Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,456 --> 00:00:07,956
Can you elaborate on
what you were saying?
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,524
Oh, my God. I don't
want her to elaborate.
3
00:00:09,548 --> 00:00:11,437
Listen, I have no problem elaborating.
4
00:00:11,469 --> 00:00:13,046
Please, 'cause I'm
gonna need some details.
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,447
- Oh, my God.
- Okay, so...
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,256
It's not like it's
rocket science or nothing.
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,258
I just, you know,
8
00:00:18,700 --> 00:00:19,788
I pee on him.
9
00:00:20,407 --> 00:00:21,740
He likes to be peed on.
10
00:00:21,765 --> 00:00:23,602
- Ew.
- And he pays you?
11
00:00:23,627 --> 00:00:24,837
Girl, yes.
12
00:00:24,862 --> 00:00:26,516
- He paid for your ticket out here?
- Yes.
13
00:00:26,541 --> 00:00:28,208
- And how much he pay you?
- Oh, my God, y'all.
14
00:00:28,232 --> 00:00:30,234
- Please.
- 6,000.
15
00:00:30,270 --> 00:00:31,829
- Damn. Really?
- 6,000.
16
00:00:31,854 --> 00:00:33,272
Girl, these French
niggas is wild out here.
17
00:00:33,296 --> 00:00:34,927
- Listen. Yes.
- Just for some pee-pee?
18
00:00:34,971 --> 00:00:36,363
It ain't like he collecting it.
19
00:00:36,388 --> 00:00:38,714
Okay. Men have needs, okay?
20
00:00:38,757 --> 00:00:41,123
And I don't kink shame,
because we are where, ladies?
21
00:00:41,373 --> 00:00:42,647
We are where?
22
00:00:42,672 --> 00:00:44,666
- En français?
- En français. Paris.
23
00:00:47,113 --> 00:00:48,419
Clink, clink.
24
00:00:49,350 --> 00:00:51,117
Thank you, Candice, girl.
25
00:00:51,161 --> 00:00:53,423
For including me and my cousin and...
26
00:00:53,424 --> 00:00:56,050
bringing us on your,
uh, "business trip."
27
00:00:56,075 --> 00:00:57,642
It's business.
28
00:00:57,667 --> 00:00:59,626
I feel like we needed
this little girls' trip.
29
00:00:59,651 --> 00:01:01,436
- True.
- I missed y'all crazy-asses, so...
30
00:01:01,461 --> 00:01:02,745
- Aw.
- I missed you, too.
31
00:01:02,770 --> 00:01:04,976
- Salud.
- Salud. What's that mean?
32
00:01:05,001 --> 00:01:07,133
It's like "cheers." A European cheers.
33
00:01:07,177 --> 00:01:08,570
European cheers. Okay.
34
00:01:08,613 --> 00:01:09,721
- Mm-hmm.
- Okay, so, what's popping?
35
00:01:09,745 --> 00:01:11,006
Like, what are we about to get into?
36
00:01:11,007 --> 00:01:13,009
- This is my first time out here.
- Okay.
37
00:01:13,034 --> 00:01:14,135
So, there is this Black historical walk
38
00:01:14,159 --> 00:01:15,552
that I read about.
39
00:01:15,577 --> 00:01:17,492
And you follow, like, Langston Hughes,
40
00:01:17,535 --> 00:01:19,892
- Josephine Baker...
- Girl, no. Um...
41
00:01:19,917 --> 00:01:21,463
- Okay.
- Candice, can we do, like, something fun?
42
00:01:21,487 --> 00:01:22,836
Can we get into something crazy, please?
43
00:01:22,860 --> 00:01:25,080
- Please.
- Trust me... well, I want to.
44
00:01:25,105 --> 00:01:26,985
But it's a little tough, 'cause
you kind of have to know a local
45
00:01:27,009 --> 00:01:28,422
to, like, really get
into the crazy stuff.
46
00:01:28,446 --> 00:01:30,610
- Really?
- Then why don't you call your pee-pee boy?
47
00:01:30,635 --> 00:01:31,506
Right.
48
00:01:31,549 --> 00:01:33,072
No.
49
00:01:35,159 --> 00:01:36,683
What?
50
00:01:39,040 --> 00:01:41,245
- Oh, my God.
- What's going on?
51
00:01:41,270 --> 00:01:42,662
What?
52
00:01:43,518 --> 00:01:46,303
Girl, where are you going?
53
00:01:46,597 --> 00:01:47,597
The hell?
54
00:01:50,525 --> 00:01:52,657
Van?
55
00:01:54,180 --> 00:01:55,268
Van?
56
00:01:57,212 --> 00:01:58,430
Hey.
57
00:02:03,113 --> 00:02:05,651
Van, it's me. It's Candice.
58
00:02:07,659 --> 00:02:10,529
- Non... Non.
- No?
59
00:02:10,554 --> 00:02:12,143
Désolée...
60
00:02:14,418 --> 00:02:15,901
Candice!
61
00:02:16,924 --> 00:02:18,465
I'm so sorry, chérie.
62
00:02:18,509 --> 00:02:21,076
It is so good to see... to see you.
63
00:02:32,530 --> 00:02:34,375
Et voilà.
64
00:02:35,744 --> 00:02:38,442
Bon, you know, I never got your names.
65
00:02:38,485 --> 00:02:40,312
- Shanice.
- I'm Xosha.
66
00:02:40,313 --> 00:02:42,402
Oh, c'est très joli. I love it.
67
00:02:42,446 --> 00:02:44,274
So wonderful to meet you both.
68
00:02:44,317 --> 00:02:45,860
I will get us something to celebrate.
69
00:02:45,885 --> 00:02:47,565
S'il vous plaît, make
yourself comfortable.
70
00:02:51,237 --> 00:02:52,555
Who is she?
71
00:02:52,774 --> 00:02:54,239
She your friend?
72
00:02:54,442 --> 00:02:56,314
Yeah, back in Atlanta.
73
00:02:58,201 --> 00:02:59,923
You mean she ain't French?
74
00:03:02,161 --> 00:03:04,207
Girl, no.
75
00:03:04,444 --> 00:03:07,447
This girl crazy.
76
00:03:10,736 --> 00:03:12,127
Oh.
77
00:03:12,128 --> 00:03:13,608
This is cute.
78
00:03:35,238 --> 00:03:36,543
Et voilà.
79
00:03:36,587 --> 00:03:38,911
I have a Domaine Chariot.
80
00:03:38,936 --> 00:03:41,244
Hey, uh, who is this?
81
00:03:41,287 --> 00:03:44,569
That is Marcel, my partner, of course.
82
00:03:45,007 --> 00:03:46,814
What... How long have you been out here?
83
00:03:46,815 --> 00:03:49,818
Well, we met when I was
working at his restaurant.
84
00:03:49,843 --> 00:03:52,534
I was running the food.
Of course, he was the chef.
85
00:03:52,559 --> 00:03:54,770
And, uh...
86
00:03:54,795 --> 00:03:56,974
I was such an idiot
when I first came here.
87
00:03:56,999 --> 00:03:59,863
So lost and alone, but then we met,
88
00:03:59,888 --> 00:04:01,872
and we were like magnets, you know.
89
00:04:01,897 --> 00:04:04,285
Passion magnets, which
I know you understand.
90
00:04:05,592 --> 00:04:07,986
Well, um, do you need any help
in the kitchen? We can catch up.
91
00:04:08,010 --> 00:04:09,838
What are you doing in Paris, actually?
92
00:04:09,863 --> 00:04:11,250
She came out here to pee on some nigga.
93
00:04:11,274 --> 00:04:12,685
Oh, là là.
94
00:04:12,710 --> 00:04:14,475
Uh, came out here to do more than that.
95
00:04:15,775 --> 00:04:18,498
But maybe we can catch up
in private really quick.
96
00:04:18,542 --> 00:04:20,196
You know, this reminds me...
97
00:04:20,283 --> 00:04:22,067
I think I am running late.
98
00:04:22,773 --> 00:04:24,156
Ah, bon.
99
00:04:24,181 --> 00:04:26,100
I am running late.
100
00:04:26,125 --> 00:04:28,605
I have some errands to run, but, um...
101
00:04:28,630 --> 00:04:30,283
Well, you are all welcome, of course.
102
00:04:30,308 --> 00:04:32,963
I have, uh, friends. They are...
103
00:04:33,296 --> 00:04:36,056
How do you say? Uh, very cool.
104
00:04:36,081 --> 00:04:37,648
Yes. They will show you a good time.
105
00:04:37,692 --> 00:04:40,345
So, yes, let us go.
106
00:04:40,665 --> 00:04:42,348
Seize the day.
107
00:04:42,392 --> 00:04:43,523
Ooh.
108
00:05:30,135 --> 00:05:31,571
Bonjour. Bonjour.
109
00:05:33,478 --> 00:05:34,931
She really got to take this bread
110
00:05:34,955 --> 00:05:36,229
everywhere we go, huh?
111
00:05:36,253 --> 00:05:37,602
Maybe it's security bread,
112
00:05:37,627 --> 00:05:39,147
like she don't feel French without it.
113
00:05:40,189 --> 00:05:42,582
Just need to pick up
some keys from my friend.
114
00:05:42,626 --> 00:05:44,454
It should take five minutes.
115
00:05:44,497 --> 00:05:45,691
Girl, this place is nice.
116
00:05:45,716 --> 00:05:47,728
- Right?
- It's fancy.
117
00:05:48,763 --> 00:05:50,547
♪ Aw, baby ♪
118
00:05:50,879 --> 00:05:52,707
♪ Yeah, Murder, Inc. ♪
119
00:05:54,290 --> 00:05:56,466
♪ I wanna love you, babe... ♪
120
00:05:56,491 --> 00:05:59,407
- Oh, hey, stranger.
- Hello, how are you?
121
00:05:59,432 --> 00:06:00,813
Mm...
122
00:06:00,838 --> 00:06:03,657
- Good to see you.
- Brought some friends. Come on in.
123
00:06:03,682 --> 00:06:05,446
- Hey, guys. Hi.
- Hi.
124
00:06:05,471 --> 00:06:06,494
Oh, my God.
125
00:06:06,519 --> 00:06:09,218
Welcome to my suite, my sweets.
126
00:06:09,261 --> 00:06:10,766
- ♪ Aw, baby... ♪
- All right, sit...
127
00:06:10,791 --> 00:06:13,315
Oh, sorry about all the mess in...
128
00:06:13,340 --> 00:06:16,050
- ♪ I just wanna love you... ♪
- Oh, this is embarrassing.
129
00:06:16,190 --> 00:06:18,748
Here we go, mademoiselle.
130
00:06:18,749 --> 00:06:20,620
- Mademoiselle.
- Nice.
131
00:06:20,664 --> 00:06:22,471
I'm Alex, by the way.
132
00:06:22,496 --> 00:06:23,651
- Yes.
- We know who you are.
133
00:06:23,675 --> 00:06:24,774
Very nice to meet you.
134
00:06:24,799 --> 00:06:26,844
♪ Always thinking of you, baby ♪
135
00:06:26,888 --> 00:06:29,151
Hey.
136
00:06:29,194 --> 00:06:31,433
♪ I think I like how your body... ♪
137
00:06:31,457 --> 00:06:33,285
- Missed you.
- Missed you.
138
00:06:33,329 --> 00:06:35,461
♪ Aw, baby, when you're kissing me ♪
139
00:06:35,505 --> 00:06:37,219
♪ Aw, baby, when
you're loving me... ♪
140
00:06:37,243 --> 00:06:39,204
How good is this song?
141
00:06:39,248 --> 00:06:41,598
I've been listening to
it on repeat all day.
142
00:06:42,234 --> 00:06:45,163
Ashanti! Mm.
143
00:06:45,835 --> 00:06:47,943
Is she still with Nelly, by the way?
144
00:06:47,968 --> 00:06:49,998
I don't, I don't think so.
145
00:06:50,085 --> 00:06:51,781
- ♪ Nonstop with me... ♪
- I love this song.
146
00:06:51,782 --> 00:06:54,089
- It's good, huh?
- Yeah.
147
00:06:54,132 --> 00:06:55,316
♪ I just wanna love you, baby... ♪
148
00:06:55,340 --> 00:06:56,676
I had this crazy idea that...
149
00:06:56,700 --> 00:06:58,441
Hey, how-how about we...
150
00:06:58,940 --> 00:07:00,660
just, uh, get naked.
151
00:07:00,704 --> 00:07:02,271
Take our clothes off.
152
00:07:02,314 --> 00:07:04,099
♪ Can you take control of me? ♪
153
00:07:04,142 --> 00:07:05,502
♪ I just wanna love you, baby... ♪
154
00:07:07,344 --> 00:07:08,971
I don't... I'm sorry.
155
00:07:08,996 --> 00:07:09,997
I'm sorry.
156
00:07:10,022 --> 00:07:11,524
I get these, like, crazy ideas.
157
00:07:11,549 --> 00:07:15,346
Like, so random and
completely inappropriate.
158
00:07:15,371 --> 00:07:17,502
I apologize. It's...
159
00:07:17,527 --> 00:07:19,050
We don't want to do that.
160
00:07:19,075 --> 00:07:20,330
Right?
161
00:07:21,203 --> 00:07:23,922
- I'm down. I like it.
- We can. Go ahead. Go ahead.
162
00:07:25,468 --> 00:07:27,600
Stay at the door. Make
sure he doesn't come in.
163
00:07:29,472 --> 00:07:30,703
Hey.
164
00:07:30,890 --> 00:07:33,321
When the hell did you start
fucking Alexander Skarsgård?
165
00:07:33,345 --> 00:07:34,912
What?
166
00:07:34,937 --> 00:07:37,200
When did you start fucking
Alexander Skarsgård?
167
00:07:37,812 --> 00:07:39,587
I would appreciate it
if you didn't ask me
168
00:07:39,612 --> 00:07:40,703
this kind of question.
169
00:07:40,728 --> 00:07:42,397
He's very private about his sex life.
170
00:07:42,822 --> 00:07:44,171
Okay. I'm just saying...
171
00:07:44,196 --> 00:07:45,430
What happened to your partner?
172
00:07:45,455 --> 00:07:47,543
Oh, don't be so judgmental.
173
00:07:47,568 --> 00:07:48,963
You know the strongest relationships
174
00:07:48,987 --> 00:07:50,640
have blurred lines.
You should know this.
175
00:07:50,665 --> 00:07:52,954
Don't be so American about this.
176
00:07:53,063 --> 00:07:55,063
Van, what is that?
177
00:07:55,150 --> 00:07:57,629
- It's nothing.
- You can't do that.
178
00:07:57,630 --> 00:07:58,805
- Van...
- Relax. It's fine.
179
00:07:58,849 --> 00:07:59,954
We do this every week.
180
00:08:00,033 --> 00:08:01,624
No, Van, this is, like,
crack. You can't just...
181
00:08:01,648 --> 00:08:03,520
He loves when I play games with him.
182
00:08:05,252 --> 00:08:07,123
Ah! Here are the keys.
183
00:08:07,433 --> 00:08:09,609
Okay. Let's go.
184
00:08:11,928 --> 00:08:14,743
Okay, ladies, um, time to go.
185
00:08:14,787 --> 00:08:17,354
- ♪ Night and day... ♪
- What? No.
186
00:08:17,398 --> 00:08:18,834
You-you didn't even touch your Negroni.
187
00:08:18,858 --> 00:08:21,204
Ladies, please!
188
00:08:21,229 --> 00:08:23,479
Hey, guy-guys, no. Please stay.
189
00:08:23,776 --> 00:08:25,666
Guys.
190
00:08:25,667 --> 00:08:27,364
That was fun. I loved you on True Blood.
191
00:08:27,408 --> 00:08:29,584
We loved watching you dancing.
192
00:08:29,671 --> 00:08:31,525
You're cold, Vanessa!
193
00:08:31,550 --> 00:08:33,544
Cold!
194
00:08:33,588 --> 00:08:35,329
It's Alexander.
195
00:08:35,372 --> 00:08:37,157
He's doing drugs again.
196
00:08:37,200 --> 00:08:39,106
I think it's meth, but I can't be sure.
197
00:08:39,131 --> 00:08:42,162
You have to call the police
or securité or someone.
198
00:08:42,205 --> 00:08:44,860
What are you doing? Go back to his room.
199
00:08:44,904 --> 00:08:47,817
You know, he could die if you
stay here! You have to run!
200
00:08:47,842 --> 00:08:49,908
Allez-y! Run, please!
201
00:08:50,158 --> 00:08:52,420
It's our last chance to save him!
202
00:09:03,412 --> 00:09:05,064
What the fuck was that?
203
00:09:05,152 --> 00:09:07,840
Oh, darlings, don't worry.
204
00:09:07,883 --> 00:09:09,667
It is just a little game, you know.
205
00:09:09,711 --> 00:09:11,027
We do it, like, every week.
206
00:09:11,052 --> 00:09:13,255
It is so totally fine.
207
00:09:13,280 --> 00:09:16,372
It's like our little
devil dance, you know.
208
00:09:16,936 --> 00:09:19,286
Xosha knows the devil dance.
209
00:09:19,565 --> 00:09:21,480
Anyway, I have another stop to make,
210
00:09:21,505 --> 00:09:23,956
but if you want to come again,
211
00:09:23,981 --> 00:09:25,205
I am having a party tonight.
212
00:09:25,248 --> 00:09:27,849
It should be, uh, très fun.
213
00:09:27,874 --> 00:09:28,848
I mean, I'm down.
214
00:09:28,873 --> 00:09:29,950
Shit, ain't like we
got anything else to do.
215
00:09:29,974 --> 00:09:31,577
- So yeah.
- Yes. Let's go.
216
00:09:31,602 --> 00:09:33,779
Come, just one more stop.
217
00:09:42,483 --> 00:09:44,528
Here we are.
218
00:09:46,313 --> 00:09:48,316
It is nice, no?
219
00:09:48,341 --> 00:09:50,230
Vanessa, this feels like Candyman.
220
00:09:51,622 --> 00:09:53,754
It does, doesn't it?
221
00:09:53,755 --> 00:09:56,386
I-I think we'll just wait out here.
222
00:09:56,814 --> 00:09:58,468
I wouldn't.
223
00:09:59,630 --> 00:10:01,676
She really ain't put
this bread down once.
224
00:10:01,719 --> 00:10:03,634
I fucks with it now.
225
00:10:07,682 --> 00:10:10,250
Ew, that garbage smells
like something died in it.
226
00:10:10,293 --> 00:10:12,774
That is not how dead things smell.
227
00:10:12,861 --> 00:10:14,776
O-Okay, look, Van. Can we please talk?
228
00:10:14,863 --> 00:10:16,342
Because I'm being serious right now.
229
00:10:16,343 --> 00:10:18,562
You're really starting to scare me.
230
00:10:18,649 --> 00:10:20,346
What is so scary?
231
00:10:20,347 --> 00:10:23,219
You wanted to see Paris.
Voilà. We're in Paris.
232
00:10:23,263 --> 00:10:25,134
- Tarrare!
- What was that?
233
00:10:25,178 --> 00:10:26,677
- Hey, what was that?
- It's nothing. Relax.
234
00:10:26,701 --> 00:10:28,712
- Did she say "tarrare"?
- I don't know.
235
00:10:28,737 --> 00:10:30,507
- It sounded like a bird.
- Look, okay, whatever's going on,
236
00:10:30,531 --> 00:10:32,421
we can talk about it, okay?
237
00:10:32,446 --> 00:10:34,446
We can have some drinks,
go back to the hotel room.
238
00:10:36,404 --> 00:10:38,644
- Are you fucking kidding me?
- What?
239
00:10:38,669 --> 00:10:40,541
Emilio.
240
00:10:40,584 --> 00:10:42,456
He fucked me.
241
00:10:42,499 --> 00:10:44,962
- He really fucked me.
- Hey, who's Emilio?
242
00:10:44,987 --> 00:10:46,799
Okay, who cares? Can we
please just get out of here?
243
00:10:46,823 --> 00:10:49,351
- 'Cause I really don't feel safe.
- Is Emilio the plug?
244
00:10:49,376 --> 00:10:50,768
Is this drugs, Van?
245
00:10:50,812 --> 00:10:51,970
Are you selling drugs?
246
00:10:51,995 --> 00:10:53,481
Well, let me get some Molly, then.
247
00:10:54,381 --> 00:10:56,103
Tarrare!
248
00:10:59,352 --> 00:11:00,528
Shit.
249
00:11:05,784 --> 00:11:07,395
We have to go.
250
00:11:13,677 --> 00:11:15,271
Merde.
251
00:11:15,315 --> 00:11:16,577
Fucking Emilio.
252
00:11:16,620 --> 00:11:18,535
Wait-wait, what... What's happening?
253
00:11:18,579 --> 00:11:19,885
- Like...
- Tarrare!
254
00:11:21,943 --> 00:11:23,858
Who are these guys?
255
00:11:23,883 --> 00:11:26,016
Van, Van. What do they want?
256
00:11:28,747 --> 00:11:30,532
There's nothing more I can do.
257
00:11:32,549 --> 00:11:34,073
If this is the way...
258
00:11:37,303 --> 00:11:38,391
this is the way.
259
00:11:38,416 --> 00:11:39,923
Tarrare.
260
00:11:40,283 --> 00:11:43,560
Okay, why do they keep
calling you Tarrare?
261
00:11:43,920 --> 00:11:46,531
He was the man who ate a baby.
262
00:12:07,026 --> 00:12:08,716
Viens, viens!
263
00:12:08,759 --> 00:12:09,935
Come on.
264
00:12:25,646 --> 00:12:27,126
Where are we going?
265
00:12:29,563 --> 00:12:32,261
She hasn't said anything
this entire time.
266
00:12:32,348 --> 00:12:34,171
I know, she seems mad. Is she okay?
267
00:12:34,196 --> 00:12:36,048
No. She's not. Van!
268
00:12:39,497 --> 00:12:40,977
Oh, shit.
269
00:12:42,001 --> 00:12:43,664
Come on.
270
00:12:43,707 --> 00:12:45,579
The fuck?
271
00:12:50,710 --> 00:12:52,803
Chéri, ça va?
272
00:12:52,847 --> 00:12:55,458
Mwah, mwah. Mon bébé.
273
00:12:55,483 --> 00:12:57,504
I'm so glad you texted me.
274
00:12:57,591 --> 00:12:59,940
I was losing my mind in there, you know?
275
00:12:59,941 --> 00:13:01,508
- Bien sûr.
- Long day.
276
00:13:01,595 --> 00:13:03,031
But you can visit any time.
277
00:13:03,075 --> 00:13:04,902
- Ces sont tes amies?
- Oui.
278
00:13:04,946 --> 00:13:07,033
Candice, Xosha et Shanice.
279
00:13:07,688 --> 00:13:09,127
- Salut.
- È belle.
280
00:13:09,152 --> 00:13:11,276
You know, I have an engagement
present for you and Emilio.
281
00:13:11,300 --> 00:13:12,974
I have to give it to you both,
because I missed your party.
282
00:13:12,998 --> 00:13:15,391
No, you're always so thoughtful.
283
00:13:15,435 --> 00:13:18,699
- We missed you, you know.
- I know. It's so sad.
284
00:13:18,742 --> 00:13:21,375
Alors, I haven't seen Emilio in...
285
00:13:21,400 --> 00:13:22,877
forever. Do you know where he is?
286
00:13:22,964 --> 00:13:25,530
Bébé, what luck.
287
00:13:25,555 --> 00:13:27,640
- Emilio is inside!
- Non, ce n'est pas vrai!
288
00:13:27,664 --> 00:13:28,883
He has also come for a visit.
289
00:13:28,970 --> 00:13:30,445
Could we say a quick hello?
290
00:13:30,470 --> 00:13:32,733
- Of course.
- Okay, come on. On y va.
291
00:13:36,416 --> 00:13:38,549
My love.
292
00:13:40,634 --> 00:13:42,462
Look who has come to visit.
293
00:13:42,505 --> 00:13:44,203
Salut, Emilio.
294
00:13:45,900 --> 00:13:47,678
Look, okay.
295
00:13:47,703 --> 00:13:50,053
Please, I am sorry.
296
00:13:50,078 --> 00:13:51,906
It's a misunderstanding.
297
00:13:51,949 --> 00:13:53,766
I-I have the package, but...
298
00:13:53,791 --> 00:13:56,780
but the package is for someone else.
299
00:13:57,087 --> 00:13:59,174
Did Delphine ring you?
300
00:13:59,218 --> 00:14:00,958
On, no, sh-sh-she was
supposed to ring you.
301
00:14:01,002 --> 00:14:03,874
- Is this true, Emilio?
- What's going on?
302
00:14:03,918 --> 00:14:06,789
Oh, nothing, my lion. Uh, I promise.
303
00:14:06,790 --> 00:14:09,663
Carlos, can you get someone
to bring us some wine
304
00:14:09,706 --> 00:14:11,708
and some cheese?
305
00:14:11,752 --> 00:14:13,493
Oh, and for her friends,
whatever they want.
306
00:14:13,536 --> 00:14:15,538
- No. No.
- Wine? Yeah?
307
00:14:15,582 --> 00:14:17,758
I think we will be just fine
308
00:14:18,322 --> 00:14:20,586
with some, uh, pain?
309
00:14:21,367 --> 00:14:22,806
Bread?
310
00:14:23,789 --> 00:14:25,548
Okay, okay.
311
00:14:25,592 --> 00:14:26,984
Okay, everyone.
312
00:14:27,028 --> 00:14:28,436
Please, everyone, go.
313
00:14:31,111 --> 00:14:33,113
Merci. Merci.
314
00:14:33,138 --> 00:14:34,470
Please. Please, please.
315
00:14:34,514 --> 00:14:36,690
Please, you know me.
316
00:14:36,888 --> 00:14:38,888
Come on, Van, you know me.
317
00:14:38,913 --> 00:14:40,955
If you leave a baguette
sitting out for a week...
318
00:14:43,935 --> 00:14:45,916
you're crazy.
319
00:14:46,811 --> 00:14:48,489
Why would you?
320
00:14:48,514 --> 00:14:50,095
It would get stale.
321
00:14:52,037 --> 00:14:53,924
And hard.
322
00:14:54,522 --> 00:14:57,972
But what if you leave
it out for two weeks?
323
00:14:58,800 --> 00:15:00,062
Or three weeks?
324
00:15:01,014 --> 00:15:04,161
Or... or six months?
325
00:15:04,720 --> 00:15:08,575
How hard and how stale would it become?
326
00:15:09,853 --> 00:15:11,825
Oh, my God!
327
00:15:22,763 --> 00:15:24,061
- It was worth the wait.
- Oh, my God.
328
00:15:24,085 --> 00:15:25,391
The bread was worth the wait.
329
00:15:25,434 --> 00:15:27,020
Okay, okay, Van, Van, please.
330
00:15:27,044 --> 00:15:30,004
- Where... is the package?
- Please. Van, please.
331
00:15:30,047 --> 00:15:32,441
Oh, all right.
332
00:15:32,485 --> 00:15:34,704
I mean... All right, all right.
333
00:15:35,316 --> 00:15:36,894
Emilio.
334
00:15:37,664 --> 00:15:40,014
Where is the package?
335
00:15:40,498 --> 00:15:41,972
I...
336
00:15:42,016 --> 00:15:44,341
I can get you another bundle tomorrow.
337
00:15:44,366 --> 00:15:47,108
Oh, no. Today, Emilio.
338
00:15:47,152 --> 00:15:49,826
Van, please!
339
00:15:50,677 --> 00:15:52,592
Open your mouth.
340
00:15:52,901 --> 00:15:54,512
Huh?
341
00:15:54,537 --> 00:15:56,900
Either way, you will
have to open your mouth.
342
00:15:56,987 --> 00:15:59,460
Whether it is to tell
me about the package,
343
00:15:59,485 --> 00:16:02,488
or to sink your teeth into this.
344
00:16:03,907 --> 00:16:07,215
All right, all right. It's...
345
00:16:07,500 --> 00:16:09,183
It's in the vase. The vase.
346
00:16:10,697 --> 00:16:13,472
Shanice, retrieve the package.
347
00:16:18,604 --> 00:16:21,283
No, the other vase.
348
00:16:21,308 --> 00:16:23,267
- Just grab it, please.
- Okay, bet.
349
00:16:25,884 --> 00:16:27,370
Vas-y,
vas-y.Come on.
350
00:16:33,241 --> 00:16:35,504
Emilio...
351
00:16:35,529 --> 00:16:37,140
don't come to dinner tonight.
352
00:16:39,073 --> 00:16:41,066
Carlos, I am so sorry.
353
00:16:42,598 --> 00:16:44,209
Shall we, ladies?
354
00:16:44,707 --> 00:16:46,188
It's drugs, isn't it?
355
00:17:26,207 --> 00:17:27,774
We were beginning to worry.
356
00:17:27,861 --> 00:17:30,061
Well, I had some surprise
friends from out of town come.
357
00:17:32,126 --> 00:17:33,997
We have extra seats.
Please stay for dinner.
358
00:17:34,022 --> 00:17:36,973
- Oh, no, no, no. We won't be staying.
- What? Why not?
359
00:17:37,364 --> 00:17:39,568
Uh, give me a second.
360
00:17:39,612 --> 00:17:43,065
Um, because we weren't invited, Xosha.
361
00:17:43,090 --> 00:17:45,225
She just invited us.
362
00:17:45,226 --> 00:17:47,948
Okay, and we had a really long day
363
00:17:47,973 --> 00:17:49,448
that we need to recover from.
364
00:17:49,535 --> 00:17:51,135
Okay, well, we was just talking about...
365
00:17:51,163 --> 00:17:52,861
This morning, you was complaining about,
366
00:17:52,886 --> 00:17:55,066
"There's nothing really
fun to do," and...
367
00:17:55,091 --> 00:17:57,029
Yeah. You were saying
how to find the cool stuff
368
00:17:57,053 --> 00:17:59,021
we have to know a local.
Boom, there go some locals.
369
00:17:59,022 --> 00:18:00,763
Something is wrong, all right?
370
00:18:00,807 --> 00:18:02,306
I know this is all
fun and games to y'all,
371
00:18:02,330 --> 00:18:04,438
but there is something seriously
wrong with Van right now.
372
00:18:04,462 --> 00:18:06,028
Girl, let her live her life.
373
00:18:06,029 --> 00:18:08,415
Yeah, I mean, she ain't hurting nobody.
374
00:18:09,503 --> 00:18:11,517
I mean, okay, she's hurting people,
375
00:18:11,542 --> 00:18:14,485
but they're seemingly people
who deserve to be hurt.
376
00:18:14,510 --> 00:18:18,283
She has blood on a baguette
that she's carrying around.
377
00:18:19,330 --> 00:18:21,220
You're only saying that
because you don't know her.
378
00:18:21,244 --> 00:18:24,439
Yeah, we don't, but I
like whoever this is.
379
00:18:24,483 --> 00:18:27,689
- I'm-a go grab a drink.
- Yeah. Me, too. Sorry, girl.
380
00:18:34,014 --> 00:18:35,363
Hey, excuse me.
381
00:18:35,426 --> 00:18:36,905
- Can I talk to you?
- Oh.
382
00:18:38,740 --> 00:18:40,177
Bravo.
383
00:18:44,416 --> 00:18:46,287
You really fucked me back there.
384
00:18:48,732 --> 00:18:51,365
Paparazzi got ahold of the story.
385
00:18:51,436 --> 00:18:53,642
I might lose the Baby Shark movie now.
386
00:18:59,092 --> 00:19:02,381
Don't you ever do that again.
387
00:19:07,221 --> 00:19:08,670
Let's go meet Marcel.
388
00:19:19,015 --> 00:19:22,200
Think you can just
humiliate me like that?
389
00:19:22,225 --> 00:19:23,291
Huh?
390
00:19:30,766 --> 00:19:33,160
- Hey, Van.
- Ça va, chéri?
391
00:19:33,334 --> 00:19:35,162
- Et toi?
- Oh, Marcel.
392
00:19:35,205 --> 00:19:37,382
Mm.
393
00:19:47,530 --> 00:19:49,456
I missed you.
394
00:19:49,481 --> 00:19:51,558
Ah, where the fuck were you, huh?
395
00:19:51,583 --> 00:19:54,007
Emilio, he really fucked us this time.
396
00:19:54,050 --> 00:19:56,009
I'm not doing it again.
397
00:19:56,052 --> 00:19:58,924
Oh, before I forget, this
is my friend, Candice.
398
00:19:58,925 --> 00:20:01,318
We both met while we were
stripping on that river cruise.
399
00:20:01,362 --> 00:20:02,597
Oh, of course.
400
00:20:05,730 --> 00:20:07,814
We need to talk. Right now.
401
00:20:10,999 --> 00:20:12,637
Uh, you want to talk?
402
00:20:12,662 --> 00:20:15,374
Yeah. What the fuck is going on?
403
00:20:15,399 --> 00:20:16,943
Merci.
404
00:20:17,030 --> 00:20:18,945
What, you don't approve of my lifestyle?
405
00:20:19,032 --> 00:20:22,232
No. No. You're done...
406
00:20:22,833 --> 00:20:24,777
You're done making me
feel like I'm crazy.
407
00:20:24,820 --> 00:20:27,497
Okay, 'cause today was
nowhere near normal, Van.
408
00:20:27,522 --> 00:20:29,350
Oh, mon Dieu.
409
00:20:35,673 --> 00:20:37,397
Does Earn know you're here?
410
00:20:37,947 --> 00:20:39,879
Does anyone know that you're here?
411
00:20:39,922 --> 00:20:41,619
Does your parents know
that you're here, Van?
412
00:20:41,620 --> 00:20:44,492
Because don't think I didn't
clock your phone blowing up.
413
00:20:44,536 --> 00:20:47,407
What? A very busy woman cannot
receive many phone calls?
414
00:20:47,408 --> 00:20:49,105
God, can you just please talk normal?
415
00:20:49,149 --> 00:20:51,764
- I am talking normal.
- Without the fake accent, Van.
416
00:20:51,789 --> 00:20:54,749
What are you doing?
417
00:20:55,501 --> 00:20:58,398
Really, like, what-what
are you doing here?
418
00:20:59,202 --> 00:21:00,718
What are you doing here?
419
00:21:01,656 --> 00:21:03,205
Peeing on some guy?
420
00:21:03,828 --> 00:21:06,340
No, it's-it's very interesting.
421
00:21:06,678 --> 00:21:08,777
You know, I know you, Candice.
422
00:21:08,821 --> 00:21:10,344
I know you like to be the fancy one.
423
00:21:10,387 --> 00:21:12,346
I know, uh...
424
00:21:12,389 --> 00:21:15,523
God forbid anybody tries to
be more interesting than you.
425
00:21:15,567 --> 00:21:17,095
Or anybody tries to do anything
426
00:21:17,120 --> 00:21:19,620
that is, uh, not worth your approval.
427
00:21:21,975 --> 00:21:23,899
And the only reason you're
angry with me right now is
428
00:21:23,923 --> 00:21:25,968
because you're not in control of me.
429
00:21:26,253 --> 00:21:27,471
Is that not true?
430
00:21:29,450 --> 00:21:31,016
Because you're so in control, right?
431
00:21:31,017 --> 00:21:32,864
You're so in control, you
almost beat a man to death
432
00:21:32,888 --> 00:21:35,024
- with a fucking baguette, Van.
- Van? Again?
433
00:21:35,049 --> 00:21:36,936
Enough, please.
434
00:21:37,341 --> 00:21:38,690
Marcel, are these ready?
435
00:21:38,715 --> 00:21:40,354
- Yeah.
- Thank you.
436
00:21:41,285 --> 00:21:42,432
Are those hands?
437
00:21:47,900 --> 00:21:49,813
We've been chasing hands all day?
438
00:21:49,838 --> 00:21:51,253
Yeah.
439
00:21:51,580 --> 00:21:53,779
I will keep my remarks brief
440
00:21:53,822 --> 00:21:56,385
and in English for those
of our foreign guests.
441
00:21:58,305 --> 00:22:00,127
Thank you all for coming.
442
00:22:00,401 --> 00:22:03,136
Tonight's meal, prepared by Marcel,
443
00:22:03,582 --> 00:22:06,280
is truly a sacred experience.
444
00:22:07,205 --> 00:22:10,205
If you are here, it is
because I know you appreciate
445
00:22:10,230 --> 00:22:13,236
and revere life's most
beautiful experiences.
446
00:22:13,710 --> 00:22:15,798
You will not be disappointed.
447
00:22:16,798 --> 00:22:19,330
You all have in front of you a napkin.
448
00:22:20,384 --> 00:22:22,695
While some of you may be familiar,
449
00:22:22,720 --> 00:22:24,698
I offer a reminder.
450
00:22:25,157 --> 00:22:28,857
We will eat this meal with this
napkin draped over our heads,
451
00:22:29,416 --> 00:22:31,563
as is traditional with Les Mains.
452
00:22:32,992 --> 00:22:35,945
This is not out of shame,
as some may speculate.
453
00:22:38,845 --> 00:22:40,542
Quite the opposite.
454
00:22:40,567 --> 00:22:44,985
It is to allow a private and
sensuous moment with a meal.
455
00:22:45,321 --> 00:22:47,453
A meal that I assure you
456
00:22:47,478 --> 00:22:50,837
rivals even the finest
banquet at Mount Olympus.
457
00:22:51,799 --> 00:22:53,275
And now,
458
00:22:53,384 --> 00:22:54,751
Les Main.
459
00:22:54,776 --> 00:22:55,864
Bon appétit.
460
00:23:00,804 --> 00:23:02,763
Let's go.
461
00:23:03,650 --> 00:23:05,608
First class.
462
00:23:05,633 --> 00:23:07,315
Girl, this is some high-end shit.
463
00:23:08,680 --> 00:23:10,269
I feel like I'm in Beauty and the Beast.
464
00:23:10,293 --> 00:23:12,335
Mad exclusive.
465
00:23:12,360 --> 00:23:14,330
Mm, smells amazing.
466
00:23:14,355 --> 00:23:16,052
Kind of earthy.
467
00:23:20,687 --> 00:23:23,128
Hey, look.
468
00:23:23,773 --> 00:23:25,871
If you want to live your life...
469
00:23:25,979 --> 00:23:27,985
doing this crazy sh... Shit, sorry.
470
00:23:28,010 --> 00:23:31,038
Um... Okay.
471
00:23:32,085 --> 00:23:33,905
But what about your old life?
472
00:23:34,903 --> 00:23:36,688
Change is good, Candice.
473
00:23:37,709 --> 00:23:40,706
Yeah. But, I mean, what happens
474
00:23:40,731 --> 00:23:42,757
when your visa runs out?
475
00:23:42,801 --> 00:23:44,850
Marcel and I, we will get married.
476
00:23:44,875 --> 00:23:46,007
It's easy.
477
00:23:49,239 --> 00:23:50,547
Okay.
478
00:23:50,591 --> 00:23:52,374
Have you talked to your parents?
479
00:23:52,375 --> 00:23:54,377
They're going to be thrilled for me.
480
00:23:54,464 --> 00:23:55,920
They've always wanted me to get married.
481
00:23:55,944 --> 00:23:58,426
They've always wanted to visit Paris.
482
00:23:58,451 --> 00:23:59,708
Hmm.
483
00:23:59,733 --> 00:24:01,213
And money?
484
00:24:02,559 --> 00:24:04,866
I am working, as you can see.
485
00:24:07,818 --> 00:24:09,583
And Lottie?
486
00:24:11,256 --> 00:24:12,801
Where does she fit into all this?
487
00:24:17,594 --> 00:24:20,273
I'm going to, uh...
488
00:24:20,922 --> 00:24:22,971
I'm going to, uh...
489
00:24:23,296 --> 00:24:25,213
bring her here.
490
00:24:25,722 --> 00:24:26,984
With me.
491
00:24:28,397 --> 00:24:30,026
Uh...
492
00:24:31,141 --> 00:24:32,446
to eat hands?
493
00:24:57,218 --> 00:24:58,572
Get out.
494
00:24:58,615 --> 00:25:00,239
- Get out!
- No, no, no, no, no.
495
00:25:00,264 --> 00:25:02,010
- Get out!
- No, no, no, no. No, no, no, no.
496
00:25:02,054 --> 00:25:03,795
No, no! Please, Van!
497
00:25:03,838 --> 00:25:05,447
- Get the fuck out of here!
- What the fuck are you doing?
498
00:25:05,448 --> 00:25:07,358
- Van?
- Get out!
499
00:25:07,383 --> 00:25:09,261
Van, stop! Arrête!
500
00:25:09,286 --> 00:25:10,766
Arrête!
501
00:25:15,735 --> 00:25:19,067
What the fuck am I doing here?!
502
00:25:19,092 --> 00:25:20,876
What?!
503
00:25:36,436 --> 00:25:38,655
Uh-uh-uh. You hear that?
504
00:25:39,073 --> 00:25:40,640
Yeah, what is that?
505
00:25:43,922 --> 00:25:46,706
Oh, my God, girl. This
is... this is a hand!
506
00:25:46,707 --> 00:25:49,049
- Bitch, this is a whole hand.
- Oh, my God.
507
00:25:49,074 --> 00:25:50,910
Oh, my God.
508
00:25:50,935 --> 00:25:52,669
Y'all are eating hands!
509
00:25:52,713 --> 00:25:54,367
Y'all, this is a hand. Hello?
510
00:25:54,410 --> 00:25:56,224
- That's fucking gross.
- Oh, my God.
511
00:25:56,248 --> 00:25:57,489
We need to get the fuck up out of here!
512
00:25:57,513 --> 00:25:58,560
- Where's Candice?
- These people are crazy.
513
00:25:58,584 --> 00:26:00,237
Come on. Come on, come on, come on.
514
00:26:00,262 --> 00:26:02,022
Eating hands, shit!
515
00:26:03,455 --> 00:26:04,991
All right!
516
00:26:05,093 --> 00:26:06,820
I'm starving!
517
00:26:06,845 --> 00:26:08,944
Where are these little hands?
518
00:26:12,515 --> 00:26:13,778
I want to see Lottie.
519
00:26:13,821 --> 00:26:16,258
Where's Lottie? Where's Lottie?
520
00:26:16,302 --> 00:26:17,670
- Where's Lottie?
- Van.
521
00:26:17,694 --> 00:26:19,435
- Where's Lottie?
- Hey, okay.
522
00:26:19,479 --> 00:26:21,263
All right, we can find her.
523
00:26:21,307 --> 00:26:22,987
I know.
524
00:26:30,403 --> 00:26:33,406
I've just been feeling
really off for a while.
525
00:26:41,066 --> 00:26:44,034
I don't really know for how long, but...
526
00:26:46,001 --> 00:26:49,190
Couple weeks ago, I was
driving in Atlanta and...
527
00:26:49,831 --> 00:26:53,052
this dark feeling came over me.
528
00:26:55,341 --> 00:26:57,125
I, uh...
529
00:26:57,212 --> 00:27:00,172
I...
530
00:27:02,823 --> 00:27:04,960
I closed my eyes.
531
00:27:08,571 --> 00:27:11,357
I closed my eyes while I was driving.
532
00:27:17,102 --> 00:27:20,888
And then I got... got
scared, so I opened my eyes,
533
00:27:20,932 --> 00:27:23,195
and I was in the opposite lane.
534
00:27:25,833 --> 00:27:27,542
And...
535
00:27:28,678 --> 00:27:31,783
once I realized what I was doing...
536
00:27:35,161 --> 00:27:37,816
I just cri-cried all the way home.
537
00:27:40,463 --> 00:27:42,301
And I just, I thought about...
538
00:27:44,004 --> 00:27:46,180
How I'm a... I'm a terrible mom.
539
00:27:50,182 --> 00:27:52,311
And when I picked Lottie up from school,
540
00:27:52,354 --> 00:27:54,966
I just f... I felt like
she was looking at me,
541
00:27:55,009 --> 00:27:58,763
like... like she knew what happened.
542
00:27:59,579 --> 00:28:02,103
And that she hated me for it.
543
00:28:04,993 --> 00:28:07,430
That I would do that to her.
544
00:28:08,849 --> 00:28:10,938
So I... I brought her to my mom's,
545
00:28:10,982 --> 00:28:13,060
and I bought a ticket to Europe.
546
00:28:15,150 --> 00:28:17,857
I don't even remember that flight.
547
00:28:17,858 --> 00:28:20,513
I just, I was just... blacked out.
548
00:28:20,891 --> 00:28:22,969
And I land in Amsterdam.
549
00:28:24,266 --> 00:28:26,806
Like, what the fuck am
I doing in Amsterdam?
550
00:28:32,774 --> 00:28:35,081
And I couldn't sleep.
551
00:28:35,386 --> 00:28:37,917
You know, this jet lag and...
552
00:28:38,966 --> 00:28:41,664
I was watching TV all night, and I...
553
00:28:43,447 --> 00:28:44,924
And then...
554
00:28:46,214 --> 00:28:48,086
Amélie came on.
555
00:28:48,253 --> 00:28:50,021
And then I was like, I want to be,
556
00:28:50,064 --> 00:28:53,763
I want to be Amélie, and I came here.
557
00:28:53,807 --> 00:28:56,286
And I couldn't... I couldn't...
558
00:28:56,636 --> 00:28:58,377
Couldn't do that, either.
559
00:29:02,192 --> 00:29:03,948
Well...
560
00:29:06,622 --> 00:29:08,748
That's because you're
cooler than Amélie.
561
00:29:08,912 --> 00:29:10,625
I'm not cooler than Amélie.
562
00:29:10,650 --> 00:29:12,347
Yes, you are.
563
00:29:16,106 --> 00:29:18,154
I don't even know who I am.
564
00:29:23,013 --> 00:29:24,825
You know who you are.
565
00:29:26,209 --> 00:29:28,015
Earn knows who he is.
566
00:29:28,059 --> 00:29:30,748
Lottie knows who she is.
567
00:29:31,684 --> 00:29:34,990
But who the fuck am
I? I don't even know.
568
00:29:36,217 --> 00:29:37,677
You're somebody.
569
00:29:37,845 --> 00:29:40,109
I-I don't know. That's...
570
00:29:44,117 --> 00:29:45,685
Oh, my God.
571
00:29:46,235 --> 00:29:47,846
You're gonna be okay.
572
00:29:50,543 --> 00:29:51,892
Okay.
573
00:29:56,083 --> 00:29:58,173
Don't you have to pee on someone?
574
00:30:02,844 --> 00:30:04,791
Yes, I do.
575
00:30:05,338 --> 00:30:06,644
He'll be fine.
576
00:30:09,513 --> 00:30:11,384
I need to go home.
577
00:30:15,062 --> 00:30:17,195
Let's go home.
578
00:30:31,111 --> 00:30:32,394
Hello?
579
00:30:32,419 --> 00:30:33,985
Uh, hi.
580
00:30:40,019 --> 00:30:41,647
Nice.
581
00:30:41,672 --> 00:30:43,717
You can put your things by the door.
582
00:30:47,498 --> 00:30:49,567
May I offer you some champagne?
583
00:30:49,592 --> 00:30:50,990
Cheese or grapes?
584
00:30:51,015 --> 00:30:53,270
No, I had, like, two bottles
of Powerade for lunch.
585
00:30:53,295 --> 00:30:54,493
Let's just do this.
586
00:30:55,056 --> 00:30:56,666
Yeah. Of course.
587
00:32:08,132 --> 00:32:09,785
Stop.
588
00:33:36,089 --> 00:33:38,074
- Hey.
- Earnest Marks?
589
00:33:38,099 --> 00:33:40,199
- Yeah.
- Sign here.
590
00:33:40,740 --> 00:33:42,878
- What's this?
- It's your bag.
591
00:33:42,922 --> 00:33:44,532
I got all my bags.
592
00:33:44,557 --> 00:33:46,292
- Your name Earnest Marks?
- Yeah.
593
00:33:46,317 --> 00:33:48,282
- You travel on May 8?
- Yeah.
594
00:33:48,307 --> 00:33:50,146
It's your bag. Sign here.
595
00:33:57,929 --> 00:33:59,774
I know this is not my bag.
596
00:34:00,000 --> 00:34:02,263
Cool. Have a nice day, bro.
597
00:34:58,269 --> 00:34:59,607
Hmm.
598
00:35:52,607 --> 00:35:57,607
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
40860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.