All language subtitles for CF.S10E21.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 - You have been training with Gallo. 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,616 - I'm not hiding anything from you, Stella. 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,835 - Truck is not the farm team for squad. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,489 Back off. 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,665 - Maybe we can do without the premium liquor upgrade. 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,146 - You only get married for the last time once. 7 00:00:16,190 --> 00:00:17,756 I thought we did a nice job 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,194 handling a our first professional disagreement. 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,325 - Of course you do, 10 00:00:21,369 --> 00:00:23,849 you got your way and that was a lot. 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,895 - Violet didn't restock the jump bag, 12 00:00:25,938 --> 00:00:27,288 and we almost lost a patient. 13 00:00:27,331 --> 00:00:29,333 - I don't screw up. Not like that. 14 00:00:29,377 --> 00:00:30,813 - Give me the spot at 51 15 00:00:30,856 --> 00:00:34,469 or I can file a report and she gets fired. 16 00:00:37,515 --> 00:00:39,387 - I'm gonna kick her ass when I see her. 17 00:00:39,430 --> 00:00:41,084 You know that, right? 18 00:00:41,128 --> 00:00:43,260 - I know it's frustrating, 19 00:00:43,304 --> 00:00:45,393 but I have to make Emma think I'm playing her game. 20 00:00:46,872 --> 00:00:49,658 I don't think she was bluffing about writing a report, 21 00:00:49,701 --> 00:00:51,007 and if she files it, 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 I won't be able to stop whatever happens next. 23 00:00:53,096 --> 00:00:55,359 - Me getting fired, you mean. 24 00:00:55,403 --> 00:00:58,841 - Me too, most likely. 25 00:00:58,884 --> 00:01:00,712 What? 26 00:01:00,756 --> 00:01:03,585 You don't think I'd let you go down alone, do you? 27 00:01:03,628 --> 00:01:05,456 - That just makes it worse, you know? 28 00:01:12,115 --> 00:01:15,336 - Don't worry, I won't let that happen. 29 00:01:15,379 --> 00:01:18,513 I'll figure something out. 30 00:01:18,556 --> 00:01:20,254 We got two week's till Brett's back on shift. 31 00:01:20,297 --> 00:01:22,386 Let's not do anything to provoke Emma. 32 00:01:22,430 --> 00:01:25,563 Not a word about this to anyone. 33 00:01:25,607 --> 00:01:26,912 Okay? 34 00:01:29,959 --> 00:01:34,920 ♪ 35 00:01:34,964 --> 00:01:37,619 - Hey. - Morning. 36 00:01:37,662 --> 00:01:39,838 - Coffee? - No, I'm all set. 37 00:01:47,019 --> 00:01:49,196 Sorry. 38 00:01:49,239 --> 00:01:50,588 Um... 39 00:01:50,632 --> 00:01:57,552 ♪ 40 00:02:10,826 --> 00:02:13,089 - You ready? 41 00:02:13,133 --> 00:02:14,264 - Yup. 42 00:02:25,057 --> 00:02:26,624 - Ooh! - That's how the guys 43 00:02:26,668 --> 00:02:28,322 at the World Egg Throwing Championships do it. 44 00:02:31,194 --> 00:02:34,197 Ooh, you got it? 45 00:02:34,241 --> 00:02:35,633 Move back. - All right. 46 00:02:35,677 --> 00:02:37,331 Hey, remember, it's all in the wrist. 47 00:02:39,289 --> 00:02:40,812 Whoa! 48 00:02:52,215 --> 00:02:53,521 - Uh-oh. 49 00:02:53,564 --> 00:02:56,263 - Mouch is gonna kill us. Get some paper towels. 50 00:02:59,266 --> 00:03:01,268 - No, you're--you're thinking of a Dirty Bird. 51 00:03:01,311 --> 00:03:02,486 A Mudslide is when you use Bailey's. 52 00:03:02,530 --> 00:03:03,966 - A Dirty Bird? - Yes. 53 00:03:04,009 --> 00:03:05,359 - Dude, I don't think so. I never even heard of that. 54 00:03:05,402 --> 00:03:07,012 - It's a classic cocktail. Violet, back me up here. 55 00:03:07,056 --> 00:03:08,971 Connoisseur... - Of what? 56 00:03:09,014 --> 00:03:10,451 - Classic cocktails. 57 00:03:10,494 --> 00:03:12,192 - Hey, there you are. 58 00:03:12,235 --> 00:03:13,410 I've been looking all over for you. 59 00:03:13,454 --> 00:03:15,151 - Mm, I've been here for 20 minutes. 60 00:03:15,195 --> 00:03:17,327 Got you a latte, partner. 61 00:03:17,371 --> 00:03:20,330 - Thanks, partner. - Don't mention it. 62 00:03:20,374 --> 00:03:21,723 - Someone's in a good mood today. 63 00:03:27,250 --> 00:03:31,428 - Whoa. - Uh, what was that? 64 00:03:31,472 --> 00:03:34,779 I thought you decided to go a little easier on her. 65 00:03:34,823 --> 00:03:35,867 - Everything's fine. 66 00:03:35,911 --> 00:03:37,608 - You just threw away a $7 coffee. 67 00:03:37,652 --> 00:03:39,697 Something definitely happened. 68 00:03:39,741 --> 00:03:43,527 - Truck 18, Squad 3, Engine 51, Ambo 61. 69 00:03:43,571 --> 00:03:46,182 Motor vehicle accident. 1200 West Damen. 70 00:03:52,928 --> 00:03:59,891 ♪ 71 00:04:06,942 --> 00:04:10,380 - Hey, Capp, Tony, let's have extinguishers standing by. 72 00:04:10,424 --> 00:04:12,295 Copy that. 73 00:04:12,339 --> 00:04:13,470 - Back up. 74 00:04:13,514 --> 00:04:20,651 ♪ 75 00:04:26,918 --> 00:04:29,007 - Come on, buddy. Watch your head. Take it easy. 76 00:04:33,055 --> 00:04:34,274 - Hang on, sir. 77 00:04:34,317 --> 00:04:35,405 We're gonna get you out of here. 78 00:04:35,449 --> 00:04:37,581 Gallo, Mason, jaws and ram. 79 00:04:37,625 --> 00:04:40,280 - Copy that. - All right. 80 00:04:40,323 --> 00:04:42,456 - Hey, Herrmann, stretch a hoseline as soon as you land. 81 00:04:42,499 --> 00:04:44,414 Got a rolled over food truck out here, 82 00:04:44,458 --> 00:04:46,764 but it's got a propane tank. - Copy that. 83 00:04:46,808 --> 00:04:48,113 - Sit right here. - Have a seat there. 84 00:04:48,157 --> 00:04:49,593 Come on, come on. We're just gonna have a seat. 85 00:04:49,637 --> 00:04:50,768 - Come on. - All right, all right. 86 00:04:50,812 --> 00:04:52,596 Let me get... - No, no, sit down. 87 00:04:52,640 --> 00:04:55,338 - My truck. I gotta go to my truck. 88 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 - Don't worry about that, all right? 89 00:04:56,426 --> 00:04:57,558 Let's just make sure you're okay. 90 00:04:57,601 --> 00:04:58,994 - Thank you. Look into the light. 91 00:05:01,910 --> 00:05:03,303 - Stay still. Dell-- - No, no, no, no, no! 92 00:05:03,346 --> 00:05:05,740 - Hey! Wait! No! Wait! 93 00:05:05,783 --> 00:05:08,133 No! No, no! Don't open that! 94 00:05:08,177 --> 00:05:15,315 ♪ 95 00:05:21,408 --> 00:05:23,975 - Cruz! Cruz, you okay? 96 00:05:24,019 --> 00:05:25,368 - Yeah, yeah, I'm okay. 97 00:05:28,415 --> 00:05:29,633 ♪ 98 00:05:29,677 --> 00:05:31,200 I got him, boss. 99 00:05:31,243 --> 00:05:33,507 - Hey, Capp, Tony, get the extinguishers on this fire. 100 00:05:33,550 --> 00:05:35,596 - Copy that! 101 00:05:41,123 --> 00:05:42,429 - Hey, Herrmann, 102 00:05:42,472 --> 00:05:44,213 we got a cooking oil fire on this food truck. 103 00:05:44,256 --> 00:05:46,911 Hurry up. - Copy that. Almost there. 104 00:05:46,955 --> 00:05:49,044 - How many victims do we have? - We got at least two victims. 105 00:05:49,087 --> 00:05:50,915 81 is extricating the SUV driver right now. 106 00:05:50,959 --> 00:05:52,439 - Okay. Ambo 61 to Main. 107 00:05:52,482 --> 00:05:54,223 We're gonna need another ambo at Damen and Roosevelt. 108 00:05:54,266 --> 00:05:55,224 - Take it easy, all right, buddy? 109 00:05:55,267 --> 00:05:56,443 You got the best in the business 110 00:05:56,486 --> 00:05:58,401 taking care of you now. - My truck. 111 00:05:58,445 --> 00:05:59,837 It has everything in there. I... 112 00:05:59,881 --> 00:06:01,970 - Hey. Whoa, whoa, whoa. Stay real still for me, okay? 113 00:06:02,013 --> 00:06:03,058 I need to get a listen to your airway. 114 00:06:03,101 --> 00:06:05,365 Let's prep an IV. - On it. 115 00:06:05,408 --> 00:06:07,628 - Got it. 116 00:06:07,671 --> 00:06:09,325 - How you doing up there? 117 00:06:09,369 --> 00:06:12,633 - It feels like I got punched in the face, but I'm okay. 118 00:06:14,069 --> 00:06:15,897 The dash has got his knees pinned tight. 119 00:06:15,940 --> 00:06:17,420 Seat's back as far as it goes. 120 00:06:17,464 --> 00:06:18,987 - We're gonna have you out of here in two shakes. 121 00:06:19,030 --> 00:06:20,249 Just relax. 122 00:06:23,905 --> 00:06:26,342 - Okay, sir. No, no, listen to me. 123 00:06:26,386 --> 00:06:28,083 It's possible that your airway's inflamed, 124 00:06:28,126 --> 00:06:29,258 and we really don't want 125 00:06:29,301 --> 00:06:31,303 to have to intubate you right here. 126 00:06:31,347 --> 00:06:34,176 So try to relax and we'll get you to the hospital, okay? 127 00:06:40,269 --> 00:06:41,923 - Stretch a crosslay. - Copy that. 128 00:06:41,966 --> 00:06:43,403 - Hey, Herrmann! 129 00:06:43,446 --> 00:06:45,448 Herrmann, hurry up with that hoseline! 130 00:06:45,492 --> 00:06:47,755 There's a propane tank in here that's gonna blow. 131 00:06:47,798 --> 00:06:49,104 Let's go. 132 00:06:49,147 --> 00:06:54,283 ♪ 133 00:06:54,326 --> 00:06:55,980 - All right, 30 seconds. 134 00:06:58,722 --> 00:07:00,115 - I need six more inches. 135 00:07:03,074 --> 00:07:05,773 - Board's ready. 136 00:07:05,816 --> 00:07:08,602 One more inch. 137 00:07:08,645 --> 00:07:10,952 Can you move your legs? 138 00:07:10,995 --> 00:07:13,694 - That's it. Okay. 139 00:07:13,737 --> 00:07:17,524 - Let's go. - Yup, got him. All right. 140 00:07:19,874 --> 00:07:21,092 Let's go. 141 00:07:21,136 --> 00:07:24,618 - Legs up. - Go, go! 142 00:07:29,579 --> 00:07:31,494 - Hey, hey, stop! 143 00:07:31,538 --> 00:07:38,458 ♪ 144 00:07:44,942 --> 00:07:47,815 - Hey, so glass is cleared. 145 00:07:47,858 --> 00:07:49,077 We're ready to pick up 146 00:07:49,120 --> 00:07:50,165 if you don't need anything else. 147 00:07:50,208 --> 00:07:52,167 - No, we got it from here. 148 00:08:04,745 --> 00:08:06,529 - Well, check it out. 149 00:08:06,573 --> 00:08:10,446 It's that tank you were worried about. 150 00:08:10,490 --> 00:08:12,535 A damn miracle it didn't blow. 151 00:08:28,595 --> 00:08:32,250 - Somebody take the sports? Oh, never mind. 152 00:08:35,123 --> 00:08:36,907 - Mouch! 153 00:08:36,951 --> 00:08:38,953 - Hey, hey, Mouch, you okay? 154 00:08:38,996 --> 00:08:42,739 No, I am not. 155 00:08:46,438 --> 00:08:50,268 How many times have I warned you people? 156 00:08:50,312 --> 00:08:53,881 Couches are meant to be sat on, not flopped on. 157 00:08:53,924 --> 00:08:54,882 Gallo. - Whoa. 158 00:08:54,925 --> 00:08:56,100 - Ritter. 159 00:08:56,144 --> 00:08:58,189 - Hey, maybe it was just old age? 160 00:08:58,233 --> 00:09:00,931 - Old age. Uh-huh. 161 00:09:00,975 --> 00:09:04,413 This was a wrongful death. 162 00:09:04,456 --> 00:09:06,241 - Well, I hate to point fingers, 163 00:09:06,284 --> 00:09:08,286 but you were the last one to be seen on it. 164 00:09:08,330 --> 00:09:09,723 - I take it you're not familiar with 165 00:09:09,766 --> 00:09:12,943 the curious incident of the dog in the night-time. 166 00:09:12,987 --> 00:09:14,728 Did anyone in this room 167 00:09:14,771 --> 00:09:19,254 hear the sound of wood cracking when I sat down? 168 00:09:19,297 --> 00:09:21,430 - No, actually. - Mm-mm. 169 00:09:21,473 --> 00:09:24,520 - No? That's the curious incident. 170 00:09:24,564 --> 00:09:27,218 - Ah, right, Sherlock Holmes. - Nice call. 171 00:09:27,262 --> 00:09:28,611 - I love a good mystery. 172 00:09:28,655 --> 00:09:32,441 - If no one heard the legs crack when I sat down, 173 00:09:32,484 --> 00:09:35,096 then they were already broken. 174 00:09:35,139 --> 00:09:38,186 Ergo, there's been a cover-up, 175 00:09:38,229 --> 00:09:40,101 and I'm gonna get to the bottom of it. 176 00:09:43,844 --> 00:09:45,889 ♪ 177 00:09:53,636 --> 00:09:56,857 - Hey, what was that back there? 178 00:09:56,900 --> 00:09:58,249 - What was what? 179 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 - Well, it seems like you can't 180 00:09:59,424 --> 00:10:01,644 even be in the same room as Emma anymore. 181 00:10:01,688 --> 00:10:03,777 What happened? 182 00:10:03,820 --> 00:10:06,649 - Nothing. 183 00:10:06,693 --> 00:10:07,650 - Really? 184 00:10:10,479 --> 00:10:12,176 Okay, if you say so. 185 00:10:14,439 --> 00:10:16,311 - She's blackmailing Hawkins to transfer me 186 00:10:16,354 --> 00:10:19,314 and giving her my job at 51. - Wait, what? 187 00:10:19,357 --> 00:10:22,404 - Yeah, she threatened to file a report saying 188 00:10:22,447 --> 00:10:24,580 that I neglected to restock the jump bag properly 189 00:10:24,624 --> 00:10:27,583 and endangered a patient, which is total crap. 190 00:10:27,627 --> 00:10:29,324 But she claims to have witnesses, 191 00:10:29,367 --> 00:10:31,326 so if Hawkins takes my side... 192 00:10:31,369 --> 00:10:33,154 - She knows you two are seeing each other. 193 00:10:33,197 --> 00:10:34,459 - It's a mess. 194 00:10:36,723 --> 00:10:38,594 - I'm gonna kill her. - Whoa, whoa, wait. 195 00:10:40,814 --> 00:10:42,598 You cannot say anything. 196 00:10:42,642 --> 00:10:44,121 I do not want her to know that I know. 197 00:10:44,165 --> 00:10:45,688 Hawkins stalled her by saying 198 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 he can't make the transfer happen until Brett gets back, 199 00:10:48,212 --> 00:10:50,084 so if she finds out you know then... 200 00:10:50,127 --> 00:10:52,826 - Why'd you tell me then? 201 00:10:52,869 --> 00:10:54,828 - Because I... 202 00:10:54,871 --> 00:10:56,525 I felt like my head was gonna explode 203 00:10:56,568 --> 00:10:58,614 if I didn't vent this to someone. 204 00:10:58,658 --> 00:11:02,966 But please, Blake, I do not want to make things any worse. 205 00:11:03,010 --> 00:11:07,710 Just promise me that you won't do or say anything 206 00:11:07,754 --> 00:11:10,539 to anyone. 207 00:11:10,582 --> 00:11:13,063 - Yeah, I don't know if I can do that. 208 00:11:16,066 --> 00:11:23,247 ♪ 209 00:11:32,343 --> 00:11:36,130 - Ritter, you're pretty handy with that camera-thingy. 210 00:11:36,173 --> 00:11:37,609 - My phone, you mean? 211 00:11:37,653 --> 00:11:39,873 - Come over here and snap a couple pictures, will you? 212 00:11:41,526 --> 00:11:43,746 - I could show you how to use yours. 213 00:11:43,790 --> 00:11:45,052 - Get this right here. 214 00:11:48,055 --> 00:11:51,580 The other side too. Get in real close. 215 00:11:51,623 --> 00:11:54,496 Get a couple different angles. 216 00:11:54,539 --> 00:11:56,716 See how the wood is cracked there... 217 00:11:56,759 --> 00:11:58,326 - Uh-huh. - And there? 218 00:11:58,369 --> 00:12:02,678 That would suggest the deadly force was applied laterally. 219 00:12:02,722 --> 00:12:05,202 - Oh, yeah. Look at that. 220 00:12:05,246 --> 00:12:08,640 And there's a scratch on the floor in the same direction. 221 00:12:08,684 --> 00:12:12,079 You think that's important? - No detail is too small. 222 00:12:12,122 --> 00:12:14,821 We have to document everything in situ. 223 00:12:14,864 --> 00:12:16,953 Once third shift comes in, 224 00:12:16,997 --> 00:12:19,303 the crime scene will be hopelessly contaminated. 225 00:12:19,347 --> 00:12:23,133 - Hey, look here. Is this evidence? 226 00:12:23,177 --> 00:12:25,222 - No, that's lint. 227 00:12:28,486 --> 00:12:30,053 ♪ 228 00:12:30,097 --> 00:12:33,361 - Good. Just keep shooting 229 00:12:33,404 --> 00:12:35,189 while I go research the tensile strength 230 00:12:35,232 --> 00:12:37,104 of these eight millimeter hanger bolts 231 00:12:37,147 --> 00:12:40,368 and see who around here weighs enough 232 00:12:40,411 --> 00:12:42,805 to cause this level of damage. 233 00:12:42,849 --> 00:12:47,636 ♪ 234 00:12:52,293 --> 00:12:55,557 Mouch is in there doing a full-on CSI thing. 235 00:12:55,600 --> 00:12:57,167 - No. - Yeah. 236 00:12:57,211 --> 00:13:01,737 Hey, is it just me or you seem happier this shift? 237 00:13:01,781 --> 00:13:04,131 - I think we turned a corner. 238 00:13:04,174 --> 00:13:07,743 - Figured it was only a matter of time. 239 00:13:07,787 --> 00:13:09,919 Oh, hey, look at you. 240 00:13:09,963 --> 00:13:11,051 You don't see a lot of floaters 241 00:13:11,094 --> 00:13:12,704 putting up pictures in their locker. 242 00:13:12,748 --> 00:13:15,882 I'm permanent and I'm still way too superstitious for that. 243 00:13:15,925 --> 00:13:18,319 Like, the moment I get too comfortable... 244 00:13:18,362 --> 00:13:19,799 boom. 245 00:13:19,842 --> 00:13:21,931 Somebody'll find a reason to snatch me up out of here. 246 00:13:21,975 --> 00:13:23,280 - A lot of people think that way, 247 00:13:23,324 --> 00:13:25,935 but I think they got it backwards. 248 00:13:25,979 --> 00:13:27,371 If you ask me, it's all about 249 00:13:27,415 --> 00:13:29,634 manifesting what you want, Mason. 250 00:13:29,678 --> 00:13:31,332 I really believe that. 251 00:13:36,119 --> 00:13:37,860 - Yeah, it started last night. 252 00:13:37,904 --> 00:13:39,949 It's not bad, but we should probably bring her in 253 00:13:39,993 --> 00:13:41,864 for service within the next week or so. 254 00:13:41,908 --> 00:13:43,387 - I mean, it's no big deal. 255 00:13:43,431 --> 00:13:45,172 Just because you were my best man, 256 00:13:45,215 --> 00:13:47,087 I wasn't expecting to be your best man or anything. 257 00:13:47,130 --> 00:13:50,090 It's cool. - Is it? 258 00:13:50,133 --> 00:13:51,482 - Yeah, yeah, totally. 259 00:13:51,526 --> 00:13:53,789 I'm just saying, I'm here for you anyway, you know? 260 00:13:53,833 --> 00:13:55,530 Sort of like a second best man. 261 00:13:55,573 --> 00:13:58,272 In case there's any best man duties that Casey can't fulfill 262 00:13:58,315 --> 00:14:02,319 because he doesn't live here and I do. 263 00:14:02,363 --> 00:14:05,235 - We'll see about all that wedding stuff and who knows. 264 00:14:05,279 --> 00:14:09,239 - Who knows? About the wedding? 265 00:14:09,283 --> 00:14:11,154 - It's a long way off, that's all. 266 00:14:15,550 --> 00:14:17,900 - Hey, isn't that the food truck guy? 267 00:14:17,944 --> 00:14:20,424 - Hey, it's Dell, right? - Yeah. 268 00:14:20,468 --> 00:14:21,599 - Hey, how's it going there, Chef? 269 00:14:21,643 --> 00:14:23,340 - No shortness of breath, right? 270 00:14:23,384 --> 00:14:24,602 - It feels like I have a chest cold, 271 00:14:24,646 --> 00:14:26,082 but, you know, I'm okay. 272 00:14:26,126 --> 00:14:27,736 - Yeah, I'm surprised Med discharged you this soon. 273 00:14:27,779 --> 00:14:29,651 These look like second-degree burns. 274 00:14:29,694 --> 00:14:32,088 - That's what they said, but I can't really afford 275 00:14:32,132 --> 00:14:34,482 a whole, big medical situation right now. 276 00:14:34,525 --> 00:14:35,657 - Well, that bandage is loose. 277 00:14:35,700 --> 00:14:36,963 You gotta keep those burns covered. 278 00:14:37,006 --> 00:14:38,486 There's a high risk of you getting... 279 00:14:38,529 --> 00:14:40,618 - Listen, I don't want to take up too much of your time. 280 00:14:40,662 --> 00:14:43,665 I was think y'all might know where they towed my truck. 281 00:14:43,708 --> 00:14:46,363 - Uh, no, no. Don't you have the 800 number? 282 00:14:46,407 --> 00:14:48,322 - I've called. Left a couple of messages, 283 00:14:48,365 --> 00:14:50,106 but it's impossible to get a real person on the phone. 284 00:14:50,150 --> 00:14:51,325 - If you want, I can make a few calls 285 00:14:51,368 --> 00:14:53,109 and look into it for you. 286 00:14:53,153 --> 00:14:55,329 - Would you? That'd be real helpful. 287 00:14:55,372 --> 00:14:57,374 - Yeah, here. Just write down your number 288 00:14:57,418 --> 00:15:00,464 and if we find it, I'll give you a ring. 289 00:15:00,508 --> 00:15:01,726 - Thanks. 290 00:15:01,770 --> 00:15:03,772 Look, I really appreciate it, Lieutenant. 291 00:15:03,815 --> 00:15:06,253 - It's Kelly Severide. 292 00:15:07,515 --> 00:15:09,125 - All right, thank you. - Yeah, absolutely. 293 00:15:09,169 --> 00:15:10,997 And, hey, keep those burns covered up. 294 00:15:11,040 --> 00:15:13,913 - Yeah, seriously. 295 00:15:13,956 --> 00:15:15,044 - Thanks. - Mm-hmm. 296 00:15:18,134 --> 00:15:20,920 - So I just got a calendar reminder. 297 00:15:20,963 --> 00:15:25,141 I forgot we had scheduled the tasting at the venue today. 298 00:15:25,185 --> 00:15:26,751 - Right. - Mm. 299 00:15:29,754 --> 00:15:31,539 Should we blow it off? 300 00:15:31,582 --> 00:15:33,715 You okay with that? 301 00:15:33,758 --> 00:15:35,499 - Yeah, totally. 302 00:15:35,543 --> 00:15:39,025 I mean, yeah. I actually...I have a... 303 00:15:39,068 --> 00:15:42,071 bunch of paperwork to do anyway. 304 00:15:42,115 --> 00:15:44,552 - Yeah, I was hoping to track down 305 00:15:44,595 --> 00:15:45,857 that food truck from yesterday. 306 00:15:45,901 --> 00:15:47,816 - Oh, there you go. Win-win. 307 00:15:51,167 --> 00:15:53,778 - Yeah, yeah, I'll see you at home. 308 00:15:53,822 --> 00:15:56,042 - Yeah. 309 00:15:56,085 --> 00:15:58,348 - Hey, Lieutenant. - Hey. 310 00:15:58,392 --> 00:16:00,002 - Oh, hey, I can help you track down that food truck, 311 00:16:00,046 --> 00:16:01,525 if you want. 312 00:16:01,569 --> 00:16:03,484 - Uh... 313 00:16:03,527 --> 00:16:04,789 you sure? 314 00:16:04,833 --> 00:16:07,227 I know you got family waiting for you at home. 315 00:16:07,270 --> 00:16:08,358 - Actually, I don't. 316 00:16:08,402 --> 00:16:10,491 Chloe's at work, Javi's at school, 317 00:16:10,534 --> 00:16:11,622 and Otis is at daycare. 318 00:16:11,666 --> 00:16:14,060 Besides, I'm your second best man. 319 00:16:14,103 --> 00:16:15,409 Told you there'd be duties. 320 00:16:17,541 --> 00:16:20,240 - Sounds good, but with discretionary budgets 321 00:16:20,283 --> 00:16:21,328 we've always got to allow for... 322 00:16:24,984 --> 00:16:26,115 Let me call you back. 323 00:16:28,639 --> 00:16:29,684 What can I do for you, Gallo? 324 00:16:29,727 --> 00:16:31,425 - Violet told me what Emma's doing. 325 00:16:33,601 --> 00:16:34,950 And you're not seriously gonna go along with 326 00:16:34,994 --> 00:16:37,822 this blackmail scheme, are you? - Of course not. 327 00:16:37,866 --> 00:16:40,129 - Okay, so what are you gonna do about it? 328 00:16:40,173 --> 00:16:41,304 - It's complicated. 329 00:16:41,348 --> 00:16:43,785 - Oh, I know how complicated it is. 330 00:16:43,828 --> 00:16:45,830 - Yeah, well, no offense, Gallo, 331 00:16:45,874 --> 00:16:48,616 but it's not really your business. 332 00:16:48,659 --> 00:16:49,878 - Like hell, it's not my business. 333 00:16:49,921 --> 00:16:51,271 Violet's my friend 334 00:16:51,314 --> 00:16:53,447 and I care about her too much to just stand by 335 00:16:53,490 --> 00:16:55,536 while some sociopath tries to blow up her career. 336 00:16:55,579 --> 00:16:58,278 - I'm handling it. - Okay. How? 337 00:16:58,321 --> 00:17:03,283 ♪ 338 00:17:03,326 --> 00:17:04,806 - Well, I pulled her personnel file 339 00:17:04,849 --> 00:17:08,070 from her time over at Glen Ellyn. 340 00:17:08,114 --> 00:17:09,637 - And? 341 00:17:09,680 --> 00:17:11,073 - She came with such a strong recommendation, 342 00:17:11,117 --> 00:17:13,641 I almost didn't notice it when she first applied. 343 00:17:15,469 --> 00:17:17,166 There's faint lines in the space 344 00:17:17,210 --> 00:17:18,689 right after disciplinary action, 345 00:17:18,733 --> 00:17:20,865 like someone whited out what was in the original 346 00:17:20,909 --> 00:17:22,519 and then typed "Not Applicable" over it 347 00:17:22,563 --> 00:17:24,782 when they photocopied it. - Yeah, yeah, I see it. 348 00:17:24,826 --> 00:17:26,088 - Yeah, I was gonna go out there and talk to 349 00:17:26,132 --> 00:17:27,829 her old chief, but if the brass 350 00:17:27,872 --> 00:17:29,700 catches wind of it, they may start asking 351 00:17:29,744 --> 00:17:31,398 hard questions I'm not ready to answer yet. 352 00:17:31,441 --> 00:17:33,530 - Well, I'll go talk to him. - Whoa. 353 00:17:35,271 --> 00:17:36,490 I don't know. 354 00:17:38,144 --> 00:17:39,667 - We're on the same side here. 355 00:17:39,710 --> 00:17:41,799 We both care about what's best for Violet, 356 00:17:41,843 --> 00:17:44,367 so let me do this. 357 00:17:44,411 --> 00:17:51,461 ♪ 358 00:18:01,645 --> 00:18:04,126 - Hey. 359 00:18:04,170 --> 00:18:05,649 We're looking for a food truck 360 00:18:05,693 --> 00:18:07,260 that might've been towed here yesterday. 361 00:18:07,303 --> 00:18:09,349 It's a Ford Step Van. 362 00:18:09,392 --> 00:18:11,351 - Bright yellow with the caved-in roof? 363 00:18:11,394 --> 00:18:13,831 - There you go. Fourth time's the charm. 364 00:18:13,875 --> 00:18:15,355 - Hey, can you let us in? 365 00:18:15,398 --> 00:18:16,878 We're just gonna get back there and take a look at it. 366 00:18:16,921 --> 00:18:17,922 - Yep. 367 00:18:19,750 --> 00:18:23,014 It's third row from the west side about 100 yards in. 368 00:18:23,058 --> 00:18:24,712 - Thanks. - No problem. 369 00:18:26,496 --> 00:18:29,195 - So what are we doing here exactly? 370 00:18:29,238 --> 00:18:30,848 I thought we were just trying to locate it. 371 00:18:30,892 --> 00:18:32,415 - I don't know. 372 00:18:32,459 --> 00:18:35,244 Something about the way the guy was acting. 373 00:18:35,288 --> 00:18:38,029 The scene and at 51. 374 00:18:38,073 --> 00:18:40,858 Probably nothing, I just wanted to take a peek. 375 00:19:05,274 --> 00:19:07,624 - Is it full? - Yeah, it feels like it. 376 00:19:13,369 --> 00:19:14,892 I don't remember hearing the blowoff valve whistle 377 00:19:14,936 --> 00:19:16,285 during the fire, you? 378 00:19:16,329 --> 00:19:17,504 - Mm-mm. 379 00:19:20,071 --> 00:19:21,682 Smell anything? 380 00:19:21,725 --> 00:19:25,555 - Nothing, that's the problem. It should smell like mercaptan. 381 00:19:27,949 --> 00:19:30,908 - Hey, wait a minute. Is that a seam? 382 00:19:30,952 --> 00:19:32,606 That's not normal, right? - No. 383 00:19:32,649 --> 00:19:34,303 Hey, can you grab the bottom? 384 00:19:37,393 --> 00:19:44,487 ♪ 385 00:19:51,407 --> 00:19:53,104 - Whoa. 386 00:20:01,243 --> 00:20:03,158 - Yeah, it's in the middle row 387 00:20:03,202 --> 00:20:05,247 about 100 yards from the west side fence. 388 00:20:05,291 --> 00:20:09,033 Yeah, red and yellow. Thanks, Upton. 389 00:20:09,077 --> 00:20:12,036 Yeah, yeah, I'll be here. I'll be waiting for you. 390 00:20:12,080 --> 00:20:13,168 Excuse me. 391 00:20:14,822 --> 00:20:16,040 Hey, do you know if anyone 392 00:20:16,084 --> 00:20:18,391 called over here about the food truck today? 393 00:20:18,434 --> 00:20:19,609 - Not since I got here at 7:00 this morning. 394 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 - All right, well, if they do, 395 00:20:21,089 --> 00:20:22,569 can you do me a favor and just give me a heads up? 396 00:20:22,612 --> 00:20:24,092 - Sure thing. 397 00:20:30,272 --> 00:20:32,535 - Hey, how's it going? 398 00:20:32,579 --> 00:20:34,929 Do you guys know where I might find Chief Guerin? 399 00:20:37,584 --> 00:20:39,586 You're Chief Guerin. 400 00:20:39,629 --> 00:20:41,414 - This is not some big city department. 401 00:20:41,457 --> 00:20:44,025 Everybody has to get their hands dirty around here. 402 00:20:44,068 --> 00:20:46,680 You're a fireman then? - Yes, sir. Blake Gallo. 403 00:20:46,723 --> 00:20:49,073 - Well, to what do we owe the pleasure, Gallo? 404 00:20:49,117 --> 00:20:50,423 - Would you mind if we talked in private? 405 00:20:54,775 --> 00:20:56,516 - What can I do for you? 406 00:20:56,559 --> 00:20:59,388 - Well, um, I wanted to ask you a few questions 407 00:20:59,432 --> 00:21:03,087 about a medic who worked here. Emma Jacobs. 408 00:21:05,742 --> 00:21:07,309 She's been filling in at Firehouse 51 409 00:21:07,353 --> 00:21:08,876 for the last few weeks, and I was wondering 410 00:21:08,919 --> 00:21:12,227 if I could get a little more... - Pursuant of GFD policy, 411 00:21:12,271 --> 00:21:14,795 I'm not at liberty to discuss disciplinary matters 412 00:21:14,838 --> 00:21:16,318 pertaining to any current 413 00:21:16,362 --> 00:21:19,408 or former members of this department. 414 00:21:19,452 --> 00:21:20,975 - Okay. 415 00:21:21,018 --> 00:21:23,891 - Anything else? 416 00:21:23,934 --> 00:21:26,197 - She's trying to blackmail our paramedic chief. 417 00:21:29,200 --> 00:21:31,072 - Like I said, 418 00:21:31,115 --> 00:21:32,987 pursuant to department policy, I'm not at... 419 00:21:33,030 --> 00:21:34,249 - Liberty to discuss. - I heard you. 420 00:21:34,293 --> 00:21:36,077 - Did you? - Yeah. 421 00:21:36,120 --> 00:21:38,122 And I'm talking about real people here, Chief. 422 00:21:38,166 --> 00:21:40,951 Good people whose careers are at stake. 423 00:21:40,995 --> 00:21:42,126 Look, I don't know what she did, 424 00:21:42,170 --> 00:21:43,606 but I'm betting it's pretty messed up. 425 00:21:43,650 --> 00:21:45,347 I can see that much on your face. 426 00:21:45,391 --> 00:21:47,567 And look, now she's at it again 427 00:21:47,610 --> 00:21:51,353 somewhere else trying to hurt other people. 428 00:21:51,397 --> 00:21:53,050 Are you really okay with that? 429 00:21:57,664 --> 00:21:59,709 - Pursuant to GFD policy, I'm not at liberty to discuss. 430 00:21:59,753 --> 00:22:00,928 - All right. Thank you. 431 00:22:00,971 --> 00:22:06,499 ♪ 432 00:22:06,542 --> 00:22:09,066 - I put together a list of firefighters at 51 433 00:22:09,110 --> 00:22:11,417 whose weight exceeds 200 pounds 434 00:22:11,460 --> 00:22:15,377 and cross-referenced it with this call log from last shift, 435 00:22:15,421 --> 00:22:18,206 this chore schedule, and this television schedule. 436 00:22:18,249 --> 00:22:20,469 To narrow down the time of death-- 437 00:22:20,513 --> 00:22:22,341 or whatever you want to call it-- 438 00:22:22,384 --> 00:22:25,082 to between 5:17 a.m. when first shift 439 00:22:25,126 --> 00:22:26,606 returned from their last call 440 00:22:26,649 --> 00:22:30,218 and 7:52 a.m. when second shift got its first call. 441 00:22:30,261 --> 00:22:34,657 And based on that, I compiled this. 442 00:22:34,701 --> 00:22:37,965 - This is a long list of suspects, Mouch. 443 00:22:38,008 --> 00:22:40,489 You want to go interview all these people on our day off? 444 00:22:40,533 --> 00:22:43,362 - Listen, everybody knows the first 48 hours 445 00:22:43,405 --> 00:22:47,366 of an investigation are critical, so... 446 00:22:47,409 --> 00:22:49,193 let's get a move on, Watson. 447 00:22:51,239 --> 00:22:53,241 Got to run. Handle the incoming. 448 00:22:53,284 --> 00:22:55,286 - We always handle the incoming. 449 00:22:57,637 --> 00:22:58,594 Uh. 450 00:23:00,596 --> 00:23:03,512 Do you guys know what you're doing about the booze yet? 451 00:23:03,556 --> 00:23:06,385 'Cause I would be more than happy 452 00:23:06,428 --> 00:23:09,388 to provide all of it at cost. 453 00:23:09,431 --> 00:23:13,783 - Well, we settled on a liquor package at the venue, 454 00:23:13,827 --> 00:23:17,396 and then Severide thought it was too expensive. 455 00:23:17,439 --> 00:23:22,531 So, you know, maybe we will call off the wedding. 456 00:23:25,752 --> 00:23:26,666 - Hey. 457 00:23:28,885 --> 00:23:30,496 Talk to me. What's going on? 458 00:23:33,281 --> 00:23:35,631 - Things have been weird. 459 00:23:35,675 --> 00:23:37,372 You know, it's like the more real it gets, 460 00:23:37,416 --> 00:23:40,070 the less we want to talk about it. 461 00:23:40,114 --> 00:23:42,464 We went from writing deposit checks 462 00:23:42,508 --> 00:23:46,294 to just avoiding the subject altogether. 463 00:23:46,337 --> 00:23:47,817 - Wedding jitters are normal. 464 00:23:51,255 --> 00:23:53,910 - I don't know if that's it, though. 465 00:23:53,954 --> 00:23:56,043 You know, I... 466 00:23:56,086 --> 00:24:00,351 just part of me wonders if we ever really got over 467 00:24:00,395 --> 00:24:03,529 the whole me going MIA thing. 468 00:24:03,572 --> 00:24:05,400 Or if he's hanging on to something. 469 00:24:05,444 --> 00:24:08,142 Or I... 470 00:24:10,840 --> 00:24:13,408 If we just--if we both have so much baggage 471 00:24:13,452 --> 00:24:14,670 when it comes to marriage 472 00:24:14,714 --> 00:24:17,673 that it was bound to spill out eventually. 473 00:24:17,717 --> 00:24:18,892 I don't know, maybe there's a good reason 474 00:24:18,935 --> 00:24:20,502 we've been putting this off for so long. 475 00:24:20,546 --> 00:24:23,462 - Yeah, I'm sure there is. 476 00:24:26,987 --> 00:24:28,510 Who are we kidding? 477 00:24:28,554 --> 00:24:31,513 All right, there's gotta be a bunch of good reasons 478 00:24:31,557 --> 00:24:33,036 not to go through with it, 479 00:24:33,080 --> 00:24:37,519 and there's only one real reason, 480 00:24:37,563 --> 00:24:40,261 one good reason, to do it. 481 00:24:42,350 --> 00:24:44,221 Because you love each other. 482 00:24:46,920 --> 00:24:49,531 - The love part is easy. 483 00:24:49,575 --> 00:24:50,967 I never question that. 484 00:24:51,011 --> 00:24:53,622 - Well, there you go then. 485 00:24:53,666 --> 00:24:57,104 All right, keep it simple. That's my advice. 486 00:24:57,147 --> 00:25:04,285 ♪ 487 00:25:31,486 --> 00:25:38,580 ♪ 488 00:25:54,640 --> 00:25:57,686 - Hey, you found my truck. 489 00:26:10,177 --> 00:26:11,395 Oh, man. 490 00:26:13,963 --> 00:26:15,399 Look at that. 491 00:26:21,623 --> 00:26:23,625 - Don't make things any worse. 492 00:26:23,669 --> 00:26:25,584 - Thanks for the tip. 493 00:26:27,281 --> 00:26:29,413 - Hey, hey, don't, don't... 494 00:26:29,457 --> 00:26:32,155 - Chicago PD, get your hands up. 495 00:26:32,199 --> 00:26:34,114 Get them up. 496 00:26:34,157 --> 00:26:35,898 Put your hands behind your head. 497 00:26:38,771 --> 00:26:40,468 Interlace your fingers and get down on your knees. 498 00:26:40,511 --> 00:26:41,687 Do it slowly. 499 00:26:43,906 --> 00:26:45,647 - Bad call, Kelly. 500 00:26:45,691 --> 00:26:49,433 You have no idea what you just stepped into. 501 00:26:49,477 --> 00:26:50,652 - You have the right to remain silent, 502 00:26:50,696 --> 00:26:52,785 but by all means, keep talking. Get up. 503 00:26:55,614 --> 00:26:57,267 - I almost feel bad for you. 504 00:26:57,311 --> 00:27:04,448 ♪ 505 00:27:10,716 --> 00:27:14,197 - Yeah, thanks. No, I appreciate the update. 506 00:27:14,241 --> 00:27:17,026 Will do. Yeah, keep me posted. 507 00:27:18,680 --> 00:27:22,118 There was $100,00 worth of iso on that truck. 508 00:27:22,162 --> 00:27:25,644 - $100,000, I mean, that seems like a lot for one guy. 509 00:27:25,687 --> 00:27:27,341 - Yeah, I thought that too. 510 00:27:27,384 --> 00:27:29,169 Upton says with all his priors, 511 00:27:29,212 --> 00:27:30,736 he's probably gonna be away for a long time. 512 00:27:30,779 --> 00:27:32,912 - That's good at least. - Yeah. 513 00:27:32,955 --> 00:27:34,130 - Hey. 514 00:27:36,742 --> 00:27:38,395 I love you. 515 00:27:41,050 --> 00:27:42,225 - I love you too. 516 00:27:46,577 --> 00:27:50,233 - Hey, Lieutenant, whatever happened with that food truck? 517 00:27:52,192 --> 00:27:54,063 - Go. Fill him in. 518 00:27:54,107 --> 00:28:00,417 ♪ 519 00:28:16,738 --> 00:28:17,652 - Damn. 520 00:28:35,191 --> 00:28:39,979 ♪ 521 00:28:40,022 --> 00:28:42,633 I'll be damned. 522 00:28:56,735 --> 00:28:58,084 Damn right it is. 523 00:29:06,832 --> 00:29:07,789 - Damn. 524 00:29:07,833 --> 00:29:14,753 ♪ 525 00:30:18,599 --> 00:30:22,516 - Hey, you got a minute? She's in the common room. 526 00:30:22,559 --> 00:30:23,517 - Okay. 527 00:30:25,258 --> 00:30:27,695 - So I talked to Hawkins. - You what? 528 00:30:27,738 --> 00:30:29,697 - And he gave me the name of Emma's old chief in Glen Ellyn, 529 00:30:29,740 --> 00:30:31,177 so I went out there and talked to the guy. 530 00:30:31,220 --> 00:30:33,048 - You went all the way out to Glen Ellyn? 531 00:30:33,092 --> 00:30:34,528 - Something shady happened, 532 00:30:34,571 --> 00:30:36,008 and he's trying to cover it up, I just know it. 533 00:30:36,051 --> 00:30:37,487 - I can't believe you did that. 534 00:30:37,531 --> 00:30:39,228 - Yeah, I didn't get anything concrete, unfortunately, 535 00:30:39,272 --> 00:30:41,361 but after talking to that chief, 536 00:30:41,404 --> 00:30:43,189 I know what we're dealing with. 537 00:30:43,232 --> 00:30:44,886 And I'm sorry. I know you told me 538 00:30:44,930 --> 00:30:47,454 not to do anything, but I just--so don't be mad. 539 00:30:47,497 --> 00:30:50,239 - Oh, I am not mad, Gallo. I... 540 00:30:52,415 --> 00:30:57,246 - Ambo 61, person down. 1355 North Taylor. 541 00:30:57,290 --> 00:30:58,813 - That's us. 542 00:31:01,860 --> 00:31:07,778 ♪ 543 00:31:20,879 --> 00:31:22,402 - I had the left turn arrow. 544 00:31:22,445 --> 00:31:23,359 She crossed right in front of me. 545 00:31:23,403 --> 00:31:24,578 It wasn't my fault. 546 00:31:24,621 --> 00:31:25,622 - Okay, grab the jump bag and I'll get... 547 00:31:33,717 --> 00:31:35,850 - How we doing, ma'am? What's your name? 548 00:31:35,894 --> 00:31:38,070 - Nadine Wendell. 549 00:31:38,113 --> 00:31:39,332 - Where does it hurt, Mrs. Wendell? 550 00:31:39,375 --> 00:31:40,942 - Mostly my knee. 551 00:31:40,986 --> 00:31:43,336 The guy sped around the corner like a bat out of hell. 552 00:31:43,379 --> 00:31:44,598 - I had the arrow. 553 00:31:44,641 --> 00:31:45,904 - Sir, I need you to stay back there 554 00:31:45,947 --> 00:31:47,079 until the police arrive, okay? 555 00:31:47,122 --> 00:31:49,037 - Blood pressure cuff please. 556 00:31:49,081 --> 00:31:50,343 - Let's back up a few feet first. 557 00:31:50,386 --> 00:31:51,953 Get her away from the street. 558 00:31:51,997 --> 00:31:53,433 Ma'am, how do you feel about trying to stand up right now? 559 00:31:53,476 --> 00:31:54,869 - I got it, Violet. 560 00:31:54,913 --> 00:31:56,697 Can you please just hand me the blood pressure cuff? 561 00:32:01,876 --> 00:32:08,709 ♪ 562 00:32:09,536 --> 00:32:12,626 - Let's get her away from the street right now. 563 00:32:20,155 --> 00:32:22,853 There we go. Easy. 564 00:32:30,818 --> 00:32:33,516 - Okay, okay, here's the deal, Tony. 565 00:32:33,560 --> 00:32:36,302 We know the World Egg Throwing Championships 566 00:32:36,345 --> 00:32:38,304 were on ESPN the morning of the crime, 567 00:32:38,347 --> 00:32:40,436 and we know you were in the kitchen 568 00:32:40,480 --> 00:32:43,222 at the time making eggs. 569 00:32:43,265 --> 00:32:45,702 You had the means, the opportunity... 570 00:32:45,746 --> 00:32:47,922 - I had nothing to do with it. - Okay, I-- 571 00:32:56,496 --> 00:32:59,847 Okay, Tony, you're free to go. 572 00:32:59,890 --> 00:33:01,762 For now. 573 00:33:01,805 --> 00:33:04,025 - Thank you. 574 00:33:07,072 --> 00:33:14,209 ♪ 575 00:33:17,908 --> 00:33:19,258 - Here's the deal, Capp. 576 00:33:19,301 --> 00:33:22,087 We know the World Egg Throwing Championship... 577 00:33:22,130 --> 00:33:23,349 - It was me and Tony. 578 00:33:25,394 --> 00:33:28,702 I'm sorry, Mouch. I'm real sorry. 579 00:33:28,745 --> 00:33:35,665 ♪ 580 00:33:49,897 --> 00:33:51,377 - I don't know what to say, Violet. 581 00:33:51,420 --> 00:33:52,856 You saved my life. 582 00:33:54,641 --> 00:33:57,470 - Yeah, well, that's the job, isn't it? 583 00:33:58,775 --> 00:34:01,604 - I'm not a bad person, you know? 584 00:34:01,648 --> 00:34:04,346 We all make mistakes, don't we? 585 00:34:04,390 --> 00:34:06,174 But that's the best part about this job. 586 00:34:06,218 --> 00:34:08,959 Every day we get a chance to balance out the scales. 587 00:34:12,876 --> 00:34:16,793 All I'm trying to say is thank you 588 00:34:16,837 --> 00:34:18,534 for what you did for me back there. 589 00:34:20,536 --> 00:34:24,105 I mean that from the bottom of my heart. 590 00:34:27,152 --> 00:34:34,289 ♪ 591 00:34:41,122 --> 00:34:44,778 - Help, over here! Please, she's over here! 592 00:34:44,821 --> 00:34:46,258 - What happened? 593 00:34:46,301 --> 00:34:47,868 - My wife, she's bleeding really bad. 594 00:34:47,911 --> 00:34:50,131 Please hurry, she's just over here. 595 00:34:53,308 --> 00:35:00,489 ♪ 596 00:35:33,131 --> 00:35:35,307 - Truck 81, do you copy? 597 00:35:35,350 --> 00:35:37,874 - Sorry, Chief, I know we're running into the third shift. 598 00:35:37,918 --> 00:35:39,485 We're five minutes out. 599 00:35:39,528 --> 00:35:44,142 - Stella, there's been an incident. 600 00:35:47,014 --> 00:35:54,152 ♪ 601 00:36:02,986 --> 00:36:04,162 - Stella Kidd? - Yeah. 602 00:36:04,205 --> 00:36:05,511 - Right this way. 603 00:36:11,647 --> 00:36:13,519 - Kelly, oh, my God. 604 00:36:13,562 --> 00:36:17,305 Are you okay? Where does it hurt? 605 00:36:17,349 --> 00:36:18,872 Is anything broken? 606 00:36:18,915 --> 00:36:21,091 - No. I'm okay. 607 00:36:21,135 --> 00:36:23,311 God. 608 00:36:23,355 --> 00:36:24,791 I mean, do you think this has something to do 609 00:36:24,834 --> 00:36:27,881 with the food truck? - Maybe, I don't know. 610 00:36:27,924 --> 00:36:31,363 Boden's out there talking to the cops right now. 611 00:36:31,406 --> 00:36:34,235 - God, you look like you're in pain. 612 00:36:34,279 --> 00:36:36,237 How bad is it? 613 00:36:36,281 --> 00:36:38,370 - I'll let you know when the meds wear off. 614 00:36:44,680 --> 00:36:46,900 ♪ 615 00:36:46,943 --> 00:36:49,032 - I just--I was so terrified 616 00:36:49,076 --> 00:36:50,686 when I heard Boden on the radio. 617 00:36:50,730 --> 00:36:52,210 You know, I just... 618 00:36:54,299 --> 00:36:55,952 God, my mind went to the worst. 619 00:36:55,996 --> 00:36:58,564 - Everything's okay. It's okay. 620 00:37:08,182 --> 00:37:09,966 - Stella, I love you. 621 00:37:10,010 --> 00:37:14,623 - I know, and I just--I know I've been pushing too hard 622 00:37:14,667 --> 00:37:17,496 to get my way on everything lately. 623 00:37:17,539 --> 00:37:20,847 - Yeah, but I think we both know 624 00:37:20,890 --> 00:37:22,762 it's not the real problem here. 625 00:37:27,593 --> 00:37:28,898 It's insane. 626 00:37:28,942 --> 00:37:31,379 We run into burning buildings for a living. 627 00:37:35,253 --> 00:37:38,604 Why the hell are we so scared of this? 628 00:37:38,647 --> 00:37:42,869 - Maybe because we don't know what the hell we're doing. 629 00:37:45,959 --> 00:37:47,613 There's no academy for this. 630 00:37:51,138 --> 00:37:55,316 - The only way to learn how to run into a real fire... 631 00:37:55,360 --> 00:37:57,318 is by doing it. 632 00:38:00,278 --> 00:38:03,063 So let's just do it. 633 00:38:03,106 --> 00:38:06,936 Let's not wait another four months. 634 00:38:06,980 --> 00:38:09,287 Let's do it next week. 635 00:38:09,330 --> 00:38:15,815 ♪ 636 00:38:18,513 --> 00:38:20,515 - That sounds perfect. 637 00:38:27,870 --> 00:38:29,655 - Sorry to interrupt. 638 00:38:31,700 --> 00:38:34,312 Severide, this is Detective Pryma. 639 00:38:34,355 --> 00:38:35,791 He's with the Narcotic Division. 640 00:38:35,835 --> 00:38:38,316 - How you doing, Kelly? - I'm all right. 641 00:38:38,359 --> 00:38:39,969 - So that food truck guy we picked up yesterday, 642 00:38:40,013 --> 00:38:41,275 Dell Cotner? 643 00:38:41,319 --> 00:38:43,233 Turns out he's cousins with this guy. 644 00:38:46,759 --> 00:38:49,152 - He was there. - Yeah, Thomas Campbell. 645 00:38:49,196 --> 00:38:51,372 Now, his organization's become one of the biggest players 646 00:38:51,416 --> 00:38:53,461 in the Midwest opioid trade the last few years. 647 00:38:53,505 --> 00:38:56,377 That truck was their first foray into retail. 648 00:38:56,421 --> 00:38:57,639 Just so you know, 649 00:38:57,683 --> 00:38:59,119 we're throwing everything we got at this. 650 00:38:59,162 --> 00:39:01,817 All right, we're gonna do our best to get these guys. 651 00:39:01,861 --> 00:39:04,472 But you just really need to stay alert. 652 00:39:04,516 --> 00:39:06,692 - Okay. You keep us posted. 653 00:39:06,735 --> 00:39:08,041 - Thanks. 654 00:39:10,913 --> 00:39:17,877 ♪ 655 00:39:28,148 --> 00:39:29,454 - How's he doing, Chief? 656 00:39:29,497 --> 00:39:31,760 - He's pretty banged up, but he's in good spirits. 657 00:39:31,804 --> 00:39:33,849 Should be able to help the police ID those guys. 658 00:39:33,893 --> 00:39:36,374 So hopefully, they will be off the streets soon enough. 659 00:39:39,028 --> 00:39:40,334 - You know, times like these 660 00:39:40,378 --> 00:39:43,206 really make you take stock of what's important. 661 00:39:43,250 --> 00:39:44,556 - Couldn't agree more. 662 00:39:47,080 --> 00:39:48,647 - What do you want, Mouch? 663 00:39:48,690 --> 00:39:51,040 IKEA, Bob's Discount Furniture? 664 00:39:51,084 --> 00:39:53,173 Don't let the name fool you. They got great stuff. 665 00:39:53,216 --> 00:39:54,522 - Uh-huh. 666 00:39:54,566 --> 00:39:57,220 I think we both know what I want. 667 00:39:57,264 --> 00:40:00,267 I spent three glorious hours on it 668 00:40:00,310 --> 00:40:02,400 at your last Super Bowl party. 669 00:40:02,443 --> 00:40:05,011 - Not my blue couch. It's vintage. 670 00:40:05,054 --> 00:40:07,579 - I'm not asking, Capp. 671 00:40:27,642 --> 00:40:30,732 - What are you doing here? 672 00:40:30,776 --> 00:40:33,996 - Been doing a lot of thinking, Chief. 673 00:40:34,040 --> 00:40:37,347 About Violet and the whole situation there. 674 00:40:39,872 --> 00:40:42,527 - Okay. 675 00:40:42,570 --> 00:40:44,877 - Here's the thing, Chief. 676 00:40:44,920 --> 00:40:48,968 I'm kind of over the stall tactics. 677 00:40:49,011 --> 00:40:51,971 I'm ready to make 51 my permanent home. 678 00:40:52,014 --> 00:40:55,191 We don't need to wait for Brett to get back. 679 00:40:55,235 --> 00:40:59,544 I need you to make it happen by next shift, okay? 680 00:41:02,547 --> 00:41:09,684 ♪ 681 00:41:24,003 --> 00:41:30,923 ♪ 48863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.