Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,737 --> 00:00:07,231
(All people, locations, organizations,
institutions, and events...)
2
00:00:07,231 --> 00:00:09,720
(that are mentioned and depicted
in this drama are fictitious.)
3
00:01:01,620 --> 00:01:02,860
Han Ji Hyun?
4
00:01:15,460 --> 00:01:19,330
The fates of the others are changing
because I came back to life.
5
00:01:22,100 --> 00:01:24,240
A butterfly can
flutter its wings in one place...
6
00:01:24,571 --> 00:01:27,311
and cause a typhoon someplace else.
7
00:01:49,300 --> 00:01:52,601
Han Ji Hyun the Grim Reaper.
And me, who you brought back to life.
8
00:01:53,830 --> 00:01:56,340
Are we enemies or friends?
9
00:02:12,090 --> 00:02:14,520
(Episode 12)
10
00:02:35,481 --> 00:02:36,710
I'm here at last.
11
00:02:37,041 --> 00:02:39,080
The heart of power in Korea.
12
00:02:39,550 --> 00:02:41,011
And the gathering place of trash.
13
00:03:11,780 --> 00:03:13,050
Have you been well?
14
00:03:15,451 --> 00:03:16,951
Sure. What's this about?
15
00:03:18,990 --> 00:03:22,391
I'll bring down
Chief Prosecutor Kim Seok Hoon.
16
00:03:40,370 --> 00:03:42,541
You will bring down
Chief Prosecutor Kim Seok Hoon?
17
00:03:42,641 --> 00:03:44,239
- Yes, sir.
- Why?
18
00:03:44,240 --> 00:03:47,450
I remembered the conversation
we had a while back.
19
00:03:47,451 --> 00:03:49,420
- About what?
- Your goal...
20
00:03:49,421 --> 00:03:52,650
is to make this country stronger.
21
00:03:52,850 --> 00:03:56,519
Right. That is something
I'm always keeping in mind.
22
00:03:56,520 --> 00:03:59,729
However, Chief Prosecutor Kim's goal
is to make the prosecution stronger.
23
00:03:59,730 --> 00:04:03,160
I have heard him say that often.
So what's your point?
24
00:04:04,230 --> 00:04:05,400
At the moment,
25
00:04:06,170 --> 00:04:08,131
I work under
Chief Prosecutor Kim Seok Hoon,
26
00:04:09,400 --> 00:04:11,500
- so I was torn.
- You were torn?
27
00:04:11,501 --> 00:04:13,811
A stronger nation and making
the prosecution more powerful.
28
00:04:14,141 --> 00:04:16,980
However, the two of you cannot coexist,
29
00:04:18,311 --> 00:04:19,410
and I...
30
00:04:21,251 --> 00:04:23,020
would like to side with you, sir.
31
00:04:27,951 --> 00:04:29,761
What are you saying now?
32
00:04:36,301 --> 00:04:37,431
Bando Bank.
33
00:04:39,571 --> 00:04:41,200
Chief Prosecutor Kim Seok Hoon...
34
00:04:41,201 --> 00:04:43,571
ordered me to investigate it in secret.
35
00:04:43,941 --> 00:04:47,111
They issue and extend loans
for insolvent companies...
36
00:04:47,641 --> 00:04:50,141
while allowing illegal loans
in homeless individuals' names.
37
00:04:50,381 --> 00:04:52,579
They own 15 percent of Chunha's shares.
38
00:04:52,580 --> 00:04:55,650
On paper, the company
is owned by Park Dae Ho.
39
00:04:55,980 --> 00:04:59,191
However, you are the
real owner of the company.
40
00:05:01,691 --> 00:05:05,361
Chief Prosecutor Kim Seok Hoon
is trying to put a leash on you.
41
00:05:05,761 --> 00:05:07,160
What will you do?
42
00:05:09,861 --> 00:05:11,230
Well, all right.
43
00:05:12,701 --> 00:05:16,399
What do you think I should do
with Chief Prosecutor Kim?
44
00:05:16,400 --> 00:05:19,741
My opinion doesn't matter...
45
00:05:19,970 --> 00:05:21,871
for I am a mere prosecutor after all.
46
00:05:22,111 --> 00:05:24,181
Then can you pretend
this conversation never happened?
47
00:05:31,020 --> 00:05:32,320
I will do that, sir.
48
00:05:32,321 --> 00:05:35,290
Then I will take care of this.
49
00:05:41,660 --> 00:05:43,330
I should reward you though.
50
00:05:44,131 --> 00:05:45,870
- What do you want?
- Pardon me?
51
00:05:45,871 --> 00:05:47,169
Tell me anything you want.
52
00:05:47,170 --> 00:05:49,269
What kind of position? Which department?
53
00:05:49,270 --> 00:05:51,741
I'll give you an opportunity
to create the future you want.
54
00:05:53,040 --> 00:05:55,111
- I do not want anything.
- Nothing at all?
55
00:05:56,141 --> 00:05:58,910
Didn't you decide to betray
Kim Seok Hoon and come to me...
56
00:05:59,751 --> 00:06:01,950
because there was something you wanted?
57
00:06:01,951 --> 00:06:03,720
I did not betray anyone.
58
00:06:04,321 --> 00:06:06,019
I was simply acting on my faith.
59
00:06:06,020 --> 00:06:07,951
- "Faith"?
- Yes.
60
00:06:12,330 --> 00:06:13,561
Right, faith.
61
00:06:15,460 --> 00:06:18,770
I am truly glad that this country
has a prosecutor like you.
62
00:06:19,470 --> 00:06:21,631
If you think of something you want,
come and see me anytime.
63
00:06:21,770 --> 00:06:22,941
This door...
64
00:06:23,501 --> 00:06:26,371
is always open for you.
65
00:06:27,141 --> 00:06:29,811
- Thank you, sir.
- You should get going.
66
00:06:30,741 --> 00:06:32,349
- Director Han.
- Yes, sir.
67
00:06:32,350 --> 00:06:34,150
- See him out.
- Yes, sir.
68
00:06:59,811 --> 00:07:02,980
Why didn't you tell him
what you wanted? He'd give it to you.
69
00:07:03,311 --> 00:07:04,741
I don't want anything.
70
00:07:05,580 --> 00:07:07,251
I want to know what you're really thinking.
71
00:07:07,451 --> 00:07:08,480
Sorry?
72
00:07:12,290 --> 00:07:15,460
You told me you'd keep your promise.
73
00:07:15,861 --> 00:07:18,019
I want to know what you meant by that.
74
00:07:18,020 --> 00:07:20,490
Before that,
there's something I want to know.
75
00:07:20,491 --> 00:07:22,760
- About me?
- While investigating...
76
00:07:22,761 --> 00:07:24,860
Assemblyman Cho as per
Chief Prosecutor Kim's order,
77
00:07:24,861 --> 00:07:27,301
I looked into you as well.
78
00:07:27,400 --> 00:07:28,501
However,
79
00:07:28,741 --> 00:07:32,140
I couldn't find anything on you.
80
00:07:32,141 --> 00:07:34,310
You'll find nothing on me.
81
00:07:34,311 --> 00:07:35,410
Is that so?
82
00:07:36,441 --> 00:07:39,381
Hearing that will only
make me want to dig deeper...
83
00:07:39,650 --> 00:07:41,149
because I'm a prosecutor.
84
00:07:41,150 --> 00:07:43,850
Dig all you want, if you can.
85
00:07:45,220 --> 00:07:47,951
Now, it's your turn to answer my question.
86
00:07:49,861 --> 00:07:52,330
I can't give you all the answers yet.
87
00:07:52,431 --> 00:07:54,061
Please wait a bit longer.
88
00:07:54,431 --> 00:07:57,301
I will keep my promise soon.
89
00:07:58,201 --> 00:08:01,301
What does that mean?
90
00:08:04,371 --> 00:08:07,371
Thank you for seeing me out.
I'll be off, then.
91
00:08:29,030 --> 00:08:32,060
Kim Seok Hoon is finally showing his teeth.
92
00:08:33,770 --> 00:08:35,131
He is shortsighted.
93
00:08:36,601 --> 00:08:38,871
How foolish is it to risk
losing something bigger...
94
00:08:40,011 --> 00:08:41,940
just because of the
Prosecutor General position?
95
00:08:42,280 --> 00:08:44,080
- Director Kim.
- Yes, sir.
96
00:08:44,081 --> 00:08:46,180
Keep a watchful eye
on Kim Seok Hoon's every move...
97
00:08:46,881 --> 00:08:48,380
and on the Eastern District Office as well.
98
00:08:48,381 --> 00:08:49,381
The Eastern District
Prosecutors' Office, sir?
99
00:08:49,382 --> 00:08:52,419
If one of them is acting up,
the others won't stay quiet either.
100
00:08:52,420 --> 00:08:53,690
Understood, sir.
101
00:08:53,820 --> 00:08:56,120
- Director Han.
- Yes, sir.
102
00:08:56,121 --> 00:08:57,520
That kid, Kim Hee Woo.
103
00:08:58,160 --> 00:08:59,560
Doesn't he seem like trouble?
104
00:08:59,861 --> 00:09:01,761
Look into him.
105
00:09:01,891 --> 00:09:04,330
Don't miss anything.
Find out everything about him.
106
00:09:04,331 --> 00:09:05,570
Yes, sir.
107
00:09:07,871 --> 00:09:11,070
The Central District Prosecutors' Office
is investigating Bando Bank?
108
00:09:11,570 --> 00:09:12,840
And Kim Seok Hoon ordered it?
109
00:09:12,841 --> 00:09:16,581
Yes. In order to be appointed
the next Prosecutor General,
110
00:09:16,680 --> 00:09:18,780
Chief Prosecutor Kim
wishes to use Bando Bank...
111
00:09:18,981 --> 00:09:20,711
to have leverage over Assemblyman Cho.
112
00:09:24,150 --> 00:09:28,049
So? What is it that you need me to do?
113
00:09:28,050 --> 00:09:31,560
We'll leak info on the
investigation of Bando Bank.
114
00:09:31,861 --> 00:09:33,091
Deliberately leak the info?
115
00:09:34,790 --> 00:09:37,360
So you want to ignite the embers?
116
00:09:37,361 --> 00:09:38,400
Yes.
117
00:09:39,731 --> 00:09:41,270
In your name, sir.
118
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
Why?
119
00:09:42,401 --> 00:09:45,470
If you just hold a press briefing
and go public with the info,
120
00:09:45,471 --> 00:09:47,241
you can easily...
121
00:09:48,070 --> 00:09:49,539
set the whole house on fire.
122
00:09:49,540 --> 00:09:52,011
You learned last time that
a move like that could backfire on us.
123
00:09:53,180 --> 00:09:54,779
We tried going that route,
124
00:09:54,780 --> 00:09:58,081
but it only made Assemblyman Cho
more powerful and influential.
125
00:09:58,251 --> 00:09:59,751
Besides, Assemblyman Cho...
126
00:10:00,391 --> 00:10:02,090
has enough power and resources...
127
00:10:02,091 --> 00:10:05,320
to easily divert public attention
no matter how we tell the truth.
128
00:10:06,091 --> 00:10:07,261
That's true.
129
00:10:10,501 --> 00:10:12,569
This time, our goal...
130
00:10:12,570 --> 00:10:15,371
is to create a chasm
between Assemblyman Cho...
131
00:10:15,841 --> 00:10:17,199
and Chief Prosecutor Kim.
132
00:10:17,200 --> 00:10:19,539
- Create a chasm?
- Correct.
133
00:10:19,540 --> 00:10:23,741
Bando Bank, Kim Seok Hoon, and Cho Tae Sub.
134
00:10:24,310 --> 00:10:27,949
If we're smart about it,
we can pit them against each other.
135
00:10:27,950 --> 00:10:31,621
And after all, people love...
136
00:10:31,751 --> 00:10:33,520
watching dogfights.
137
00:10:35,660 --> 00:10:36,861
Please, I need your help.
138
00:10:44,601 --> 00:10:45,831
Okay.
139
00:10:48,430 --> 00:10:50,939
However, don't forget that we're
dealing with Cho Tae Sub here.
140
00:10:50,940 --> 00:10:53,241
You'll need to have a Plan B, C, and more.
141
00:10:53,741 --> 00:10:55,511
You must be prepared in advance.
142
00:10:56,111 --> 00:10:58,310
Yes. Of course, sir.
143
00:11:01,981 --> 00:11:03,081
Kim Hee Woo!
144
00:11:04,751 --> 00:11:05,751
Hey.
145
00:11:07,190 --> 00:11:10,760
What's going on? Why did you
come all the way here to see me?
146
00:11:10,761 --> 00:11:13,461
- Let's talk.
- What? You just made my heart skip.
147
00:11:18,861 --> 00:11:20,070
What's going on?
148
00:11:21,070 --> 00:11:22,341
You said you wanted to talk.
149
00:11:23,641 --> 00:11:26,310
I'm planning to take down a really bad guy.
150
00:11:27,211 --> 00:11:30,210
But it could hurt a friend of mine.
151
00:11:30,211 --> 00:11:32,111
- A good friend?
- Yes.
152
00:11:33,950 --> 00:11:35,450
You're talking about Kim Seok Hoon, right?
153
00:11:36,581 --> 00:11:37,851
How did you know?
154
00:11:38,381 --> 00:11:41,391
Mr. Hwang Jin Yong called me earlier.
155
00:11:41,621 --> 00:11:43,660
He briefly told me about the situation.
156
00:11:43,991 --> 00:11:46,230
Hey, must I hear about this
through Mr. Hwang...
157
00:11:46,231 --> 00:11:47,761
when it involves me?
158
00:11:49,961 --> 00:11:51,101
I'm sorry.
159
00:11:51,800 --> 00:11:54,371
It'll likely cause you a lot of distress.
160
00:11:54,871 --> 00:11:58,200
Gosh, I can already see the headlines.
161
00:11:59,141 --> 00:12:00,740
"Chief Prosecutor Kim Seok Hoon."
162
00:12:00,741 --> 00:12:02,711
"Rumours About His
Secret Love Child Prove True."
163
00:12:05,111 --> 00:12:07,481
I'll do my best to keep the media out,
164
00:12:08,550 --> 00:12:10,519
but I wanted to give you
a heads-up so you can be ready.
165
00:12:10,520 --> 00:12:13,190
It's fine. I just need you
to promise me one thing.
166
00:12:14,320 --> 00:12:15,621
Come on, make a pinky promise.
167
00:12:19,861 --> 00:12:21,131
Take him down for good.
168
00:12:21,790 --> 00:12:24,131
If you do a clumsy job,
I'll stop being friends with you.
169
00:12:27,371 --> 00:12:28,430
Okay.
170
00:12:29,570 --> 00:12:33,110
And this involves me. I'll help out too.
171
00:12:33,111 --> 00:12:34,971
- Hey, Han Mi.
- I'm off.
172
00:12:53,091 --> 00:12:55,091
Tail Kim Hee Woo.
173
00:12:55,930 --> 00:12:57,159
Hee Woo?
174
00:12:57,160 --> 00:12:59,800
Yes, I told him to take care of something.
175
00:12:59,930 --> 00:13:02,371
But instead of reporting
the progress to me,
176
00:13:02,601 --> 00:13:04,400
he does things and notifies me
only after the fact.
177
00:13:04,770 --> 00:13:06,940
That's what he did with the
Gimsan case and with Il Hyun as well.
178
00:13:07,611 --> 00:13:10,280
He's like a train with broken brakes.
179
00:13:10,680 --> 00:13:13,381
He must be stopped
before he causes a major accident.
180
00:13:13,711 --> 00:13:15,081
Can you do it?
181
00:13:15,981 --> 00:13:17,050
Yes, sir.
182
00:13:17,351 --> 00:13:20,091
I give you my word.
If you do a good job this time,
183
00:13:21,450 --> 00:13:24,790
I'll make sure your father is released.
184
00:13:28,391 --> 00:13:31,560
(Prosecutor Kim Hee Woo)
185
00:13:34,231 --> 00:13:36,440
- Leaving for the day?
- Yes.
186
00:13:37,170 --> 00:13:38,501
How about we grab a drink together?
187
00:13:39,540 --> 00:13:42,679
Oh, I'm sorry. I've got plans.
188
00:13:42,680 --> 00:13:44,640
You're always so busy.
189
00:13:44,641 --> 00:13:47,381
- Take it easy, man.
- Will do. Bye.
190
00:13:48,081 --> 00:13:49,081
Bye.
191
00:13:56,991 --> 00:13:59,091
He left just now. Follow him.
192
00:14:05,400 --> 00:14:07,300
(No Parking)
193
00:14:17,011 --> 00:14:20,810
(No Parking)
194
00:14:29,861 --> 00:14:31,420
- Hey, you're here.
- Hi.
195
00:14:31,591 --> 00:14:33,530
- Everyone's here, right?
- Yes.
196
00:14:33,961 --> 00:14:35,391
The warrioress is here too.
197
00:14:37,501 --> 00:14:41,169
By the way, I've got someone on my tail.
198
00:14:41,170 --> 00:14:43,569
- Someone's tailing a prosecutor?
- Yes.
199
00:14:43,570 --> 00:14:47,011
I don't know who it is,
but he's too gutsy for his own good.
200
00:14:47,770 --> 00:14:48,940
Shall I go get him?
201
00:14:49,310 --> 00:14:53,381
No, let's just play dumb and watch quietly.
202
00:14:53,550 --> 00:14:55,381
We need to find out who sent him, you know.
203
00:14:55,410 --> 00:14:56,450
Okay.
204
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
Here.
205
00:15:07,131 --> 00:15:08,261
What's this?
206
00:15:09,030 --> 00:15:12,230
A present. I wanted to
wrap it nicely for you,
207
00:15:12,231 --> 00:15:14,069
but I guess you'll have to
put a ribbon on it yourself.
208
00:15:14,070 --> 00:15:15,501
(Internal Investigation Report
on JQ Constructions)
209
00:15:15,631 --> 00:15:17,641
- JQ Constructions?
- Yes.
210
00:15:21,670 --> 00:15:23,880
(JQ Constructions is owned
by Kim Seok Hoon's wife's family...)
211
00:15:23,881 --> 00:15:25,880
If this gets out, Kim Seok Hoon's plan...
212
00:15:25,881 --> 00:15:28,909
to become the next Prosecutor General
will take a big hit.
213
00:15:28,910 --> 00:15:32,180
And this will be great news
for Yoon Jong Gi, his biggest competitor.
214
00:15:32,420 --> 00:15:34,649
My gosh. If we manage to pull this off,
215
00:15:34,650 --> 00:15:37,260
we can finally win some points
and get on the Chief's good side.
216
00:15:37,261 --> 00:15:39,429
I don't care about that,
217
00:15:39,430 --> 00:15:41,260
but we're going up
against Chief Prosecutor Kim.
218
00:15:41,261 --> 00:15:43,330
Right, he's a chief prosecutor.
But so what?
219
00:15:43,331 --> 00:15:47,399
That's true. Anyone who breaks
the law should be punished.
220
00:15:47,400 --> 00:15:48,601
We're prosecutors after all.
221
00:15:50,700 --> 00:15:51,800
Let's get him.
222
00:15:52,570 --> 00:15:54,340
Look at you, warrioress.
223
00:15:54,341 --> 00:15:56,381
Shut it, you brat. I'm your senior.
224
00:15:59,111 --> 00:16:02,110
Anyway, hold onto it. I'll let you know
when to go public with it.
225
00:16:02,111 --> 00:16:05,481
Okay. Prosecutor Gu and I
will look further into this.
226
00:16:05,851 --> 00:16:08,520
We should cook this
good ingredient to perfection.
227
00:16:09,020 --> 00:16:10,060
Okay.
228
00:16:13,261 --> 00:16:14,890
Here's the report on
Prosecutor Kim Hee Woo, sir.
229
00:16:14,891 --> 00:16:17,961
What do you think? Can we trust him?
230
00:16:18,700 --> 00:16:21,400
That is something you should decide, sir.
231
00:16:21,731 --> 00:16:23,200
(Name: Kim Hee Woo)
232
00:16:23,241 --> 00:16:25,741
(Assemblyman Cho Hyun Seok's
accident in 2007...)
233
00:16:25,841 --> 00:16:28,569
His father witnessed...
234
00:16:28,570 --> 00:16:30,211
Hyun Seok's accident?
235
00:16:30,841 --> 00:16:31,939
Yes, sir.
236
00:16:31,940 --> 00:16:33,650
What a strange coincidence.
237
00:16:35,611 --> 00:16:39,180
In any case, this kid works
under Kim Seok Hoon,
238
00:16:39,851 --> 00:16:41,920
but he wants to join hands
with me like a sly weasel.
239
00:16:42,591 --> 00:16:43,620
Why?
240
00:16:43,621 --> 00:16:45,120
Based on the circumstances...
241
00:16:45,121 --> 00:16:47,930
and what I heard from the director
of the Judicial Training Institute,
242
00:16:48,160 --> 00:16:51,930
I believe he is working for
Prosecutor Jeon Seok Kyu.
243
00:16:52,771 --> 00:16:54,270
That makes sense.
244
00:16:54,271 --> 00:16:55,870
Otherwise,
why would he volunteer to work...
245
00:16:55,871 --> 00:16:58,640
in a small-town branch office
when he graduated top of his class?
246
00:16:58,641 --> 00:17:01,340
Exactly. I think he wanted...
247
00:17:01,341 --> 00:17:03,811
to transfer to Seoul with Jeon Seok Kyu.
248
00:17:04,281 --> 00:17:07,910
Right. Kim Hee Woo wasn't
working for Kim Seok Hoon.
249
00:17:08,581 --> 00:17:11,680
From the very start, his goal was
to get Jeon Seok Kyu reinstated.
250
00:17:11,781 --> 00:17:13,990
And now, he wants to use me...
251
00:17:15,490 --> 00:17:17,521
to take Kim Seok Hoon down.
252
00:17:17,660 --> 00:17:19,021
What should I do?
253
00:17:20,291 --> 00:17:23,200
Give him what he wants?
254
00:17:23,301 --> 00:17:26,970
Or make him pay for having
the audacity to try and use me?
255
00:17:32,371 --> 00:17:33,710
That brazen brat.
256
00:17:51,791 --> 00:17:53,860
Chief Prosecutor Kim Seok Hoon
at the Central District Office?
257
00:17:53,861 --> 00:17:56,499
- Why?
- My goodness.
258
00:17:56,500 --> 00:17:58,699
Come on.
259
00:17:58,700 --> 00:18:00,300
Don't be like this. We're both pros.
260
00:18:00,301 --> 00:18:01,930
I know you've leaked more scandalous info.
261
00:18:03,470 --> 00:18:05,600
Your business is unregistered.
262
00:18:05,601 --> 00:18:07,409
Your server is located
in a foreign country.
263
00:18:07,410 --> 00:18:10,409
Most importantly, this info
came from Assemblyman Hwang.
264
00:18:10,410 --> 00:18:11,881
So what's the problem?
265
00:18:12,281 --> 00:18:13,851
Money?
266
00:18:16,781 --> 00:18:17,851
Deal?
267
00:18:23,821 --> 00:18:26,430
(Prosecutor Kim Hee Woo)
268
00:18:31,301 --> 00:18:33,030
- Hey.
- The bait has been thrown.
269
00:18:33,031 --> 00:18:35,170
Really? Thanks.
270
00:18:42,210 --> 00:18:46,010
Cho Tae Sub. You'll have
no choice but to come to me.
271
00:18:49,980 --> 00:18:51,881
Sir, I received this just now.
272
00:18:51,980 --> 00:18:53,219
What is it?
273
00:18:53,220 --> 00:18:54,920
This tabloid story
will be published tomorrow.
274
00:18:56,561 --> 00:18:57,919
The Central District Prosecutors' Office...
275
00:18:57,920 --> 00:19:00,429
- is investigating Bando Bank?
- Yes, sir.
276
00:19:00,430 --> 00:19:03,060
Then what Kim Hee Woo said was true.
277
00:19:03,061 --> 00:19:05,199
I've told them not to publish the story,
278
00:19:05,200 --> 00:19:07,729
but the problem is that
it came from Assemblyman Hwang Jin Yong.
279
00:19:07,730 --> 00:19:10,771
That means Hwang Jin Yong knows.
Then this is a serious problem.
280
00:19:12,170 --> 00:19:15,111
I may not be able to
put a stop to this on my own.
281
00:19:17,440 --> 00:19:20,010
- Tell Kim Hee Woo to meet me here.
- Yes, sir.
282
00:19:28,291 --> 00:19:30,220
(Director Han Ji Hyun)
283
00:19:44,470 --> 00:19:45,670
This is Han Ji Hyun.
284
00:19:46,641 --> 00:19:47,970
I was waiting for your call.
285
00:19:49,041 --> 00:19:50,640
Should I come now?
286
00:19:50,641 --> 00:19:51,641
Sorry?
287
00:19:53,250 --> 00:19:54,281
Yes.
288
00:20:01,650 --> 00:20:04,061
Sir, Prosecutor Kim Hee Woo is here.
289
00:20:06,361 --> 00:20:07,591
Come in.
290
00:20:21,871 --> 00:20:25,141
You were born to be a prosecutor,
a competent one.
291
00:20:25,541 --> 00:20:27,611
And you have a bright future ahead of you.
292
00:20:27,781 --> 00:20:30,851
So I want to give you a chance.
293
00:20:32,450 --> 00:20:34,121
Take Kim Seok Hoon down.
294
00:20:35,791 --> 00:20:36,960
I'll help you.
295
00:20:37,690 --> 00:20:39,061
Help me?
296
00:20:39,831 --> 00:20:42,160
But he won't take any responsibility.
297
00:20:43,500 --> 00:20:46,131
What can you do to help me?
298
00:20:46,871 --> 00:20:48,669
I'll make sure...
299
00:20:48,670 --> 00:20:51,541
no one gets in your way
while you get the job done.
300
00:20:53,541 --> 00:20:54,641
Thank you.
301
00:20:58,611 --> 00:20:59,910
It won't be easy though.
302
00:21:00,750 --> 00:21:02,851
All I have to do is
follow the orders I'm given.
303
00:21:04,351 --> 00:21:06,919
Well, look into JQ Constructions first.
304
00:21:06,920 --> 00:21:10,160
- It's already done.
- Is that so? Great.
305
00:21:10,791 --> 00:21:12,459
So? Have you found anything?
306
00:21:12,460 --> 00:21:14,360
Yes. However,
307
00:21:14,361 --> 00:21:16,861
I'll need some time
to secure solid evidence.
308
00:21:17,831 --> 00:21:19,969
But of course,
I could get it done faster...
309
00:21:19,970 --> 00:21:21,370
with your help.
310
00:21:21,371 --> 00:21:23,970
My help? What do you need?
311
00:21:26,341 --> 00:21:28,641
I need your secretary.
312
00:21:29,041 --> 00:21:30,841
- You mean, Director Han?
- Yes.
313
00:21:31,641 --> 00:21:35,250
She's always right by my side.
314
00:21:35,851 --> 00:21:38,419
Why do you need my secretary?
315
00:21:38,420 --> 00:21:40,820
All she has to do is show up.
316
00:21:40,821 --> 00:21:43,060
She won't need to say a word.
317
00:21:43,061 --> 00:21:45,420
What is it that you need to do with her?
318
00:21:46,091 --> 00:21:48,430
I'll show you with the results.
319
00:21:49,091 --> 00:21:52,930
All right. Then I shall wait and see.
320
00:21:55,400 --> 00:21:56,670
Let me ask you this question again.
321
00:21:57,871 --> 00:21:59,141
What do you want?
322
00:22:03,041 --> 00:22:05,380
- Nothing, sir.
- Again?
323
00:22:05,381 --> 00:22:08,210
Yes, sir. I'm not doing this
because I want something in return.
324
00:22:09,450 --> 00:22:11,980
I am simply following my faith.
325
00:22:14,920 --> 00:22:16,959
- Director Han.
- Yes, sir.
326
00:22:16,960 --> 00:22:18,591
Help Prosecutor Kim.
327
00:22:18,660 --> 00:22:19,660
Yes, sir.
328
00:22:25,730 --> 00:22:28,571
Inmate 5346, you have a visitor.
329
00:22:37,480 --> 00:22:39,980
Look who's here. What are you doing here?
330
00:22:40,551 --> 00:22:42,581
You little jerk. Why are you here?
331
00:22:45,650 --> 00:22:48,690
How many times has
Chief Kim Seok Hoon visited you?
332
00:22:49,591 --> 00:22:52,861
I bet he hasn't even called you once.
333
00:22:55,490 --> 00:22:58,631
You see, he ditched you. Completely.
334
00:22:59,430 --> 00:23:02,870
Which means, you're stuck in this place.
335
00:23:02,871 --> 00:23:05,669
You rat. Are you here
to throw oil on the fire?
336
00:23:05,670 --> 00:23:08,541
I am here to put out the fire.
337
00:23:09,010 --> 00:23:10,081
What?
338
00:23:18,851 --> 00:23:20,689
- I have a proposition for you.
- A proposition?
339
00:23:20,690 --> 00:23:22,919
I can help you get your sentence reduced.
340
00:23:22,920 --> 00:23:24,990
You jerk. What is this nonsense about now?
341
00:23:25,190 --> 00:23:26,561
Assemblyman Cho Tae Sub.
342
00:23:28,091 --> 00:23:30,260
I work for him now.
343
00:23:37,041 --> 00:23:40,541
And I've been ordered to
take down Chief Kim Seok Hoon.
344
00:23:45,111 --> 00:23:48,851
Hey, stop lying to my face.
345
00:23:49,051 --> 00:23:50,420
Are you kidding me?
346
00:23:50,450 --> 00:23:53,121
You joined hands with him?
Even I couldn't dream of doing that.
347
00:23:53,521 --> 00:23:54,521
That's right.
348
00:23:55,250 --> 00:23:57,760
So tell me all about the corrupt deeds...
349
00:23:58,720 --> 00:24:00,031
Chief Kim Seok Hoon has committed.
350
00:24:00,730 --> 00:24:02,490
Look, kiddo.
351
00:24:03,301 --> 00:24:05,500
Go after bums like me if you
want to crack down on corruption.
352
00:24:05,700 --> 00:24:07,630
Why would he dirty his hands...
353
00:24:07,631 --> 00:24:09,169
when his wife's family owns JQ?
354
00:24:09,170 --> 00:24:10,940
Exactly, JQ is what I need.
355
00:24:11,240 --> 00:24:14,140
I was told that you were
the one who took care of it...
356
00:24:14,141 --> 00:24:17,010
when JQ Constructions
purchased land in Gusan.
357
00:24:23,420 --> 00:24:24,920
Then prove it first.
358
00:24:25,480 --> 00:24:27,521
That you now work for Assemblyman Cho.
359
00:24:28,621 --> 00:24:30,021
So I can trust you.
360
00:24:34,490 --> 00:24:35,660
Come on in.
361
00:24:48,740 --> 00:24:50,440
(Voice Memo)
362
00:24:52,740 --> 00:24:56,580
Everything you say from now on
could be used as evidence.
363
00:24:56,581 --> 00:24:57,881
Do we have your consent?
364
00:25:02,091 --> 00:25:03,960
Yes, you do.
365
00:25:04,960 --> 00:25:06,361
Okay, then go ahead.
366
00:25:07,031 --> 00:25:10,330
The lot in Gusan was sold
to JQ Constructions...
367
00:25:10,331 --> 00:25:11,960
for much cheaper than the average price...
368
00:25:13,000 --> 00:25:15,800
using unfair means.
369
00:25:15,801 --> 00:25:17,940
Do you have evidence to prove it?
370
00:25:19,601 --> 00:25:20,841
No.
371
00:25:22,341 --> 00:25:23,740
I don't have it.
372
00:25:26,041 --> 00:25:28,311
But I'm sure
Executive Director Shin Dae Yong does.
373
00:25:28,410 --> 00:25:31,351
Don't let his title fool you.
He's a founding member of JQ.
374
00:25:32,081 --> 00:25:34,321
And he was the one who devised
the land purchase scheme in Gusan.
375
00:25:40,160 --> 00:25:41,331
Okay.
376
00:25:42,131 --> 00:25:43,930
I'll stop recording.
377
00:25:49,230 --> 00:25:50,500
Thank you for your help.
378
00:25:51,041 --> 00:25:52,141
Hey, Kim Hee Woo.
379
00:25:53,440 --> 00:25:54,940
Let me ask you something.
380
00:25:56,111 --> 00:25:57,710
When did you decide to betray me?
381
00:25:58,881 --> 00:26:00,581
Was it from the get-go...
382
00:26:03,851 --> 00:26:06,551
Forget it. You'd better keep your promise.
383
00:26:06,950 --> 00:26:08,690
You said you'd get my sentence reduced.
384
00:26:10,091 --> 00:26:11,120
I can count on you, right?
385
00:26:11,121 --> 00:26:13,631
Yes, I keep my promises.
386
00:26:29,071 --> 00:26:34,410
(Seoul Central District Detention Center)
387
00:26:36,450 --> 00:26:38,551
(Seoul Central District Detention Center)
388
00:26:41,091 --> 00:26:42,851
It's for Assemblyman Cho.
389
00:26:43,190 --> 00:26:45,790
I hope he likes it.
390
00:26:45,791 --> 00:26:48,531
I really didn't have to say a word.
391
00:26:50,000 --> 00:26:53,470
Should I ask him to get
Jang Il Hyun's sentence reduced?
392
00:26:53,700 --> 00:26:57,141
Well, a promise is a promise.
Why don't you ask him...
393
00:26:57,700 --> 00:26:59,141
to knock off about a month?
394
00:27:00,510 --> 00:27:01,611
I'll be off, then.
395
00:27:10,551 --> 00:27:13,121
(Jin Dong Gu)
396
00:27:20,061 --> 00:27:21,291
Hee Woo...
397
00:27:22,061 --> 00:27:24,131
visited Jang Il Hyun with Director Han?
398
00:27:27,101 --> 00:27:28,230
You're here.
399
00:27:28,930 --> 00:27:29,940
Yes.
400
00:27:40,410 --> 00:27:41,610
Yes, sir.
401
00:27:41,611 --> 00:27:42,750
The investigation on Bando Bank.
402
00:27:43,351 --> 00:27:44,920
I'd like an update on the case.
403
00:27:46,450 --> 00:27:48,091
I'll head over right now.
404
00:28:08,410 --> 00:28:10,280
Park Dae Ho runs organizational silos,
405
00:28:10,281 --> 00:28:11,281
and through a foreigner,
406
00:28:11,282 --> 00:28:14,250
he's been obtaining lists of
illegal immigrants who need illegal loans.
407
00:28:14,450 --> 00:28:16,209
- A foreigner?
- Yes.
408
00:28:16,210 --> 00:28:18,679
It's to cut the tail off
if things go wrong.
409
00:28:18,680 --> 00:28:19,881
So,
410
00:28:20,821 --> 00:28:24,021
Bando Bank gave out loans
to these homeless people.
411
00:28:24,361 --> 00:28:26,860
And that money went straight
into Park Dae Ho's pocket?
412
00:28:26,861 --> 00:28:29,730
It's still circumstantial.
We've only confirmed the list.
413
00:28:30,561 --> 00:28:32,230
Circumstantial evidence is based on fact.
414
00:28:35,371 --> 00:28:36,699
You would fit right in when you go...
415
00:28:36,700 --> 00:28:37,871
to the Supreme Prosecutors' Office with me.
416
00:28:40,311 --> 00:28:41,440
Thank you.
417
00:28:41,740 --> 00:28:44,140
- Do you have plans later?
- No, sir.
418
00:28:44,141 --> 00:28:45,480
Let's grab dinner together.
419
00:28:46,210 --> 00:28:47,480
Yes, sir.
420
00:28:55,950 --> 00:28:59,361
The self skin-care market
is growing at a rapid rate.
421
00:28:59,760 --> 00:29:03,361
We need to come up with technology
that will set us apart globally.
422
00:29:03,760 --> 00:29:05,899
What are the features of our new product?
423
00:29:05,900 --> 00:29:08,399
We kept the consumer's
convenience in mind...
424
00:29:08,400 --> 00:29:10,840
by producing a simple tool.
425
00:29:10,841 --> 00:29:12,469
So it's easy to use?
426
00:29:12,470 --> 00:29:15,641
Exactly. Would you like
to try for yourself?
427
00:29:16,010 --> 00:29:17,111
Sure.
428
00:29:28,250 --> 00:29:31,091
This would make skincare at home a breeze.
429
00:29:31,490 --> 00:29:34,030
It is nice.
Let's speed up the release date.
430
00:29:34,031 --> 00:29:35,861
I'll tell the related department.
431
00:29:36,260 --> 00:29:39,959
Also, please give me an overall report...
432
00:29:39,960 --> 00:29:41,730
regarding product development from now on.
433
00:29:42,101 --> 00:29:43,939
Let's wrap up the meeting then.
434
00:29:43,940 --> 00:29:46,641
- Thank you.
- Great job, everyone.
435
00:30:04,690 --> 00:30:05,791
Director.
436
00:30:06,990 --> 00:30:08,031
What is it?
437
00:30:11,160 --> 00:30:13,130
This is the status report on stocks...
438
00:30:13,131 --> 00:30:15,170
that was just uploaded
on the FSC and KRX websites.
439
00:30:15,470 --> 00:30:17,040
JQ Constructions'
Managing Director Kim Young Il...
440
00:30:17,041 --> 00:30:19,999
suddenly bought a huge amount
of Chunha Holdings' shares.
441
00:30:20,000 --> 00:30:21,041
What?
442
00:30:21,771 --> 00:30:22,871
Five percent?
443
00:30:23,311 --> 00:30:24,381
Yes, ma'am.
444
00:30:25,980 --> 00:30:28,249
But JQ Constructions lacks funding.
445
00:30:28,250 --> 00:30:29,310
Who is their source?
446
00:30:29,311 --> 00:30:31,920
We found out they received
a loan from Bando Bank.
447
00:30:32,581 --> 00:30:33,821
Bando Bank?
448
00:30:37,821 --> 00:30:40,331
If they purchased shares
through a loan from Bando Bank,
449
00:30:40,531 --> 00:30:41,960
I'm sure they're not on our side.
450
00:30:43,031 --> 00:30:45,460
CEO Park Dae Ho's share is 15 percent.
451
00:30:45,930 --> 00:30:49,100
If he manages to take over
the remaining five percent...
452
00:30:49,101 --> 00:30:50,541
from JQ Constructions,
453
00:30:50,670 --> 00:30:53,940
then my brothers and I might
lose control of the company.
454
00:30:54,041 --> 00:30:56,370
While investigating,
I found out about a few illegal loans...
455
00:30:56,371 --> 00:30:59,180
that Bando Bank gave out
to JQ Constructions.
456
00:30:59,410 --> 00:31:01,010
Why don't we expose that?
457
00:31:03,450 --> 00:31:06,920
No, it's too risky for us to expose it.
458
00:31:07,250 --> 00:31:08,521
It's also the prosecution's job.
459
00:31:09,490 --> 00:31:12,890
Please put together
all the documents you've obtained.
460
00:31:12,891 --> 00:31:13,960
Yes, ma'am.
461
00:31:29,510 --> 00:31:31,541
(Hee Woo)
462
00:31:37,220 --> 00:31:39,480
Aren't there plenty of
restaurants in Seocho-dong?
463
00:31:39,920 --> 00:31:43,051
Does it make you uncomfortable
that we're going somewhere far?
464
00:31:43,821 --> 00:31:46,391
Or is it strange that
I'm driving you myself?
465
00:31:48,031 --> 00:31:49,131
It's both.
466
00:31:49,460 --> 00:31:52,301
It's because we're going somewhere
both uncomfortable and important.
467
00:31:53,801 --> 00:31:57,271
Do you know what my goal is
if I become Prosecutor General?
468
00:31:57,771 --> 00:32:00,000
You want to form
a strong prosecution, right?
469
00:32:00,710 --> 00:32:02,311
To be more exact,
470
00:32:02,871 --> 00:32:04,881
I want one that is independent of politics.
471
00:32:05,881 --> 00:32:09,081
But the only way I can obtain
enough power to do that...
472
00:32:09,781 --> 00:32:12,351
is by colluding with politicians.
473
00:32:23,490 --> 00:32:25,230
You've met assemblyman
Cho Tae Sub before, right?
474
00:32:26,660 --> 00:32:29,371
- Yes, sir.
- You left a good impression.
475
00:32:29,500 --> 00:32:30,871
He asked to bring you along.
476
00:32:34,470 --> 00:32:36,940
Don't talk until you meet him.
477
00:32:39,581 --> 00:32:40,680
What's going on?
478
00:32:40,950 --> 00:32:44,250
Did I fall for their scheme?
479
00:32:51,160 --> 00:32:52,561
He's waiting inside.
480
00:33:10,781 --> 00:33:11,980
It's been a while.
481
00:33:18,480 --> 00:33:20,121
According to Chief Kim,
482
00:33:20,321 --> 00:33:23,190
you're busy with a new case these days.
483
00:33:23,521 --> 00:33:24,821
Tell me about the case.
484
00:33:28,131 --> 00:33:30,361
If I tell the truth,
Kim Seok Hoon will come for me.
485
00:33:30,561 --> 00:33:33,601
But if I lie, Cho Tae Sub will do so too.
486
00:33:34,371 --> 00:33:35,700
Don't be shy.
487
00:33:35,930 --> 00:33:38,571
I can't lie, then that means...
488
00:33:43,240 --> 00:33:46,641
My apologies. I respect you, sir,
489
00:33:47,450 --> 00:33:50,720
but the information is classified.
I can't reveal it to an outsider.
490
00:33:51,851 --> 00:33:54,851
Oh, dear. How rude of me to ask.
491
00:33:55,720 --> 00:33:57,160
Don't you agree, Chief Kim?
492
00:33:57,820 --> 00:33:58,891
Yes, sir.
493
00:34:00,860 --> 00:34:03,360
I called you two...
494
00:34:03,430 --> 00:34:06,001
because I wanted to see
Prosecutor Kim Hee Woo.
495
00:34:06,401 --> 00:34:08,731
The future leader of the prosecutions.
496
00:34:09,101 --> 00:34:11,541
I wanted to see your face and
what kind of man you were.
497
00:34:13,240 --> 00:34:15,171
Not to mention,
I wanted to pour you a drink too.
498
00:34:16,410 --> 00:34:17,481
Thank you, sir.
499
00:34:21,010 --> 00:34:22,981
I know what you are feeling.
500
00:34:23,380 --> 00:34:24,921
You must resent me.
501
00:34:26,351 --> 00:34:28,521
I'm sure you think
I'm weighing you against...
502
00:34:29,090 --> 00:34:30,921
Chief Prosecutor Yoon Jong Gi.
503
00:34:31,391 --> 00:34:34,990
It's been difficult
recommending you to both parties.
504
00:34:35,990 --> 00:34:38,130
Assemblyman Hwang Jin Yong's side
is the biggest problem.
505
00:34:38,501 --> 00:34:42,331
You know there's nothing
I can do about them.
506
00:34:43,771 --> 00:34:46,339
Then sir, what do you think about...
507
00:34:46,340 --> 00:34:49,141
letting Hee Woo deal
with Assemblyman Hwang?
508
00:34:49,371 --> 00:34:50,640
Is this it?
509
00:34:50,641 --> 00:34:53,379
Did they call me so they
could get Assemblyman Hwang?
510
00:34:53,380 --> 00:34:55,609
Don't underestimate Hwang Jin Yong.
511
00:34:55,610 --> 00:34:57,879
I had a few opportunities
to strip him of his titles,
512
00:34:57,880 --> 00:34:59,621
but I held back.
513
00:35:00,280 --> 00:35:03,921
An attack too aggressive
could reveal my weakness too.
514
00:35:04,021 --> 00:35:05,191
I understand, sir.
515
00:35:05,660 --> 00:35:09,430
He's survived the harsh
world of politics until now.
516
00:35:10,030 --> 00:35:14,030
You'll have to rack your brains harder
to go up against him.
517
00:35:14,231 --> 00:35:15,570
I will try harder, sir.
518
00:35:17,101 --> 00:35:20,469
But I think he will come in quite useful...
519
00:35:20,470 --> 00:35:22,271
when it comes to
taking down the small fries.
520
00:35:24,110 --> 00:35:25,211
What do you say?
521
00:35:26,141 --> 00:35:27,811
Do you think you're up for the task?
522
00:35:28,380 --> 00:35:31,021
He's calling Kim Seok Hoon a small fry.
523
00:35:31,921 --> 00:35:33,851
He's revealing his
intentions to abandon him.
524
00:35:34,651 --> 00:35:36,391
I will get them, sir.
525
00:35:36,550 --> 00:35:37,561
Okay.
526
00:35:40,530 --> 00:35:41,860
Have a drink too.
527
00:35:56,610 --> 00:35:58,541
I know that wasn't easy. Good job.
528
00:35:59,380 --> 00:36:01,811
- No problem, sir.
- We're almost there.
529
00:36:01,950 --> 00:36:03,751
We need to begin
a new era for the prosecution.
530
00:36:05,251 --> 00:36:07,691
An office that won't be swayed
by the ruling government.
531
00:36:08,621 --> 00:36:11,320
A fair and just era
where only the law reigns.
532
00:36:29,771 --> 00:36:32,679
The man is trying to become
prosecutor general by kissing up.
533
00:36:32,680 --> 00:36:34,211
He has no right to say that.
534
00:36:45,961 --> 00:36:48,061
The assemblyman wants to see you.
535
00:37:00,863 --> 00:37:02,423
I figured a few more drinks
were in order. Don't you think?
536
00:37:02,931 --> 00:37:05,501
- It's fine, sir.
- You're more clever than I thought.
537
00:37:07,371 --> 00:37:09,672
Was that a test earlier?
538
00:37:10,842 --> 00:37:12,742
Yes, that's right.
539
00:37:14,212 --> 00:37:15,541
I was curious.
540
00:37:16,208 --> 00:37:18,478
I wanted to see
what face you would put on...
541
00:37:19,447 --> 00:37:21,078
in front of both Kim Seok Hoon and I.
542
00:37:22,047 --> 00:37:25,288
You were bold as I expected. I like it.
543
00:37:28,288 --> 00:37:30,887
I heard Director Han paid you a visit.
544
00:37:31,111 --> 00:37:33,780
So? Are things going smoothly?
545
00:37:34,041 --> 00:37:35,080
Yes, sir.
546
00:37:36,010 --> 00:37:37,850
You'll have to be cautious.
547
00:37:38,111 --> 00:37:41,651
Kim Seok Hoon catches on
faster than you think.
548
00:37:41,881 --> 00:37:43,021
I understand, sir.
549
00:37:45,450 --> 00:37:47,160
Ta-Da.
550
00:37:47,691 --> 00:37:49,460
Try this while you're waiting for Hee Woo.
551
00:37:49,461 --> 00:37:53,191
It's our new menu.
I hope it suits young people's tastes.
552
00:37:53,390 --> 00:37:55,029
I know you like western food, Kyu Ri.
553
00:37:55,030 --> 00:37:58,000
I thought long and hard to
marry jjimdak with western food.
554
00:37:58,001 --> 00:37:59,429
This is the menu I came up with.
555
00:37:59,430 --> 00:38:01,739
I named it, "Dominate the World, Jjimdak".
556
00:38:01,740 --> 00:38:03,140
Don't hold back on your comments.
557
00:38:04,171 --> 00:38:06,671
Thank you, sir. It looks delicious.
558
00:38:14,350 --> 00:38:17,751
My gosh. The sauce
goes perfectly with the jjimdak.
559
00:38:17,850 --> 00:38:21,690
Honey. I get a good feeling
about this one too.
560
00:38:21,691 --> 00:38:23,829
The last menu Kyu Ri
praised became a hit too.
561
00:38:23,830 --> 00:38:26,530
I think we have a connection.
562
00:38:27,361 --> 00:38:29,829
I can't cook but I've got great taste.
563
00:38:29,830 --> 00:38:31,299
The world is full of delicious food.
564
00:38:31,300 --> 00:38:33,370
It's not a problem you can't cook, sweetie.
565
00:38:33,740 --> 00:38:36,199
People might mistake her
for your daughter-in-law.
566
00:38:36,200 --> 00:38:37,271
You think so?
567
00:38:38,240 --> 00:38:39,909
I wanted to be mistaken as their daughter.
568
00:38:39,910 --> 00:38:42,940
To be honest, we need both.
569
00:38:42,941 --> 00:38:44,751
What do you think about Hee Woo?
570
00:38:44,811 --> 00:38:46,710
Hee Woo might seem stoic,
571
00:38:46,711 --> 00:38:49,279
but he's actually sweet and kind.
He's not bad.
572
00:38:49,280 --> 00:38:52,790
Don't worry. She likes him.
573
00:38:52,791 --> 00:38:53,989
Hey, Seung Hyuk.
574
00:38:53,990 --> 00:38:56,219
That is nothing to be embarrassed about.
575
00:38:56,220 --> 00:38:59,561
Like him as much as you want.
Knock yourself out.
576
00:38:59,660 --> 00:39:01,700
- No, that's not true.
- All right.
577
00:39:02,361 --> 00:39:04,500
- I'm here.
- Welcome.
578
00:39:04,501 --> 00:39:06,469
- Take a seat.
- Your eldest son is here.
579
00:39:06,470 --> 00:39:08,441
Hi, son. I've already prepared
five portions of jjimdak.
580
00:39:11,011 --> 00:39:13,240
- Sorry to keep you waiting so long.
- It wasn't long.
581
00:39:13,241 --> 00:39:15,880
What are you saying?
We waited for over an hour and a half.
582
00:39:18,721 --> 00:39:21,020
Anyway, what brings you here, Min Soo?
583
00:39:21,121 --> 00:39:24,019
I came so that Hee Woo has an alibi.
584
00:39:24,020 --> 00:39:25,319
An alibi?
585
00:39:25,320 --> 00:39:27,129
With just the three of you,
people will think you're conspiring.
586
00:39:27,130 --> 00:39:28,690
But if I'm here,
it becomes a friendly gathering.
587
00:39:29,190 --> 00:39:31,999
What's going on? Are you being followed?
588
00:39:32,000 --> 00:39:33,031
Yes.
589
00:39:33,630 --> 00:39:34,870
But don't worry.
590
00:39:34,871 --> 00:39:37,900
We can talk comfortably today
thanks to Min Soo.
591
00:39:39,900 --> 00:39:43,570
Here. I'll offer this
as my fine for being late.
592
00:39:47,181 --> 00:39:49,350
- Jang Il Hyun's confession.
- What?
593
00:39:49,351 --> 00:39:51,419
In order to forget the pain of Jeon Il Bo,
594
00:39:51,420 --> 00:39:53,149
I've already taken it upon myself...
595
00:39:53,150 --> 00:39:55,189
to investigate
Executive Director Shin Dae Yong.
596
00:39:55,190 --> 00:39:58,490
Please take extreme caution
so that our paths don't overlap.
597
00:39:58,491 --> 00:39:59,561
Yes, sir.
598
00:39:59,860 --> 00:40:03,190
But the more I dig into this,
the bigger it gets.
599
00:40:03,931 --> 00:40:06,331
I think JQ Constructions will collapse.
600
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
No, it won't.
601
00:40:08,201 --> 00:40:09,871
Only their higher-ups will change.
602
00:40:10,641 --> 00:40:13,101
From a scumbag to a clean one.
603
00:40:21,011 --> 00:40:22,850
- Park Sang Man.
- What's up, sir?
604
00:40:22,851 --> 00:40:25,379
Graduated from Hankuk University
in Computer Engineering, top honours.
605
00:40:25,380 --> 00:40:27,319
You received a scholarship
for all four years.
606
00:40:27,320 --> 00:40:30,250
You received scout offers
from Korea's top companies.
607
00:40:30,661 --> 00:40:31,689
But you rejected all of them.
608
00:40:31,690 --> 00:40:34,031
You finally understand my worth.
609
00:40:34,460 --> 00:40:37,830
Why is such an outstanding talent
sticking with me?
610
00:40:37,831 --> 00:40:40,300
Gosh, do I really have to tell you?
611
00:40:41,031 --> 00:40:42,730
What is it? Tell me.
612
00:40:43,000 --> 00:40:44,300
It's because I like you.
613
00:40:46,141 --> 00:40:47,241
Thanks.
614
00:40:48,411 --> 00:40:50,011
I'm more grateful.
615
00:40:50,541 --> 00:40:53,311
You cleared my father's name.
616
00:40:56,511 --> 00:40:58,281
All right then.
617
00:40:59,420 --> 00:41:02,650
Shall we give you a job that will
finally put your talent to use?
618
00:41:04,721 --> 00:41:05,991
What is it?
619
00:41:09,431 --> 00:41:11,360
Form a proper company.
620
00:41:11,701 --> 00:41:13,330
Form a company?
621
00:41:13,331 --> 00:41:14,930
Yes, an investment company.
622
00:41:14,931 --> 00:41:17,399
No way. I never even worked at a company.
623
00:41:17,400 --> 00:41:18,641
That's great then.
624
00:41:18,741 --> 00:41:20,511
You can start now. As the CEO.
625
00:41:22,471 --> 00:41:24,379
CEO? Are you serious?
626
00:41:24,380 --> 00:41:26,440
We're going to take over JQ Constructions.
627
00:41:27,610 --> 00:41:29,749
Buy as many of their shares as possible.
628
00:41:29,750 --> 00:41:33,120
Hee Woo, are you mad?
You seriously want me to run a company?
629
00:41:33,121 --> 00:41:36,090
Yes. You minored in
business management, didn't you?
630
00:41:36,190 --> 00:41:38,320
Plus, you got really good grades.
631
00:41:38,391 --> 00:41:40,931
You also enjoy business games.
632
00:41:41,661 --> 00:41:43,061
Come on.
633
00:41:43,491 --> 00:41:45,630
Studies and games are
different from reality.
634
00:41:47,871 --> 00:41:50,439
It is different. Reality might be easier.
635
00:41:50,440 --> 00:41:51,899
Especially for you.
636
00:41:51,900 --> 00:41:52,940
Hee Woo.
637
00:41:53,241 --> 00:41:54,471
Get ready to take over.
638
00:41:59,741 --> 00:42:00,911
CEO?
639
00:42:04,451 --> 00:42:06,581
Prepare for a takeover?
640
00:42:06,650 --> 00:42:08,019
Kim Seok Hoon will be
out of the picture soon.
641
00:42:08,020 --> 00:42:10,250
And JQ Constructions
will also soon collapse.
642
00:42:12,420 --> 00:42:15,290
Their financial structure is weak,
643
00:42:15,291 --> 00:42:16,960
but it won't be an issue.
644
00:42:17,201 --> 00:42:19,330
If DH Money succeeds in taking over...
645
00:42:19,331 --> 00:42:21,770
- But you see...
- Is there a problem?
646
00:42:22,701 --> 00:42:24,641
- The thing is...
- Say it.
647
00:42:24,871 --> 00:42:27,471
If the prosecution starts
investigating them,
648
00:42:28,270 --> 00:42:29,871
we'll be in a pickle too.
649
00:42:30,811 --> 00:42:32,410
What do you mean?
650
00:42:32,411 --> 00:42:35,910
I heard Chief Prosecutor Kim
was one of your trusted men.
651
00:42:35,911 --> 00:42:37,650
So I helped his son...
652
00:42:38,520 --> 00:42:39,880
You loaned him money?
653
00:42:40,520 --> 00:42:41,590
Illegally?
654
00:42:41,991 --> 00:42:43,050
Yes, sir.
655
00:42:44,991 --> 00:42:46,360
Why did you do that?
656
00:42:46,791 --> 00:42:50,061
It wasn't easy trying to find someone...
657
00:42:50,331 --> 00:42:51,761
who could acquire a large amount
of stock from Chunha Holdings.
658
00:42:51,960 --> 00:42:53,459
The funds would've been tracked...
659
00:42:53,460 --> 00:42:55,331
if we used someone with weak credentials.
660
00:42:55,971 --> 00:42:57,770
Nor could I buy it myself.
661
00:42:58,170 --> 00:42:59,370
That was why I used Kim Young Il...
662
00:42:59,371 --> 00:43:00,971
Without reporting to me?
663
00:43:02,141 --> 00:43:03,411
I made a grave mistake.
664
00:43:04,411 --> 00:43:05,911
The situation was time-sensitive.
665
00:43:06,311 --> 00:43:07,680
They needed money...
666
00:43:07,681 --> 00:43:09,681
and we needed a name.
667
00:43:10,621 --> 00:43:13,581
I thought it was a golden opportunity...
668
00:43:13,851 --> 00:43:15,451
to acquire five percent of
Chunha Holdings' shares.
669
00:43:17,150 --> 00:43:18,391
Unbelievable.
670
00:43:21,161 --> 00:43:22,930
They loaned a total of
seven trillion won.
671
00:43:22,931 --> 00:43:25,299
Five trillion of it went to
Managing Director Kim Young Il.
672
00:43:25,300 --> 00:43:26,430
Where was it used?
673
00:43:26,431 --> 00:43:29,730
As CEO Park claimed, they used it
to purchase Chunha Holdings' stocks.
674
00:43:29,800 --> 00:43:31,040
- Also...
- There's more?
675
00:43:31,041 --> 00:43:32,041
Yes, sir.
676
00:43:32,042 --> 00:43:35,411
It seems Kim Young Il used
some of the money from the apartment sales.
677
00:43:37,811 --> 00:43:39,080
Once the investigation starts,
678
00:43:39,081 --> 00:43:42,310
we won't know how far the fire will spread.
679
00:43:42,311 --> 00:43:44,250
Goodness.
680
00:43:48,190 --> 00:43:49,850
Didn't I say it's not your concern?
681
00:43:49,851 --> 00:43:53,560
But still. I should know
what case Hee Woo is working on.
682
00:43:53,561 --> 00:43:55,830
Or else I can't figure out
his movement pattern...
683
00:43:55,831 --> 00:43:57,701
So there's nothing special
about his movement?
684
00:43:58,730 --> 00:43:59,800
No, sir.
685
00:44:01,130 --> 00:44:04,440
All right. Continue to
keep a close eye on him.
686
00:44:27,791 --> 00:44:28,931
Kim Hee Woo.
687
00:44:34,730 --> 00:44:35,900
We need to talk.
688
00:44:50,920 --> 00:44:52,880
Just as I predicted.
689
00:44:54,951 --> 00:44:56,250
What is this?
690
00:44:59,291 --> 00:45:00,960
I tailed you.
691
00:45:01,291 --> 00:45:04,430
Don't be offended and
let's not make this personal.
692
00:45:04,431 --> 00:45:06,030
We're prosecutors.
693
00:45:06,031 --> 00:45:07,830
- We just follow orders.
- So?
694
00:45:07,831 --> 00:45:10,641
Who ordered you to meet
with Director Han and Il Hyun?
695
00:45:11,500 --> 00:45:13,500
Was it Chief Kim?
696
00:45:14,270 --> 00:45:15,411
Or Assemblyman Cho?
697
00:45:18,480 --> 00:45:21,511
Answer this first. Was it Chief Kim...
698
00:45:21,911 --> 00:45:24,351
or your idea...
699
00:45:24,550 --> 00:45:26,050
to tail me?
700
00:45:26,221 --> 00:45:27,520
It was the chief's order.
701
00:45:33,190 --> 00:45:34,590
So it's me now.
702
00:45:35,561 --> 00:45:37,561
He ended Il Hyun's career.
703
00:45:37,661 --> 00:45:39,500
I see it's my turn this time.
704
00:45:40,831 --> 00:45:42,531
I wonder who his next target will be?
705
00:45:43,230 --> 00:45:44,601
Can you not see?
706
00:45:44,741 --> 00:45:48,270
Chief Prosecutor Kim has no plans
to take us along to the Supreme Office.
707
00:45:48,911 --> 00:45:50,339
I'm sure it feels like dead weight.
708
00:45:50,340 --> 00:45:53,311
His right-hand men,
smeared with corruption.
709
00:45:53,840 --> 00:45:56,281
I guess he decided he'll have to
cut us out before his promotion...
710
00:45:56,411 --> 00:45:59,851
so that he can become a
clean prosecutor general.
711
00:46:01,291 --> 00:46:02,391
So...
712
00:46:03,590 --> 00:46:05,390
Who ordered you to meet Il Hyun?
713
00:46:05,391 --> 00:46:07,061
Assemblyman Cho Tae Sub.
714
00:46:15,471 --> 00:46:18,070
Stop wasting your time tailing me.
715
00:46:18,871 --> 00:46:20,340
You better pick the right side.
716
00:46:21,610 --> 00:46:23,471
The decision is up to you.
717
00:46:28,081 --> 00:46:29,411
I'll get going then.
718
00:46:54,940 --> 00:46:56,911
What do you mean you have a case for me?
719
00:46:59,011 --> 00:47:00,750
A greedy pig got its paws on Chunha Group.
720
00:47:04,250 --> 00:47:05,850
(Status Report on Shareholders
with More Than Five Percent)
721
00:47:05,851 --> 00:47:08,351
Gosh. How dare he covet Chunha?
722
00:47:09,020 --> 00:47:10,760
Kim Young Il is indeed a greedy man.
723
00:47:10,761 --> 00:47:13,460
He openly bought five percent
of Chunha Holdings' shares.
724
00:47:16,261 --> 00:47:17,900
After the late chairman passed away,
725
00:47:18,661 --> 00:47:20,831
you and your brothers were distracted,
and he used that.
726
00:47:21,000 --> 00:47:24,741
He probably won't have any chance
to buy our shares if not now.
727
00:47:25,141 --> 00:47:28,110
But where do you think
he got this kind of money?
728
00:47:28,440 --> 00:47:30,040
From my investigation of JQ Constructions,
729
00:47:30,041 --> 00:47:31,740
they are running out of liquid assets.
730
00:47:31,741 --> 00:47:32,940
Bando Bank.
731
00:47:33,511 --> 00:47:35,181
It was a special loan.
732
00:47:35,311 --> 00:47:38,280
You can review the investment documents
and accounting files.
733
00:47:38,281 --> 00:47:39,281
Then you will find evidence that...
734
00:47:39,282 --> 00:47:40,520
the bank didn't do a thorough review...
735
00:47:41,050 --> 00:47:42,320
before giving out the loan.
736
00:47:43,020 --> 00:47:44,959
Given JQ Constructions' credit ratings,
737
00:47:44,960 --> 00:47:47,220
you'll see this kind of loan is impossible.
738
00:47:47,221 --> 00:47:48,291
Right.
739
00:47:49,791 --> 00:47:51,400
Thanks, Hee A.
740
00:47:52,500 --> 00:47:54,400
- Really?
- Yes.
741
00:47:55,971 --> 00:47:58,041
I really needed this.
742
00:47:58,840 --> 00:47:59,940
I'm glad.
743
00:48:00,201 --> 00:48:02,670
I was worried that I might be
putting you on the spot.
744
00:48:02,840 --> 00:48:04,580
I can get to the bottom of the truth...
745
00:48:04,581 --> 00:48:06,510
But you don't have the
right to punish them.
746
00:48:06,511 --> 00:48:07,980
So you came to me.
747
00:48:08,710 --> 00:48:09,710
Right.
748
00:48:10,920 --> 00:48:12,121
I'll use it well.
749
00:48:12,351 --> 00:48:15,491
You'll find out soon
how helpful you have been.
750
00:48:18,661 --> 00:48:21,491
Hey. I should get going. See you later.
751
00:48:21,991 --> 00:48:23,031
See you.
752
00:48:34,430 --> 00:48:36,700
JQ Constructions is in bed with Bando Bank?
753
00:48:37,360 --> 00:48:38,371
Yes.
754
00:48:39,901 --> 00:48:41,540
I'm getting so jittery.
755
00:48:41,541 --> 00:48:42,800
Look at the scale of this case.
756
00:48:43,871 --> 00:48:46,339
He was going to use Bando Bank
to further his career,
757
00:48:46,340 --> 00:48:47,910
but it got mixed up with his son's company.
758
00:48:48,811 --> 00:48:50,711
It definitely backfired.
759
00:48:50,840 --> 00:48:53,210
Chief Prosecutor Kim
will be pretty shocked.
760
00:48:53,211 --> 00:48:54,581
I bet he didn't know.
761
00:48:55,950 --> 00:48:59,351
The problem is Cho Tae Sub's next move.
762
00:49:05,930 --> 00:49:08,401
(Director Han Ji Hyun)
763
00:49:10,800 --> 00:49:13,470
Stop investigating JQ Constructions.
764
00:49:15,070 --> 00:49:17,441
- Pardon?
- It's the assemblyman's wish.
765
00:49:19,610 --> 00:49:21,810
- Okay.
- The assemblyman said...
766
00:49:21,811 --> 00:49:24,180
he will not forget all the hard work...
767
00:49:24,550 --> 00:49:26,410
you put in so far.
768
00:49:27,110 --> 00:49:28,180
Okay.
769
00:49:31,251 --> 00:49:32,550
I relayed the message.
770
00:49:33,390 --> 00:49:34,461
How did he react?
771
00:49:35,521 --> 00:49:37,860
- He sounded calm.
- He sounded calm?
772
00:49:38,990 --> 00:49:41,231
- He didn't even ask?
- No.
773
00:49:45,300 --> 00:49:47,300
He sounded calm.
774
00:49:48,300 --> 00:49:50,040
He stopped the investigation
as we expected.
775
00:49:50,041 --> 00:49:53,570
But it's not over until it really is.
776
00:49:56,510 --> 00:49:58,650
He's running late.
He should be here by now.
777
00:49:58,651 --> 00:49:59,881
Is someone else joining us?
778
00:50:00,180 --> 00:50:01,949
I brought my homework.
779
00:50:01,950 --> 00:50:03,021
You're here.
780
00:50:03,521 --> 00:50:05,089
Why do you look so surprised?
781
00:50:05,090 --> 00:50:06,590
Am I not allowed to come here?
782
00:50:07,720 --> 00:50:10,659
All right. The confession recording file...
783
00:50:10,660 --> 00:50:13,530
of Executive Director Shin Dae Yong,
responsible for corruption in Gusan.
784
00:50:16,430 --> 00:50:18,271
- Good work.
- Sure.
785
00:50:19,930 --> 00:50:23,770
All right. You guys have been
working day and night.
786
00:50:23,771 --> 00:50:26,740
There are prosecutors who have been
sharpening their knives in silence.
787
00:50:27,881 --> 00:50:29,211
It's time for all of you to shine.
788
00:50:36,981 --> 00:50:38,021
Kyu Ri.
789
00:50:38,191 --> 00:50:39,389
I'll send you...
790
00:50:39,390 --> 00:50:40,989
the confession recording file of
Executive Director Shin Dae Yong.
791
00:50:40,990 --> 00:50:42,160
Check it.
792
00:50:44,760 --> 00:50:45,831
And it's go time.
793
00:50:46,090 --> 00:50:47,090
(Seoul Eastern District
Prosecutors' Office)
794
00:50:47,091 --> 00:50:48,400
Come on in, Prosecutor Km.
795
00:50:48,401 --> 00:50:49,401
(Investigation Report on
Suspicions in JQ Constructions)
796
00:50:49,402 --> 00:50:52,299
So you and Prosecutor Gu
put together this case.
797
00:50:52,300 --> 00:50:53,731
Yes, sir.
798
00:50:54,671 --> 00:50:57,540
I believe our organization
needs a prosecutor like you.
799
00:50:57,541 --> 00:51:00,441
That way, our people
can put their faith in us.
800
00:51:03,110 --> 00:51:05,550
Well, do you think...
801
00:51:05,680 --> 00:51:08,120
you can see through what you started?
802
00:51:08,121 --> 00:51:10,150
Yes, sir. Of course.
803
00:51:10,151 --> 00:51:11,790
Then go ahead.
804
00:51:11,791 --> 00:51:14,660
Report to me regarding
the investigation status.
805
00:51:15,021 --> 00:51:17,061
Yes, sir. I will.
806
00:51:17,260 --> 00:51:18,260
What?
807
00:51:19,990 --> 00:51:21,330
Do you know who I am?
808
00:51:21,331 --> 00:51:23,259
The third generation of a rich family,
Kim Young Il.
809
00:51:23,260 --> 00:51:25,300
The son of Chief Prosecutor Kim Seok Hoon.
810
00:51:26,030 --> 00:51:28,570
You're a person of interest for now,
but you'll be a suspect soon.
811
00:51:29,671 --> 00:51:31,140
The law is fair...
812
00:51:32,171 --> 00:51:33,271
to all.
813
00:51:34,410 --> 00:51:35,481
Sir.
814
00:51:36,381 --> 00:51:37,510
What's going on?
815
00:51:37,740 --> 00:51:38,909
The Eastern District Prosecutors' Office...
816
00:51:38,910 --> 00:51:41,219
arrested Managing Director
Kim Young Il of JQ Constructions.
817
00:51:41,220 --> 00:51:42,679
- On what grounds?
- Taking out an illegal loan...
818
00:51:42,680 --> 00:51:44,081
and embezzling the housing funds.
819
00:51:47,720 --> 00:51:49,660
- Get Yoon Jong Gi in here.
- Yes, sir.
820
00:51:50,961 --> 00:51:51,990
Okay.
821
00:51:54,831 --> 00:51:56,430
They got Kim Young Il.
822
00:51:56,800 --> 00:51:58,231
- Okay.
- Yes!
823
00:51:59,001 --> 00:52:00,470
The arrest warrant
will be issued soon, right?
824
00:52:00,871 --> 00:52:02,101
Won't the prosecutors...
825
00:52:02,171 --> 00:52:03,371
in the Eastern District be in danger?
826
00:52:03,840 --> 00:52:05,739
If the problem behind the
loan they took out arises,
827
00:52:05,740 --> 00:52:07,409
Park Dae Ho will be in the limelight too.
828
00:52:07,410 --> 00:52:09,840
Right. Park Dae Ho used to be a gangster.
829
00:52:11,881 --> 00:52:13,081
They will be fine.
830
00:52:15,081 --> 00:52:16,580
- Yeon Seok.
- Yes.
831
00:52:16,581 --> 00:52:19,089
I want you to protect Kyu Ri and
Seung Hyuk starting tomorrow.
832
00:52:19,090 --> 00:52:20,950
- But don't let anyone find out.
- Okay.
833
00:52:21,521 --> 00:52:24,590
Sang Min. Call me right away
if you think you're in danger.
834
00:52:24,760 --> 00:52:25,791
Okay.
835
00:52:31,200 --> 00:52:34,331
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
836
00:52:38,811 --> 00:52:41,581
That jerk, Yoon Jong Gi!
837
00:52:41,680 --> 00:52:43,240
Darn him. Come on.
838
00:52:43,680 --> 00:52:44,981
Darn it.
839
00:52:55,291 --> 00:52:57,961
(Director Han Ji Hyun)
840
00:53:00,860 --> 00:53:03,961
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
841
00:53:12,140 --> 00:53:13,410
The timing isn't ideal.
842
00:53:14,610 --> 00:53:17,110
Release Kim Young Il of JQ Constructions.
843
00:53:20,811 --> 00:53:22,251
Why? Are you upset?
844
00:53:23,881 --> 00:53:27,590
Well, it's not exactly a nice feeling.
845
00:53:28,360 --> 00:53:29,889
Chief Prosecutor Kim Seok Hoon...
846
00:53:29,890 --> 00:53:32,859
is lacking to be the
leader of the prosecutors.
847
00:53:32,860 --> 00:53:34,760
That's not up to you to decide.
848
00:53:41,200 --> 00:53:43,140
Please take a look and make your decision.
849
00:53:50,110 --> 00:53:51,140
(Investigation Report on
Suspicions in JQ Constructions)
850
00:53:53,981 --> 00:53:55,679
This matter is too severe to cover up.
851
00:53:55,680 --> 00:53:57,381
According to the investigation,
done by my prosecutors...
852
00:53:59,890 --> 00:54:01,589
- So what?
- Pardon?
853
00:54:01,590 --> 00:54:03,160
I didn't call you here...
854
00:54:03,320 --> 00:54:05,390
to talk about the appointment
of the Prosecutor General.
855
00:54:06,490 --> 00:54:08,401
I called you here regarding
the JQ Constructions case.
856
00:54:09,200 --> 00:54:10,300
Can't you see?
857
00:54:11,470 --> 00:54:14,401
I don't like stubborn dogs.
858
00:54:16,501 --> 00:54:17,601
You can go now.
859
00:54:29,651 --> 00:54:31,550
You already knew about the case.
860
00:54:32,090 --> 00:54:33,651
Do you think Chief Prosecutor Yoon...
861
00:54:34,791 --> 00:54:36,920
will cover up the JQ Constructions case?
862
00:54:36,921 --> 00:54:39,731
He will. He doesn't have any other choice.
863
00:54:39,860 --> 00:54:41,929
The problem isn't the chief prosecutor.
864
00:54:41,930 --> 00:54:43,530
It's the two prosecutors
in charge of the case.
865
00:54:43,660 --> 00:54:46,930
They are very tenacious
and don't compromise.
866
00:54:48,140 --> 00:54:49,570
How noisy.
867
00:54:52,271 --> 00:54:54,881
- They are bothering me.
- I'll take care of them.
868
00:54:58,510 --> 00:54:59,510
Okay.
869
00:55:04,621 --> 00:55:06,191
Something is off.
870
00:55:07,950 --> 00:55:09,990
Bando, JQ Constructions,
871
00:55:10,961 --> 00:55:12,561
and Hwang Jin Yong.
872
00:55:13,331 --> 00:55:14,590
Now, Yoon Jong Gi as well?
873
00:55:16,700 --> 00:55:18,470
It's like someone is
reading my moves ahead...
874
00:55:19,501 --> 00:55:21,171
and getting in my way.
875
00:55:23,871 --> 00:55:25,711
Should I go along?
876
00:55:26,711 --> 00:55:28,211
Or...
877
00:55:31,180 --> 00:55:32,481
Or...
878
00:55:37,780 --> 00:55:40,621
- Stop the investigation?
- Don't ask me anything.
879
00:55:41,121 --> 00:55:43,191
Just do what I say. It's an order.
880
00:55:44,121 --> 00:55:45,231
Get out.
881
00:55:51,001 --> 00:55:52,171
I'm sorry.
882
00:55:53,700 --> 00:55:54,871
But I'm a prosecutor.
883
00:55:55,001 --> 00:55:56,140
Kim Kyu Ri.
884
00:56:04,950 --> 00:56:05,981
What is this?
885
00:56:06,110 --> 00:56:07,679
I need to be somewhere right now.
886
00:56:07,680 --> 00:56:08,780
Are you crazy?
887
00:56:08,950 --> 00:56:10,180
Where do you think you're going
after what just happened?
888
00:56:10,220 --> 00:56:11,390
We have a witness.
889
00:56:12,121 --> 00:56:13,319
- A witness?
- It's a civil servant...
890
00:56:13,320 --> 00:56:14,791
from the JQ Constructions' corruption case.
891
00:56:14,820 --> 00:56:17,360
The witness kept dodging my calls,
but now, the witness wants to meet.
892
00:56:17,990 --> 00:56:19,260
The witness wants to testify.
893
00:56:20,461 --> 00:56:22,601
We can keep Kim Young Il
here with the testimony.
894
00:56:23,401 --> 00:56:24,401
Okay.
895
00:56:25,970 --> 00:56:28,601
I'll stall time here.
Make sure to bring the witness here.
896
00:56:29,001 --> 00:56:30,070
Okay.
897
00:56:36,780 --> 00:56:37,881
There he comes.
898
00:56:45,521 --> 00:56:48,421
Yeon Seok, I'll follow Prosecutor Gu.
899
00:56:48,660 --> 00:56:50,759
You stay here and keep an eye on Kyu Ri.
900
00:56:50,760 --> 00:56:51,760
Okay.
901
00:57:04,671 --> 00:57:08,240
(Prosecutor Kim Hee Woo)
902
00:57:14,050 --> 00:57:15,081
Hey, Sang Man.
903
00:57:15,680 --> 00:57:18,950
Hee Woo. I followed
Prosecutor Gu's car here.
904
00:57:19,691 --> 00:57:21,120
But something is off.
905
00:57:21,121 --> 00:57:22,159
What do you mean?
906
00:57:22,160 --> 00:57:23,860
We're in Gusan now.
907
00:57:23,990 --> 00:57:25,859
This is an empty carpenter's shop.
908
00:57:25,860 --> 00:57:26,961
Really?
909
00:57:27,691 --> 00:57:29,530
- At this hour?
- Yes.
910
00:57:29,860 --> 00:57:30,860
Okay.
911
00:57:48,780 --> 00:57:50,021
Is this the place?
912
00:57:53,121 --> 00:57:55,790
The number you dialled does not exist.
913
00:57:55,791 --> 00:57:56,961
Please check and try again.
914
00:57:57,090 --> 00:57:58,490
Prosecutor Gu.
915
00:58:05,101 --> 00:58:06,231
Who are you?
916
00:58:11,171 --> 00:58:14,371
Why don't you stop investigating
the JQ Constructions case?
917
00:58:14,640 --> 00:58:16,810
- What?
- Telling me that you'll stop...
918
00:58:16,811 --> 00:58:19,081
isn't so hard.
919
00:58:19,311 --> 00:58:22,881
If you give me your word,
I will let you go unharmed.
920
00:58:23,180 --> 00:58:26,219
I won't listen to your nonsense.
Do you think a thug can scare me?
921
00:58:26,220 --> 00:58:29,490
A thug? Do you think I'm a mere thug?
922
00:58:30,490 --> 00:58:32,530
I'll give you time to decide.
923
00:58:33,961 --> 00:58:35,760
You may die here.
924
00:58:36,660 --> 00:58:39,070
I hope you will make a wise decision.
925
00:58:43,070 --> 00:58:44,340
Hee Woo.
926
00:58:44,441 --> 00:58:47,211
A guy in a black suit
is talking to Prosecutor Gu.
927
00:59:13,601 --> 00:59:14,800
Sir.
928
00:59:23,510 --> 00:59:27,050
I came here because
I needed to sort things out.
929
00:59:28,211 --> 00:59:30,949
Chief Prosecutor Kim,
it's time to decide now.
930
00:59:30,950 --> 00:59:32,291
I'm sorry.
931
00:59:32,751 --> 00:59:35,420
If you made your decision,
I will accept it without objections.
932
00:59:35,421 --> 00:59:37,359
You'll accept it without objections?
933
00:59:37,360 --> 00:59:38,461
I will.
934
00:59:40,631 --> 00:59:41,860
You take it.
935
00:59:43,131 --> 00:59:44,860
- Pardon?
- The Prosecutor General title.
936
00:59:46,001 --> 00:59:48,440
Your name will be engraved
on the nameplate...
937
00:59:48,441 --> 00:59:50,700
of the next Prosecutor General.
938
00:59:51,570 --> 00:59:54,211
Don't worry about your son.
I'll take care of it.
939
00:59:56,180 --> 00:59:57,680
Isn't this funny?
940
00:59:58,811 --> 01:00:00,509
I'm trying to help you.
941
01:00:00,510 --> 01:00:03,680
But you are trying to
pull me back. You know?
942
01:00:04,351 --> 01:00:05,550
Bando Bank.
943
01:00:09,021 --> 01:00:10,820
I would like to hear your excuse.
944
01:00:11,691 --> 01:00:13,430
- Sir.
- Seok Hoon.
945
01:00:15,800 --> 01:00:18,530
I hope this is the last time
you ever test me.
946
01:00:19,831 --> 01:00:21,131
Don't cross the line.
947
01:00:21,970 --> 01:00:23,501
I told you many times.
948
01:00:23,800 --> 01:00:26,211
I will let you reach your limit.
949
01:00:27,140 --> 01:00:30,510
Make sure I never
have to repeat myself again.
950
01:00:32,651 --> 01:00:34,250
I'll keep that in mind.
951
01:00:34,251 --> 01:00:35,581
As of today,
952
01:00:36,121 --> 01:00:38,921
I will forget your past mistakes.
953
01:00:39,320 --> 01:00:42,691
But let's clear one thing up.
954
01:00:44,590 --> 01:00:46,530
What do you think of
Chief Prosecutor Yoon Jong Gi?
955
01:00:47,890 --> 01:00:49,600
Stabbing a colleague in the back...
956
01:00:49,601 --> 01:00:51,970
to become the Prosecutor General.
957
01:00:52,901 --> 01:00:54,430
It is indeed ridiculous.
958
01:00:55,340 --> 01:00:58,609
But Seok Hoon, Yoon Jong Gi
is standing in the way of your future.
959
01:00:58,610 --> 01:00:59,910
You get rid of him.
960
01:01:01,171 --> 01:01:02,941
I will silence the mouth...
961
01:01:03,840 --> 01:01:05,151
of the righteous prosecutor.
962
01:01:13,191 --> 01:01:14,851
This is your last chance.
963
01:01:15,061 --> 01:01:17,090
Tell me you will stop.
964
01:01:18,990 --> 01:01:21,860
What's the point of bringing justice
and following the law?
965
01:01:22,430 --> 01:01:24,561
You need to live first.
966
01:01:25,331 --> 01:01:27,501
If you can't speak, just nod your head.
967
01:01:27,800 --> 01:01:28,941
Like a dog.
968
01:01:29,340 --> 01:01:33,041
What if I tell you
I will stop the investigation,
969
01:01:34,371 --> 01:01:36,280
but I keep investigating the case?
970
01:01:37,840 --> 01:01:39,311
It doesn't matter.
971
01:01:39,711 --> 01:01:42,950
A submissive dog isn't threatening.
972
01:01:44,521 --> 01:01:45,720
Too bad.
973
01:01:46,550 --> 01:01:49,820
I'm not a dog. I'm a prosecutor.
974
01:01:55,101 --> 01:01:57,231
That only leaves me to kill you.
975
01:02:01,601 --> 01:02:04,601
This is a perfect mixture of
alcohol and methamphetamine.
976
01:02:05,711 --> 01:02:07,870
Tomorrow morning,
the world will remember you...
977
01:02:07,871 --> 01:02:11,139
as a corrupt and
drug-addicted prosecutor...
978
01:02:11,140 --> 01:02:12,981
who committed suicide.
979
01:02:16,521 --> 01:02:17,621
Hey.
980
01:02:22,390 --> 01:02:24,490
You still haven't changed your playbook.
981
01:02:25,061 --> 01:02:27,291
That's too outdated. It's boring.
982
01:02:35,401 --> 01:02:36,601
Who are you?
983
01:02:38,711 --> 01:02:40,509
Is that important right now?
984
01:02:40,510 --> 01:02:42,180
I asked who you were.
985
01:02:43,581 --> 01:02:45,680
Someone who knows you very well.
986
01:02:46,851 --> 01:02:48,920
Have we met before?
987
01:02:48,921 --> 01:02:49,950
Yes.
988
01:02:51,280 --> 01:02:54,820
And I died at your hands.
989
01:02:58,061 --> 01:02:59,461
You have mistaken me for someone else.
990
01:03:00,360 --> 01:03:01,929
I had never failed.
991
01:03:01,930 --> 01:03:05,131
Right. You didn't fail.
992
01:03:06,101 --> 01:03:08,231
I just resurrected like a miracle.
993
01:03:09,271 --> 01:03:11,140
I was gravely wronged and furious.
994
01:03:11,740 --> 01:03:13,610
So even death grazed past me.
995
01:03:15,140 --> 01:03:16,381
How funny.
996
01:03:17,441 --> 01:03:19,251
Then I expect you to do the same again.
997
01:03:20,851 --> 01:03:22,581
Are you dense?
998
01:03:23,680 --> 01:03:26,389
If that was the case,
I wouldn't have gotten involved.
999
01:03:26,390 --> 01:03:27,720
You jerk!
73338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.