Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,875 --> 00:00:25,875
[wondrous music playing]
2
00:00:42,541 --> 00:00:43,625
[birds chirping]
3
00:00:54,875 --> 00:00:56,708
- [man laughing]
- [indistinct chatter]
4
00:00:56,791 --> 00:00:58,471
[woman] Okay. Tell me what you're tasting.
5
00:00:59,291 --> 00:01:02,625
[man] Cherry, raspberry,
6
00:01:03,333 --> 00:01:05,291
and what is that?
7
00:01:05,375 --> 00:01:07,291
[cutlery clinking]
8
00:01:07,375 --> 00:01:08,583
Spice and tobacco.
9
00:01:08,666 --> 00:01:10,708
- Exactly. You nailed it.
- Ah.
10
00:01:10,791 --> 00:01:13,083
It's a red burgundy, but to me,
11
00:01:13,166 --> 00:01:15,125
it's a passport to a travel experience.
12
00:01:15,208 --> 00:01:19,416
You know, I'm suddenly transported
to a chateau garden outside of Dijon
13
00:01:19,500 --> 00:01:20,791
on a warm Autumn day.
14
00:01:20,875 --> 00:01:22,708
[both chuckling lightly]
15
00:01:22,791 --> 00:01:24,125
Smart of you to fly up.
16
00:01:24,208 --> 00:01:26,416
Mythos Wines was almost off my list.
17
00:01:26,500 --> 00:01:29,250
Speaking of, I'm so sorry
the previous wine rep went MIA.
18
00:01:29,333 --> 00:01:31,333
I will personally handle
your account from now on.
19
00:01:31,416 --> 00:01:32,875
Good. Stay for lunch.
20
00:01:32,958 --> 00:01:35,291
Hand-torn pasta with porcini and herbs.
21
00:01:35,375 --> 00:01:37,833
Oh. You're evil. I wish.
22
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
I have to catch a flight
back to L.A. in… oh, now.
23
00:01:41,750 --> 00:01:45,375
When are you gonna stop
racing around California 24/7,
24
00:01:45,458 --> 00:01:46,916
putting out fires for your boss?
25
00:01:47,000 --> 00:01:48,541
Ugh, Calder's not that bad.
26
00:01:49,375 --> 00:01:50,833
[scoffing] Okay. Yeah, he is.
27
00:01:50,916 --> 00:01:53,833
He's terrible, but I'm angling
for Regional Sales Director.
28
00:01:53,916 --> 00:01:56,666
I would like to see
Lola Alvarez running her own show,
29
00:01:56,750 --> 00:01:59,416
with her own wine import company.
30
00:01:59,500 --> 00:02:03,208
So, just got back from my Sydney house.
31
00:02:03,291 --> 00:02:04,291
[Lola] Uh-huh.
32
00:02:05,583 --> 00:02:08,625
Tried some new wines by Hazel Vaughn.
33
00:02:08,708 --> 00:02:11,083
- Oh, Hamish, no, not another...
- [Hamish] I know. I know.
34
00:02:11,166 --> 00:02:14,000
Another Fortune 500 CEO
with a vanity wine label.
35
00:02:14,916 --> 00:02:16,083
Just try it.
36
00:02:17,791 --> 00:02:20,833
It's a pétillant naturel wine.
37
00:02:20,916 --> 00:02:22,291
The ancient technique.
38
00:02:22,375 --> 00:02:23,208
[Lola] Ooh.
39
00:02:23,291 --> 00:02:25,208
Bubbles before it's bottled.
40
00:02:25,291 --> 00:02:27,833
Mm-hmm. Hazel doesn't have a US importer.
41
00:02:28,916 --> 00:02:32,041
If you get Mythos a contract
for Vaughn Wines,
42
00:02:32,125 --> 00:02:36,125
I'd put it on my list
for all of my restaurants.
43
00:02:36,625 --> 00:02:39,708
{\an8}[Lola] Well, if Ms. Vaughn's office
isn't available, I'll leave word.
44
00:02:39,791 --> 00:02:41,166
{\an8}Okay. Are you ready?
45
00:02:41,250 --> 00:02:45,041
{\an8}- 310-555-0143.
- [indistinct chatter]
46
00:02:45,125 --> 00:02:46,458
[whispering] Thanks. Okay.
47
00:02:47,375 --> 00:02:49,208
- Hi. Oh…
- First-Class souvenir.
48
00:02:49,291 --> 00:02:51,541
- I am so jealous of your life.
- [Lola chuckling]
49
00:02:51,625 --> 00:02:53,791
I just ate lunch from the vending machine.
50
00:02:54,291 --> 00:02:55,666
He's on a tear today.
51
00:02:56,166 --> 00:02:57,791
He even made the FedEx lady cry.
52
00:02:57,875 --> 00:02:59,458
Ramona? Who makes Ramona cry?
53
00:02:59,541 --> 00:03:01,541
I know. I've been on the phone
with Kroger all day.
54
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
They stocked our Lone Elk Merlot
on the bottom shelf.
55
00:03:04,083 --> 00:03:07,250
Okay. Nobody looks at the grocery store
bottom shelf. Eye-level only.
56
00:03:07,333 --> 00:03:08,375
I got creative.
57
00:03:08,458 --> 00:03:12,541
I traded them a multi-case discount
on Pink Lady Rosé for a better facing.
58
00:03:12,625 --> 00:03:14,208
Daryl from Kroger was all over it.
59
00:03:14,291 --> 00:03:16,041
I'm pretty sure
he thought it was his idea.
60
00:03:16,125 --> 00:03:18,166
Nice work, girl. Love it.
61
00:03:18,250 --> 00:03:20,708
[woman] I took a page
out of the Lola playbook.
62
00:03:20,791 --> 00:03:22,791
[woman chattering indistinctly]
63
00:03:24,875 --> 00:03:26,875
[woman] Remember we love our jobs.
64
00:03:28,333 --> 00:03:30,750
May I remind you
this is a place of business,
65
00:03:30,833 --> 00:03:32,375
not a Chuck E. Cheese?
66
00:03:32,458 --> 00:03:33,666
Oh. [Chuckling lightly]
67
00:03:35,708 --> 00:03:36,708
[grunts]
68
00:03:38,333 --> 00:03:40,625
Lola, update me on the King account.
69
00:03:40,708 --> 00:03:44,166
Saved it. And our Burgundy was
successfully added to his wine list.
70
00:03:44,250 --> 00:03:45,833
You know me, go big or go home.
71
00:03:45,916 --> 00:03:47,500
That's why you're my number one.
72
00:03:47,583 --> 00:03:49,916
- If only everyone was as motivated.
- [balloon popping]
73
00:03:50,500 --> 00:03:52,291
[struggling]
74
00:03:52,375 --> 00:03:53,559
- [balloon pops]
- [woman 2] Ow!
75
00:03:53,583 --> 00:03:56,208
I want new ideas at the town hall
tomorrow. No resting on laurels.
76
00:03:56,291 --> 00:03:58,791
Oh, no. I know. I hate laurels. Ugh.
77
00:03:58,875 --> 00:04:00,115
Oh, I'm actually gonna be late.
78
00:04:00,166 --> 00:04:01,958
I finally scored a sit-down
with Wine Barn.
79
00:04:02,041 --> 00:04:05,708
Fine. Just, uh, don't pitch me any
of that all-female Uruguayan
80
00:04:05,791 --> 00:04:07,291
wine collective nonsense again.
81
00:04:07,375 --> 00:04:08,750
I know it's small batch,
82
00:04:08,833 --> 00:04:10,593
but it's these
really incredible women who...
83
00:04:10,625 --> 00:04:13,625
I'm in the wine business,
not the whining business.
84
00:04:13,708 --> 00:04:14,916
[woman] Oh… [chuckling]
85
00:04:15,000 --> 00:04:16,333
[chuckling nervously]
86
00:04:19,000 --> 00:04:20,960
He's gonna fire me.
I can feel it. [Clears throat]
87
00:04:21,041 --> 00:04:23,681
- Okay, okay. Deep breaths. Here we go.
- [woman breathing heavily]
88
00:04:23,708 --> 00:04:27,041
[exhaling slowly] Okay, you have an entire
night to find something to pitch.
89
00:04:27,125 --> 00:04:28,583
- [woman] Yeah. Okay.
- Don't worry.
90
00:04:28,666 --> 00:04:30,351
- [cell phone ringing]
- Oh, uh, one second.
91
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
[woman] Okay.
92
00:04:33,375 --> 00:04:34,458
Lola Alvarez.
93
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
[phones ringing]
94
00:04:37,583 --> 00:04:38,583
A month?
95
00:04:39,333 --> 00:04:42,125
Well, can I schedule a meeting
for when Ms. Vaughn returns?
96
00:04:43,291 --> 00:04:45,625
Yeah, I'll send over materials. Okay.
97
00:04:45,708 --> 00:04:47,750
Great. Sounds good. Speak soon. Thanks.
98
00:04:48,250 --> 00:04:49,333
[whispering] Yes.
99
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
That sounded big.
100
00:04:51,125 --> 00:04:52,958
- [Lola chuckling]
- [woman] What's up?
101
00:04:53,041 --> 00:04:54,041
Oh…
102
00:04:55,166 --> 00:04:58,000
Oh. Come on, work wife. Spill. [Chuckling]
103
00:04:58,083 --> 00:05:01,291
Okay. Vaughn Family Wines.
Out of Australia.
104
00:05:01,375 --> 00:05:04,125
Started as a celebrity label
made at a custom crush facility.
105
00:05:04,208 --> 00:05:08,166
But now Hazel Vaughn has her own vineyards
and brought in an award-winning winemaker.
106
00:05:08,250 --> 00:05:11,083
What? Sweet find. [Chuckling]
107
00:05:11,166 --> 00:05:12,625
Uh, how… how can I help?
108
00:05:12,708 --> 00:05:14,708
Right now,
Hazel's on sabbatical for a month,
109
00:05:14,791 --> 00:05:17,333
so just keep this between you and I
until I get a meeting set.
110
00:05:17,416 --> 00:05:18,500
Okay. [Chuckling]
111
00:05:18,583 --> 00:05:20,666
Thanks. Gotta run.
112
00:05:20,750 --> 00:05:24,416
One last client drop-in until I'm faced own
on my couch in sweatpants.
113
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
[mouthing]
114
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
[contemplative music playing]
115
00:05:31,375 --> 00:05:33,541
- [man laughing loudly]
- [indistinct chatter]
116
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
[all laughing]
117
00:05:37,875 --> 00:05:38,875
That's good.
118
00:05:42,125 --> 00:05:43,625
Get on in here.
119
00:05:43,708 --> 00:05:46,083
Made pizzas from scratch.
We got leftovers.
120
00:05:46,166 --> 00:05:47,208
[Lola] Hey, Dad.
121
00:05:51,541 --> 00:05:53,250
Hello.
122
00:05:53,750 --> 00:05:57,625
So, what is the neighborhood book club
pretending to discuss this month?
123
00:05:57,708 --> 00:06:02,458
[laughing] Oh, honey. You know we only
walk over to Carlos's for the free rosé.
124
00:06:02,541 --> 00:06:04,750
Mm. And we are loving this one.
125
00:06:04,833 --> 00:06:06,833
Oh, I can see. You guys work fast.
126
00:06:06,916 --> 00:06:09,500
Mm. Deep gratitude for the wine hookup.
127
00:06:09,583 --> 00:06:12,458
Mm. Speaking of hookups, spill.
128
00:06:13,166 --> 00:06:14,291
Oh. [Sighing heavily]
129
00:06:14,375 --> 00:06:17,041
[woman] Come on,
we've already finished the other gossip.
130
00:06:17,125 --> 00:06:17,958
Here we go.
131
00:06:18,041 --> 00:06:21,416
Can't you just discuss my love life
behind my back, like normal people?
132
00:06:21,500 --> 00:06:22,708
- Uh, no.
- [Carlos] No.
133
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
- [woman] We can't do that.
- No.
134
00:06:24,416 --> 00:06:25,958
Not our style. No.
135
00:06:26,041 --> 00:06:27,791
How long since that divorce, Lola?
136
00:06:27,875 --> 00:06:29,666
Um, two years.
137
00:06:29,750 --> 00:06:31,375
Why? Who's counting?
138
00:06:31,458 --> 00:06:32,833
- Me.
- [Lola sighing]
139
00:06:32,916 --> 00:06:34,708
Grand kids don't make themselves.
140
00:06:34,791 --> 00:06:36,541
Oh, Dad, really? What?
141
00:06:36,625 --> 00:06:39,208
- Honestly we're gonna go there tonight?
- [woman laughing]
142
00:06:39,291 --> 00:06:40,375
[sirens wailing]
143
00:06:40,458 --> 00:06:43,333
Sweetie, while not subtle,
book club has a point.
144
00:06:43,958 --> 00:06:45,875
Tyler let a damn good thing go.
145
00:06:46,458 --> 00:06:47,958
It's time to move on, like he did.
146
00:06:48,541 --> 00:06:51,458
Tyler didn't turn out to be the person
that I thought he was. Okay?
147
00:06:52,125 --> 00:06:53,791
Not every man is a liar.
148
00:06:54,375 --> 00:06:56,083
Look at me. I'm perfect.
149
00:06:56,166 --> 00:06:57,333
[Lola scoffing]
150
00:06:57,416 --> 00:06:59,750
You always see the best in people.
Don't stop now.
151
00:06:59,833 --> 00:07:00,833
[scoffing]
152
00:07:00,875 --> 00:07:03,416
Your heart got broken,
you pressed pause on your love life.
153
00:07:03,500 --> 00:07:04,708
It's time to press play.
154
00:07:05,208 --> 00:07:07,333
You got to learn to trust again.
155
00:07:09,875 --> 00:07:14,500
I project a year-over-year increase
in sales, placing these wines in…
156
00:07:14,583 --> 00:07:16,416
- [Lola] Excuse me.
- …upscale restaurants…
157
00:07:17,083 --> 00:07:19,625
- Hi.
- [woman] …and specialty bottle shops.
158
00:07:19,708 --> 00:07:23,208
Plus, the Australian government
offers a substantial financial package,
159
00:07:23,291 --> 00:07:24,750
um, to export,
160
00:07:24,833 --> 00:07:26,708
so it's a win-win.
161
00:07:26,791 --> 00:07:27,875
[melancholy music playing]
162
00:07:27,958 --> 00:07:29,333
In summation, Calder,
163
00:07:29,958 --> 00:07:32,833
I have secured you a pitch meeting
four weeks from today
164
00:07:32,916 --> 00:07:35,500
with Hazel Vaughn herself.
165
00:07:35,583 --> 00:07:36,458
[clearing throat]
166
00:07:36,541 --> 00:07:37,666
[Lola scoffing]
167
00:07:37,750 --> 00:07:39,708
Hmm. You got a passport, Audra?
168
00:07:39,791 --> 00:07:41,250
Mm-hmm. Yep.
169
00:07:41,333 --> 00:07:42,833
You're coming to Sydney with me.
170
00:07:43,416 --> 00:07:45,875
Close this deal,
we're talking Regional Sales Director.
171
00:07:45,958 --> 00:07:47,166
- Oh.
- [cell phone ringing]
172
00:07:48,166 --> 00:07:50,833
Uh, short break, everybody.
I gotta take this.
173
00:07:53,416 --> 00:07:54,583
[breathing heavily]
174
00:07:55,416 --> 00:07:56,541
I… I didn't…
175
00:07:58,458 --> 00:08:01,333
Sugar-pops, I got the opera tickets.
176
00:08:02,125 --> 00:08:03,416
[chuckling] Okay, ciao.
177
00:08:04,541 --> 00:08:06,208
Vaughn Family Wines is my find.
178
00:08:06,291 --> 00:08:08,291
Well, Audra pitched it and now it's hers.
179
00:08:08,375 --> 00:08:10,125
Okay, only because I told her about it.
180
00:08:10,750 --> 00:08:12,875
Well, that was
your big mistake now. Wasn't it?
181
00:08:13,541 --> 00:08:15,666
We learn lessons the hard way, Lola.
182
00:08:18,791 --> 00:08:19,791
[Lola sighing]
183
00:08:20,666 --> 00:08:23,291
Lola's up next, everybody. Let's go.
184
00:08:23,375 --> 00:08:25,375
[indistinct chatter]
185
00:08:25,458 --> 00:08:27,333
[man clearing throat, sighing]
186
00:08:28,625 --> 00:08:29,916
[Calder] This should be good.
187
00:08:30,500 --> 00:08:31,833
[Calder clearing throat]
188
00:08:33,666 --> 00:08:34,666
[Lola sighing]
189
00:08:35,125 --> 00:08:36,125
Hmm?
190
00:08:36,583 --> 00:08:37,500
[inhaling sharply]
191
00:08:37,583 --> 00:08:40,541
You know, it's no secret you're not
the most warm and fuzzy boss, Calder.
192
00:08:40,625 --> 00:08:42,291
[employees murmuring]
193
00:08:42,375 --> 00:08:45,125
But hey, I get it.
You know, wine is a tough business,
194
00:08:45,208 --> 00:08:48,000
and I told myself you were setting
a high bar for good reason.
195
00:08:48,083 --> 00:08:51,958
But nope, turns out
you are a garden-variety snob.
196
00:08:52,041 --> 00:08:54,375
- You mistake cruelty for cleverness.
- [employees gasping]
197
00:08:54,458 --> 00:08:57,583
When it comes to wine, you barely know
a Petit Verdot from a Petit Syrah.
198
00:08:57,666 --> 00:08:59,000
You're not fooling anyone.
199
00:08:59,083 --> 00:09:00,458
Don't be emotional, Lola.
200
00:09:00,541 --> 00:09:03,416
If this is about
the Regional Sales Director position...
201
00:09:03,500 --> 00:09:06,180
[chuckling] Audra can have it.
I've been saving your butt for years.
202
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
I'm done!
203
00:09:07,708 --> 00:09:09,375
[muttering] What are you doing?
204
00:09:09,458 --> 00:09:11,958
Oh, isn't it obvious? I'm quitting.
205
00:09:12,041 --> 00:09:13,416
[Calder laughing]
206
00:09:13,500 --> 00:09:16,625
Uh, no, you can't leave.
I decide when someone leaves.
207
00:09:16,708 --> 00:09:19,916
Oh. Not today, pal. You fall straight
into the category of "life is too short."
208
00:09:20,000 --> 00:09:23,875
You know what? I would rather sell
margaritas in a can at a suburban 7-Eleven
209
00:09:23,958 --> 00:09:25,500
than work another minute for you.
210
00:09:25,583 --> 00:09:27,041
[employees murmuring]
211
00:09:27,750 --> 00:09:30,583
Bye, hon. Good luck finding
someone else's ideas to steal.
212
00:09:33,041 --> 00:09:33,916
Take care, team.
213
00:09:34,000 --> 00:09:36,934
Oh, and, uh, I have a stash of Girl Scout
cookies in my bottom desk drawer,
214
00:09:36,958 --> 00:09:38,791
so parting gift. [Clicking tongue]
215
00:09:38,875 --> 00:09:41,041
- [employees gasping, murmuring]
- [mouthing] Bye.
216
00:09:41,125 --> 00:09:42,125
[ducks quacking]
217
00:09:42,666 --> 00:09:44,583
[birds chirping]
218
00:09:44,666 --> 00:09:46,375
[kid yelling indistinctly]
219
00:09:46,458 --> 00:09:47,791
- Morning.
- Morning.
220
00:09:47,875 --> 00:09:50,333
Oh. Who knew quitting
would be so inspiring?
221
00:09:50,416 --> 00:09:53,750
[inhales deeply] And terrifying.
It's a really interesting combo.
222
00:09:53,833 --> 00:09:55,351
- [laughing]
- [exhaling sharply] Okay.
223
00:09:55,375 --> 00:09:58,916
How is this for my new company logo?
224
00:09:59,000 --> 00:10:01,625
- [man] Wow.
- I sketched it last night.
225
00:10:02,208 --> 00:10:03,568
- [Dad] I love it.
- [Lola] Really?
226
00:10:03,625 --> 00:10:06,425
It's barely day one of your own company
and you're already crushing it?
227
00:10:06,458 --> 00:10:08,166
I'm proud of you, sweetie. It's time.
228
00:10:08,250 --> 00:10:09,250
Use a coaster.
229
00:10:09,291 --> 00:10:10,125
Thanks, Dad.
230
00:10:10,208 --> 00:10:12,625
But so far my company
is just an elaborate doodle
231
00:10:12,708 --> 00:10:14,666
and some lovely Uruguayan ladies.
232
00:10:14,750 --> 00:10:18,750
And with my savings on the line,
I really need a big account ASAP.
233
00:10:19,500 --> 00:10:22,750
I need Vaughn Family Wines.
234
00:10:22,833 --> 00:10:23,875
Uh-oh.
235
00:10:23,958 --> 00:10:25,625
I know this tone of voice.
236
00:10:25,708 --> 00:10:27,708
Hold on to your butts, everyone.
237
00:10:27,791 --> 00:10:28,625
[keyboard clacking]
238
00:10:28,708 --> 00:10:30,476
- Calder's meeting's in four weeks.
- [Dad] Mm.
239
00:10:30,500 --> 00:10:32,833
I did some Internet sleuthing.
That sabbatical Hazel's on?
240
00:10:32,916 --> 00:10:35,708
She spends every year
at her family's sheep farm in Australia.
241
00:10:35,791 --> 00:10:38,000
Like a "stay in touch
with her roots" kinda thing.
242
00:10:38,500 --> 00:10:40,166
Hazel Vaughn's farm also…
243
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
[keyboard clacking
244
00:10:41,291 --> 00:10:43,041
…has an Airbnb cottage.
245
00:10:44,125 --> 00:10:47,416
Yeah. I'll rent the cottage,
and pitch my company to Hazel first.
246
00:10:47,500 --> 00:10:49,666
Boom. It's a matter of principle now.
247
00:10:50,166 --> 00:10:52,416
Wow. Australia!
248
00:10:52,916 --> 00:10:54,375
That sounds kind of
249
00:10:55,375 --> 00:10:56,208
far.
250
00:10:56,291 --> 00:10:57,541
Yeah. I know.
251
00:10:57,625 --> 00:10:59,291
Gah. Is this too bold?
252
00:10:59,375 --> 00:11:02,458
I don't know, like,
am I brave or just, like, really crazy?
253
00:11:03,041 --> 00:11:05,666
- [Lola sighing heavily]
- Is your gut telling you to do this?
254
00:11:06,708 --> 00:11:07,708
Yes.
255
00:11:08,208 --> 00:11:09,791
Strangely, it just…
256
00:11:10,625 --> 00:11:12,291
It feels right to me.
257
00:11:12,375 --> 00:11:14,125
["Traveling Song" by Timber Bones playing]
258
00:11:14,208 --> 00:11:18,750
Then I say, let's go a lot of bold
and a little crazy.
259
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
[yelling happily]
260
00:11:21,291 --> 00:11:24,333
- I'm going to Australia!
- [both chuckling]
261
00:11:24,416 --> 00:11:26,416
["Traveling Song" continues]
262
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
Welcome.
263
00:12:10,083 --> 00:12:12,458
Well, good morning, Australia. Hi.
264
00:12:13,666 --> 00:12:15,000
Let me help you with that.
265
00:12:15,583 --> 00:12:17,000
Thanks. Woah!
266
00:12:17,583 --> 00:12:18,416
[man grunting]
267
00:12:18,500 --> 00:12:20,708
Oh my God. Are you all right?
268
00:12:22,333 --> 00:12:23,375
[breathing heavily]
269
00:12:23,458 --> 00:12:25,166
[chuckling] Gravity.
270
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
Oh.
271
00:12:26,916 --> 00:12:27,958
[man exhaling sharply]
272
00:12:28,458 --> 00:12:29,458
[man burping]
273
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
I'm all good now.
274
00:12:30,583 --> 00:12:32,375
And time to go.
275
00:12:34,500 --> 00:12:37,333
- [driver] Where to, mate?
- [man] Take me to the pub, my good man.
276
00:12:39,666 --> 00:12:41,208
[birds chirping]
277
00:12:47,791 --> 00:12:49,666
[wondrous music playing]
278
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Hello?
279
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Anyone here?
280
00:13:04,875 --> 00:13:07,625
Hello? Uh, where do I check in?
281
00:13:34,208 --> 00:13:36,166
[Lola gasping]
282
00:13:38,333 --> 00:13:39,416
Wow.
283
00:13:43,333 --> 00:13:45,083
- [man clearing throat]
- Oh!
284
00:13:45,166 --> 00:13:46,333
- [laughing]
- [Lola sighing]
285
00:13:46,416 --> 00:13:47,583
Hi.
286
00:13:47,666 --> 00:13:51,666
Can I help you find something?
Combination to the safe maybe.
287
00:13:51,750 --> 00:13:54,083
Yes. De... No! No, no, no, no.
288
00:13:54,166 --> 00:13:56,208
No. I'm sorry. No combination needed.
289
00:13:56,291 --> 00:13:57,666
That will not be necessary.
290
00:13:57,750 --> 00:13:59,833
Hi. I, um… I… I booked the Airbnb.
291
00:13:59,916 --> 00:14:02,875
Yeah, I figured.
I've been expecting you. Just not here.
292
00:14:03,500 --> 00:14:04,375
Oh. Weird.
293
00:14:04,458 --> 00:14:07,291
So you're saying that this isn't
the cottage that I rented, huh?
294
00:14:07,375 --> 00:14:08,666
Whoo. Imagine that. [Laughing]
295
00:14:08,750 --> 00:14:11,958
All right. If there's nothing else
on your "breaking and entering" agenda,
296
00:14:12,041 --> 00:14:14,708
let me show you
to your slightly more modest lodging
297
00:14:14,791 --> 00:14:16,166
before the boss gets home, okay?
298
00:14:16,250 --> 00:14:18,958
Oh, wait. If by boss
you mean Hazel Vaughn,
299
00:14:19,041 --> 00:14:21,708
could you, um, help a girl get introduced?
300
00:14:22,333 --> 00:14:26,000
Uh, right. That's why
you're snooping around her house.
301
00:14:26,583 --> 00:14:29,416
- Um, not snooping. Sure.
- [man] Come on. Let's go.
302
00:14:29,500 --> 00:14:34,208
Someone like me needs to get creative
to score face time with the Hazel Vaughn.
303
00:14:34,750 --> 00:14:36,375
Come on. Please?
304
00:14:36,458 --> 00:14:38,125
Charm doesn't work on me.
305
00:14:38,208 --> 00:14:40,916
Look, enjoy the cottage.
Take some selfies with the sheep.
306
00:14:41,000 --> 00:14:42,958
Just don't bother Hazel Vaughn.
307
00:14:43,041 --> 00:14:44,875
[man 2] Excuse me. Mate, we got issues.
308
00:14:45,458 --> 00:14:46,375
Miss.
309
00:14:46,458 --> 00:14:49,291
That new jackaroo Peter? He's just quit.
310
00:14:49,375 --> 00:14:50,208
Done.
311
00:14:50,291 --> 00:14:52,791
[sighing heavily] It's not like
that bludger did any work.
312
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
I always had to send him off
to sober up under a tree.
313
00:14:55,375 --> 00:14:58,291
Oh, but I saw that guy.
He took my airport van to the pub.
314
00:14:58,375 --> 00:15:00,708
[man 2 chuckling] That sounds about right.
315
00:15:00,791 --> 00:15:03,791
I've been calling everywhere.
No one has any workers to spare.
316
00:15:03,875 --> 00:15:07,958
Not even a bloody backpacker.
Anyway, gotta get back to the sheep.
317
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Righto.
318
00:15:11,041 --> 00:15:12,458
[sighing heavily]
319
00:15:12,541 --> 00:15:14,083
Let's get you situated, right?
320
00:15:17,750 --> 00:15:19,333
[whimsical music playing]
321
00:15:27,458 --> 00:15:29,000
[man] Hey. Stop.
322
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
Hi. Hi. Lola Alvarez.
323
00:15:33,166 --> 00:15:35,958
I am very excited
about your wine, Ms. Vaughn.
324
00:15:36,041 --> 00:15:38,561
And since you're only considering
American importers personally,
325
00:15:38,625 --> 00:15:42,166
I figured a self-made lady boss would
appreciate another self-made lady boss...
326
00:15:42,250 --> 00:15:44,083
- Sorry, Hazel. She's...
- Not done talking.
327
00:15:44,666 --> 00:15:46,291
My company, Salud Imports,
328
00:15:46,375 --> 00:15:48,583
is a newly established
California importer...
329
00:15:48,666 --> 00:15:50,916
I've never heard of them. How new?
330
00:15:51,583 --> 00:15:54,916
So far, it's only me. And I'm still
in the process of getting licensed.
331
00:15:55,000 --> 00:15:56,760
- Doesn't that take months?
- [Lola] 60 days.
332
00:15:56,833 --> 00:16:00,208
And I can also guarantee placement
with the world-famous chef Hamish King.
333
00:16:00,291 --> 00:16:02,375
Whoa. Let me stop you right there.
334
00:16:02,458 --> 00:16:04,666
Despite the ambush, I admire your moxie.
335
00:16:04,750 --> 00:16:06,500
And Hamish King
is an impressive name-drop,
336
00:16:06,583 --> 00:16:08,423
so I'll be just as straight
with you in return.
337
00:16:08,500 --> 00:16:10,750
You've clearly done your research.
338
00:16:10,833 --> 00:16:12,708
Vaughn Family Wines is my baby,
339
00:16:12,791 --> 00:16:16,458
so there is absolutely no way
I will go with a first-time importer.
340
00:16:17,500 --> 00:16:18,916
Sorry you wasted an airline flight.
341
00:16:19,000 --> 00:16:21,458
Yeah, look, while I got ya, bad news.
342
00:16:21,541 --> 00:16:23,000
Jackaroo bailed on us today.
343
00:16:23,083 --> 00:16:25,934
- [Hazel] It's shearing season.
- [man] Yeah. Same as neighboring stations.
344
00:16:25,958 --> 00:16:28,208
- Everyone's shorthanded.
- Well, I… I could do it.
345
00:16:30,208 --> 00:16:31,083
Could do what?
346
00:16:31,166 --> 00:16:33,875
The job. I mean, how long
do you need someone? A few days?
347
00:16:33,958 --> 00:16:36,000
About two weeks. Also, no.
348
00:16:36,083 --> 00:16:39,083
Well, why not? I'm here and I'm willing.
I can be your jackaroo.
349
00:16:39,916 --> 00:16:42,166
Yeah, nah. You'd, uh… you'd be a jillaroo.
350
00:16:42,250 --> 00:16:43,791
Gendered terms. Cute. Whatever works.
351
00:16:43,875 --> 00:16:46,291
Look, we need someone
with real station experience,
352
00:16:46,375 --> 00:16:47,916
not an Airbnb tourist.
353
00:16:48,000 --> 00:16:51,666
Look, I came all this way
to show Ms. Vaughn I go the extra mile.
354
00:16:51,750 --> 00:16:53,750
This is the extra mile.
355
00:16:54,250 --> 00:16:56,875
I'm a hard worker.
And I will hit the ground running,
356
00:16:56,958 --> 00:16:59,458
just as I will
when I'm working with your wine.
357
00:17:00,583 --> 00:17:01,500
[inhaling deeply]
358
00:17:01,583 --> 00:17:04,875
Well, a pair of hands is a pair of hands.
359
00:17:04,958 --> 00:17:06,125
If Max here agrees.
360
00:17:06,208 --> 00:17:09,833
He's this station's boss cocky,
so what he says, goes.
361
00:17:09,916 --> 00:17:12,875
You will never have to send me off
to sober up under a tree.
362
00:17:13,375 --> 00:17:14,375
I pay attention.
363
00:17:14,958 --> 00:17:16,333
[birds chirping]
364
00:17:18,333 --> 00:17:21,166
[scoffing] I can't believe
it's come to this.
365
00:17:21,750 --> 00:17:23,910
- [Hazel] Looks like your lucky day.
- [grunts happily]
366
00:17:23,958 --> 00:17:26,916
And since my sabbatical
always includes endless work calls,
367
00:17:27,000 --> 00:17:30,166
Max here will be in charge of training you
368
00:17:30,750 --> 00:17:31,666
starting today.
369
00:17:31,750 --> 00:17:32,791
Today?
370
00:17:33,375 --> 00:17:35,958
No. I can't spend the next two weeks
babysitting some newbie.
371
00:17:36,041 --> 00:17:37,916
[Hazel] That's busy farm life for you.
372
00:17:38,000 --> 00:17:40,458
- Yeah, Tim can do it.
- The person I trust is you.
373
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
[scoffing]
374
00:17:47,708 --> 00:17:49,208
I hope you're worth the trouble.
375
00:17:49,791 --> 00:17:52,208
Lola Alvarez, give us all you've got.
376
00:17:52,916 --> 00:17:56,125
If you pass muster at mustering,
then we can talk wine.
377
00:17:57,291 --> 00:17:58,291
Deal.
378
00:17:58,875 --> 00:17:59,875
Thank you.
379
00:18:01,041 --> 00:18:02,041
[whispering] Yes.
380
00:18:04,208 --> 00:18:05,291
[exhaling sharply]
381
00:18:05,375 --> 00:18:06,541
[sighing heavily]
382
00:18:06,625 --> 00:18:08,000
Might as well get started then.
383
00:18:08,875 --> 00:18:09,750
[upbeat music playing]
384
00:18:09,833 --> 00:18:12,541
- Wait, like, right now?
- No time like the present.
385
00:18:12,625 --> 00:18:15,291
Well, I mean, Don't I need
to drop my bag off at the cottage first?
386
00:18:15,375 --> 00:18:18,500
Leave it. And no more cottage.
Workers stay in the shearers' quarters.
387
00:18:19,000 --> 00:18:22,333
Well, I… I mean, I can't just leave
my bag here. What if it gets stolen?
388
00:18:22,416 --> 00:18:24,708
We're 200 kilometers away from anything.
389
00:18:24,791 --> 00:18:25,958
Who's gonna steal it?
390
00:18:26,458 --> 00:18:28,750
Wait. What? Uh…
391
00:18:28,833 --> 00:18:30,958
[sheep bleating]
392
00:18:31,041 --> 00:18:33,000
[Max] Sheep pens. Shearing shed.
393
00:18:33,083 --> 00:18:35,958
When you're running livestock,
you wanna make sure they're safe,
394
00:18:36,041 --> 00:18:38,125
fed, you know, watered.
395
00:18:38,208 --> 00:18:40,333
Keep up on diseases and pregnancies.
396
00:18:40,416 --> 00:18:43,375
Sounds like things get pretty wild here
on a Saturday night.
397
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
[Lola chuckling]
398
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Yeah.
399
00:18:48,000 --> 00:18:49,041
[Lola grunting]
400
00:18:54,833 --> 00:18:58,375
[Max] Uh, so, during the season,
we shear about 500 sheep a day.
401
00:18:58,458 --> 00:19:01,500
Ah. Okay.
So that's where the action happens.
402
00:19:01,583 --> 00:19:02,416
Uh, yeah, nah.
403
00:19:02,500 --> 00:19:05,875
You won't be doing any sheep work.
That's for the experienced hands.
404
00:19:06,375 --> 00:19:08,166
Okay. So, what will I be doing?
405
00:19:08,916 --> 00:19:11,500
Chores. Grunt work. Hard yakka.
406
00:19:12,541 --> 00:19:14,208
Hey, you volunteered for it.
407
00:19:14,750 --> 00:19:17,041
Not complaining. I love grunt work.
408
00:19:17,125 --> 00:19:18,750
Whoo! Bring it on.
409
00:19:18,833 --> 00:19:20,041
That's good to hear.
410
00:19:20,708 --> 00:19:22,875
We'll start you off
with some fence mending.
411
00:19:24,791 --> 00:19:27,791
We have kangaroos out here,
constantly making holes.
412
00:19:28,291 --> 00:19:32,250
Kangaroos? Like, boing-boing ones
with pouches? Will I get to see some?
413
00:19:32,333 --> 00:19:35,708
Yeah. That "boing-boing one"
will kick you flat on your back.
414
00:19:35,791 --> 00:19:37,125
What about koalas?
415
00:19:37,208 --> 00:19:38,333
Uh, they scratch.
416
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
Huge claws, like this.
417
00:19:40,500 --> 00:19:42,416
Oh. So disappointing.
418
00:19:42,500 --> 00:19:44,291
Do you have to burst every bubble?
419
00:19:44,375 --> 00:19:46,250
- [engine sputtering]
- [Max] Maybe.
420
00:19:46,833 --> 00:19:48,166
[engine rattling]
421
00:19:49,958 --> 00:19:52,250
[Max] Hey, don't... Lazza, don't.
422
00:19:52,958 --> 00:19:55,625
- Lazza, don't keep...
- [Lola] Oh. [Chuckles]
423
00:19:55,708 --> 00:19:58,458
[groaning] Lazza,
don't quit on me here. Come on.
424
00:19:59,708 --> 00:20:01,416
[engine backfires, dies]
425
00:20:03,000 --> 00:20:04,041
[keys turning]
426
00:20:04,125 --> 00:20:05,125
[steam hissing]
427
00:20:07,791 --> 00:20:10,000
Busted radiator. Gotta walk back.
428
00:20:10,500 --> 00:20:12,166
Wait. Can't you call a tow truck?
429
00:20:12,250 --> 00:20:14,833
[chuckles] Yeah, nah.
There's no reception out here.
430
00:20:14,916 --> 00:20:16,375
Oh, great. [Scoffing]
431
00:20:16,458 --> 00:20:18,208
Station life is unpredictable.
432
00:20:18,708 --> 00:20:21,958
As they say, "If you jump
in the saddle, be ready for the ride."
433
00:20:22,458 --> 00:20:25,166
- Was that a cowboy wisdom quote?
- Stock man. No cowboys here.
434
00:20:25,250 --> 00:20:26,291
Then what's a jackaroo?
435
00:20:26,375 --> 00:20:27,416
[Max chuckling]
436
00:20:28,125 --> 00:20:31,333
Well, it's technically a cowboy,
but it's a term for newbies like you.
437
00:20:31,416 --> 00:20:33,583
- Are they all you got?
- My ankle boots?
438
00:20:33,666 --> 00:20:35,125
Uh, um…
439
00:20:35,708 --> 00:20:37,708
- Oh, I have sneakers too.
- Oh, that's no good.
440
00:20:38,208 --> 00:20:39,808
- Flip-flops?
- It's rough land out here.
441
00:20:39,875 --> 00:20:42,000
You'll need Blunnies to protect your feet.
442
00:20:42,666 --> 00:20:44,208
And you didn't even bring a hat.
443
00:20:44,291 --> 00:20:46,051
It was kinda supposed
to be a two-night stay.
444
00:20:46,125 --> 00:20:47,517
- Right.
- You guys got a gift shop?
445
00:20:47,541 --> 00:20:49,291
[chuckling] That's very funny.
446
00:20:49,375 --> 00:20:51,142
- Here. Take mine. [Laughing]
- Oh! No, no, no.
447
00:20:51,166 --> 00:20:53,666
Okay. Oh, right.
448
00:20:53,750 --> 00:20:55,041
Well, then, thank you.
449
00:20:55,125 --> 00:20:57,000
This is… This is fine. I'm fine.
450
00:20:57,083 --> 00:20:58,875
[Max] Well, you won't be in an hour or so.
451
00:20:58,958 --> 00:21:01,041
Australian sun shows no mercy.
452
00:21:01,541 --> 00:21:03,166
We'll start back training tomorrow.
453
00:21:03,666 --> 00:21:05,666
[Lola] This is gonna be fun. [Chuckling]
454
00:21:05,750 --> 00:21:08,041
[peaceful music playing]
455
00:21:08,125 --> 00:21:09,125
[Lola] What?
456
00:21:10,000 --> 00:21:11,250
[Max] Sixty days, huh?
457
00:21:12,083 --> 00:21:15,375
- [Lola] To get my wine importer's license?
- [Max] I pay attention.
458
00:21:15,916 --> 00:21:16,916
[Lola] Huh.
459
00:21:16,958 --> 00:21:20,666
Yeah. There's no way Hazel's gonna go
for a company that doesn't exist yet.
460
00:21:20,750 --> 00:21:23,125
You do realize how absurd that is, right?
461
00:21:24,083 --> 00:21:26,208
Well, sometimes you have to take risks.
462
00:21:27,000 --> 00:21:28,041
Believe in yourself.
463
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
You know, go big or go home.
464
00:21:32,000 --> 00:21:33,291
Yeah. Well, good on ya.
465
00:21:33,833 --> 00:21:35,416
But I wouldn't get my hopes up.
466
00:21:36,291 --> 00:21:39,166
Okay. Well,
thank you for the encouragement.
467
00:21:39,250 --> 00:21:40,666
I'm just being practical.
468
00:21:40,750 --> 00:21:42,666
Practical isn't really my style.
469
00:21:43,875 --> 00:21:45,000
[exhaling sharply]
470
00:21:45,666 --> 00:21:47,625
Is it always so hot here?
471
00:21:47,708 --> 00:21:48,708
Nah.
472
00:21:50,000 --> 00:21:51,541
Gets heaps hotter in the arvo.
473
00:21:53,416 --> 00:21:55,541
- Arvo?
- [Max] Means "afternoon."
474
00:21:56,083 --> 00:21:57,583
[indistinct chatter]
475
00:21:57,666 --> 00:21:59,083
[dog barking]
476
00:21:59,166 --> 00:22:01,416
[keyboard clacking]
477
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
[indistinct clamoring]
478
00:22:04,250 --> 00:22:06,458
[woman] Who's the one
who lives in the van?
479
00:22:06,541 --> 00:22:08,791
[woman 2] No.
The blonde one from last Saturday.
480
00:22:08,875 --> 00:22:09,708
[woman 2 chuckling]
481
00:22:09,791 --> 00:22:12,583
[woman 2] He's the only shaggable man
within 200 kilometers.
482
00:22:12,666 --> 00:22:14,386
[woman] This is why I'm glad
I'm not single.
483
00:22:14,416 --> 00:22:15,708
Hi. Lola from L.A.
484
00:22:15,791 --> 00:22:17,875
Your new roomie. [Chuckling]
485
00:22:17,958 --> 00:22:18,958
Hi.
486
00:22:24,041 --> 00:22:25,958
Oh, impromptu mobile office.
487
00:22:27,958 --> 00:22:29,958
[all chuckling]
488
00:22:31,375 --> 00:22:33,083
I got a Skype-date with Heidi.
489
00:22:33,166 --> 00:22:35,416
Yeah. Lockie hasn't messaged
me back since Tuesday.
490
00:22:35,500 --> 00:22:37,291
He's definitely ghosting me.
491
00:22:37,375 --> 00:22:38,750
Ugh, men.
492
00:22:38,833 --> 00:22:39,833
[chuckling]
493
00:22:39,875 --> 00:22:42,541
I'm Breeze. And don't worry about them.
494
00:22:43,125 --> 00:22:45,166
Takes a while to earn their trust.
495
00:22:45,250 --> 00:22:49,291
Oh. Yeah, I'm only here for two weeks.
I'm not trying to steal their jobs, so…
496
00:22:49,375 --> 00:22:51,458
Reckon that airport van'll
be back here in no time.
497
00:22:51,541 --> 00:22:53,333
Bet you ten bucks
she doesn't last the week.
498
00:22:53,416 --> 00:22:55,056
- [chuckles] Deal.
- [shower knob squeaks]
499
00:22:55,666 --> 00:22:56,666
Um,
500
00:22:57,000 --> 00:22:58,583
sitting right here. Just...
501
00:22:58,666 --> 00:22:59,875
- [man screaming]
- Oh!
502
00:22:59,958 --> 00:23:02,625
[man] Oh no!
Somebody used all the hot water!
503
00:23:02,708 --> 00:23:04,708
- What? Are you kidding?
- Are you serious?
504
00:23:04,791 --> 00:23:09,250
Sorry. It was a 14-hour flight.
I really needed that long shower.
505
00:23:09,333 --> 00:23:12,083
- [scoffing]
- Heidi. Hi, baby.
506
00:23:12,166 --> 00:23:13,875
Hey. How you going?
507
00:23:13,958 --> 00:23:16,375
[woman 2] I'm good.
Tired. You look amazing.
508
00:23:16,458 --> 00:23:17,708
[electricity crackling]
509
00:23:17,791 --> 00:23:20,541
- [woman 2] No…
- [woman] Oh, come on.
510
00:23:20,625 --> 00:23:23,833
Well, that is just brilliant.
511
00:23:23,916 --> 00:23:25,041
Sorry.
512
00:23:25,750 --> 00:23:28,125
[contemplative music playing]
513
00:23:33,291 --> 00:23:34,875
[birds chirping]
514
00:23:34,958 --> 00:23:36,958
- [bird squawking loudly]
- [Lola gasping]
515
00:23:37,541 --> 00:23:39,541
[Lola groaning]
516
00:23:42,833 --> 00:23:44,833
Chores don't do themselves, Big Smoke.
517
00:23:45,750 --> 00:23:47,000
[Lola sighing]
518
00:23:53,458 --> 00:23:54,708
[man] Here you go, Henry.
519
00:23:55,208 --> 00:23:56,041
Today's riddle.
520
00:23:56,125 --> 00:23:58,916
Oh, not this again. Every damn morning.
521
00:23:59,750 --> 00:24:01,375
Gotta keep you on your toes.
522
00:24:02,083 --> 00:24:04,791
What ship has two mates but no captain?
523
00:24:05,458 --> 00:24:07,000
- [woman] Like a canoe?
- [Henry] Nah.
524
00:24:07,083 --> 00:24:09,333
No, like a kayak with, like, two seats.
525
00:24:09,416 --> 00:24:10,791
Oh, thank you.
526
00:24:10,875 --> 00:24:13,250
- [woman] Titanic.
- [Henry] That doesn't even make sense.
527
00:24:13,333 --> 00:24:14,851
- [Lola groans]
- [woman 2] A submarine?
528
00:24:14,875 --> 00:24:15,958
Sorry, sir?
529
00:24:16,041 --> 00:24:17,041
Excuse me,
530
00:24:17,083 --> 00:24:20,333
do you have any other coffee options,
like a latte or an espresso?
531
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
You're joking. Right?
532
00:24:23,583 --> 00:24:24,416
[man slurping]
533
00:24:24,500 --> 00:24:26,750
Okay. I can work with this. No worries.
534
00:24:28,791 --> 00:24:31,208
Oi, over here. We saved you a seat.
535
00:24:31,833 --> 00:24:34,583
You guys are, uh, talking to me now?
536
00:24:34,666 --> 00:24:38,125
Uh, well, Breeze was right.
We can be a bit too hard on the newbies.
537
00:24:38,208 --> 00:24:40,517
Yeah. We were just pulling your leg
last night, that's all.
538
00:24:40,541 --> 00:24:41,916
Okay. [Scoffing]
539
00:24:42,458 --> 00:24:44,250
- Hi.
- Hi. Morning.
540
00:24:45,041 --> 00:24:47,083
[Lola screaming]
541
00:24:47,166 --> 00:24:48,166
[both laughing]
542
00:24:48,208 --> 00:24:51,541
Oh, don't. You two are terrible.
Leave her alone, the poor thing.
543
00:24:51,625 --> 00:24:54,583
- Best prank ever.
- It never gets old. [Laughing]
544
00:24:54,666 --> 00:24:56,250
[Lola chuckling sarcastically]
545
00:24:56,333 --> 00:24:58,625
Bit of a friendly hazing.
Should've warned ya.
546
00:24:58,708 --> 00:25:02,333
- We all get it on our first day.
- Yeah. Female friendship is overrated.
547
00:25:02,416 --> 00:25:03,625
I got it! The riddle.
548
00:25:04,666 --> 00:25:05,750
A relationship.
549
00:25:05,833 --> 00:25:07,000
Yeah. We have a winner.
550
00:25:07,083 --> 00:25:08,291
- Oh.
- Oh.
551
00:25:08,375 --> 00:25:11,250
[Henry] First prize,
an extra snag from Dan no here.
552
00:25:11,333 --> 00:25:12,976
- [woman] I'm getting it tonight.
- Morning.
553
00:25:13,000 --> 00:25:14,916
- [Henry] Hey, boss.
- [all] Morning.
554
00:25:16,250 --> 00:25:18,666
- You ready to get started?
- Yeah, let's do it.
555
00:25:18,750 --> 00:25:20,500
[peaceful music playing]
556
00:25:20,583 --> 00:25:21,750
[bird warbling]
557
00:25:24,208 --> 00:25:26,416
[Max] Right, so you bend this. Like that.
558
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
[Lola] Okay.
559
00:25:27,833 --> 00:25:32,041
Feed this through here, right?
Then you twist it. You twist that back.
560
00:25:32,125 --> 00:25:35,375
Then you twist that back through there,
and then you… Right, okay.
561
00:25:35,458 --> 00:25:37,166
- Like that. See?
- [Lola] Yeah.
562
00:25:37,958 --> 00:25:40,375
- So you hold this and pull down.
- [Lola] Uh-huh.
563
00:25:41,500 --> 00:25:43,000
- And that's it. Done.
- Oh.
564
00:25:44,291 --> 00:25:45,291
Show me again.
565
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
[Max chuckling]
566
00:25:48,291 --> 00:25:50,208
- Seriously?
- Just... Last time, I swear.
567
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
This is the one.
568
00:25:53,458 --> 00:25:54,458
Huh.
569
00:25:54,791 --> 00:25:58,541
A week ago, I was pouring a Cabernet
for the sommelier at the Ritz-Carlton.
570
00:25:59,208 --> 00:26:00,833
And now, I'm pouring sheep food.
571
00:26:01,916 --> 00:26:02,833
What happened?
572
00:26:02,916 --> 00:26:04,125
[sheep bleating]
573
00:26:06,083 --> 00:26:07,916
Oh. Hey, girl.
574
00:26:08,000 --> 00:26:10,291
Somebody looks hungry. You ready to eat?
575
00:26:10,875 --> 00:26:11,708
[sheep bleating]
576
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
[Lola] Okay, then.
577
00:26:13,416 --> 00:26:15,083
You got it easy, sister.
578
00:26:15,166 --> 00:26:17,041
Waited on hand and hoof.
579
00:26:17,125 --> 00:26:17,958
[yelling]
580
00:26:18,041 --> 00:26:20,291
[grunting, groaning]
581
00:26:20,791 --> 00:26:21,791
[breathing heavily]
582
00:26:23,416 --> 00:26:25,500
Bon appétit, whoever you are.
583
00:26:25,583 --> 00:26:26,708
[sheep bleating]
584
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Wait. Who are you?
585
00:26:29,666 --> 00:26:30,666
You need a name.
586
00:26:31,083 --> 00:26:32,083
Come on.
587
00:26:32,791 --> 00:26:33,916
Oh! No, no, no, no!
588
00:26:34,000 --> 00:26:36,166
Stop. Stop it. Don't do that!
589
00:26:36,250 --> 00:26:38,708
Just spit balling here. Uh, Meryl Sheep?
590
00:26:38,791 --> 00:26:39,791
[Lola straining]
591
00:26:40,458 --> 00:26:42,541
Just... That's it! Don't...
592
00:26:43,083 --> 00:26:44,125
[chuckling]
593
00:26:44,208 --> 00:26:45,958
Uh, Calista Flockhart?
594
00:26:46,041 --> 00:26:48,000
- Yup. Good boy.
- [sheep bleating]
595
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Okay.
596
00:26:49,541 --> 00:26:51,416
- Hey. You're mixing up the mob.
- What?
597
00:26:51,500 --> 00:26:53,100
You see the different colored tags here?
598
00:26:55,833 --> 00:26:56,666
Oh.
599
00:26:56,750 --> 00:26:59,670
You better get to re-sorting the sheep.
They're not gonna sort themselves.
600
00:26:59,750 --> 00:27:02,625
Yeah, okay. All right.
Listen up, guys, okay? No mingling.
601
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
Hey! Hello? Hello?
602
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
Pay attention. No, no, no.
603
00:27:06,291 --> 00:27:08,958
Wait, hey, do you have wool in your ears?
What the flock.
604
00:27:09,041 --> 00:27:11,541
No. I've got it.
605
00:27:12,083 --> 00:27:13,625
You are a grand dame.
606
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
A diva.
607
00:27:14,875 --> 00:27:17,791
You are Baaabra Streisand.
608
00:27:17,875 --> 00:27:18,875
[sheep bleating]
609
00:27:18,916 --> 00:27:20,000
[Lola laughing]
610
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
I like you.
611
00:27:21,750 --> 00:27:23,625
Move it. Move… Thank you.
612
00:27:23,708 --> 00:27:25,541
Stay. Stay. Okay.
613
00:27:25,625 --> 00:27:27,750
- [Max laughing]
- [sheep bleating]
614
00:27:27,833 --> 00:27:28,875
Wait, no.
615
00:27:29,791 --> 00:27:30,791
Okay.
616
00:27:30,833 --> 00:27:31,833
Um,
617
00:27:33,041 --> 00:27:34,375
cool.
618
00:27:37,291 --> 00:27:38,291
Ugh.
619
00:27:39,208 --> 00:27:41,208
[retching] Ugh.
620
00:27:47,375 --> 00:27:49,875
[sheep bleating]
621
00:27:56,458 --> 00:27:57,375
[Lola] Oh.
622
00:27:57,458 --> 00:27:59,500
Your boots are amazing. [Chuckling]
623
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
I should've consulted you before I packed.
624
00:28:04,000 --> 00:28:05,392
- Um, speaking of…
- [Hazel] Mm-hmm.
625
00:28:05,416 --> 00:28:08,500
…on the plane I read in Wine Spectator
that you like unique wines.
626
00:28:08,583 --> 00:28:11,916
And there's this all-female collective
out of Uruguay doing amazing stuff.
627
00:28:12,000 --> 00:28:15,166
I could, uh… I could arrange
for them to send you some bottles.
628
00:28:15,791 --> 00:28:17,375
I'm busy with station work.
629
00:28:18,291 --> 00:28:19,375
You should be too.
630
00:28:22,041 --> 00:28:23,125
[sighing heavily]
631
00:28:24,208 --> 00:28:27,958
- [Lola] Why is this so hard?
- [Max] Yeah. Well, station life is tough.
632
00:28:28,041 --> 00:28:29,801
Can't wine and dine
your way out of problems.
633
00:28:29,833 --> 00:28:31,791
Oh, that's what you think I do all day?
634
00:28:32,916 --> 00:28:35,375
Well, isn't it?
635
00:28:35,458 --> 00:28:37,291
[bird squawking]
636
00:28:37,916 --> 00:28:39,083
Well, technically, yes.
637
00:28:39,166 --> 00:28:41,250
- Huh.
- [Lola] But I'm a self-starter.
638
00:28:41,875 --> 00:28:44,195
Number one at Girl Scout cookie sales
three years in a row.
639
00:28:44,916 --> 00:28:46,583
High school valedictorian.
640
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
Nailed my sommelier exam at age 22,
which is basically unheard of.
641
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
And I do the New York Times
crossword puzzle in ink.
642
00:28:53,750 --> 00:28:55,500
I do not fail. I've got this.
643
00:28:56,375 --> 00:28:58,833
Well, a stubborn horse walks
ahead of the herd.
644
00:28:58,916 --> 00:29:01,166
Where do you get these quotes? Pinterest?
645
00:29:01,708 --> 00:29:02,708
Huh.
646
00:29:06,791 --> 00:29:07,791
Ah?
647
00:29:08,750 --> 00:29:10,000
Ah?
648
00:29:10,083 --> 00:29:11,083
[straining]
649
00:29:14,041 --> 00:29:15,041
[groaning]
650
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
[Lola sighing]
651
00:29:16,958 --> 00:29:19,000
- Hey, hey! Stop! Stop!
- No. I'll fix it.
652
00:29:19,083 --> 00:29:20,750
I just need to get the plow!
653
00:29:20,833 --> 00:29:23,833
- Brown snake! It's a brown snake.
- [tense music playing]
654
00:29:23,916 --> 00:29:25,166
- [hissing]
- [Lola] Oh.
655
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
[both breathing heavily]
656
00:29:29,375 --> 00:29:31,750
[contemplative music playing]
657
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
Extremely deadly.
658
00:29:36,875 --> 00:29:37,875
Okay.
659
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
- [Max clearing throat]
- Well, uh…
660
00:29:43,666 --> 00:29:45,875
[Max] Oh, you leave 'em be,
they'll leave you be.
661
00:29:46,958 --> 00:29:48,500
[birds chirping]
662
00:29:50,875 --> 00:29:52,416
Getting closer and closer.
663
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
- Can you believe it?
- [woman] Yeah, can't wait.
664
00:29:55,416 --> 00:29:56,583
I'm so excited.
665
00:29:57,458 --> 00:29:59,916
Love you, Heidi. Take care of our bean.
666
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
[Heidi] Love you too.
667
00:30:01,166 --> 00:30:03,166
Sam's partner Heidi is up the duff.
668
00:30:03,833 --> 00:30:04,875
Like Hilary?
669
00:30:05,375 --> 00:30:06,291
[Breeze chuckling]
670
00:30:06,375 --> 00:30:08,625
Like pregnant. Due next month.
671
00:30:09,416 --> 00:30:11,166
Ah. What? Congratulations.
672
00:30:11,250 --> 00:30:12,291
[Sam] Yeah.
673
00:30:12,791 --> 00:30:14,916
- Campfire time. Oi.
- [people laughing]
674
00:30:15,000 --> 00:30:17,208
- Hmm? Yes.
- [Sam] Let's get some coldies.
675
00:30:17,708 --> 00:30:19,750
- Breeze.
- Yeah, coming.
676
00:30:19,833 --> 00:30:20,958
[guitar music playing]
677
00:30:22,708 --> 00:30:25,750
Oi, newbie. I noticed
the dunny's looking pretty scungy.
678
00:30:26,333 --> 00:30:27,333
So…
679
00:30:30,416 --> 00:30:31,708
[Sam snickering]
680
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
[man laughing heartily]
681
00:30:34,583 --> 00:30:36,666
Sorry, I should've warned ya, again.
682
00:30:37,416 --> 00:30:39,541
Newest jillaroo gets toilet-cleaning duty.
683
00:30:40,041 --> 00:30:41,041
[chuckling lightly]
684
00:30:42,083 --> 00:30:44,083
[indistinct chatter outside]
685
00:30:44,625 --> 00:30:45,625
Ugh.
686
00:30:47,750 --> 00:30:49,291
[contemplative music playing]
687
00:30:52,916 --> 00:30:54,500
[bird screeching]
688
00:30:55,041 --> 00:30:58,000
[Lola groaning, moaning]
689
00:31:04,125 --> 00:31:07,208
And so, we repurpose sheep manure
into fertilizer.
690
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
It's all part of keeping War at ah green.
691
00:31:09,958 --> 00:31:11,125
[Lola inhaling sharply]
692
00:31:11,208 --> 00:31:15,166
Okay. The, uh, eco-friendly aspect
of this farm got a lot less appealing.
693
00:31:15,250 --> 00:31:18,416
Yeah. So shovel that into the spreader.
694
00:31:18,500 --> 00:31:20,333
We're gonna need 20 loads today.
695
00:31:20,416 --> 00:31:21,416
Twen...? Oh… Yeah.
696
00:31:21,458 --> 00:31:22,500
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
697
00:31:22,583 --> 00:31:23,625
[whistling]
698
00:31:27,833 --> 00:31:28,833
[bird chirping]
699
00:31:28,916 --> 00:31:30,291
[sheep bleating]
700
00:31:31,166 --> 00:31:32,833
[inhaling deeply, blowing]
701
00:31:34,083 --> 00:31:35,083
No.
702
00:31:35,583 --> 00:31:36,458
[blowing]
703
00:31:36,541 --> 00:31:38,208
Oh, that was terrible.
704
00:31:39,125 --> 00:31:40,125
[blowing]
705
00:31:40,666 --> 00:31:42,416
Nope, nothing. Okay.
706
00:31:44,458 --> 00:31:46,500
[motorcycle engines revving]
707
00:31:53,583 --> 00:31:54,583
[dog barking]
708
00:31:56,166 --> 00:31:57,791
[Max exhaling sharply]
709
00:32:04,583 --> 00:32:05,791
[Lola sighing heavily]
710
00:32:08,458 --> 00:32:10,541
[Hazel] How's it going with the American?
711
00:32:10,625 --> 00:32:13,875
Uh, she has spirit, I'll say that.
712
00:32:13,958 --> 00:32:14,833
[Hazel] Uh-huh.
713
00:32:14,916 --> 00:32:16,875
Translation, she's useless?
714
00:32:16,958 --> 00:32:17,791
Well, uh…
715
00:32:17,875 --> 00:32:19,875
Hi there. Hi. Here I am.
716
00:32:19,958 --> 00:32:21,416
Hard at work. Whoa!
717
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
Oh no, no, no, no, no, no.
718
00:32:30,208 --> 00:32:31,208
No, no, no.
719
00:32:33,083 --> 00:32:34,083
I, uh…
720
00:32:34,416 --> 00:32:35,416
[chuckling lightly]
721
00:32:35,500 --> 00:32:37,583
I saw this whole thing going differently.
722
00:32:39,750 --> 00:32:40,916
[Hazel sighing heavily]
723
00:32:42,250 --> 00:32:43,375
Haze, you all right?
724
00:32:43,875 --> 00:32:46,375
Wait, no. Wait, I'm sorry.
725
00:32:46,458 --> 00:32:47,958
Uh, wait, wait. No, I'm sorry.
726
00:32:48,041 --> 00:32:49,208
Whoa! Whoa!
727
00:32:49,291 --> 00:32:51,208
[groaning, yelling]
728
00:32:51,291 --> 00:32:53,166
[panting]
729
00:32:53,250 --> 00:32:54,750
[whimpering]
730
00:32:56,541 --> 00:32:57,791
[Lola breathing heavily]
731
00:33:02,833 --> 00:33:04,583
Where are you going in such a rush?
732
00:33:05,583 --> 00:33:07,958
L.A. Tell Sam she won the bet.
733
00:33:08,041 --> 00:33:10,166
- [Lola straining]
- Come on, Lola. Don't go.
734
00:33:10,250 --> 00:33:12,833
It's been five days.
It took me months to find my groove here.
735
00:33:12,916 --> 00:33:14,416
I don't have months.
736
00:33:14,500 --> 00:33:16,041
This was always a pipe dream.
737
00:33:16,125 --> 00:33:18,458
There's no way I am recovering from today.
738
00:33:19,541 --> 00:33:21,166
Any tips on how to hail a taxi?
739
00:33:21,250 --> 00:33:23,458
Nah, they take forever and cost a fortune.
740
00:33:24,166 --> 00:33:25,000
[Lola sighing]
741
00:33:25,083 --> 00:33:27,708
[inhales deeply]
Max is heading into town though.
742
00:33:27,791 --> 00:33:28,791
Yay.
743
00:33:33,083 --> 00:33:34,083
Hey, Arlo.
744
00:33:36,708 --> 00:33:37,875
Can I hitch a ride?
745
00:33:40,458 --> 00:33:41,458
Yep.
746
00:33:50,416 --> 00:33:52,166
[truck engine sputtering]
747
00:33:52,250 --> 00:33:54,541
[Max] Ugh. Lazza, you rotten old bastard.
748
00:33:54,625 --> 00:33:57,416
[Lola sighing] Seriously? Again?
749
00:33:58,166 --> 00:34:01,041
[Max sighing] I'll motorbike back
from the station with tools.
750
00:34:01,125 --> 00:34:02,125
Let's go.
751
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
[Lola] Ugh.
752
00:34:08,333 --> 00:34:09,333
[Lola chuckling]
753
00:34:09,416 --> 00:34:13,166
- [Max] Arlo! Come here.
- [Lola] Dressed for success, as always.
754
00:34:14,375 --> 00:34:16,333
You know what? I think this is a sign.
755
00:34:16,416 --> 00:34:18,125
Australia hates me!
756
00:34:18,208 --> 00:34:20,000
Hate's a pretty strong word.
757
00:34:20,083 --> 00:34:22,250
You know, I've never quit anything. Ever.
758
00:34:22,333 --> 00:34:24,500
Never mind bold and crazy,
759
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
I went too big and now I'm going home.
760
00:34:26,833 --> 00:34:28,916
Hey, where's that spitfire who blew in,
761
00:34:29,000 --> 00:34:32,083
determined to do business
with the Hazel Vaughn, huh?
762
00:34:32,708 --> 00:34:33,541
She was gutsy.
763
00:34:33,625 --> 00:34:35,825
[in Australian accent]
Time for her to pack it in, mate.
764
00:34:35,875 --> 00:34:37,375
[Max chuckling] I don't know.
765
00:34:37,458 --> 00:34:41,458
It's not every day a Fortune 500 CEO
gets sheep dung sprayed all over 'em.
766
00:34:42,125 --> 00:34:43,333
That really cracked me up.
767
00:34:43,416 --> 00:34:45,541
[scoffing] Well,
I'm glad that I could amuse you.
768
00:34:45,625 --> 00:34:48,208
Wait a second. Was that a smile just then?
769
00:34:48,708 --> 00:34:50,875
Oh, come on. You're halfway there.
770
00:34:50,958 --> 00:34:53,833
No. I see what you're doing
and I will not fall for it, pal. Okay?
771
00:34:53,916 --> 00:34:56,291
- Let me wallow in self-pity.
- See, now you're talking.
772
00:34:56,375 --> 00:34:59,333
You just gotta get one side
of your mouth up and then the other side...
773
00:34:59,416 --> 00:35:02,958
- And then you got a full smile.
- Stop. Stop! You are a horrible man.
774
00:35:03,041 --> 00:35:05,416
I know. I know.
It's one of my better qualities.
775
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
Oh.
776
00:35:07,541 --> 00:35:08,541
I, uh,
777
00:35:09,541 --> 00:35:11,458
heard you talking to Hazel before.
778
00:35:11,958 --> 00:35:14,458
You were about to agree
with her that I am useless.
779
00:35:14,541 --> 00:35:17,916
Uh, I was about to tell Hazel
that you have promise.
780
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Because you do.
781
00:35:20,208 --> 00:35:22,083
You know, when it comes to the hard work,
782
00:35:22,583 --> 00:35:25,208
some turn up their sleeves,
some turn up their noses,
783
00:35:25,291 --> 00:35:27,750
and some don't turn up at all.
784
00:35:27,833 --> 00:35:28,708
Huh.
785
00:35:28,791 --> 00:35:31,416
You really do have a thing
for inspirational quotes, don't you?
786
00:35:31,500 --> 00:35:32,333
[Lola scoffing]
787
00:35:32,416 --> 00:35:35,083
You turned up, Lola,
and you didn't turn up your nose.
788
00:35:35,708 --> 00:35:37,208
That's worth a lot in my book.
789
00:35:38,125 --> 00:35:39,250
And Hazel's too.
790
00:35:39,958 --> 00:35:43,666
Wait. You told me not to get my hopes up
when it comes to Hazel.
791
00:35:43,750 --> 00:35:45,791
I dunno. Maybe…
792
00:35:46,416 --> 00:35:47,250
[sighing]
793
00:35:47,333 --> 00:35:49,958
Maybe you're onto something
about taking risks.
794
00:35:51,375 --> 00:35:52,250
[dog barking]
795
00:35:52,333 --> 00:35:54,708
Look, it's not like
you'll make your flight now,
796
00:35:54,791 --> 00:35:57,666
- so just think on it overnight.
- [sighs]
797
00:36:01,375 --> 00:36:02,666
[sheep bleating]
798
00:36:03,208 --> 00:36:05,125
[Lola scoffing] Okay, what now?
799
00:36:05,208 --> 00:36:07,166
[Max] Uh, nothing. I'm just curious.
800
00:36:07,666 --> 00:36:08,666
Why wine?
801
00:36:09,500 --> 00:36:12,916
My, uh… My dad worked his butt off
to support the two of us.
802
00:36:13,000 --> 00:36:17,125
He went from selling insurance
door-to-door to setting up his own shop.
803
00:36:17,208 --> 00:36:19,166
He was the OG bad ass.
804
00:36:19,250 --> 00:36:20,125
[Max chuckling]
805
00:36:20,208 --> 00:36:22,291
My mom was never really in the picture,
806
00:36:22,375 --> 00:36:24,625
so, you know,
my dad's my hero and role model,
807
00:36:24,708 --> 00:36:27,916
and I just figured I'd follow him
into the insurance biz.
808
00:36:29,041 --> 00:36:32,083
And then, in college, I was, um,
809
00:36:32,166 --> 00:36:34,625
I was waitressing
at this upscale L.A. steakhouse,
810
00:36:34,708 --> 00:36:38,208
and… and one night the Wine Captain
didn't show up for his shift.
811
00:36:38,291 --> 00:36:42,916
So, I winged it and nailed it.
812
00:36:43,000 --> 00:36:43,833
[Max] Hmm.
813
00:36:43,916 --> 00:36:45,958
I… I had a knack
for telling a wine's story.
814
00:36:46,041 --> 00:36:49,125
The magical places it'll take you.
815
00:36:49,208 --> 00:36:51,083
["Blood" by The Middle East playing]
816
00:36:51,583 --> 00:36:52,583
I'd found my thing.
817
00:36:54,458 --> 00:36:55,958
That's a good feeling to have.
818
00:36:56,500 --> 00:36:58,458
- [barking]
- [Lola and Max laughing]
819
00:36:58,541 --> 00:37:01,000
- I think he agrees.
- Yeah, he likes that.
820
00:37:01,083 --> 00:37:02,083
[Lola laughs]
821
00:37:02,625 --> 00:37:06,750
♪ Older brother, restless soul, lie down ♪
822
00:37:06,833 --> 00:37:08,875
[Lola breathing deeply]
823
00:37:08,958 --> 00:37:13,125
♪ Lie for a while
With your ear against the earth ♪
824
00:37:14,375 --> 00:37:17,333
♪ And you'll hear
Your sister sleep talking ♪
825
00:37:17,416 --> 00:37:22,041
♪ Saying your hair is long
But not long enough to reach ♪
826
00:37:23,375 --> 00:37:24,958
♪ Home to me ♪
827
00:37:26,916 --> 00:37:30,833
♪ But your beard someday might be ♪
828
00:37:32,916 --> 00:37:37,250
♪ And she woke up
In a cold sweat on the floor ♪
829
00:37:38,708 --> 00:37:43,166
♪ Next to a family portrait
Drawn when you were four ♪
830
00:37:45,125 --> 00:37:50,666
♪ And beside a jar of two-cent coins
That are no good no more ♪
831
00:37:53,416 --> 00:37:55,375
♪ She'll lay it aside ♪
832
00:38:15,833 --> 00:38:17,833
[women snoring]
833
00:38:20,541 --> 00:38:22,875
[Lola smacks lips, clearing throat loudly]
834
00:38:22,958 --> 00:38:25,916
- [women groaning]
- [Lola] Having a, uh, lie-in, ladies? Hmm?
835
00:38:26,416 --> 00:38:29,291
I, uh, fixed the hot water issue.
836
00:38:29,375 --> 00:38:31,333
My dad's house has a tricky boiler too.
837
00:38:31,416 --> 00:38:33,583
Dibs on the first shower. [Gasping]
838
00:38:34,375 --> 00:38:35,541
You go, girl.
839
00:38:36,583 --> 00:38:37,583
Whoo-hoo!
840
00:38:39,083 --> 00:38:40,791
I reckon we're about the same size.
841
00:38:41,791 --> 00:38:42,791
Um…
842
00:38:43,500 --> 00:38:46,750
Yeah, and I've got a spare pair
of Blunnies too, so…
843
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Thanks, but why?
844
00:38:52,125 --> 00:38:53,333
You proved us wrong, mate.
845
00:38:53,833 --> 00:38:54,666
I lost the bet.
846
00:38:54,750 --> 00:38:56,625
[chuckling] Welcome to the crew.
847
00:38:56,708 --> 00:38:59,833
And thanks for putting a tenner
in my pocket, making Kylie a loser.
848
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Yes, yes.
849
00:39:01,625 --> 00:39:03,375
Anyway, the shoes are a loan,
850
00:39:03,458 --> 00:39:05,541
so I expect them back
and in perfect condition too.
851
00:39:06,125 --> 00:39:07,125
You got it.
852
00:39:08,416 --> 00:39:10,750
[Henry] Oi.
What has a ring, but no finger?
853
00:39:10,833 --> 00:39:11,833
Ah.
854
00:39:11,916 --> 00:39:14,083
They charge six dollars for this in L.A.
855
00:39:14,166 --> 00:39:15,416
It's called a pour-over.
856
00:39:15,500 --> 00:39:17,375
- Six bucks?
- [Lola] Mm-hmm.
857
00:39:18,083 --> 00:39:19,416
I gotta get a new job.
858
00:39:20,000 --> 00:39:20,833
[Max] Hey.
859
00:39:20,916 --> 00:39:22,500
[indistinct chatter]
860
00:39:23,083 --> 00:39:24,500
- Newsflash.
- [Max] Mm-hmm.
861
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
I'm staying.
862
00:39:26,833 --> 00:39:29,333
So our efforts to run you off,
they failed?
863
00:39:29,416 --> 00:39:30,916
- [Lola chuckling]
- [Max] Hmm?
864
00:39:31,000 --> 00:39:32,833
I did some light reading last night.
865
00:39:33,333 --> 00:39:35,375
Heard of her? Sybylla Vaughn?
866
00:39:35,458 --> 00:39:38,208
- Uh, yeah. The name does ring a bell.
- [Lola] Okay. I'll summarize.
867
00:39:38,291 --> 00:39:41,291
Sybylla is the OG outback bad ass.
868
00:39:41,375 --> 00:39:43,291
She is a widow who blazed her own trail,
869
00:39:43,375 --> 00:39:45,750
founding War at ah
with nothing but grit and determination.
870
00:39:45,833 --> 00:39:48,041
She's a true pioneer.
871
00:39:48,916 --> 00:39:49,916
Like you?
872
00:39:51,083 --> 00:39:53,208
Sybylla wasn't a quitter,
and neither am I.
873
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
Any questions?
874
00:39:55,708 --> 00:39:57,500
Uh, not really. Nah.
875
00:39:58,083 --> 00:40:00,333
I researched
and edited the book myself, so…
876
00:40:00,416 --> 00:40:04,833
What? You couldn't interrupt my monologue
with that vital information?
877
00:40:04,916 --> 00:40:06,750
No, it was too much fun to watch.
878
00:40:07,791 --> 00:40:10,333
Hey, uh, you should open that.
879
00:40:12,708 --> 00:40:14,166
Mysterious box.
880
00:40:14,250 --> 00:40:18,083
Sybylla would believe
a proper jillaroo, which you are now,
881
00:40:18,791 --> 00:40:19,958
deserves a proper hat.
882
00:40:20,541 --> 00:40:22,625
Also, I really need my favorite back.
883
00:40:22,708 --> 00:40:24,458
You already knew I was staying?
884
00:40:24,541 --> 00:40:27,791
Uh, no one can resist the wisdom
of my inspirational quotes.
885
00:40:27,875 --> 00:40:31,666
- Admit it, you get 'em on Pinterest.
- That's highly classified information.
886
00:40:31,750 --> 00:40:33,750
Ooh. A man never reveals his secrets.
887
00:40:33,833 --> 00:40:35,208
[Max chuckling] Hmm.
888
00:40:35,291 --> 00:40:36,833
[both chuckling]
889
00:40:38,208 --> 00:40:39,708
- Audra!
- Yes?
890
00:40:39,791 --> 00:40:42,333
Why is every single one
of our accounts in trouble?
891
00:40:42,416 --> 00:40:45,416
Oh, um, maybe the workplace culture thing?
892
00:40:45,500 --> 00:40:46,958
Drive to La gun a now and fix this.
893
00:40:47,041 --> 00:40:48,166
Oh, Calder, I am on it.
894
00:40:48,250 --> 00:40:50,000
- Well, get more on it!
- Sorry.
895
00:40:50,083 --> 00:40:52,208
Lola would already be doing 80 on the 405.
896
00:40:52,291 --> 00:40:53,458
Yes. Okay.
897
00:40:55,708 --> 00:40:56,958
[Audra panting]
898
00:40:57,041 --> 00:40:58,666
[groaning]
899
00:41:01,541 --> 00:41:02,541
[thudding]
900
00:41:03,791 --> 00:41:05,083
[faucet handle squeaking]
901
00:41:08,458 --> 00:41:10,208
[whimsical music playing]
902
00:41:12,708 --> 00:41:13,708
[sheep bleating]
903
00:41:16,750 --> 00:41:17,875
[Lola moaning]
904
00:41:24,416 --> 00:41:25,666
Oh, uh…
905
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
Go.
906
00:41:31,375 --> 00:41:34,125
- [indistinct chatter and laughter]
- [keyboard clacking]
907
00:41:39,291 --> 00:41:42,541
Right, so, I was up before dawn,
908
00:41:43,041 --> 00:41:45,708
and I'm shoveling out a shed
full of sheep manure,
909
00:41:46,416 --> 00:41:49,458
and, uh, someone jumps in the shed
and starts shoveling next to me.
910
00:41:49,958 --> 00:41:52,500
Uh, it's so dark,
I couldn't see who they were.
911
00:41:53,083 --> 00:41:55,708
Anyway, we finished the job, step outside,
912
00:41:56,291 --> 00:42:01,000
and then as the sun's coming up,
in the dawn light, I can see it's a woman.
913
00:42:02,416 --> 00:42:05,000
And then it just hits me, hey.
914
00:42:05,083 --> 00:42:06,208
[all laughing]
915
00:42:06,291 --> 00:42:08,291
Like, yeah.
916
00:42:09,291 --> 00:42:10,708
I think I'm in love.
917
00:42:11,208 --> 00:42:13,208
[all laughing heartily]
918
00:42:15,458 --> 00:42:16,916
[indistinct chatter]
919
00:42:17,000 --> 00:42:18,684
Are you not chained
to your lap pie tonight?
920
00:42:18,708 --> 00:42:20,500
Oh. Well,
with all this merriment going on,
921
00:42:20,583 --> 00:42:22,416
I mean, how's a girl to concentrate?
922
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
[Max] Stubbie?
923
00:42:25,375 --> 00:42:28,125
I'm actually more of a,
uh, Bordeaux Blanc type.
924
00:42:28,208 --> 00:42:31,250
Ah, served chilled
around eight degrees Celsius.
925
00:42:31,333 --> 00:42:33,291
- Mm.
- Yeah. Nah, we're fresh out.
926
00:42:33,375 --> 00:42:36,250
Oh, look at that. Someone knows wine.
927
00:42:37,416 --> 00:42:40,458
What the heck. When in Rome.
Or, you know, the middle of nowhere.
928
00:42:42,083 --> 00:42:43,625
[plucking guitar strings]
929
00:42:43,708 --> 00:42:47,083
So, the, uh,
boss cocky has hidden talents?
930
00:42:47,708 --> 00:42:49,125
I've heard you. You're not bad.
931
00:42:49,208 --> 00:42:51,208
[both laughing]
932
00:42:52,333 --> 00:42:55,333
[Max playing "Home"
by Edward Sharpe & The Magnetic Zeros]
933
00:42:58,208 --> 00:42:59,208
[Lola] Hmm.
934
00:43:04,625 --> 00:43:07,458
♪ Well, holy moly, me oh my ♪
935
00:43:07,541 --> 00:43:09,958
♪ You're the apple of my eye ♪
936
00:43:10,041 --> 00:43:13,583
♪ Girl, I've never loved one like you ♪
937
00:43:16,041 --> 00:43:18,000
Go on. Keep going.
938
00:43:18,708 --> 00:43:20,708
- ♪ …to the nothingness ♪
- [Max] Mm-hmm.
939
00:43:20,791 --> 00:43:23,458
[laughing]
♪ There ain't nothing that I need ♪
940
00:43:23,958 --> 00:43:25,375
[Lola chuckling]
941
00:43:25,458 --> 00:43:27,791
♪ Man, oh man, you're my best friend ♪
942
00:43:27,875 --> 00:43:30,416
♪ I'll scream it to the nothingness ♪
943
00:43:30,500 --> 00:43:33,666
♪ There ain't nothing that I need ♪
944
00:43:34,750 --> 00:43:40,041
♪ Oh, home, let me come home ♪
945
00:43:40,541 --> 00:43:43,500
♪ Home is wherever I'm with you ♪
946
00:43:44,958 --> 00:43:50,500
♪ Oh, home, let me come home ♪
947
00:43:50,583 --> 00:43:53,708
♪ Home is wherever I'm with you ♪
948
00:43:56,041 --> 00:43:57,041
Hmm.
949
00:43:58,208 --> 00:44:02,375
[Lola humming melody]
950
00:44:08,041 --> 00:44:10,583
[singing gibberish]
951
00:44:10,666 --> 00:44:12,750
[all laughing]
952
00:44:15,625 --> 00:44:16,625
[Max] Almost.
953
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
[Lola] But now we're back.
954
00:44:18,291 --> 00:44:20,916
♪ We laugh until we think we'll die ♪
955
00:44:21,000 --> 00:44:23,666
♪ Barefoot on a summer night ♪
956
00:44:23,750 --> 00:44:26,416
♪ Never could be sweeter than with you ♪
957
00:44:27,000 --> 00:44:28,250
- That's true.
- [all chuckling]
958
00:44:28,333 --> 00:44:30,916
♪ And in the streets we're running free ♪
959
00:44:31,000 --> 00:44:33,083
♪ Like it's only you and me ♪
960
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
♪ Oh, you're something to see ♪
961
00:44:37,416 --> 00:44:38,416
Everybody!
962
00:44:38,458 --> 00:44:42,291
[all] ♪ Home, let me come home ♪
963
00:44:43,166 --> 00:44:46,500
♪ Home is wherever I'm with you ♪
964
00:44:46,583 --> 00:44:47,416
Louder!
965
00:44:47,500 --> 00:44:52,166
[all] ♪ Home, let me come home ♪
966
00:44:52,250 --> 00:44:55,083
♪ Home is wherever I'm with you ♪
967
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
Okay, slow it down.
968
00:44:57,208 --> 00:45:01,625
[all] ♪ Home, let me come home ♪
969
00:45:02,208 --> 00:45:06,208
♪ Home is wherever I'm with you ♪
970
00:45:06,291 --> 00:45:07,416
[all chuckling]
971
00:45:07,500 --> 00:45:10,250
- [all] Yeah!
- [Lola] That was so good!
972
00:45:10,333 --> 00:45:12,333
- [indistinct chatter]
- [Max] Good job.
973
00:45:12,416 --> 00:45:13,791
[Sam] Okay, Big Smoke!
974
00:45:13,875 --> 00:45:14,791
[Max] Not bad.
975
00:45:14,875 --> 00:45:16,875
[indistinct chatter]
976
00:45:18,166 --> 00:45:19,250
Come on.
977
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
Stop. Keep going.
978
00:45:21,708 --> 00:45:22,916
[indistinct chatter]
979
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
[Lola] Mmm.
980
00:45:24,583 --> 00:45:26,083
What exactly is Vegemite?
981
00:45:26,666 --> 00:45:28,458
Leftover brewer's yeast.
982
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Oh. Seriously?
983
00:45:31,583 --> 00:45:33,125
- [Henry] Yeah.
- [Lola] Hmm.
984
00:45:33,791 --> 00:45:35,041
So interesting.
985
00:45:35,791 --> 00:45:37,625
Hey, look, what's going on over there?
986
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
- What?
- [Lola] I think Max needs you.
987
00:45:41,666 --> 00:45:45,541
- He's all right.
- So Henry, tell me.
988
00:45:45,625 --> 00:45:46,500
[laughing]
989
00:45:46,583 --> 00:45:48,125
Why the life of a shearer?
990
00:45:48,708 --> 00:45:49,833
I like the freedom.
991
00:45:50,375 --> 00:45:53,791
You know, you're always moving around,
you work with the same mates job to job.
992
00:45:53,875 --> 00:45:54,708
Hmm.
993
00:45:54,791 --> 00:45:59,500
Look, I can shear hard for a couple months
and have time off, family, go fishing.
994
00:46:00,000 --> 00:46:01,458
Just take it easy, you know?
995
00:46:01,541 --> 00:46:03,125
It's not like one of them office jobs
996
00:46:03,208 --> 00:46:05,208
where you go chuck a sickie for a day off.
997
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Hmm.
998
00:46:06,666 --> 00:46:10,500
Work-life balance. Huh.
I always thought that was an urban legend.
999
00:46:10,583 --> 00:46:11,583
[both chuckling]
1000
00:46:11,666 --> 00:46:13,041
Maybe you'll learn it here.
1001
00:46:13,625 --> 00:46:14,666
Yeah, maybe.
1002
00:46:14,750 --> 00:46:16,541
- [wondrous music playing]
- I'm trying.
1003
00:46:17,458 --> 00:46:19,458
- [sheep bleating]
- [Lola] Baaabra sends her love.
1004
00:46:19,500 --> 00:46:22,208
And I won't bother asking
what book you're discussing tonight.
1005
00:46:22,291 --> 00:46:25,208
John and Diane only show up
for gossip on this Max guy.
1006
00:46:25,291 --> 00:46:26,708
Tell us everything.
1007
00:46:26,791 --> 00:46:27,791
Spare no details.
1008
00:46:27,875 --> 00:46:29,208
Did you get it, girl?
1009
00:46:29,291 --> 00:46:31,171
Okay. Great talking
to you, guys. Love you. Bye.
1010
00:46:31,250 --> 00:46:32,916
[Carlos] Oy, does he have a six pack?
1011
00:46:33,416 --> 00:46:34,916
- [Max] Hey.
- Hi.
1012
00:46:35,000 --> 00:46:37,583
So, uh, Sam had to go
to the doctor with Heidi,
1013
00:46:37,666 --> 00:46:41,500
which means you're finally going to do
sheep work today in the shearing shed.
1014
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
Wait, I'm sorry.
Did… did I just get a promotion?
1015
00:46:44,541 --> 00:46:46,833
[laughing] Well,
you can call it that if you like.
1016
00:46:47,416 --> 00:46:48,875
Yes! Amazing.
1017
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
Okay. Is Hazel gonna be around today too?
1018
00:46:51,000 --> 00:46:53,375
Get to see my promotion in action?
1019
00:46:53,458 --> 00:46:56,083
Uh, no. She went to Sydney overnight
to visit her boyfriend.
1020
00:46:56,708 --> 00:46:57,708
Oh.
1021
00:46:58,125 --> 00:47:01,125
So, what is your deal with Hazel?
1022
00:47:01,833 --> 00:47:03,333
Uh, she's fine.
1023
00:47:03,416 --> 00:47:04,666
It's… it's complicated.
1024
00:47:05,166 --> 00:47:06,541
Okay. Let's go.
1025
00:47:07,666 --> 00:47:10,500
Okay. Uh, let me
just give Baaabra some water first.
1026
00:47:12,125 --> 00:47:13,250
[sheep bleating]
1027
00:47:13,333 --> 00:47:15,208
Uh, Who-bra?
1028
00:47:15,833 --> 00:47:17,333
Oh. Baaabra.
1029
00:47:17,416 --> 00:47:19,291
I, uh… I named her. [Chuckles]
1030
00:47:19,375 --> 00:47:22,500
Lola, it's a big mistake.
1031
00:47:22,583 --> 00:47:23,625
You never name 'em.
1032
00:47:23,708 --> 00:47:26,708
- Well, you named your truck Lazza.
- Yeah. It means Larry.
1033
00:47:26,791 --> 00:47:28,833
You know, Larry's a solid bloke.
He's… [chuckling]
1034
00:47:28,916 --> 00:47:30,166
…he's a reliable mate.
1035
00:47:31,166 --> 00:47:32,833
I mean, is he really that reliable?
1036
00:47:33,500 --> 00:47:36,083
And why is Baaabra stuck in solitary?
1037
00:47:36,583 --> 00:47:39,083
Uh, she's CFA. Cast for age.
1038
00:47:41,333 --> 00:47:42,208
[sighing heavily]
1039
00:47:42,291 --> 00:47:43,291
She's, uh…
1040
00:47:44,041 --> 00:47:45,541
She's dinner next Sunday.
1041
00:47:45,625 --> 00:47:47,958
What? No!
1042
00:47:48,041 --> 00:47:50,041
No, no, no. We're… We're great friends.
1043
00:47:50,125 --> 00:47:52,458
She gives great advice. She's deeply wise.
1044
00:47:52,541 --> 00:47:54,541
It's just the way it is with old-timers.
1045
00:47:55,458 --> 00:47:56,791
[bleating]
1046
00:47:58,958 --> 00:48:00,958
Hey. Don't worry, Baaabs.
1047
00:48:01,458 --> 00:48:03,500
I will spring you
from Death Row. I promise.
1048
00:48:03,583 --> 00:48:04,416
[sheep bleating]
1049
00:48:04,500 --> 00:48:05,750
Ducks on the pond!
1050
00:48:06,291 --> 00:48:08,166
- Oh?
- It's an old-school saying.
1051
00:48:08,250 --> 00:48:10,625
It means there's a lady coming
into the shed.
1052
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
[Lola] Ah.
1053
00:48:12,500 --> 00:48:14,875
[Kylie] Hey. That's no lady.
1054
00:48:14,958 --> 00:48:16,375
That's our Lola.
1055
00:48:16,916 --> 00:48:18,583
- Aw.
- ["Geronimo" by Sheppard playing]
1056
00:48:18,666 --> 00:48:20,291
She'll show you what to do.
1057
00:48:20,375 --> 00:48:22,750
- Okay. Got it.
- Go have fun. Go.
1058
00:48:23,416 --> 00:48:25,416
[sheep bleating]
1059
00:48:26,125 --> 00:48:29,541
♪ When I lost it
Yeah, you held my hand ♪
1060
00:48:29,625 --> 00:48:33,000
♪ But I tossed it, didn't understand ♪
1061
00:48:33,083 --> 00:48:34,541
Lola, grab us another fleece.
1062
00:48:34,625 --> 00:48:36,083
- Okay, uh…
- [Kylie] Now! Run!
1063
00:48:36,166 --> 00:48:37,625
- Like now?
- [Kylie] Right now! Go!
1064
00:48:37,708 --> 00:48:40,291
- Okay. I'm… Okay. I'm gonna go this way.
- [Kylie] Let's go!
1065
00:48:40,375 --> 00:48:43,583
- [increases volume]
- ♪ So say Geronimo, say Geronimo ♪
1066
00:48:43,666 --> 00:48:44,791
♪ Say Geronimo ♪
1067
00:48:44,875 --> 00:48:46,208
[Kylie] Pick up the pace, Lola.
1068
00:48:46,791 --> 00:48:50,416
Here we go. Now let the fleece fly.
Let it go from the bottom, flick it out.
1069
00:48:51,916 --> 00:48:54,333
Yeah, nah, that's not it.
But that's all right.
1070
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
[Lola] No.
1071
00:49:00,625 --> 00:49:04,166
♪ Bombs away, bombs away ♪
1072
00:49:04,250 --> 00:49:07,000
♪ Bombs away, bombs away ♪
1073
00:49:07,083 --> 00:49:09,083
- ♪ Bombs away ♪
- ♪ Say Geronimo ♪
1074
00:49:09,166 --> 00:49:11,083
♪ Say Geronimo ♪
1075
00:49:11,166 --> 00:49:13,333
Now! Run! Now! Right now!
1076
00:49:14,208 --> 00:49:15,625
You gotta flick it out.
1077
00:49:19,583 --> 00:49:21,142
- Yeah. That's a little better.
- Really?
1078
00:49:21,166 --> 00:49:22,806
Yeah. You're getting better. That's good.
1079
00:49:22,875 --> 00:49:24,000
- Okay.
- That's good.
1080
00:49:25,625 --> 00:49:28,583
Since Lola quit Mythos,
I'm overseeing your account now.
1081
00:49:28,666 --> 00:49:31,750
I can offer you a multi-case discount
on Spotted Duck Merlot.
1082
00:49:32,250 --> 00:49:34,583
I don't do wines
with animals as their logo.
1083
00:49:34,666 --> 00:49:37,833
- Or Merlot.
- Oh. Uh, I could offer you a Syrah...
1084
00:49:37,916 --> 00:49:40,166
I'll wait for Lola
to get back from Australia
1085
00:49:40,250 --> 00:49:42,375
and see what her new company has to offer.
1086
00:49:43,916 --> 00:49:45,000
Australia?
1087
00:49:46,958 --> 00:49:48,166
[Audra gasping]
1088
00:49:48,250 --> 00:49:49,250
[crickets chirping]
1089
00:49:49,291 --> 00:49:50,625
[Lola] Ooh.
1090
00:49:50,708 --> 00:49:51,750
[Lola and Kylie gasping]
1091
00:49:51,833 --> 00:49:55,041
Hello? I'm sorry. Nail art happening here.
Don't make me start over.
1092
00:49:55,125 --> 00:49:58,791
The last time I shag a bartender.
You know, he's definitely ghosting me.
1093
00:49:58,875 --> 00:50:01,625
Oh, hell no, sister.
No bartenders. Trust me.
1094
00:50:01,708 --> 00:50:02,833
I'm divorced from one.
1095
00:50:02,916 --> 00:50:04,333
Okay, spill, sister.
1096
00:50:04,416 --> 00:50:06,666
- Oh. It's not very juicy.
- [Kylie] Go on.
1097
00:50:06,750 --> 00:50:08,916
Okay. I… I got married when I was young.
1098
00:50:09,000 --> 00:50:11,208
He was handsome. I was in love.
1099
00:50:11,291 --> 00:50:12,916
I had landed my first wine rep job.
1100
00:50:13,000 --> 00:50:14,916
He had dreams of opening up his own bar,
1101
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
but as I worked my way
up the corporate ladder,
1102
00:50:18,500 --> 00:50:21,791
Tyler worked his way
through the cocktail server staff.
1103
00:50:22,375 --> 00:50:24,375
Ugh. What a knob.
1104
00:50:24,458 --> 00:50:27,500
[scoffing] I learned the hard way.
Once bitten, twice shy.
1105
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
We hate him.
1106
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
- Me too. Ugh!
- [Kylie] Well, good.
1107
00:50:31,125 --> 00:50:32,333
[laughing]
1108
00:50:33,583 --> 00:50:35,041
Heidi's fine. False alarm.
1109
00:50:35,125 --> 00:50:36,750
- [all sighing]
- Good.
1110
00:50:37,416 --> 00:50:39,333
You missed Big Smoke here in action today.
1111
00:50:39,416 --> 00:50:43,041
- Oh, yeah?
- Yeah. Henry said she was a real ace.
1112
00:50:43,125 --> 00:50:44,375
[Sam chuckling]
1113
00:50:44,458 --> 00:50:47,041
Looks like you are trying
to take our jobs after all, Lola.
1114
00:50:47,125 --> 00:50:47,958
I mean…
1115
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
[all laughing]
1116
00:50:50,875 --> 00:50:52,434
- [Kylie] Teeth time? All right.
- Yeah.
1117
00:50:52,458 --> 00:50:54,309
- Okay. Be careful, they're still drying.
- Yup.
1118
00:50:54,333 --> 00:50:55,583
- So, just blow.
- Okay.
1119
00:50:55,666 --> 00:50:58,083
[country music playing over radio]
1120
00:50:58,708 --> 00:51:02,208
I might try and, uh, give Heidi a call
before she goes to sleep.
1121
00:51:02,291 --> 00:51:06,208
Yeah. Okay, I will get some air
1122
00:51:06,291 --> 00:51:08,041
and give you some privacy. Okay?
1123
00:51:08,125 --> 00:51:09,325
[Sam] Yeah. Thanks, Big Smoke.
1124
00:51:09,375 --> 00:51:11,125
[crickets chirping]
1125
00:51:11,750 --> 00:51:13,458
[wondrous music playing]
1126
00:51:32,750 --> 00:51:33,750
[Lola chuckling]
1127
00:51:35,000 --> 00:51:36,833
You contemplating more trespassing?
1128
00:51:36,916 --> 00:51:37,833
[scoffing]
1129
00:51:37,916 --> 00:51:40,208
Looks like you're the one trespassing.
1130
00:51:40,291 --> 00:51:41,875
Isn't this Hazel's pool?
1131
00:51:41,958 --> 00:51:42,958
[chuckling]
1132
00:51:43,500 --> 00:51:46,500
Uh, she never goes in
and someone should use it.
1133
00:51:48,083 --> 00:51:49,500
Besides, Hazel's in Sydney.
1134
00:51:49,583 --> 00:51:50,583
[Lola] Hmm.
1135
00:51:52,500 --> 00:51:53,958
The water's nice. Come in.
1136
00:51:55,916 --> 00:51:57,208
What, like, go swimming?
1137
00:51:57,833 --> 00:51:58,666
With you?
1138
00:51:58,750 --> 00:52:00,041
[chuckling]
1139
00:52:00,125 --> 00:52:01,125
Yup.
1140
00:52:01,833 --> 00:52:03,791
What are ya? Chicken?
1141
00:52:05,000 --> 00:52:06,291
Is that a dare?
1142
00:52:06,875 --> 00:52:09,083
Well, that depends
on whether you take it or not.
1143
00:52:10,333 --> 00:52:13,333
Well, in that case, dare accepted.
1144
00:52:14,875 --> 00:52:16,875
[romantic music playing]
1145
00:52:25,708 --> 00:52:26,708
Ooh.
1146
00:52:27,041 --> 00:52:28,041
[Max chuckling]
1147
00:52:37,250 --> 00:52:38,625
[both chuckling]
1148
00:52:39,250 --> 00:52:41,250
[chatting indistinctly]
1149
00:53:01,916 --> 00:53:03,875
[Lola] I can see why you sneak in here.
1150
00:53:04,458 --> 00:53:05,791
[Max] Well…
1151
00:53:06,500 --> 00:53:08,416
[both laughing]
1152
00:53:13,833 --> 00:53:15,000
[Lola] Don't splash me.
1153
00:53:15,083 --> 00:53:16,375
[Max] Never even dream of it.
1154
00:53:16,458 --> 00:53:18,208
[Lola talking indistinctly]
1155
00:53:19,166 --> 00:53:20,000
See you.
1156
00:53:20,083 --> 00:53:21,791
[indistinct chatter]
1157
00:53:28,125 --> 00:53:30,958
Hey, Breeze. I need you
to muster today. All right?
1158
00:53:31,041 --> 00:53:32,416
Hazel's on calls all day.
1159
00:53:33,000 --> 00:53:35,583
I promised Tim
I'd help him stack bales. Sorry.
1160
00:53:36,291 --> 00:53:37,291
Take Lola instead.
1161
00:53:37,375 --> 00:53:40,250
Yeah. I'm not too sure
motorbikes are Lola's thing.
1162
00:53:40,333 --> 00:53:43,875
Oh, come on.
I think she's full of surprises.
1163
00:53:43,958 --> 00:53:46,208
Well, breaking her neck
needn't be one of them.
1164
00:53:46,291 --> 00:53:48,250
She's been here almost a fortnight.
1165
00:53:48,333 --> 00:53:49,500
Have a little faith.
1166
00:53:50,208 --> 00:53:51,375
[sighing]
1167
00:53:51,458 --> 00:53:52,833
[motorcycle engine revving]
1168
00:53:58,958 --> 00:54:01,125
- [woman] Go get it, girl!
- [women laughing]
1169
00:54:11,125 --> 00:54:12,583
[engine revving]
1170
00:54:12,666 --> 00:54:13,666
Try to keep up!
1171
00:54:14,125 --> 00:54:15,333
[laughing]
1172
00:54:16,333 --> 00:54:17,416
[sheep bleating]
1173
00:54:17,500 --> 00:54:19,142
- [Lola] Go!
- [Max] I'll watch out behind.
1174
00:54:19,166 --> 00:54:21,309
- [Lola] Whoo!
- ["Missing Piece" by Vance Joy playing]
1175
00:54:21,333 --> 00:54:23,916
♪ I've been waiting
For the tides to change ♪
1176
00:54:24,000 --> 00:54:27,250
♪ For the waves to send you my way ♪
1177
00:54:27,333 --> 00:54:28,750
[whistling, indistinct shouting]
1178
00:54:28,833 --> 00:54:32,708
♪ I see you, darling, but you pixelate ♪
1179
00:54:33,333 --> 00:54:35,958
[Lola] This way, come on.
Keep it moving. All right.
1180
00:54:37,958 --> 00:54:41,125
♪ But we'll hold the line ♪
1181
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
♪ I won't let go ♪
1182
00:54:43,958 --> 00:54:47,500
♪ 'Cause I'll be there
When you can finally make it home ♪
1183
00:54:47,583 --> 00:54:50,458
- [Max] A little adventure over lunch?
- Okay, sure.
1184
00:54:50,541 --> 00:54:53,000
♪ Because when I'm in a room with you ♪
1185
00:54:53,083 --> 00:54:56,000
♪ That missing piece is found ♪
1186
00:54:58,875 --> 00:55:02,333
♪ You know
When you're by my side, darling ♪
1187
00:55:02,416 --> 00:55:05,666
♪ Nothing can bring us down ♪
1188
00:55:08,708 --> 00:55:14,916
♪ Oh, I won't waste a minute
When you're here ♪
1189
00:55:15,625 --> 00:55:19,125
♪ And we're finally in the clear ♪
1190
00:55:19,208 --> 00:55:23,750
♪ When every day is like the last ♪
1191
00:55:27,333 --> 00:55:28,625
You ride like a pro.
1192
00:55:28,708 --> 00:55:30,333
[exhaling] My ex was a motorbike guy.
1193
00:55:31,416 --> 00:55:33,416
At least I got that out of the marriage.
1194
00:55:34,083 --> 00:55:35,083
Whoo.
1195
00:55:35,916 --> 00:55:37,208
Where are we?
1196
00:55:37,291 --> 00:55:38,916
That's Sybylla's favorite spot.
1197
00:55:39,416 --> 00:55:42,458
Is this that work-life balance thing
that Henry spoke so highly of?
1198
00:55:42,541 --> 00:55:44,416
[Max] She called it Eden Falls.
1199
00:55:44,500 --> 00:55:46,208
Yeah. I came here a lot as a kid.
1200
00:55:46,875 --> 00:55:50,125
Oh. So, you're a local boy?
You, uh, grew up near War at ah?
1201
00:55:50,208 --> 00:55:51,625
Uh, sorta.
1202
00:55:52,666 --> 00:55:53,541
[Lola scoffing]
1203
00:55:53,625 --> 00:55:58,041
What? I'm sorry, no, you are not
getting away with a non-answer answer.
1204
00:55:58,125 --> 00:55:59,833
You know basically everything about me,
1205
00:55:59,916 --> 00:56:03,375
and all I know about you
is that you maybe grew up around here,
1206
00:56:03,458 --> 00:56:07,291
have surprising guitar skills,
and can't resist an inspirational quote.
1207
00:56:07,791 --> 00:56:09,833
I need back story. Now.
1208
00:56:09,916 --> 00:56:11,375
Ah. Uh,
1209
00:56:12,000 --> 00:56:14,250
I was a bit of a hell-raiser as a kid.
1210
00:56:14,791 --> 00:56:16,208
You, an outlaw?
1211
00:56:16,791 --> 00:56:20,750
So sneaking into other people's pools
isn't your only unlawful act.
1212
00:56:20,833 --> 00:56:22,791
- Nope.
- How many people have you killed?
1213
00:56:22,875 --> 00:56:25,000
- Ha-ha. That's very funny.
- [Lola chuckles]
1214
00:56:26,166 --> 00:56:28,041
Nah, the truth is I was…
1215
00:56:28,125 --> 00:56:29,208
I was a tosser.
1216
00:56:29,708 --> 00:56:32,083
I was angry, destructive.
1217
00:56:32,166 --> 00:56:33,166
I was acting out.
1218
00:56:33,250 --> 00:56:34,333
[birds calling]
1219
00:56:34,875 --> 00:56:36,083
And my mum was sick.
1220
00:56:36,583 --> 00:56:37,583
Uh,
1221
00:56:38,125 --> 00:56:39,125
she had cancer.
1222
00:56:40,250 --> 00:56:43,791
I spent more time in town causing trouble
than by her hospital bed.
1223
00:56:44,458 --> 00:56:46,916
Her passing finally made me
pull it together, but…
1224
00:56:48,458 --> 00:56:49,500
It was too late.
1225
00:56:50,291 --> 00:56:53,333
Well, I'm sure your mom would be
very proud of the man that you are.
1226
00:56:55,875 --> 00:57:00,208
So, I've actually been meaning
to bring something up.
1227
00:57:00,791 --> 00:57:01,791
Baaabra.
1228
00:57:01,833 --> 00:57:02,875
[Max chuckling]
1229
00:57:02,958 --> 00:57:05,125
Baaabra? Sunday dinner?
1230
00:57:05,625 --> 00:57:09,708
- Not that sheep again. Nope.
- Oh, come on. Spare her, please.
1231
00:57:09,791 --> 00:57:11,291
She's a sweet soul. We've bonded.
1232
00:57:11,375 --> 00:57:13,541
She could be
like a War at ah Station ambassador.
1233
00:57:13,625 --> 00:57:16,083
You know, something to keep
the Airbnb guests busy,
1234
00:57:16,166 --> 00:57:17,806
so they don't wander into the main house.
1235
00:57:17,875 --> 00:57:19,041
[laughing]
1236
00:57:21,708 --> 00:57:22,708
[Max] Mm-mm.
1237
00:57:23,041 --> 00:57:25,541
Okay. I'm not letting this go.
1238
00:57:26,041 --> 00:57:27,041
Just so you know.
1239
00:57:27,833 --> 00:57:28,833
Okay.
1240
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
[wondrous music playing]
1241
00:57:35,500 --> 00:57:36,500
Oh.
1242
00:57:36,916 --> 00:57:38,625
[waterfall running]
1243
00:57:41,541 --> 00:57:43,583
[Lola gasping]
1244
00:57:43,666 --> 00:57:46,875
I have no word but "wow."
1245
00:57:47,375 --> 00:57:48,375
[Max chuckling]
1246
00:57:48,708 --> 00:57:49,708
[Lola] Beautiful.
1247
00:57:50,416 --> 00:57:53,208
[Max] Maybe Australia
doesn't hate you after all.
1248
00:57:53,291 --> 00:57:54,458
[both chuckling]
1249
00:57:55,666 --> 00:57:56,750
[Lola] Oh.
1250
00:57:59,291 --> 00:58:00,958
[Calder inhales deeply]
1251
00:58:01,041 --> 00:58:02,916
[Calder] So she's in Australia,
1252
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
trying to steal our account.
1253
00:58:05,750 --> 00:58:09,708
I mean, it… it… it was originally hers.
1254
00:58:09,791 --> 00:58:11,583
[indistinct chatter]
1255
00:58:11,666 --> 00:58:13,000
Well done, Lola.
1256
00:58:13,083 --> 00:58:14,666
[scoffing] Clever girl.
1257
00:58:15,833 --> 00:58:17,208
She found a workaround.
1258
00:58:18,041 --> 00:58:20,291
You know, it'd be smart
for you to do the same, Audra.
1259
00:58:20,791 --> 00:58:21,791
[gasping]
1260
00:58:23,625 --> 00:58:24,625
Um,
1261
00:58:25,208 --> 00:58:30,291
[sighs] I… I…
I have an idea where she might be.
1262
00:58:30,791 --> 00:58:31,916
[Lola] Whoo!
1263
00:58:32,416 --> 00:58:33,666
[Lola and Max chuckling]
1264
00:58:34,208 --> 00:58:35,083
Ah.
1265
00:58:35,166 --> 00:58:37,708
Hey. It's Henry's birthday.
1266
00:58:37,791 --> 00:58:39,541
We're hitting the turps. Down at the pub.
1267
00:58:39,625 --> 00:58:40,791
Oh, I can't.
1268
00:58:40,875 --> 00:58:43,375
Hazel's finally free
to go over station business tonight.
1269
00:58:43,458 --> 00:58:45,750
Yeah, I have to work too. Full in box.
1270
00:58:45,833 --> 00:58:47,875
And I'm Salud Imports only employee.
1271
00:58:47,958 --> 00:58:51,125
Oh, come on. Just one drink. One drink.
1272
00:58:51,208 --> 00:58:52,083
[Lola groaning]
1273
00:58:52,166 --> 00:58:53,666
You should go. Have fun.
1274
00:58:54,166 --> 00:58:56,541
Knock the dust out of your throat
with a couple of beers.
1275
00:58:57,458 --> 00:58:58,875
Please.
1276
00:59:00,708 --> 00:59:03,541
Okay. Because it's Henry,
and only because it's Henry.
1277
00:59:03,625 --> 00:59:05,083
One drink.
1278
00:59:05,166 --> 00:59:06,916
- Yay. [Chuckles]
- [Lola chuckles]
1279
00:59:07,916 --> 00:59:10,500
["Are You Gonna Be My Girl?"
by Jet playing]
1280
00:59:13,333 --> 00:59:14,333
♪ Go ♪
1281
00:59:16,791 --> 00:59:17,791
Whoo!
1282
00:59:18,125 --> 00:59:20,375
- Whoo!
- [Kylie] Yeah!
1283
00:59:20,458 --> 00:59:22,458
[Kylie humming melody]
1284
00:59:22,541 --> 00:59:24,708
♪ So one, two, three
Take my hand and come with me ♪
1285
00:59:24,791 --> 00:59:27,875
♪ Because you look so fine
That I really wanna make you mine ♪
1286
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
[all laughing]
1287
00:59:28,958 --> 00:59:32,166
♪ I say you look so fine
That I really wanna make you mine ♪
1288
00:59:36,833 --> 00:59:40,625
♪ Big black boots, long brown hair ♪
1289
00:59:41,125 --> 00:59:45,166
♪ She's so sweet with her get back stare ♪
1290
00:59:45,750 --> 00:59:49,375
♪ Well I could see you home with me ♪
1291
00:59:50,041 --> 00:59:53,791
♪ But you were with another man, yeah ♪
1292
00:59:53,875 --> 00:59:54,708
[Kylie] Yes!
1293
00:59:54,791 --> 00:59:58,416
♪ I know we ain't got much to say ♪
1294
00:59:59,250 --> 01:00:03,208
♪ Before I let you get away, yeah ♪
1295
01:00:05,750 --> 01:00:07,041
[mimics playing guitar]
1296
01:00:07,666 --> 01:00:10,375
♪ I said, are you gonna be my girl? ♪
1297
01:00:10,458 --> 01:00:11,458
[all laughing]
1298
01:00:11,500 --> 01:00:12,666
Okay, more drinks!
1299
01:00:12,750 --> 01:00:14,083
- [everyone cheering]
- Let's go!
1300
01:00:14,708 --> 01:00:15,875
[Kylie] Yes!
1301
01:00:17,375 --> 01:00:18,375
[bartender] Hi.
1302
01:00:19,083 --> 01:00:20,843
- Yeah. Having fun out there?
- [Breeze] Yes.
1303
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
Another round?
1304
01:00:21,833 --> 01:00:23,375
Hey. No, no.
1305
01:00:23,458 --> 01:00:25,625
No, no flirting, thank you.
1306
01:00:25,708 --> 01:00:27,208
No more bartenders for me.
1307
01:00:27,291 --> 01:00:29,750
I don't know
how to flirt, darling. Trust me.
1308
01:00:30,416 --> 01:00:33,833
You know, this might be
the last time I ever go sideways.
1309
01:00:34,583 --> 01:00:35,791
I'm gonna be a mum.
1310
01:00:36,833 --> 01:00:38,208
Oh.
1311
01:00:38,291 --> 01:00:40,250
I'm gonna be a mum.
1312
01:00:40,333 --> 01:00:41,583
[Breeze] You'll be a great mum.
1313
01:00:41,666 --> 01:00:44,125
Darts! Darts! I love darts!
1314
01:00:44,208 --> 01:00:45,500
Yeah. Let's play darts.
1315
01:00:45,583 --> 01:00:47,250
- [Lola] Let's do it!
- I'll take you on.
1316
01:00:47,916 --> 01:00:51,166
Oh, really? You ready to throw down?
1317
01:00:51,250 --> 01:00:53,250
[laughing]
1318
01:00:55,708 --> 01:00:57,458
You think you can handle it, girly?
1319
01:00:57,541 --> 01:00:58,541
[Sam] "Girly"?
1320
01:00:58,625 --> 01:01:00,000
[Lola scoffing] Oh.
1321
01:01:00,750 --> 01:01:02,458
Do you think you can handle it?
1322
01:01:03,791 --> 01:01:05,916
[all] Whoa!
1323
01:01:06,000 --> 01:01:08,500
- Let's go, Breeze.
- Here we go.
1324
01:01:09,166 --> 01:01:10,750
[rock music playing softly on radio]
1325
01:01:12,250 --> 01:01:13,500
Thoughts on the Shiraz?
1326
01:01:14,541 --> 01:01:15,875
Blueberry.
1327
01:01:16,666 --> 01:01:17,708
Black pepper.
1328
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
Earthy. Nice, I like it.
1329
01:01:19,791 --> 01:01:22,166
See, your palate is incredible.
1330
01:01:22,250 --> 01:01:24,541
You should be running Vaughn Family Wines.
1331
01:01:24,625 --> 01:01:26,125
Okay. That's enough.
1332
01:01:27,291 --> 01:01:30,041
These wines need
the perfect roll out in California.
1333
01:01:31,041 --> 01:01:34,125
And Lola has smart ideas,
but she's not even licensed yet.
1334
01:01:34,625 --> 01:01:36,541
All I know is Lola wants to earn this.
1335
01:01:36,625 --> 01:01:38,833
So, it's up to you, Haze.
1336
01:01:40,625 --> 01:01:42,041
Well, it could be up to you.
1337
01:01:42,666 --> 01:01:46,375
Say yes to running it,
just the wine division.
1338
01:01:47,750 --> 01:01:49,208
It'd be nice if I had help.
1339
01:01:49,291 --> 01:01:53,083
I am tired of this conversation.
All right? So why are we still having it?
1340
01:01:53,166 --> 01:01:55,291
You need a fire lit
under your bum, Brother.
1341
01:01:55,375 --> 01:01:56,208
[Max groaning]
1342
01:01:56,291 --> 01:01:59,208
No, I don't. I'm good here. All right?
1343
01:01:59,291 --> 01:02:03,541
You're so talented and so stuck.
1344
01:02:05,125 --> 01:02:07,083
[exhaling sharply] It's infuriating.
1345
01:02:08,000 --> 01:02:09,958
Look, I don't fit in your world.
1346
01:02:10,458 --> 01:02:14,583
Once people find out I have money
and power, that's all it's about.
1347
01:02:17,083 --> 01:02:19,875
I like it out on the land,
mustering the mob.
1348
01:02:19,958 --> 01:02:20,958
It's peaceful.
1349
01:02:21,458 --> 01:02:23,375
Okay? That's all I want.
1350
01:02:23,458 --> 01:02:26,250
And I think you want more than that.
1351
01:02:26,333 --> 01:02:27,333
[Max] Hmm.
1352
01:02:28,125 --> 01:02:31,083
I saw you and Lola
in the pool the other night.
1353
01:02:31,166 --> 01:02:32,166
[Max chuckling]
1354
01:02:33,500 --> 01:02:34,625
Are you busting my chops?
1355
01:02:35,208 --> 01:02:37,333
Yeah. Well, I'm your sister.
1356
01:02:37,416 --> 01:02:39,458
I know better, and it's my duty.
1357
01:02:41,375 --> 01:02:43,125
She's gotten under your skin, huh?
1358
01:02:45,750 --> 01:02:47,333
Ah. [Chuckling]
1359
01:02:47,416 --> 01:02:49,000
- [Hazel snoring]
- [Max laughing]
1360
01:02:49,083 --> 01:02:50,083
Ugh.
1361
01:02:50,125 --> 01:02:52,000
[Max] Okay. Settle down.
1362
01:02:55,083 --> 01:02:56,208
She's honest.
1363
01:02:56,791 --> 01:02:57,791
She's fierce.
1364
01:02:58,500 --> 01:02:59,541
[Max chuckling]
1365
01:03:00,166 --> 01:03:02,833
She's determined, that's for sure.
1366
01:03:04,458 --> 01:03:05,458
[Hazel] Hmm.
1367
01:03:07,750 --> 01:03:08,750
Mm-hmm.
1368
01:03:09,458 --> 01:03:10,458
[Max] What?
1369
01:03:11,333 --> 01:03:12,458
Wait a second. What's that?
1370
01:03:13,583 --> 01:03:15,625
Is that why you insisted that she stay?
1371
01:03:16,125 --> 01:03:18,666
'Cause you thought she'd get
under my skin. You…
1372
01:03:19,291 --> 01:03:22,375
- I don't have to answer that.
- Yeah, right. You just did.
1373
01:03:26,416 --> 01:03:27,625
So…
1374
01:03:30,750 --> 01:03:32,083
Are you gonna tell Lola?
1375
01:03:32,916 --> 01:03:34,500
You know I'll never tell anyone.
1376
01:03:35,500 --> 01:03:37,583
Well, maybe it's time for that to change.
1377
01:03:38,125 --> 01:03:39,333
[Breeze] Henry.
1378
01:03:39,416 --> 01:03:41,166
- Hey.
- [Kylie] Come on.
1379
01:03:41,250 --> 01:03:43,791
Oh! That was a good one.
1380
01:03:43,875 --> 01:03:45,541
["Ride" by The Vines playing]
1381
01:03:46,791 --> 01:03:49,125
[scoffing] Mate, that's not your score.
1382
01:03:49,208 --> 01:03:50,625
You calling me a cheater?
1383
01:03:50,708 --> 01:03:53,583
Yeah. He is because you are!
1384
01:03:53,666 --> 01:03:55,583
Yeah. She's got you there, mate.
1385
01:03:56,166 --> 01:03:57,416
No one calls me a cheat!
1386
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
Oi!
1387
01:03:59,416 --> 01:04:02,458
♪ Ride with me, ride with me ♪
1388
01:04:03,666 --> 01:04:04,875
- [grunting]
- [Sam] Oi!
1389
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
See how you like that!
1390
01:04:07,666 --> 01:04:09,000
[man yelling]
1391
01:04:09,083 --> 01:04:10,541
[both screaming]
1392
01:04:12,500 --> 01:04:14,333
Yeah? You want a piece of me?
1393
01:04:14,416 --> 01:04:15,583
You wanna fight me?
1394
01:04:16,125 --> 01:04:17,541
Amazing. [Belching]
1395
01:04:17,625 --> 01:04:18,500
[body thuds on floor]
1396
01:04:18,583 --> 01:04:20,666
Hey, wait. I remember you.
1397
01:04:20,750 --> 01:04:22,000
- [cell phone ringing]
- Oh.
1398
01:04:22,708 --> 01:04:24,750
Dad! Dad, I can't talk!
1399
01:04:24,833 --> 01:04:27,708
- I'm in a bar fight! I'll call you back!
- [yelling, clattering]
1400
01:04:28,541 --> 01:04:30,583
I should've never encouraged her
to go to Australia.
1401
01:04:30,666 --> 01:04:32,000
She's in a bar fight.
1402
01:04:32,583 --> 01:04:35,458
Damn. I'm kinda jealous.
1403
01:04:35,541 --> 01:04:38,083
I haven't been
in a good bar fight in years.
1404
01:04:38,166 --> 01:04:39,541
[yelling, grunting]
1405
01:04:40,250 --> 01:04:41,291
[man yelling]
1406
01:04:41,375 --> 01:04:42,666
[Sam laughing]
1407
01:04:42,750 --> 01:04:44,875
- Yeah!
- [Henry] Yeah!
1408
01:04:45,625 --> 01:04:47,333
[clamoring]
1409
01:04:47,416 --> 01:04:48,625
[whistling loudly]
1410
01:04:48,708 --> 01:04:49,541
[music stops]
1411
01:04:49,625 --> 01:04:51,500
- [indistinct chatter]
- [bottles clattering]
1412
01:04:54,250 --> 01:04:55,583
[grunting, groaning]
1413
01:04:55,666 --> 01:04:57,250
Sorry, mate, I got carried away.
1414
01:04:57,333 --> 01:04:58,416
Another round!
1415
01:04:58,500 --> 01:04:59,750
[all] Yeah!
1416
01:04:59,833 --> 01:05:02,250
[bartender] No, no, no!
1417
01:05:02,333 --> 01:05:04,583
No more rounds! Yo use are all cut off.
1418
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
All you troublemakers,
get out of me bar now!
1419
01:05:07,875 --> 01:05:09,375
I'm getting sick of this, Max.
1420
01:05:09,458 --> 01:05:11,708
I'm getting really sick of it. All right?
1421
01:05:11,791 --> 01:05:14,708
This mob have caused a lot of trouble
for me tonight,
1422
01:05:14,791 --> 01:05:17,434
and it's the last thing I need in my life.
You know that. Don't you?
1423
01:05:17,458 --> 01:05:18,916
Yeah. I know.
1424
01:05:19,000 --> 01:05:20,500
Fiona's not talking to me. All right?
1425
01:05:20,583 --> 01:05:21,500
I'm sorry, mate.
1426
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
I haven't seen me dogs in three months.
It's just outta control.
1427
01:05:24,500 --> 01:05:26,583
The last thing I need
is to be dealing with this!
1428
01:05:26,666 --> 01:05:27,500
I understand, mate.
1429
01:05:27,583 --> 01:05:29,500
The constable and I
played footie together.
1430
01:05:29,583 --> 01:05:31,375
Yeah, yeah, I know. He loves you, mate.
1431
01:05:31,458 --> 01:05:35,458
Look, I'm sorry and this should sort it.
1432
01:05:35,541 --> 01:05:37,822
- That should take care of it. All right?
- [all laughing]
1433
01:05:38,250 --> 01:05:40,010
- It's very decent of you, Max.
- You got it.
1434
01:05:40,041 --> 01:05:42,041
[bartender] You're a good boy.
Always have been.
1435
01:05:42,125 --> 01:05:43,833
- Get out of the way!
- Okay.
1436
01:05:43,916 --> 01:05:45,083
[all giggling]
1437
01:05:45,166 --> 01:05:48,500
And thank this one and her whistle too.
Saved most of me windows.
1438
01:05:48,583 --> 01:05:51,083
- Thank you.
- That's a very good whistle you've got.
1439
01:05:51,166 --> 01:05:53,750
Oh, thank you so much.
That means a lot to me.
1440
01:05:53,833 --> 01:05:55,583
All right. Everyone back to the station.
1441
01:05:55,666 --> 01:05:57,000
[all laughing]
1442
01:05:57,083 --> 01:05:58,625
Tim, you're designated driver?
1443
01:05:58,708 --> 01:06:01,250
Yeah, mate. I'm good. Let's go. Come on.
1444
01:06:01,916 --> 01:06:04,125
Let's go. Come on. Let's go, let's go.
1445
01:06:04,875 --> 01:06:06,875
All right. Back to the station.
1446
01:06:06,958 --> 01:06:09,291
[Lola] Oops, I forgot how to stand.
1447
01:06:09,375 --> 01:06:10,708
[laughing]
1448
01:06:10,791 --> 01:06:11,875
[indistinct shouting]
1449
01:06:11,958 --> 01:06:13,416
Hey. [Shushing]
1450
01:06:13,500 --> 01:06:15,250
Come here. Can I tell you a secret?
1451
01:06:17,291 --> 01:06:19,916
I have never been
in a real bar fight. Okay?
1452
01:06:20,000 --> 01:06:23,166
There are so no bar fights
at wine tastings.
1453
01:06:23,250 --> 01:06:25,541
It's just like… you know, like, Sauv Blanc
1454
01:06:25,625 --> 01:06:28,333
and, like,
blah-blah-blah boring chitchat and...
1455
01:06:28,416 --> 01:06:29,416
[hiccuping]
1456
01:06:29,458 --> 01:06:30,458
Oh, okay.
1457
01:06:30,500 --> 01:06:32,000
- [Lola retching]
- Oh.
1458
01:06:33,208 --> 01:06:34,041
Oh no.
1459
01:06:34,125 --> 01:06:34,958
[gasping]
1460
01:06:35,041 --> 01:06:38,791
Are you gonna tell on me to Hazel? No.
1461
01:06:39,500 --> 01:06:41,958
Look, she will probably
think better of you.
1462
01:06:42,041 --> 01:06:43,041
Don't worry.
1463
01:06:43,958 --> 01:06:45,500
What do you think of me?
1464
01:06:47,583 --> 01:06:48,666
Uh…
1465
01:06:49,166 --> 01:06:50,333
[Lola laughing]
1466
01:06:50,416 --> 01:06:51,541
[Max] Lola. [Clears throat]
1467
01:06:51,625 --> 01:06:54,125
Because I have thoughts about you.
1468
01:06:55,125 --> 01:06:56,375
[Max sighing]
1469
01:06:56,458 --> 01:06:58,041
- Really?
- Yes.
1470
01:06:58,125 --> 01:06:59,458
Yes, indeedy.
1471
01:06:59,541 --> 01:07:00,750
[chuckling]
1472
01:07:00,833 --> 01:07:02,541
You are a mystery, Mister.
1473
01:07:02,625 --> 01:07:06,041
You're like, you know, The Marlboro Man,
but without the cigarettes.
1474
01:07:06,125 --> 01:07:09,250
[in Australian accent] You live
out on the land and answer to no one.
1475
01:07:09,333 --> 01:07:12,875
But, I don't know,
like, it seems kinda lonely.
1476
01:07:13,375 --> 01:07:15,333
You know, like, are you even happy?
1477
01:07:18,125 --> 01:07:19,125
[Max sighing]
1478
01:07:19,166 --> 01:07:20,375
- I don't know.
- Look, Lola.
1479
01:07:20,458 --> 01:07:24,083
There's something I need to tell you,
but tonight's not the night.
1480
01:07:24,166 --> 01:07:25,625
No, I'm telling you.
1481
01:07:25,708 --> 01:07:27,208
- Oh?
- [hiccuping] Oh.
1482
01:07:27,291 --> 01:07:29,166
Oops. Oh, I'm hiccupping.
1483
01:07:29,250 --> 01:07:31,708
Ugh. See?
This is why shots are a bad idea,
1484
01:07:31,791 --> 01:07:34,166
because no one
in history has ever been like,
1485
01:07:34,250 --> 01:07:37,041
"Oh my God,
I'm so glad we did that last shot."
1486
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
- Okay. Yeah, yeah, it's time to go.
- Do you know what I mean? Go?
1487
01:07:39,916 --> 01:07:42,750
- Yes, it's home time. Up you get.
- But do you really know? Aw.
1488
01:07:42,833 --> 01:07:44,458
I don't wanna go home.
1489
01:07:44,541 --> 01:07:46,708
- Up you... Oh, whoa. How many…
- I'm fine.
1490
01:07:47,291 --> 01:07:49,541
- Whoa. You all right there?
- Yeah. Can we get tacos?
1491
01:07:49,625 --> 01:07:51,375
No. We'll get you a meat pie.
You all right?
1492
01:07:51,458 --> 01:07:53,642
- How many drinks did you have?
- I don't want a meat pie.
1493
01:07:53,666 --> 01:07:55,583
- That sounds disgusting.
- It's delicious.
1494
01:07:55,666 --> 01:07:57,291
[peaceful music playing]
1495
01:08:01,000 --> 01:08:02,083
[Sam groaning]
1496
01:08:02,166 --> 01:08:04,125
Yeah, I'm gonna fall asleep here.
1497
01:08:04,750 --> 01:08:05,666
[Lola sighing]
1498
01:08:05,750 --> 01:08:06,833
[Breeze laughing]
1499
01:08:06,916 --> 01:08:09,416
Somehow, I won 100 dollars last night.
1500
01:08:09,916 --> 01:08:11,333
And it's so pretty.
1501
01:08:11,416 --> 01:08:13,458
- Good one.
- [Lola] Huh.
1502
01:08:13,541 --> 01:08:14,833
So, I've got something to share.
1503
01:08:15,416 --> 01:08:17,791
- Tim, you know, the head stock man?
- [Lola] Mm-hmm.
1504
01:08:17,875 --> 01:08:20,166
He got a new job
on another station as the boss cocky.
1505
01:08:20,250 --> 01:08:22,500
How do I pitch myself to Max for his job?
1506
01:08:22,583 --> 01:08:24,875
Okay. Hangover is suddenly cured.
1507
01:08:25,375 --> 01:08:28,375
Breeze… ugh… look, you add
so much value to this station.
1508
01:08:28,458 --> 01:08:31,333
Max relies on you,
so pitch the skills you've learned
1509
01:08:31,416 --> 01:08:33,166
and how you plan to expand on them. Okay?
1510
01:08:33,250 --> 01:08:35,541
I feel like I should
be writing this down. Hold on.
1511
01:08:36,958 --> 01:08:37,791
[Lola chuckling]
1512
01:08:37,875 --> 01:08:39,375
[indistinct chatter]
1513
01:08:39,458 --> 01:08:41,000
- You all right?
- [Lola groaning]
1514
01:08:42,541 --> 01:08:44,333
[Lola sighing, chuckling]
1515
01:08:45,250 --> 01:08:48,625
Uh, on a scale of one to ten,
how embarrassing was I last night?
1516
01:08:48,708 --> 01:08:49,875
[Max] Uh…
1517
01:08:50,500 --> 01:08:51,833
No. You were cute.
1518
01:08:51,916 --> 01:08:54,250
In a law-breaking hooligan sort of way.
1519
01:08:54,333 --> 01:08:58,083
[chuckling] Okay. I work in wine.
We're sippers, not two-fisters.
1520
01:08:58,166 --> 01:08:59,206
- [Max] Right.
- [Lola] Mm.
1521
01:08:59,250 --> 01:09:02,291
Yeah. Well, the good thing is
you're not properly part of station crew
1522
01:09:02,375 --> 01:09:05,541
until you've gotten legless
and you've started a barney.
1523
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
So, congratulations.
1524
01:09:07,458 --> 01:09:09,750
- That somehow made sense to me.
- [Max] Mm-hmm.
1525
01:09:09,833 --> 01:09:11,083
- Yeah.
- [Max] Yeah?
1526
01:09:11,166 --> 01:09:12,166
[Lola chuckling]
1527
01:09:12,208 --> 01:09:14,958
Hey. So I'm driving supplies
to the winery today.
1528
01:09:15,875 --> 01:09:16,916
You care to join?
1529
01:09:17,000 --> 01:09:20,333
What? The winery? Yes!
Oh my God. I've been dying to go.
1530
01:09:20,416 --> 01:09:21,500
[Max] I know, I know.
1531
01:09:21,583 --> 01:09:25,208
And since I know
Lola Alvarez probably doesn't do days off,
1532
01:09:25,708 --> 01:09:27,041
we can make it a working day off.
1533
01:09:27,125 --> 01:09:30,041
There's a fence that needs mending
on the far side of the station.
1534
01:09:30,125 --> 01:09:33,291
Oh, okay. Good.
I was worried there for a second, so…
1535
01:09:33,375 --> 01:09:34,375
[both chuckling]
1536
01:09:34,458 --> 01:09:37,625
I also thought, uh…
I thought we could camp out overnight.
1537
01:09:38,125 --> 01:09:39,375
Yeah. I know a good spot.
1538
01:09:39,875 --> 01:09:41,500
[birds chirping]
1539
01:09:41,583 --> 01:09:45,958
Yeah. Um,
just give me two minutes to pack.
1540
01:09:47,125 --> 01:09:49,125
[dramatic music playing]
1541
01:09:56,208 --> 01:09:58,666
[Lola] This… This is why I'm here.
1542
01:09:58,750 --> 01:10:01,083
[Max chuckling]
What, you don't like shoveling sheep dung?
1543
01:10:04,583 --> 01:10:07,541
I've arranged a private tour
with the winemaker, Felix.
1544
01:10:07,625 --> 01:10:10,916
[Lola] Oh, wow.
Someone has a fancy "in" here.
1545
01:10:12,541 --> 01:10:13,708
Impressive.
1546
01:10:16,208 --> 01:10:19,791
And in here, we have
state-of-the-art climate control.
1547
01:10:19,875 --> 01:10:22,291
Oh, it feels so nice after being outside.
1548
01:10:22,375 --> 01:10:25,000
The perfect balance of temperature
and humidity to age the wine.
1549
01:10:25,083 --> 01:10:29,125
Hmm. I'd actually been consulting
with a rival winery.
1550
01:10:29,208 --> 01:10:32,875
Then Hazel lured me away
when she expanded Vaughn Family Wines.
1551
01:10:32,958 --> 01:10:37,208
Oh, I can see why. It's amazing here.
And you said all the wines are organic?
1552
01:10:37,291 --> 01:10:39,416
- Yes. And bio dynamic.
- Wow.
1553
01:10:39,500 --> 01:10:41,541
No chemicals, no manipulations,
1554
01:10:41,625 --> 01:10:42,625
just grapes.
1555
01:10:43,791 --> 01:10:46,458
- So, my specialty is blends.
- [Lola] Hmm.
1556
01:10:46,541 --> 01:10:50,375
Vaughn Family Wines have really unique
flavor profiles found nowhere else.
1557
01:10:50,458 --> 01:10:53,541
The varietals both complement
and contrast in the glass.
1558
01:10:53,625 --> 01:10:55,291
- [Felix] Mm-hmm.
- Hmm. Okay.
1559
01:10:55,375 --> 01:10:57,041
I'll get you to try this.
1560
01:10:57,125 --> 01:10:58,541
This is a Shiraz blend
1561
01:10:58,625 --> 01:11:00,916
from the cooler climate
of the Yarra Valley.
1562
01:11:01,000 --> 01:11:02,583
Oh. Mm.
1563
01:11:02,666 --> 01:11:04,208
[sniffing] Okay.
1564
01:11:09,000 --> 01:11:10,250
Oh.
1565
01:11:10,333 --> 01:11:13,041
It's like I'm in a rustic mountain cabin,
1566
01:11:13,125 --> 01:11:14,875
warming myself
next to a wood-burning fire,
1567
01:11:14,958 --> 01:11:16,708
cozy under a cashmere blanket.
1568
01:11:16,791 --> 01:11:18,458
Mm. Beautifully put.
1569
01:11:18,541 --> 01:11:21,375
We've also produced a Chardonnay blend
from the same region.
1570
01:11:21,875 --> 01:11:23,458
It's my special reserve.
1571
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
Citrus and mineral.
1572
01:11:25,333 --> 01:11:27,250
Ooh. Sign me up for that.
1573
01:11:27,333 --> 01:11:29,583
It's 200 dollars a bottle.
1574
01:11:30,208 --> 01:11:33,250
Um, sign me up
for the email list instead, maybe.
1575
01:11:33,333 --> 01:11:36,166
I could break one open for a wee taste.
1576
01:11:36,750 --> 01:11:37,750
Max?
1577
01:11:38,583 --> 01:11:41,916
Uh, yeah, another time.
Yeah. We still have work to do.
1578
01:11:42,000 --> 01:11:44,250
- Mm. Hmm.
- [Max] Mm-hmm.
1579
01:11:44,333 --> 01:11:46,708
- I'll pack you some wine to-go.
- Cool, thanks.
1580
01:11:48,625 --> 01:11:52,416
So, how does this work?
I mean, you're obviously a regular here.
1581
01:11:53,416 --> 01:11:55,166
I like the way you talk about wine.
1582
01:11:56,000 --> 01:11:58,708
Yeah. How it transports you.
1583
01:12:00,625 --> 01:12:02,958
Well, I believe that wine
should be a vacation.
1584
01:12:03,041 --> 01:12:04,583
Or should I say holiday?
1585
01:12:04,666 --> 01:12:05,666
[Max chuckling]
1586
01:12:06,416 --> 01:12:07,500
[Lola] Mm.
1587
01:12:08,000 --> 01:12:09,000
[glass clinking]
1588
01:12:09,750 --> 01:12:12,291
Is this the official label
for all the Vaughn Family Wines?
1589
01:12:12,375 --> 01:12:15,291
Uh, think so, yeah. Felix would know.
1590
01:12:16,083 --> 01:12:18,083
I wonder why it's called
Vaughn Family Wines.
1591
01:12:18,166 --> 01:12:20,500
I mean, Hazel kinda seems like a solo act.
1592
01:12:20,583 --> 01:12:21,958
[dramatic music playing]
1593
01:12:22,833 --> 01:12:23,833
[Lola] Hmm.
1594
01:12:24,416 --> 01:12:26,625
Where is my notebook?
1595
01:12:26,708 --> 01:12:28,666
This place is giving me ideas.
1596
01:12:30,583 --> 01:12:31,833
[Max sighing]
1597
01:12:36,291 --> 01:12:39,875
[Max] Hey, last night, uh,
you said something at the pub.
1598
01:12:39,958 --> 01:12:41,458
- Oh God, what?
- [Max chuckling]
1599
01:12:41,541 --> 01:12:44,541
- Actually, no. Don't tell me.
- [Max] Nah, it's too late.
1600
01:12:44,625 --> 01:12:47,000
Uh, you said I seem lonely.
1601
01:12:47,625 --> 01:12:48,791
[birds chirping]
1602
01:12:49,291 --> 01:12:50,833
- Yikes.
- [Max] Mm-hmm.
1603
01:12:50,916 --> 01:12:52,958
I guess, uh… [inhales deeply]
1604
01:12:53,041 --> 01:12:55,375
In vino veritas?
1605
01:12:55,458 --> 01:12:56,541
Boozy truth?
1606
01:12:57,291 --> 01:12:58,571
You know, I always chalked it up
1607
01:12:58,625 --> 01:13:01,458
to most women
not liking life out in the bush.
1608
01:13:01,541 --> 01:13:04,625
It's hot, remote, dangerous.
1609
01:13:04,708 --> 01:13:06,750
[scoffing] It is not
for the faint of heart.
1610
01:13:06,833 --> 01:13:12,000
Yeah, but rugged loner is just a way
of making excuses for myself.
1611
01:13:14,291 --> 01:13:17,000
You know, when my mum died,
I promised I'd do better,
1612
01:13:17,083 --> 01:13:20,166
but I've just been playing it safe.
1613
01:13:21,375 --> 01:13:22,291
[chuckling]
1614
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
Unlike someone I know.
1615
01:13:25,166 --> 01:13:26,916
Wow. Okay.
1616
01:13:27,458 --> 01:13:30,916
Turns out my drunken babbling
wasn't such a disaster after…
1617
01:13:31,000 --> 01:13:32,333
[gasping] Oh.
1618
01:13:32,416 --> 01:13:34,041
Kangaroo! A baby kangaroo.
1619
01:13:34,125 --> 01:13:36,625
- [Max sighing] A juvenile.
- [Lola] Baby kangaroo.
1620
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
See, I bet its mum made this hole
in the fence. They're everywhere.
1621
01:13:39,583 --> 01:13:42,791
Okay. Can I not just enjoy
this one stereotypical Aussie moment?
1622
01:13:42,875 --> 01:13:44,458
Oh my God. [Gasping]
1623
01:13:45,958 --> 01:13:48,500
Are you serious? That is your lock screen?
1624
01:13:48,583 --> 01:13:51,250
Excuse me, sir. This is a private photo
of me and my best friend.
1625
01:13:51,333 --> 01:13:52,791
- [Max] Ugh.
- [gasping]
1626
01:13:53,708 --> 01:13:55,267
- [camera shutter clicking]
- [Lola] Aww.
1627
01:13:55,291 --> 01:13:57,833
Now I just need to see a koala.
You promised.
1628
01:13:57,916 --> 01:13:59,166
I did no such thing.
1629
01:13:59,250 --> 01:14:00,458
- [Lola] Yes, you did.
- Nope.
1630
01:14:00,541 --> 01:14:02,041
Remember the other day?
1631
01:14:02,125 --> 01:14:04,500
- [Max] I don't, 'cause it didn't happen.
- You said it.
1632
01:14:05,291 --> 01:14:06,291
Better make it happen.
1633
01:14:06,333 --> 01:14:08,958
You're making…
You better fix that fence right now.
1634
01:14:09,041 --> 01:14:10,208
[Lola laughing]
1635
01:14:10,291 --> 01:14:11,416
It's so cute.
1636
01:14:11,500 --> 01:14:12,916
[magical music playing]
1637
01:14:22,083 --> 01:14:23,083
[Lola exhaling sharply]
1638
01:14:24,333 --> 01:14:25,625
Wow. [Chuckles]
1639
01:14:26,166 --> 01:14:28,625
Australia showing off again.
1640
01:14:32,416 --> 01:14:34,750
Thank you, Australia!
1641
01:14:35,833 --> 01:14:37,208
[both laughing]
1642
01:14:39,375 --> 01:14:40,375
[Lola sighing]
1643
01:14:47,583 --> 01:14:48,583
[Max groaning]
1644
01:14:49,250 --> 01:14:51,166
[Max] What are you scribbling so intently?
1645
01:14:52,166 --> 01:14:54,375
- [Lola] I was inspired by our field trip.
- [Max] Hmm.
1646
01:14:54,458 --> 01:14:57,208
I have new ideas to pitch to Hazel.
1647
01:14:57,291 --> 01:14:58,458
[crickets chirping]
1648
01:15:00,250 --> 01:15:01,541
[Max] Ah. [Chuckling]
1649
01:15:02,041 --> 01:15:03,041
Sybylla Vaughn.
1650
01:15:03,500 --> 01:15:05,000
Yep. A new label.
1651
01:15:05,083 --> 01:15:06,875
Every bottle should tell her story.
1652
01:15:08,208 --> 01:15:09,791
[romantic music playing]
1653
01:15:10,375 --> 01:15:12,541
Look, Lola,
the funny thing about Sybylla is...
1654
01:15:12,625 --> 01:15:15,166
Sybylla is what makes Vaughn Family Wines.
1655
01:15:15,250 --> 01:15:17,666
She's the key. I mean,
she can create a personal relationship
1656
01:15:17,750 --> 01:15:19,708
between the winemaker
and the wine drinker.
1657
01:15:19,791 --> 01:15:22,750
Sybylla is an aspirational inspiration
to all.
1658
01:15:27,625 --> 01:15:29,333
That's a really great idea.
1659
01:15:31,125 --> 01:15:32,833
I've been feeling really creative.
1660
01:15:33,333 --> 01:15:35,684
[sighing] I think it's
from my time here at War at ah Station.
1661
01:15:35,708 --> 01:15:39,708
- I don't know how to put it, but...
- It's revived your senses, maybe?
1662
01:15:39,791 --> 01:15:41,000
- Yes!
- Yeah. [Chuckling]
1663
01:15:41,083 --> 01:15:42,333
[chuckling] Exactly.
1664
01:15:43,333 --> 01:15:47,791
Air smells fresher.
Food tastes better. I sleep like a log.
1665
01:15:47,875 --> 01:15:51,083
[chuckles] Okay.
Well, I can drink to that.
1666
01:15:53,750 --> 01:15:54,875
Wait, is that the…
1667
01:15:54,958 --> 01:15:57,125
Is that the 200-dollar bottle
of Chardonnay?
1668
01:15:57,208 --> 01:15:59,541
I had Felix put it on ice.
1669
01:15:59,625 --> 01:16:01,916
You… You said you wanted to try it.
1670
01:16:03,250 --> 01:16:04,333
Just say cheers.
1671
01:16:05,250 --> 01:16:06,250
Okay.
1672
01:16:06,750 --> 01:16:07,750
Salud.
1673
01:16:08,916 --> 01:16:09,916
[Lola chuckles]
1674
01:16:13,041 --> 01:16:14,083
[Max sighing]
1675
01:16:14,750 --> 01:16:15,583
Oh.
1676
01:16:15,666 --> 01:16:16,500
Yeah.
1677
01:16:16,583 --> 01:16:17,958
[Lola laughing]
1678
01:16:18,583 --> 01:16:21,416
And we're also celebrating
sparing your sheep.
1679
01:16:21,500 --> 01:16:23,083
Blah Blah whatever its name is.
1680
01:16:23,166 --> 01:16:24,976
- It won't be Sunday supper. Oh God.
- Baaabra?
1681
01:16:25,000 --> 01:16:26,208
-Yeah. It won't
-Really?
1682
01:16:26,291 --> 01:16:27,291
Yeah, nah.
1683
01:16:27,375 --> 01:16:30,833
Was that more on the "yeah," or the "nah"?
Or just a meaningless "yeah, nah"?
1684
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
[laughs] Yeah, nah.
You won me over. All right?
1685
01:16:33,125 --> 01:16:35,245
- Can we put a cute scarf around her neck?
- [Max] No.
1686
01:16:35,291 --> 01:16:38,083
- And a… and a name plaque on her pen?
- Oh my goodness.
1687
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
[both laughing]
1688
01:16:39,250 --> 01:16:41,000
- [Max] Settle down.
- Please?
1689
01:16:41,083 --> 01:16:42,083
Nah.
1690
01:16:45,875 --> 01:16:46,916
[Lola] Mm.
1691
01:16:48,583 --> 01:16:50,375
I don't want today to end…
1692
01:16:50,916 --> 01:16:52,291
- [Lola yawning]
- [Max chuckling]
1693
01:16:52,375 --> 01:16:54,583
…but bed is calling my name.
1694
01:16:54,666 --> 01:16:55,916
[Max] Swag check.
1695
01:16:56,000 --> 01:16:57,500
- [Lola groaning]
- [Max] Hey.
1696
01:16:58,708 --> 01:17:00,166
Oh!
1697
01:17:00,250 --> 01:17:02,083
Oh, it's just a harmless tree snake.
1698
01:17:02,166 --> 01:17:04,333
Likes to warm up in the bedroll, don't ya?
1699
01:17:04,416 --> 01:17:05,416
[breath shuddering]
1700
01:17:05,458 --> 01:17:07,750
Just when I was starting
to like this place.
1701
01:17:07,833 --> 01:17:09,958
There you go, buddy.
1702
01:17:14,333 --> 01:17:15,333
Okay.
1703
01:17:15,833 --> 01:17:16,833
[breathing shakily]
1704
01:17:16,916 --> 01:17:17,958
[Max chuckling]
1705
01:17:18,041 --> 01:17:20,166
- Wow. [Chuckles nervously]
- [Max] It's all good.
1706
01:17:20,250 --> 01:17:22,500
- Whatever you say.
- Whatever I say.
1707
01:17:22,583 --> 01:17:23,875
[Lola sighing]
1708
01:17:23,958 --> 01:17:24,833
[Max grunting]
1709
01:17:24,916 --> 01:17:26,916
Oh, okay. Hello?
1710
01:17:27,000 --> 01:17:29,375
- [Max] You all right? [Laughs]
- [laughing] Yeah.
1711
01:17:30,000 --> 01:17:31,000
Oh.
1712
01:17:31,416 --> 01:17:33,541
The stars are amazing here.
1713
01:17:34,166 --> 01:17:35,250
[Lola sighing]
1714
01:17:35,333 --> 01:17:38,583
That's Alpha Centauri there,
1715
01:17:39,541 --> 01:17:42,541
and, uh, that's the Southern Cross.
1716
01:17:44,458 --> 01:17:45,458
Hey.
1717
01:17:46,375 --> 01:17:47,958
What if that snake comes back?
1718
01:17:55,500 --> 01:17:57,625
We will have safety in numbers.
1719
01:18:04,833 --> 01:18:06,125
Lola, there's, uh…
1720
01:18:09,083 --> 01:18:11,041
There's something I need to tell you.
1721
01:18:12,333 --> 01:18:16,500
I should've told you a while ago it's…
but it's not as big as...
1722
01:18:16,583 --> 01:18:18,208
[romantic music playing]
1723
01:18:22,708 --> 01:18:23,750
[Lola exhales sharply]
1724
01:18:31,958 --> 01:18:32,958
[Lola moaning]
1725
01:18:45,500 --> 01:18:46,333
[Lola] Hmm.
1726
01:18:46,416 --> 01:18:47,666
[Max] Morning, spitfire.
1727
01:18:47,750 --> 01:18:49,416
Morning, boss cocky.
1728
01:18:53,125 --> 01:18:54,125
Hmm.
1729
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
Uh, Lola.
1730
01:18:56,583 --> 01:18:58,291
You need to know now.
1731
01:18:58,375 --> 01:18:59,375
[birds warbling]
1732
01:19:00,291 --> 01:19:01,291
I'm Max Vaughn.
1733
01:19:03,166 --> 01:19:04,750
- Sorry, what?
- [Max] Max Vaughn.
1734
01:19:05,958 --> 01:19:07,958
Great-great grandson of Sybylla Vaughn.
1735
01:19:08,875 --> 01:19:10,458
Hazel Vaughn's younger brother.
1736
01:19:12,416 --> 01:19:14,333
Wait. What?
1737
01:19:15,958 --> 01:19:17,708
No. What? No, no, no.
1738
01:19:17,791 --> 01:19:22,375
I… I Google-stalked Hazel before I came.
I mean, a Fatal Attraction-level stalk...
1739
01:19:22,458 --> 01:19:24,458
Yeah. I… I don't have social media,
1740
01:19:24,541 --> 01:19:27,291
and I wiped the Internet
of my family ties.
1741
01:19:28,416 --> 01:19:30,666
You can do that
when you have heaps of money.
1742
01:19:31,500 --> 01:19:33,375
- Wait, Hazel's money?
- [Max] No, mine.
1743
01:19:33,875 --> 01:19:35,500
Hazel and I are business partners.
1744
01:19:35,583 --> 01:19:37,500
I'm… I'm a silent investor.
1745
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
I don't… I don't understand.
1746
01:19:41,833 --> 01:19:44,208
When Mum died,
Hazel and I inherited War at ah.
1747
01:19:45,083 --> 01:19:47,541
All right?
I turned it into a profitable station
1748
01:19:47,625 --> 01:19:49,875
while Hazey went off
and earned her MBA at uni
1749
01:19:49,958 --> 01:19:51,958
and invested in her first company.
1750
01:19:53,041 --> 01:19:54,416
I gave her the capital.
1751
01:19:56,375 --> 01:19:59,416
Listen, Lola.
Hazel is my sister and I love her,
1752
01:20:00,500 --> 01:20:01,833
but I don't envy her.
1753
01:20:02,458 --> 01:20:05,250
The people will do anything
to get access to her.
1754
01:20:05,333 --> 01:20:08,166
Oh. What, like me?
So, you think that I'd use you?
1755
01:20:08,250 --> 01:20:11,625
In all fairness, you did come to War at ah
to land Hazel as a client.
1756
01:20:11,708 --> 01:20:13,208
Yeah, but I was truthful.
1757
01:20:13,708 --> 01:20:15,500
I mean, I… I told you both why I was here.
1758
01:20:15,583 --> 01:20:17,958
I'm not some thief after anyone's money.
1759
01:20:18,041 --> 01:20:20,291
I worked hard for a genuine opportunity.
1760
01:20:20,375 --> 01:20:22,458
But you know what?
What would you know about honesty?
1761
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Yeah. All right.
Look, I deserve that. All right?
1762
01:20:24,750 --> 01:20:25,958
The thing is, Lola, I just…
1763
01:20:26,750 --> 01:20:28,916
I never expected you
to throw me for a loop.
1764
01:20:29,000 --> 01:20:33,291
Okay, so all this time,
sharing confidences…
1765
01:20:33,375 --> 01:20:37,125
I even asked you about Vaughn Family Wines
and you're only telling me this now?
1766
01:20:37,208 --> 01:20:40,208
I'm sorry. All right?
This isn't easy for me.
1767
01:20:40,833 --> 01:20:43,666
The only person
at War at ah who knows is Hazel.
1768
01:20:44,666 --> 01:20:45,750
But I trust you.
1769
01:20:46,541 --> 01:20:50,291
Great… Great, you trust me, but…
but how am I now supposed to trust you?
1770
01:20:50,375 --> 01:20:53,583
I'm the same person that you spent
the last two weeks with, Lola.
1771
01:20:53,666 --> 01:20:56,375
The same person
that you kissed last night.
1772
01:20:56,458 --> 01:20:57,791
Oh, right.
1773
01:20:58,541 --> 01:21:00,458
I was just trying to protect my heart.
1774
01:21:00,958 --> 01:21:03,958
Yeah. Well, I… I wish I'd done the same.
1775
01:21:04,708 --> 01:21:05,916
[melancholy music playing]
1776
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
[Lola] You're right.
1777
01:21:07,458 --> 01:21:09,708
I'm, uh… I'm here on business, so…
1778
01:21:11,291 --> 01:21:12,291
let's get back to it.
1779
01:21:16,083 --> 01:21:17,791
[truck engine revving]
1780
01:21:18,750 --> 01:21:20,333
Oh, there you are.
1781
01:21:21,166 --> 01:21:23,958
Lola, Hazel wants to see you
right now up at the house.
1782
01:21:24,041 --> 01:21:25,375
- Now?
- [Breeze] Now.
1783
01:21:25,458 --> 01:21:26,458
Okay.
1784
01:21:29,083 --> 01:21:31,833
[Hazel and guests laughing]
1785
01:21:31,916 --> 01:21:33,375
[Hazel] That is a great idea.
1786
01:21:33,458 --> 01:21:34,875
[Calder] We'll make it happen.
1787
01:21:34,958 --> 01:21:36,958
[Calder and Hazel laughing]
1788
01:21:37,041 --> 01:21:38,041
[Hazel] That's good.
1789
01:21:38,541 --> 01:21:39,541
Oh, Lola.
1790
01:21:40,375 --> 01:21:42,726
Calder was just telling me
how you worked for him for years,
1791
01:21:42,750 --> 01:21:45,625
and how devastated he was that you decided
to strike out on your own.
1792
01:21:45,708 --> 01:21:47,541
It's why I came all this way.
1793
01:21:48,125 --> 01:21:49,000
To hire you back.
1794
01:21:49,083 --> 01:21:50,541
Wait, what? I thought...
1795
01:21:50,625 --> 01:21:53,916
I'm impressed by the lengths
you went to to get this account.
1796
01:21:55,583 --> 01:21:58,208
Lola's being promoted
to National Sales Director.
1797
01:21:58,291 --> 01:21:59,916
She'll be handling your account.
1798
01:22:00,000 --> 01:22:01,916
Vaughn Family Wines was all her idea.
1799
01:22:02,000 --> 01:22:03,708
The timing is perfect.
1800
01:22:04,250 --> 01:22:06,458
Calder, Lola can take you and Audra
to visit the winery,
1801
01:22:06,541 --> 01:22:08,625
and I'll have my Sydney office
draw up the contracts.
1802
01:22:08,708 --> 01:22:09,750
Sounds great.
1803
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
Right, Lola?
1804
01:22:13,291 --> 01:22:15,083
[dramatic music playing]
1805
01:22:23,958 --> 01:22:26,333
[smacking lips] Calder? A moment?
1806
01:22:26,833 --> 01:22:27,875
Alone?
1807
01:22:39,791 --> 01:22:41,416
You just show up blindsiding me?
1808
01:22:41,500 --> 01:22:44,125
Look, Audra's no Lola. Okay?
1809
01:22:44,208 --> 01:22:45,958
You hold things together at Mythos.
1810
01:22:46,041 --> 01:22:49,166
So I'll forgive that messy outburst
you had when you quit.
1811
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
[Lola scoffing]
1812
01:22:50,166 --> 01:22:53,833
A 20% pay bump
comes with that promotion, plus bonuses.
1813
01:22:53,916 --> 01:22:57,250
Struggling is so pedestrian
when you don't need to, Lola.
1814
01:22:57,875 --> 01:22:59,458
Make it easy on yourself.
1815
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Say yes.
1816
01:23:03,166 --> 01:23:04,166
[Lola] Hmm.
1817
01:23:05,083 --> 01:23:06,125
I don't do easy.
1818
01:23:06,708 --> 01:23:08,708
Never have. The answer is no.
1819
01:23:10,000 --> 01:23:11,333
Everything good?
1820
01:23:11,416 --> 01:23:14,125
Actually, uh, Calder's mistaken.
1821
01:23:14,208 --> 01:23:15,791
I won't be returning to Mythos,
1822
01:23:15,875 --> 01:23:19,541
but I understand that you need
to go with an established importer.
1823
01:23:20,291 --> 01:23:22,666
I'm disappointed you won't be on my team.
1824
01:23:22,750 --> 01:23:25,000
Salud Imports is just too new.
1825
01:23:34,083 --> 01:23:36,291
[Lola] Sybylla Vaughn inspired me.
1826
01:23:36,791 --> 01:23:38,666
You have a unique opportunity here
1827
01:23:38,750 --> 01:23:41,416
to have her inspire
countless others around the world.
1828
01:23:42,916 --> 01:23:43,916
Parting gift.
1829
01:23:45,041 --> 01:23:46,041
Best of luck to you.
1830
01:23:46,708 --> 01:23:48,083
Good luck to you too, Lola.
1831
01:23:52,916 --> 01:23:56,416
Hazel, uh, shall we go back
and discuss strategy and scheduling?
1832
01:23:56,500 --> 01:23:59,000
- Go ahead. I'll be right there.
- [Calder] Okay.
1833
01:24:03,416 --> 01:24:05,208
You're doing the wrong thing, Haze.
1834
01:24:05,291 --> 01:24:08,208
I saw Lola at the winery yesterday.
She's the person for the job.
1835
01:24:08,291 --> 01:24:11,083
Well, now you suddenly care
about Vaughn Family Wines?
1836
01:24:13,458 --> 01:24:16,291
Wild guess,
you decided to tell Lola who you are,
1837
01:24:16,375 --> 01:24:18,458
and it was too late
and blew up in your face.
1838
01:24:19,250 --> 01:24:20,250
Oh.
1839
01:24:20,333 --> 01:24:23,708
Hate to say it, Brother,
you should've stepped up sooner.
1840
01:24:24,583 --> 01:24:26,125
In work and in love.
1841
01:24:34,041 --> 01:24:35,291
[sighs]
1842
01:24:35,375 --> 01:24:38,375
Are you insane? You walked away
from everything you always wanted.
1843
01:24:38,458 --> 01:24:40,601
You know, I've learned a lot
about myself in Australia.
1844
01:24:40,625 --> 01:24:42,083
One is, I don't like Vegemite,
1845
01:24:42,166 --> 01:24:45,458
but more importantly,
I was right when I quit Mythos.
1846
01:24:45,541 --> 01:24:48,125
Life is too short
for the Calders of the world.
1847
01:24:48,208 --> 01:24:50,000
You know, I… [shuddered breathing]
1848
01:24:50,083 --> 01:24:52,625
I… I panicked.
I… I'm sorry, I was desperate.
1849
01:24:52,708 --> 01:24:54,875
I'm… I am a horrible person.
1850
01:24:54,958 --> 01:24:56,083
[breathing heavily]
1851
01:24:56,166 --> 01:24:58,166
Look, I get it. Okay?
1852
01:24:58,250 --> 01:25:00,934
You made a bad decision because you were
in a tough spot with Calder.
1853
01:25:00,958 --> 01:25:03,583
There were tons of times
when I felt the same way.
1854
01:25:04,166 --> 01:25:06,833
Really? So you understand?
1855
01:25:06,916 --> 01:25:08,541
Yeah, but it was not your finest moment.
1856
01:25:08,625 --> 01:25:11,500
- Oh, no, no, I know I'm like… Oh my God.
- Let's be real.
1857
01:25:11,583 --> 01:25:14,541
I really know that.
I'm so… I'm really… I'm so sorry.
1858
01:25:14,625 --> 01:25:15,791
- Yeah.
- [Audra] I'm so…
1859
01:25:16,458 --> 01:25:17,458
I'm so sorry.
1860
01:25:18,375 --> 01:25:22,208
So, do you think
that we could be, like, friends again?
1861
01:25:22,291 --> 01:25:26,000
- Yeah, nah. Don't get ahead of yourself.
- No, yeah. Yeah. You're right.
1862
01:25:27,083 --> 01:25:28,416
[scoffing]
1863
01:25:28,500 --> 01:25:30,875
[breathing heavily]
1864
01:25:32,500 --> 01:25:33,666
[sheep bleating]
1865
01:25:35,208 --> 01:25:38,458
Hey, it's okay
to overdress for an occasion.
1866
01:25:38,541 --> 01:25:40,916
Never apologize for style.
1867
01:25:43,208 --> 01:25:44,750
You take care, you hear?
1868
01:25:44,833 --> 01:25:45,833
[sheep bleating]
1869
01:25:47,500 --> 01:25:48,416
[chuckling]
1870
01:25:48,500 --> 01:25:49,416
[whispering] Good girl.
1871
01:25:49,500 --> 01:25:51,125
[dramatic music playing]
1872
01:25:59,041 --> 01:26:01,375
[indistinct chatter, laughing]
1873
01:26:01,458 --> 01:26:05,541
[all] ♪ We stole the champagneWe stole the champagne ♪
1874
01:26:05,625 --> 01:26:08,291
Here. Guess what we stole
when Dan no was out on smoko?
1875
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
- Champagne?
- [all] Bubbles!
1876
01:26:10,458 --> 01:26:12,416
'Cause guess who's now head stock woman?
1877
01:26:12,500 --> 01:26:15,375
What? Oh! Congrats, girl! [Grunts]
1878
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
Thank you.
1879
01:26:17,458 --> 01:26:20,333
We're also celebrating
that Kylie got bumped up to wool classer.
1880
01:26:20,416 --> 01:26:22,708
- No biggie. No biggie. Thank you.
- What? Amazing.
1881
01:26:22,791 --> 01:26:25,291
Well, that means that the team
actually needs a new roustabout.
1882
01:26:25,375 --> 01:26:27,000
If only we knew someone.
1883
01:26:27,083 --> 01:26:29,166
Mm. Thanks, ladies, but you know what?
1884
01:26:29,250 --> 01:26:31,708
Day-drinking for my living
is much, much easier.
1885
01:26:31,791 --> 01:26:32,791
- Fair.
- All good.
1886
01:26:32,875 --> 01:26:35,791
We heard that wine thing didn't work out
exactly the way you planned.
1887
01:26:36,416 --> 01:26:39,166
Yeah. You know,
you win some, you lose some.
1888
01:26:41,208 --> 01:26:43,083
[gasping] Before I forget.
1889
01:26:45,625 --> 01:26:48,041
- Returning the loaners.
- Thank you.
1890
01:26:48,541 --> 01:26:50,750
- Aw. Perfect condition.
- For you.
1891
01:26:50,833 --> 01:26:51,875
How did you do that?
1892
01:26:51,958 --> 01:26:54,250
I, um… I cleaned them.
1893
01:26:54,333 --> 01:26:55,809
- That checks out, yeah.
- Right. Yeah.
1894
01:26:55,833 --> 01:26:56,833
[Sam] Yeah.
1895
01:26:57,625 --> 01:26:58,625
One more thing.
1896
01:27:01,041 --> 01:27:03,208
- [gasping] Ooh, ooh. What is this?
- Oh. Okay.
1897
01:27:03,291 --> 01:27:05,250
- Open it.
- What is it?
1898
01:27:05,333 --> 01:27:07,000
It's a… it's a FLATOUTbear.
1899
01:27:07,083 --> 01:27:10,083
I've never really heard of them,
but it's… it's a thing here.
1900
01:27:10,166 --> 01:27:11,166
Yeah.
1901
01:27:14,750 --> 01:27:15,791
And I love it.
1902
01:27:15,875 --> 01:27:18,291
My, uh… My dad's my best friend.
1903
01:27:18,375 --> 01:27:21,083
He's got a lot of opinions
about a lot of things, but I love it.
1904
01:27:21,166 --> 01:27:22,250
And, um…
1905
01:27:22,333 --> 01:27:24,708
And I know
you're gonna be amazing too, so…
1906
01:27:24,791 --> 01:27:25,791
[Sam sighing]
1907
01:27:26,750 --> 01:27:27,750
[Lola] Aw.
1908
01:27:29,375 --> 01:27:31,541
- Thank you.
- [Lola] Yeah.
1909
01:27:31,625 --> 01:27:32,945
- [chuckling]
- [car door closing]
1910
01:27:34,333 --> 01:27:36,083
[emotional music playing]
1911
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
[sighing]
1912
01:27:39,708 --> 01:27:40,958
- I'm gonna…
- Go.
1913
01:27:41,833 --> 01:27:44,208
- We'll see you later. Yup, see ya.
- Yeah.
1914
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
[Sam] Ooh.
1915
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
So, all that to just…
1916
01:27:58,083 --> 01:27:59,083
To walk away?
1917
01:28:00,083 --> 01:28:01,500
Staying true to myself.
1918
01:28:02,541 --> 01:28:04,083
I'll figure it out. [Inhales deeply]
1919
01:28:04,166 --> 01:28:07,500
Sybylla Vaughn didn't give up,
and neither do I.
1920
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
[Max sighing]
1921
01:28:12,041 --> 01:28:13,375
Look, about us, I just...
1922
01:28:13,458 --> 01:28:14,791
There is no us. Okay?
1923
01:28:16,416 --> 01:28:18,916
I'm a Yank career gal
heading home to the big smoke
1924
01:28:19,000 --> 01:28:22,750
and you're here
doing your undercover boss thing.
1925
01:28:22,833 --> 01:28:23,833
It would…
1926
01:28:24,333 --> 01:28:25,333
It would never work.
1927
01:28:27,083 --> 01:28:28,375
And for the record,
1928
01:28:28,875 --> 01:28:31,125
I never cared what your last name was.
1929
01:28:32,916 --> 01:28:34,125
I never even asked.
1930
01:28:35,666 --> 01:28:36,833
[Max sighing]
1931
01:28:39,625 --> 01:28:40,625
No, uh,
1932
01:28:41,500 --> 01:28:42,916
parting words of wisdom?
1933
01:28:43,458 --> 01:28:44,375
Nah.
1934
01:28:44,458 --> 01:28:45,625
[chuckling]
1935
01:28:48,625 --> 01:28:49,625
I got nothing.
1936
01:28:54,083 --> 01:28:55,125
Goodbye, Max Vaughn.
1937
01:28:58,000 --> 01:28:59,583
Goodbye, Lola Alvarez.
1938
01:29:03,791 --> 01:29:05,791
[emotional music continues]
1939
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
[Max sighing heavily]
1940
01:29:23,166 --> 01:29:26,583
Why doesn't your company buy
its own darn coffee machine?
1941
01:29:26,666 --> 01:29:30,125
Oh please, Dad,
you love being unofficial officer manager.
1942
01:29:30,208 --> 01:29:32,250
- Hmm. Use a coaster.
- Okay.
1943
01:29:32,333 --> 01:29:34,666
- Refill, Audra?
- Oh. Yes, please.
1944
01:29:34,750 --> 01:29:36,790
You know,
when you rented that nice apartment, Lola,
1945
01:29:36,833 --> 01:29:39,916
I was hoping to turn this
into a yoga studio.
1946
01:29:40,000 --> 01:29:42,166
Dad, when have you ever done yoga?
1947
01:29:42,250 --> 01:29:46,208
Uh, I was voted
most flexible Latino in high school.
1948
01:29:46,291 --> 01:29:47,916
[Lola and Audra laughing]
1949
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
[groaning]
1950
01:29:49,041 --> 01:29:50,541
I still got some tricks.
1951
01:29:51,541 --> 01:29:52,791
- Wow.
- Namaste.
1952
01:29:52,875 --> 01:29:53,875
[both laugh]
1953
01:29:54,375 --> 01:29:58,041
I wonder if, um, Hazel's gonna end up
going with the Sybylla wine label.
1954
01:29:59,208 --> 01:30:01,541
Yeah. Like, speaking of,
1955
01:30:02,041 --> 01:30:04,291
it's all over the wine trade websites.
1956
01:30:04,375 --> 01:30:05,291
[Lola] Hmm?
1957
01:30:05,375 --> 01:30:07,833
Mythos and Vaughn Family Wines
have parted ways.
1958
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
- Wow.
- [Audra] Yeah.
1959
01:30:10,500 --> 01:30:11,500
That was quick.
1960
01:30:11,916 --> 01:30:15,083
[Audra] Yeah. Like, still in
the contractual grace period, apparently.
1961
01:30:15,166 --> 01:30:18,541
Um, the official reason is
they had, like, different working styles,
1962
01:30:18,625 --> 01:30:20,000
but you know.
1963
01:30:20,083 --> 01:30:22,208
I mean, AKA,
they got to know Calder better, right?
1964
01:30:22,291 --> 01:30:23,291
[Lola] Ugh.
1965
01:30:23,791 --> 01:30:27,791
So, like, should…
should we go after Vaughn Wines?
1966
01:30:27,875 --> 01:30:29,375
I mean, it was your idea.
1967
01:30:30,416 --> 01:30:31,833
Let's focus on new business.
1968
01:30:32,541 --> 01:30:34,583
Have you even tried calling Max?
1969
01:30:34,666 --> 01:30:35,666
[scoffing]
1970
01:30:36,291 --> 01:30:37,291
No.
1971
01:30:38,000 --> 01:30:40,458
Look, it took me a while
to figure this out,
1972
01:30:40,541 --> 01:30:44,000
but it's not even
that he lied, you know? I…
1973
01:30:44,916 --> 01:30:46,000
[exhaling sharply]
1974
01:30:46,083 --> 01:30:49,250
I don't know. I just…
I don't think he knows who he is yet.
1975
01:30:49,750 --> 01:30:55,708
Sure, but what if his way
to change that was to share it
1976
01:30:55,791 --> 01:30:59,375
with someone he really trusted,
and that was you?
1977
01:30:59,458 --> 01:31:00,958
[dramatic music playing]
1978
01:31:01,458 --> 01:31:02,458
[scoffing]
1979
01:31:02,791 --> 01:31:04,458
So when did you get so wise?
1980
01:31:05,333 --> 01:31:07,541
Since you gave me a second chance.
1981
01:31:10,125 --> 01:31:11,833
You see the best in people, Lola.
1982
01:31:12,666 --> 01:31:14,291
Even when they don't deserve it.
1983
01:31:14,875 --> 01:31:17,958
You believing in them
makes them want to be that best version.
1984
01:31:20,041 --> 01:31:21,041
Yeah.
1985
01:31:22,083 --> 01:31:23,125
I just, uh…
1986
01:31:24,125 --> 01:31:27,291
When we said goodbye,
he didn't step up for me.
1987
01:31:28,583 --> 01:31:31,208
So, in Max's Pinterest wisdom,
1988
01:31:31,291 --> 01:31:34,125
the horse is already out of the barn.
1989
01:31:41,333 --> 01:31:43,958
Well, actually, Uruguay
is a rising star in the wine world.
1990
01:31:44,041 --> 01:31:47,125
Its mild maritime climate is ideal
for grape growing.
1991
01:31:47,208 --> 01:31:49,750
And the women
of the wine collective we're representing
1992
01:31:49,833 --> 01:31:51,208
are known for their red varietals.
1993
01:31:51,291 --> 01:31:54,125
Even their award-winning Tent Flint.
1994
01:31:54,791 --> 01:31:55,791
Give it a taste.
1995
01:31:55,875 --> 01:31:57,875
[classical orchestral music playing]
1996
01:31:57,958 --> 01:31:59,583
[indistinct chatter]
1997
01:32:00,416 --> 01:32:01,416
[woman] Mm.
1998
01:32:01,916 --> 01:32:06,125
You know, we're starting to stock
more niche wines. I love your product.
1999
01:32:06,208 --> 01:32:08,408
- [Lola] Great. Of course.
- And I would love your card.
2000
01:32:08,458 --> 01:32:12,125
- [Lola] For you. Thank you so much.
- Thank you. This feels so good.
2001
01:32:12,208 --> 01:32:13,583
- [Hamish] Lola.
- Yeah.
2002
01:32:13,666 --> 01:32:14,541
Hamish! Hi!
2003
01:32:14,625 --> 01:32:15,916
- [chuckling]
- [Lola] Oh!
2004
01:32:16,000 --> 01:32:17,500
- [chuckles]
- [Hamish] Oh!
2005
01:32:18,708 --> 01:32:23,166
Tasteful, but, uh, limited offerings.
When are you gonna expand your list?
2006
01:32:23,250 --> 01:32:25,458
Oh, Hamish. You know I'm working on it.
2007
01:32:25,541 --> 01:32:29,500
I don't know. I gave you a good lead
and you blew it, spectacularly.
2008
01:32:30,208 --> 01:32:31,541
[Max chuckling] Nah, mate.
2009
01:32:31,625 --> 01:32:33,000
[wondrous music playing]
2010
01:32:37,916 --> 01:32:39,208
I'm the one who blew it.
2011
01:32:40,750 --> 01:32:42,541
What… What are you doing here?
2012
01:32:43,333 --> 01:32:45,041
I'm not a silent partner anymore.
2013
01:32:46,958 --> 01:32:49,416
{\an8}The reaction to the new label
is through the roof.
2014
01:32:49,500 --> 01:32:52,833
Salud Imports is exactly
what Vaughn Family Wines needs.
2015
01:32:54,125 --> 01:32:55,416
[Audra] She accepts.
2016
01:32:55,500 --> 01:32:56,750
We're your new importer.
2017
01:32:56,833 --> 01:32:57,833
[giggling]
2018
01:32:58,625 --> 01:33:00,333
[laughing] Okay.
2019
01:33:02,125 --> 01:33:05,041
And I'm not just here on business.
2020
01:33:07,666 --> 01:33:09,250
Baaabra misses you.
2021
01:33:09,333 --> 01:33:10,958
[Max laughing]
2022
01:33:11,666 --> 01:33:15,041
Sadly, it's true.
She mopes all around her pen all day.
2023
01:33:15,125 --> 01:33:17,958
And she won't even wear her scarf anymore.
She's miserable.
2024
01:33:18,041 --> 01:33:20,666
So you came all this way
to give me an update on Baaabra?
2025
01:33:20,750 --> 01:33:22,166
[Max] Mm-hmm. [Chuckles]
2026
01:33:23,375 --> 01:33:24,375
No.
2027
01:33:25,666 --> 01:33:27,833
I came all this way
to say I'm done hiding out.
2028
01:33:29,375 --> 01:33:30,791
You never gave up, Lola.
2029
01:33:30,875 --> 01:33:32,625
But somewhere along the way,
2030
01:33:33,958 --> 01:33:34,958
I did.
2031
01:33:39,416 --> 01:33:41,041
I was a fool to let you go.
2032
01:33:43,291 --> 01:33:44,541
So here I am.
2033
01:33:44,625 --> 01:33:47,416
Go big or go home. Right?
2034
01:33:47,500 --> 01:33:49,208
Shut up and kiss me already.
2035
01:33:49,291 --> 01:33:50,791
[music crescendos]
2036
01:33:56,875 --> 01:34:01,166
I now pronounce you wife and wife.
2037
01:34:01,250 --> 01:34:03,083
- [woman] Whoo-hoo!
- Share a kiss.
2038
01:34:03,166 --> 01:34:05,166
[crowd cheering, whistling]
2039
01:34:16,666 --> 01:34:17,666
Heyo!
2040
01:34:18,166 --> 01:34:20,125
Yeah!
2041
01:34:32,500 --> 01:34:34,833
- Whoo!
- Whoo!
2042
01:34:38,333 --> 01:34:39,333
[cork popping]
2043
01:34:44,875 --> 01:34:46,000
[whistling loudly]
2044
01:34:46,916 --> 01:34:48,875
It's time to celebrate, everyone!
2045
01:34:48,958 --> 01:34:50,333
[crowd cheering, shouting]
2046
01:34:52,083 --> 01:34:53,250
Yeah.
2047
01:34:53,333 --> 01:34:55,750
- Look at you go.
- Right?
2048
01:34:55,833 --> 01:34:58,208
- That was very good.
- Thank you. Thank you.
2049
01:34:58,291 --> 01:35:01,000
["Home" by Edward Sharpe
& The Magnetic Zeros playing]
2050
01:35:01,083 --> 01:35:03,083
[crowd cheering]
2051
01:35:13,375 --> 01:35:16,708
I think Sybylla would love knowing
that her story didn't end with her.
2052
01:35:17,458 --> 01:35:20,000
War at ah Station's never short
on one thing,
2053
01:35:20,916 --> 01:35:22,125
happy endings.
2054
01:35:22,208 --> 01:35:24,375
♪ Man, oh man, you're my best friend ♪
2055
01:35:24,458 --> 01:35:26,250
♪ I scream it to the nothingness ♪
2056
01:35:26,958 --> 01:35:29,833
♪ There ain't nothing that I need ♪
2057
01:35:30,750 --> 01:35:33,125
♪ Well, holy moly, me oh my ♪
2058
01:35:33,208 --> 01:35:35,208
♪ You're the apple of my eye ♪
2059
01:35:35,291 --> 01:35:38,875
♪ Girl, I've never loved one like you ♪
2060
01:35:38,958 --> 01:35:42,791
♪ Oh, home, let me come home ♪
2061
01:35:43,750 --> 01:35:46,333
♪ Home is wherever I'm with you ♪
2062
01:35:46,416 --> 01:35:47,458
[Lola laughing]
2063
01:35:47,541 --> 01:35:52,166
♪ Oh, home, let me come home ♪
2064
01:35:52,250 --> 01:35:55,416
♪ Home is wherever I'm with you ♪
2065
01:36:01,291 --> 01:36:02,291
♪ Home ♪
2066
01:36:07,583 --> 01:36:08,583
♪ Home ♪
2067
01:36:14,000 --> 01:36:15,000
♪ Home ♪
2068
01:36:17,458 --> 01:36:22,958
♪ La, la, la, la, take me home ♪
2069
01:36:23,041 --> 01:36:27,250
- ♪ Mother, I'm coming home ♪
- ♪ Daddy, I'm coming home ♪
2070
01:36:27,833 --> 01:36:29,833
[dramatic music playing]
2071
01:40:44,208 --> 01:40:46,166
[music fades]
143433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.