All language subtitles for 9-1-1 Lone Star S03E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,571 We can't do this without you. 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,774 Nine, one one, Lone Star is TV'S most thrilling show. 3 00:00:06,907 --> 00:00:07,741 We never give up. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,777 Check out all new episodes Mondays 5 00:00:09,910 --> 00:00:12,080 and watch other great shows like the cleaning 6 00:00:12,146 --> 00:00:15,316 lady and the Resident on Fox. 7 00:00:29,963 --> 00:00:33,201 Ah, I found some extra boxes. 8 00:00:33,267 --> 00:00:34,702 They were folded up in the garage. 9 00:00:34,768 --> 00:00:37,271 Thank you, Julius. Well done. 10 00:00:37,305 --> 00:00:38,706 His old UT sweatshirt. 11 00:00:38,772 --> 00:00:40,974 Yeah. Wore 'em every game day. 12 00:00:42,210 --> 00:00:44,178 Still smells like him. 13 00:00:44,278 --> 00:00:45,513 Hmm. 14 00:00:46,647 --> 00:00:49,217 You know what? I am keeping this one. 15 00:00:49,283 --> 00:00:50,684 You know you can keep all of them. 16 00:00:50,784 --> 00:00:52,820 Uh, no. No, no, no. 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,788 Charles has been gone more than a year, 18 00:00:54,822 --> 00:00:59,693 and it is time to just make space for new things, so... 19 00:00:59,793 --> 00:01:01,395 Besides, if we donate them, 20 00:01:01,462 --> 00:01:04,031 then other people can enjoy them. 21 00:01:04,132 --> 00:01:06,800 Yeah, my brother always did like to give back. 22 00:01:08,202 --> 00:01:10,871 Hey. Did you want something? 23 00:01:10,971 --> 00:01:12,506 Hm? 24 00:01:12,573 --> 00:01:16,744 How about his favorite wingtips? 25 00:01:16,810 --> 00:01:20,148 Um, I'm more of a vintage sneaker guy. 26 00:01:20,181 --> 00:01:22,150 Oh, stop. 27 00:01:22,183 --> 00:01:25,586 Half of your band's set is old school standard. 28 00:01:26,654 --> 00:01:28,922 Here. Give 'em a shot. 29 00:01:29,890 --> 00:01:32,160 - Alright, let's do it. - Alright. 30 00:01:39,333 --> 00:01:42,270 Oh, God, stop, stop. Stop! 31 00:01:42,336 --> 00:01:43,704 What are you doing? 32 00:01:43,771 --> 00:01:45,573 Savage. Give that to me. 33 00:01:47,908 --> 00:01:50,378 Show some respect for the shoe. 34 00:01:50,444 --> 00:01:51,412 Hmm. 35 00:01:51,512 --> 00:01:52,746 - Foot. - Hmm. 36 00:01:56,250 --> 00:01:58,519 Uh-huh. Here we go, Cinderfella. 37 00:02:03,691 --> 00:02:06,194 There. It's perfect. 38 00:02:09,530 --> 00:02:11,699 I can probably get the other one. 39 00:02:11,765 --> 00:02:14,768 Yes! 40 00:02:18,472 --> 00:02:19,773 Alright. 41 00:02:21,375 --> 00:02:22,610 Yeah! 42 00:02:23,611 --> 00:02:25,279 - These are really great. - Yeah. 43 00:02:25,379 --> 00:02:27,615 Got a gig coming up at The Whiskey J this week. 44 00:02:27,715 --> 00:02:30,284 I might have to throw these into the rotation. 45 00:02:30,384 --> 00:02:32,119 Good idea. 46 00:02:33,221 --> 00:02:34,722 You should come. 47 00:02:35,789 --> 00:02:38,125 - To the show? - Yeah. 48 00:02:38,226 --> 00:02:39,327 I think you'd have fun. 49 00:02:40,728 --> 00:02:44,898 And you, ma'am, deserve some fun. 50 00:02:44,932 --> 00:02:48,068 ♪ You tell me that you're leaving ♪ 51 00:02:49,337 --> 00:02:52,240 ♪ I can't believe it's true 52 00:02:52,273 --> 00:02:53,407 You should take the printer. 53 00:02:54,408 --> 00:02:55,343 No, you keep it. 54 00:02:55,409 --> 00:02:57,578 You need it for your photography. 55 00:02:57,645 --> 00:02:59,079 That's very generous of you, Freddie. 56 00:02:59,146 --> 00:03:01,682 ♪ Without you 57 00:03:01,749 --> 00:03:03,083 And take the spatulas too. 58 00:03:03,150 --> 00:03:05,953 It's not like I'm gonna need 'em for cereal. 59 00:03:06,019 --> 00:03:07,855 Then you should take the bowls. 60 00:03:07,921 --> 00:03:09,590 ♪ Don't take your love 61 00:03:09,623 --> 00:03:11,158 Thanks. 62 00:03:12,860 --> 00:03:14,428 ♪ Away from me 63 00:03:14,462 --> 00:03:16,163 I should have cooked for you more. 64 00:03:16,964 --> 00:03:18,165 I blew it. 65 00:03:19,099 --> 00:03:20,601 Don't do that. 66 00:03:20,668 --> 00:03:23,537 We agreed. Nobody has to feel bad. 67 00:03:23,604 --> 00:03:25,506 It just didn't work out. It's nobody's fault. 68 00:03:25,606 --> 00:03:28,342 ♪ 'Cause if you go 69 00:03:28,442 --> 00:03:32,012 ♪ Then I'll be blue 70 00:03:32,112 --> 00:03:35,115 ♪ Breaking up is hard... 71 00:03:35,148 --> 00:03:36,317 So who takes Wingo? 72 00:03:38,786 --> 00:03:40,488 You bought him, you should keep him. 73 00:03:40,554 --> 00:03:42,790 I bought him for you. 74 00:03:42,856 --> 00:03:45,993 I think it would just be hard having him around. 75 00:03:47,728 --> 00:03:49,530 Maybe it's best we just let him go. 76 00:03:49,630 --> 00:03:51,665 ♪ And you kissed me 77 00:03:51,732 --> 00:03:53,467 Yeah. I think so too. 78 00:03:53,501 --> 00:03:55,836 ♪ All through the night 79 00:03:56,470 --> 00:03:58,972 ♪ Think of all 80 00:03:59,006 --> 00:04:03,076 ♪ That we've been through 81 00:04:03,143 --> 00:04:07,881 ♪ And breaking up is hard to do ♪ 82 00:04:07,981 --> 00:04:12,320 ♪ They say that breaking up 83 00:04:12,353 --> 00:04:18,158 ♪ Is hard to do 84 00:04:19,192 --> 00:04:21,028 ♪ Now I know 85 00:04:22,330 --> 00:04:23,697 ♪ I know... 86 00:04:23,764 --> 00:04:25,499 Wait! I changed my mind! 87 00:04:25,533 --> 00:04:28,369 - Changed your mind? - Was that Wingo? 88 00:04:28,436 --> 00:04:29,670 You said you didn't want him. 89 00:04:29,703 --> 00:04:30,871 Of course, I want him. 90 00:04:30,938 --> 00:04:32,706 You bought him for me. 91 00:04:33,541 --> 00:04:35,042 ♪ Now I know 92 00:04:35,108 --> 00:04:37,678 Oh, hey. He didn't go down. 93 00:04:37,745 --> 00:04:38,779 He didn't go down? 94 00:04:38,846 --> 00:04:40,448 Yeah, he's wedged between a pizza box. 95 00:04:40,514 --> 00:04:41,782 I can save him. 96 00:04:42,750 --> 00:04:44,518 Is that what you want? 97 00:04:44,585 --> 00:04:47,187 ♪ That this is the end 98 00:04:48,389 --> 00:04:49,423 Can you reach him? 99 00:04:49,523 --> 00:04:51,191 Yeah. Almost. 100 00:04:51,258 --> 00:04:52,926 Oh! 101 00:04:53,026 --> 00:04:54,628 Oh, my God, Freddie! 102 00:04:54,695 --> 00:04:55,696 Freddie! 103 00:05:00,133 --> 00:05:02,403 He's over here. Please hurry. 104 00:05:02,470 --> 00:05:03,804 I'm Owen. This is Tommy. 105 00:05:03,871 --> 00:05:05,205 Why don't you tell us what happened? 106 00:05:05,238 --> 00:05:07,040 My friend Freddie, he fell down the garbage chute 107 00:05:07,074 --> 00:05:08,476 from our apartment, and now he's stuck. 108 00:05:08,542 --> 00:05:09,743 Stuck where? In there. 109 00:05:09,810 --> 00:05:11,044 The trash compactor. 110 00:05:11,078 --> 00:05:12,145 Freddie, the fire department's here. 111 00:05:12,212 --> 00:05:14,147 - It's gonna be okay. - Get me outta here! 112 00:05:14,214 --> 00:05:15,916 - Which floor is your apartment on? - Second. 113 00:05:15,983 --> 00:05:17,951 I always tell the residents don't reach into the trash chute 114 00:05:18,051 --> 00:05:19,319 but nobody ever listens. 115 00:05:19,387 --> 00:05:20,388 Are you the landlord? 116 00:05:20,421 --> 00:05:22,222 No, building manager. Part-time. I'm Jimmy. 117 00:05:22,289 --> 00:05:24,625 Jimmy, how often does this trash compactor activate? 118 00:05:24,725 --> 00:05:25,926 Every hour, on the hour. 119 00:05:25,993 --> 00:05:27,160 But I cut the building's power 120 00:05:27,227 --> 00:05:28,796 - as soon as I heard. - Good thinking. 121 00:05:28,896 --> 00:05:30,130 Ma'am, why don't you go with TK here? 122 00:05:30,230 --> 00:05:31,632 He's gonna check you out while we work. 123 00:05:31,732 --> 00:05:32,900 Listen, Freddie, we're gonna get you out, 124 00:05:32,966 --> 00:05:35,235 but my friend Tommy is gonna assess you first. 125 00:05:35,302 --> 00:05:36,904 How much of me can you even see? 126 00:05:36,937 --> 00:05:38,271 Well, enough to know 127 00:05:38,338 --> 00:05:40,140 that something sliced you pretty good on the way down. 128 00:05:40,240 --> 00:05:40,974 Does it hurt? 129 00:05:41,074 --> 00:05:42,142 No, it just feels tickly. 130 00:05:42,242 --> 00:05:43,911 - That's bad, isn't it? - No, no, no. 131 00:05:43,944 --> 00:05:45,278 You've been upside down for a while. 132 00:05:45,345 --> 00:05:47,515 It's natural for things to start to go numb. 133 00:05:47,581 --> 00:05:48,682 Yeah, the bleeding's not bad, 134 00:05:48,749 --> 00:05:50,250 but I can't rule out a spinal injury. 135 00:05:50,283 --> 00:05:52,085 You're gonna have to extract him very carefully. 136 00:05:52,152 --> 00:05:54,755 Alright, Marjan, get a ladder and rubbish hook. 137 00:05:54,788 --> 00:05:56,089 Clean out the trash in there. 138 00:05:56,123 --> 00:05:58,291 When you say "in," you mean in the, in the dumpster? 139 00:05:58,358 --> 00:06:00,260 Yeah, we need to get a look at him from inside. 140 00:06:00,828 --> 00:06:02,630 Copy that, Cap. 141 00:06:02,696 --> 00:06:04,598 Glad you're riding back in the firetruck 142 00:06:04,665 --> 00:06:06,099 and not the ambulance, you know. 143 00:06:06,166 --> 00:06:07,435 Nancy, I need you to get your kit. 144 00:06:07,468 --> 00:06:09,803 You're going in with her. We need a neuro check. 145 00:06:09,870 --> 00:06:11,271 I deserve that. 146 00:06:14,875 --> 00:06:16,276 So his leg is caught 147 00:06:16,343 --> 00:06:18,612 between a one-way door and all this trash. 148 00:06:18,646 --> 00:06:19,713 Mateo, give me the drill. 149 00:06:19,780 --> 00:06:21,014 - We gotta take off this grate. - Yup, yup. 150 00:06:21,114 --> 00:06:22,983 How's the dumpster diving coming, Marjan? 151 00:06:23,050 --> 00:06:25,486 Yup, just about clearing the path, Cap. 152 00:06:32,493 --> 00:06:33,827 Alright. 153 00:06:33,894 --> 00:06:35,328 Path is clear. 154 00:06:35,395 --> 00:06:36,797 Go on in. 155 00:06:36,864 --> 00:06:38,298 Hey, Freddie. I'm Nancy. 156 00:06:38,365 --> 00:06:40,067 I'm just gonna check you out, okay? 157 00:06:40,133 --> 00:06:41,168 Okay. 158 00:06:49,510 --> 00:06:51,311 Cap, heart rate's in the 120s, 159 00:06:51,344 --> 00:06:53,481 pupils are both equal and reactive. 160 00:06:53,547 --> 00:06:54,815 Copy that. Glad to hear it. 161 00:06:54,848 --> 00:06:55,983 You got lucky. 162 00:06:56,016 --> 00:06:57,918 All that trash must have broken your fall. 163 00:06:57,985 --> 00:07:00,087 Lucky is not how I feel right now. 164 00:07:00,153 --> 00:07:02,823 Alright, but do you feel my hand on your leg? 165 00:07:02,856 --> 00:07:04,424 Yeah. Yeah. 166 00:07:04,492 --> 00:07:06,827 Alright, Captain, he's good for extraction when you are. 167 00:07:06,860 --> 00:07:08,529 Copy that. Mateo, get the K-12 ready. 168 00:07:08,596 --> 00:07:10,598 You're gonna cut him out the minute I get this off. 169 00:07:10,664 --> 00:07:12,566 Uh-oh. 170 00:07:12,666 --> 00:07:13,734 What the hell is that? 171 00:07:13,834 --> 00:07:15,869 I got a bad feeling about this. 172 00:07:18,906 --> 00:07:20,841 Cap, it's on. The compactor's on. 173 00:07:20,874 --> 00:07:22,275 - What do we do? - It's gonna crush me! 174 00:07:22,342 --> 00:07:23,076 - Freddie! - No! 175 00:07:23,176 --> 00:07:24,344 You said you killed the power. 176 00:07:24,377 --> 00:07:25,245 I-I did. I-- 177 00:07:26,747 --> 00:07:28,248 Wha... Oh, my God! 178 00:07:28,348 --> 00:07:30,851 Alright, I got the emergency shutoff. 179 00:07:30,884 --> 00:07:32,019 Or maybe I don't. 180 00:07:32,052 --> 00:07:33,053 Cap, it's closing in on him. 181 00:07:33,120 --> 00:07:34,121 - What do we do? - Oh, my God! 182 00:07:34,187 --> 00:07:36,456 Uh, use the Halligan! 183 00:07:36,524 --> 00:07:38,225 Please. Please! 184 00:07:40,628 --> 00:07:42,530 It worked? It worked! 185 00:07:42,596 --> 00:07:44,798 Clutch idea, Cap. Thank you. 186 00:07:44,865 --> 00:07:46,366 Don't thank me, thank Han Solo. 187 00:07:46,433 --> 00:07:47,768 Get him out of there any way you can. 188 00:07:47,868 --> 00:07:49,369 Alright, Freddie, we're gonna pull, okay? 189 00:07:49,436 --> 00:07:50,771 Yes, please. Pull. 190 00:07:50,871 --> 00:07:52,372 - Two. - One. 191 00:07:57,444 --> 00:07:58,879 No! Please. Oh, God. 192 00:08:01,248 --> 00:08:03,283 No! 193 00:08:03,383 --> 00:08:04,818 FREDDIE Help! Please, help! 194 00:08:09,723 --> 00:08:11,124 Wh... Wh... What happened? 195 00:08:11,224 --> 00:08:12,926 It stopped. 196 00:08:12,993 --> 00:08:14,962 What did you guys do? 197 00:08:15,062 --> 00:08:16,564 I pulled the plug. 198 00:08:20,500 --> 00:08:21,735 That works. 199 00:08:21,769 --> 00:08:22,770 Hmm. 200 00:08:22,836 --> 00:08:24,638 I'm so sorry, Abigail. 201 00:08:24,738 --> 00:08:27,240 You're sorry? Why are you sorry? 202 00:08:29,610 --> 00:08:31,478 I couldn't save Wingo. 203 00:08:33,614 --> 00:08:36,116 No. But you saved us. 204 00:08:43,323 --> 00:08:44,524 I have to tip my hat. 205 00:08:44,592 --> 00:08:46,594 I've never been able to cajole my fiancé here 206 00:08:46,627 --> 00:08:48,929 to take more than two bites of broccoli, 207 00:08:48,962 --> 00:08:50,430 and you got him to clean his plate. 208 00:08:50,497 --> 00:08:52,265 Well, it never tasted like this. 209 00:08:52,299 --> 00:08:54,935 Oh. Watch it! 210 00:08:54,968 --> 00:08:56,637 Grace, I'm gonna have to steal this recipe. 211 00:08:56,704 --> 00:08:59,539 Excuse me for a minute, but why are you assuming it was just Grace? 212 00:08:59,607 --> 00:09:01,809 Actually, Marlene, this was all Judd and Wyatt. 213 00:09:01,875 --> 00:09:03,010 But thank you, Mom. 214 00:09:03,110 --> 00:09:05,212 Okay, sorry, but since when does my son know 215 00:09:05,278 --> 00:09:07,447 how to cook anything without a microwave? 216 00:09:07,514 --> 00:09:10,818 Maybe since he started spending a little QT with his old man. 217 00:09:10,884 --> 00:09:12,953 If that's the case, then I hope he continues 218 00:09:12,986 --> 00:09:14,554 to follow in your footsteps, sir. 219 00:09:14,622 --> 00:09:16,123 Even if they are one-legged. 220 00:09:16,189 --> 00:09:17,190 Oh! 221 00:09:17,290 --> 00:09:19,026 Wow, too soon. Too soon. 222 00:09:22,495 --> 00:09:24,031 Uh-oh. 223 00:09:24,131 --> 00:09:25,733 Wyatt, what is it? 224 00:09:25,799 --> 00:09:27,735 - It's from Tele- - Lively. 225 00:09:27,801 --> 00:09:29,402 Tele-what-what-ly now? 226 00:09:29,469 --> 00:09:32,840 It's a big internship Wyatt was hoping to get this summer. 227 00:09:32,906 --> 00:09:34,041 Oh, no. 228 00:09:34,141 --> 00:09:35,542 What, they-they don't have a slot? 229 00:09:35,643 --> 00:09:38,311 No, they wanna interview me, but they changed the job 230 00:09:38,345 --> 00:09:40,013 from being remote to in-person. 231 00:09:40,080 --> 00:09:41,815 I mean, I can't afford an apartment 232 00:09:41,882 --> 00:09:43,316 for an unpaid internship. 233 00:09:43,383 --> 00:09:44,918 Do you know where the company's located? 234 00:09:44,985 --> 00:09:46,887 Uh, yeah, it's Austin. 235 00:09:46,987 --> 00:09:49,222 Austin? It's in Austin? 236 00:09:50,891 --> 00:09:52,826 Why don't you just stay here? 237 00:09:52,860 --> 00:09:54,895 No. No, I couldn't impose. 238 00:09:54,995 --> 00:09:56,563 Wyatt, that's nonsense. 239 00:09:56,664 --> 00:09:57,665 This is your home too. 240 00:09:57,698 --> 00:09:58,531 But, like, right here it says 241 00:09:58,598 --> 00:10:00,834 there's five other finalists for this. 242 00:10:00,868 --> 00:10:03,170 And I'm sure they're all like, you know, Mensa members. 243 00:10:03,203 --> 00:10:04,371 - Oh, come on. - And the interview 244 00:10:04,437 --> 00:10:06,106 is with Max Keller himself. 245 00:10:06,173 --> 00:10:07,675 You said Max Killer? 246 00:10:07,708 --> 00:10:09,009 No, Kel... Keller. 247 00:10:09,076 --> 00:10:10,844 Max Keller made his first billion 248 00:10:10,911 --> 00:10:12,245 by the time he was 25. 249 00:10:12,345 --> 00:10:13,413 Is that right? Mm-hmm. 250 00:10:13,513 --> 00:10:15,182 Trust me, we've heard all about it. 251 00:10:15,248 --> 00:10:17,550 Yeah, and he's been on the cover of WIRED twice. 252 00:10:17,617 --> 00:10:19,853 I just always choke for these interviews. 253 00:10:19,920 --> 00:10:21,088 Wyatt, that is not true. 254 00:10:21,188 --> 00:10:22,455 I'm just gonna... I'm just gonna cancel. 255 00:10:22,522 --> 00:10:25,058 Well, hang on a minute now. No, no, no, no. 256 00:10:25,125 --> 00:10:27,527 No son of mine is going back to Waco 257 00:10:27,594 --> 00:10:29,196 with his tail tucked between his legs 258 00:10:29,229 --> 00:10:31,531 because of some tech guy, alright? 259 00:10:31,564 --> 00:10:32,365 I got some time off. 260 00:10:32,432 --> 00:10:33,901 Me and you are gonna work together, 261 00:10:33,967 --> 00:10:35,135 we'll get you in fightin' shape, 262 00:10:35,202 --> 00:10:36,603 so you go in there, you whoop that interview. 263 00:10:36,704 --> 00:10:38,538 - We are? - Hell, yeah. 264 00:10:38,571 --> 00:10:40,140 Um, and how exactly 265 00:10:40,207 --> 00:10:41,742 do you plan on doing that, sweetheart? 266 00:10:43,643 --> 00:10:47,114 Well... There's a multi-phase process, 267 00:10:47,214 --> 00:10:49,149 and the first step is to get your... 268 00:10:49,817 --> 00:10:51,118 uh... 269 00:10:52,285 --> 00:10:53,821 Get the proper attire. 270 00:11:04,765 --> 00:11:06,599 Hey, roomie. You up? 271 00:11:08,501 --> 00:11:10,070 Yeah, what's up, Cap? You need something? 272 00:11:10,137 --> 00:11:12,172 Yeah, I made some golden milk. You want some? 273 00:11:12,239 --> 00:11:14,007 Oh, yeah. That'd be great, Cap. 274 00:11:14,074 --> 00:11:15,843 Uh, just leave it in the fridge. 275 00:11:15,909 --> 00:11:17,177 The fridge? 276 00:11:17,244 --> 00:11:18,611 Golden milk gets way less golden 277 00:11:18,678 --> 00:11:20,613 and more brackish when it's cold. 278 00:11:20,680 --> 00:11:21,448 I like it cold. 279 00:11:21,514 --> 00:11:23,416 Alright, suit yourself. 280 00:11:23,450 --> 00:11:25,018 I'll just leave it on the counter. I'm out. 281 00:11:25,085 --> 00:11:26,319 Thanks, Cap. 282 00:11:28,188 --> 00:11:30,690 - Do you think he knows? - Nah. 283 00:11:30,758 --> 00:11:33,260 I mean, the walls are thin here, but not that thin. 284 00:11:35,328 --> 00:11:37,931 How much noise did we make last night? 285 00:11:37,965 --> 00:11:39,767 A little more than last time. 286 00:11:43,270 --> 00:11:48,141 You know, at some point, we're gonna get busted. 287 00:11:48,208 --> 00:11:49,476 We're ninjas. 288 00:11:49,542 --> 00:11:51,444 Sooner or later, we're gonna slip up, 289 00:11:51,511 --> 00:11:52,813 and then it's gonna be weird. 290 00:11:52,880 --> 00:11:54,147 And we promised 291 00:11:54,214 --> 00:11:56,316 that we're not gonna let this get weird. 292 00:11:56,383 --> 00:11:59,987 Maybe it's time we just came out and told everybody. 293 00:12:00,053 --> 00:12:01,621 But wouldn't that make things weirder? 294 00:12:01,688 --> 00:12:02,956 Maybe. 295 00:12:03,023 --> 00:12:05,458 But less weird than getting caught. 296 00:12:05,525 --> 00:12:06,827 But what if it becomes a problem? 297 00:12:06,894 --> 00:12:09,329 I mean, you know, officially seeing each other, 298 00:12:09,396 --> 00:12:10,530 working under the same roof? 299 00:12:10,630 --> 00:12:12,966 Yeah, same roof, but two different captains 300 00:12:13,033 --> 00:12:14,567 who are both totally cool. 301 00:12:14,634 --> 00:12:15,836 True that. 302 00:12:18,205 --> 00:12:20,340 So, what do you say? 303 00:12:20,407 --> 00:12:24,812 Should we go in today - and rip off that Band- - Aid? 304 00:12:25,512 --> 00:12:26,513 Today? 305 00:12:26,579 --> 00:12:28,315 Unless you can think of a reason to wait. 306 00:12:28,348 --> 00:12:30,317 I mean, maybe we should go get some coffee first, 307 00:12:30,383 --> 00:12:32,719 strategize about how we're gonna do it. 308 00:12:32,820 --> 00:12:33,753 Going to get coffee 309 00:12:33,821 --> 00:12:35,923 is what got us into this in the first place. 310 00:12:35,989 --> 00:12:37,424 That was some good coffee, though. 311 00:12:37,490 --> 00:12:40,160 It was some great coffee. 312 00:12:40,227 --> 00:12:41,895 Mateo, we don't have to overthink this. 313 00:12:41,995 --> 00:12:44,164 We just go up and tell 'em we like each other. 314 00:12:44,197 --> 00:12:46,533 - It's not a big deal. - Right. 315 00:12:48,168 --> 00:12:49,602 Unless you feel differently. 316 00:12:51,004 --> 00:12:52,405 I like you, Nancy. 317 00:12:52,505 --> 00:12:53,907 You do? 318 00:12:54,007 --> 00:12:55,208 Yeah. 319 00:12:56,276 --> 00:12:58,345 A lot, actually. 320 00:12:59,412 --> 00:13:01,014 So I guess we're doing this. 321 00:13:02,515 --> 00:13:03,683 Uh, I... 322 00:13:03,750 --> 00:13:05,685 I-I guess we are. Yeah. 323 00:13:18,198 --> 00:13:19,699 Arms down, please. 324 00:13:21,534 --> 00:13:23,236 Seventeen shoulder, 325 00:13:23,303 --> 00:13:25,805 but we'll allow a little room to grow. 326 00:13:25,873 --> 00:13:28,708 So, do you think we'll be looking at something 327 00:13:28,775 --> 00:13:31,144 single-breasted or double-breasted today? 328 00:13:31,211 --> 00:13:34,447 Oh, um... I don't... I don't know. 329 00:13:34,547 --> 00:13:36,583 How many breasts would you recommend? 330 00:13:36,649 --> 00:13:39,119 Single-breasted would be great, sir. 331 00:13:39,219 --> 00:13:41,054 Excellent. I'll pull some options. 332 00:13:41,121 --> 00:13:42,389 Great. 333 00:13:43,156 --> 00:13:44,457 Hey. 334 00:13:44,557 --> 00:13:46,226 What the hell was that? 335 00:13:46,293 --> 00:13:48,328 What? I've never bought a suit before. 336 00:13:48,395 --> 00:13:49,729 Also, I-I still don't even think 337 00:13:49,762 --> 00:13:51,664 I'm supposed to wear one to this. 338 00:13:51,731 --> 00:13:54,167 First of all, you wear a suit to a job interview. 339 00:13:54,234 --> 00:13:55,903 That's what you do. Everybody knows that. 340 00:13:55,969 --> 00:13:59,572 Did you wear a suit when you had an interview at the firehouse? 341 00:13:59,606 --> 00:14:02,175 No, I didn't, but that wasn't for no office job, Wyatt. 342 00:14:02,242 --> 00:14:04,177 - I'm- - I'm not talking about the suit. 343 00:14:04,244 --> 00:14:06,579 I'm talking about you um'ing and oh'ing 344 00:14:06,613 --> 00:14:09,082 and, you know, mopping the floor up with your eyes 345 00:14:09,149 --> 00:14:11,251 while that man asked you a simple question. 346 00:14:11,284 --> 00:14:13,086 I don't know. It's just how I talk. 347 00:14:13,153 --> 00:14:14,988 Well, we gotta fix that. 348 00:14:15,088 --> 00:14:16,123 How? 349 00:14:16,189 --> 00:14:17,590 Put your shoulders back. 350 00:14:18,358 --> 00:14:19,626 Put your head up. 351 00:14:20,360 --> 00:14:21,995 Like this? 352 00:14:23,363 --> 00:14:24,764 I don't know, this feels forced. 353 00:14:24,797 --> 00:14:26,133 And then when you talk to somebody, 354 00:14:26,199 --> 00:14:27,467 you look a man square in his eyes 355 00:14:27,534 --> 00:14:29,669 so he knows that you're worthy of his attention. 356 00:14:31,504 --> 00:14:35,976 Well, what if I'm not sure that I am? 357 00:14:36,043 --> 00:14:40,480 Hey, so you get to decide whether you're worthy or not. 358 00:14:40,547 --> 00:14:42,215 You wanna know what the big secret is? 359 00:14:42,282 --> 00:14:44,317 What? 360 00:14:44,384 --> 00:14:47,120 Either way you choose, you're right. 361 00:14:50,523 --> 00:14:52,993 Hang on. Let's try it. 362 00:14:55,395 --> 00:14:57,530 So, where do we want to start? 363 00:14:57,630 --> 00:15:00,667 We've got navy, charcoal gray. 364 00:15:02,469 --> 00:15:04,471 I would like to try the navy. 365 00:15:05,238 --> 00:15:06,506 Very good, sir. 366 00:15:07,340 --> 00:15:09,342 Also the charcoal, please. 367 00:15:10,978 --> 00:15:13,981 Wyatt, that's-that's too much eye contact. 368 00:15:14,047 --> 00:15:15,648 Sorry. 369 00:15:15,715 --> 00:15:18,151 So, he-he's doing great, isn't he? 370 00:15:18,185 --> 00:15:19,519 Doing great, sir. 371 00:15:21,721 --> 00:15:23,156 I got winner. I got winner. 372 00:15:23,190 --> 00:15:25,192 Hey, yo, the chili's ready! 373 00:15:25,258 --> 00:15:29,396 We got sour cream, we got green onions, we got cheese. 374 00:15:29,496 --> 00:15:30,763 - Come and get you some. - Yes! 375 00:15:30,830 --> 00:15:33,166 Hey, uh, anybody seen the corn chips? 376 00:15:33,233 --> 00:15:35,268 Corn chips? I hid 'em. 377 00:15:35,335 --> 00:15:37,337 - You hid them? Why? - Yep? 378 00:15:37,370 --> 00:15:39,039 Because I do not want you defacing my chili 379 00:15:39,106 --> 00:15:40,407 with corn chips, man. 380 00:15:40,507 --> 00:15:41,574 What is it with everyone in Texas 381 00:15:41,674 --> 00:15:43,210 putting corn chips in their chili anyway? 382 00:15:43,276 --> 00:15:44,877 Because it is amazing. 383 00:15:46,546 --> 00:15:48,848 Alright, they're in the cabinet over there. 384 00:15:48,915 --> 00:15:51,018 - First one? Ha-ha! - Yeah, top shelf. 385 00:15:52,185 --> 00:15:53,420 Oh. 386 00:15:54,387 --> 00:15:55,622 Come on. 387 00:15:59,359 --> 00:16:00,693 Thanks. 388 00:16:01,561 --> 00:16:04,531 So, shall we do the thing? 389 00:16:05,232 --> 00:16:06,566 The thing? 390 00:16:08,601 --> 00:16:10,970 That we said we were gonna do? 391 00:16:11,038 --> 00:16:13,406 Tell the gang about us. 392 00:16:13,473 --> 00:16:15,608 Yeah. Yeah. Uh... 393 00:16:16,443 --> 00:16:17,877 Yeah, um... 394 00:16:17,910 --> 00:16:19,146 What about Judd? 395 00:16:19,212 --> 00:16:20,613 What about Judd? 396 00:16:20,713 --> 00:16:23,083 I mean, it just wouldn't feel right 397 00:16:23,150 --> 00:16:24,051 if we did it without him. 398 00:16:24,084 --> 00:16:26,553 He's at home recovering from a leg injury 399 00:16:26,619 --> 00:16:28,488 that is literally gonna take months to heal. 400 00:16:28,555 --> 00:16:31,391 He can find out about it on IG. 401 00:16:31,424 --> 00:16:33,393 But he's not on social. 402 00:16:33,460 --> 00:16:35,828 Dude, we doing this or not? 403 00:16:36,629 --> 00:16:38,098 Of course, we are. 404 00:16:38,165 --> 00:16:39,499 Oh, look, there's Carlos. 405 00:16:39,566 --> 00:16:42,069 Carlos! Hey! What's up, man? 406 00:16:43,070 --> 00:16:44,637 Hey. Mateo. 407 00:16:44,737 --> 00:16:46,906 How are you, brother? What brings you here? 408 00:16:46,973 --> 00:16:49,509 Uh, I heard there was a Code Seven on the premises. 409 00:16:49,576 --> 00:16:51,578 Code seven? What's a Code Seven? I'd like to know. 410 00:16:51,644 --> 00:16:53,946 Code Seven's cop talk for lunch. 411 00:16:54,013 --> 00:16:55,515 - I heard there was chili. - Oh, yeah. 412 00:16:55,582 --> 00:16:56,849 Yeah, well, that's true. 413 00:16:56,916 --> 00:17:00,087 - Right there. Grab a bowl. - Thank you. 414 00:17:00,120 --> 00:17:03,756 Hey, you ever try corn chips with the chili? 415 00:17:03,790 --> 00:17:05,925 I'm from Texas. I only eat chili with corn chips. 416 00:17:05,958 --> 00:17:08,495 Come on, Carlos. Not you too. 417 00:17:08,595 --> 00:17:10,430 It just gives it like a, you know, a nice crunch, right? 418 00:17:10,463 --> 00:17:13,032 That's what I was tryin' to tell 'em, like there should be-- 419 00:17:13,100 --> 00:17:15,001 - Mateo? - Yeah? 420 00:17:16,002 --> 00:17:17,637 Rescue 126 respond. 421 00:17:17,704 --> 00:17:18,938 Cardiac arrest... 422 00:17:19,005 --> 00:17:20,039 Sounds like medical. 423 00:17:20,107 --> 00:17:21,274 Yeah. 424 00:17:21,308 --> 00:17:22,609 Nance, heart attack, let's go. 425 00:17:22,642 --> 00:17:24,444 Right behind you. 426 00:17:35,655 --> 00:17:37,790 You guys feel it? 427 00:17:37,857 --> 00:17:39,126 That momentum gathering up 428 00:17:39,159 --> 00:17:40,693 as I prepare to squash you like Juggernaut. 429 00:17:40,793 --> 00:17:42,495 Uh-huh. Okay, just hurry up and roll already. 430 00:17:42,562 --> 00:17:43,630 Come on, nine, come on, nine. 431 00:17:43,696 --> 00:17:45,465 No nine, no nine. No nine. 432 00:17:45,532 --> 00:17:46,633 No nine, no nine! 433 00:17:48,168 --> 00:17:51,471 Nine! I'm about to be rollin' in it, baby! 434 00:17:51,538 --> 00:17:55,708 Okay, so that is some golden-ass wheat 435 00:17:55,808 --> 00:17:58,145 and some rock-sturdy lumber. 436 00:17:58,211 --> 00:17:59,746 So who's gonna hook a player up with some brick? 437 00:17:59,812 --> 00:18:01,648 For the love of all things holy, guys, 438 00:18:01,714 --> 00:18:03,483 please do not trade him a brick. 439 00:18:03,516 --> 00:18:04,651 No, forget it, Marjan, okay? 440 00:18:04,684 --> 00:18:05,818 There's no stopping this whole 441 00:18:05,852 --> 00:18:08,755 - Chavez- - Gillian war machine. 442 00:18:08,821 --> 00:18:10,157 Nance? 443 00:18:10,190 --> 00:18:11,691 Swap you a wheat for a brick? 444 00:18:12,559 --> 00:18:14,261 Sorry, dude. Oh! 445 00:18:14,327 --> 00:18:15,728 Denied. 446 00:18:15,828 --> 00:18:18,931 But you have a settlement on two brick hexes. 447 00:18:18,998 --> 00:18:21,000 I mean, you don't have a single brick to spare? 448 00:18:21,033 --> 00:18:22,235 Nope. 449 00:18:22,335 --> 00:18:23,570 Ooh! 450 00:18:23,670 --> 00:18:25,172 Shaking things up. Swing and a miss! 451 00:18:25,238 --> 00:18:26,506 Things is different. 452 00:18:26,539 --> 00:18:29,709 Marjan, would you be willing to trade 453 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 an ore for a brick? 454 00:18:31,844 --> 00:18:34,181 Aah! Nancy, I would be delighted. 455 00:18:34,214 --> 00:18:35,348 What the hell, Nance? 456 00:18:35,415 --> 00:18:36,749 You just told me you didn't have a brick. 457 00:18:36,849 --> 00:18:39,352 No, I said I wouldn't trade you a brick. 458 00:18:39,419 --> 00:18:40,620 Oh! Plot twist! 459 00:18:40,687 --> 00:18:43,055 - I thought we had an alliance. - Did you now? 460 00:18:43,122 --> 00:18:45,057 Yeah, because we always have an alliance playing Catan. 461 00:18:45,124 --> 00:18:46,759 That's why I gave you all my grain. 462 00:18:46,859 --> 00:18:50,029 And I enjoyed your grain very much. Thank you. 463 00:18:50,062 --> 00:18:52,599 Yo, Nancy is coldblooded! 464 00:18:52,699 --> 00:18:54,201 I love it. I love it! 465 00:18:54,267 --> 00:18:55,902 Paul, can you grab me a water? - Yep. 466 00:18:55,968 --> 00:18:57,404 - That's so messed up. - What's messed up? 467 00:18:57,470 --> 00:18:59,138 I mean, if you're gonna call off a standing alliance, 468 00:18:59,206 --> 00:19:00,773 you should at least let the other person know. 469 00:19:00,873 --> 00:19:02,108 Is that how it works? Because I thought 470 00:19:02,209 --> 00:19:03,976 that you just didn't say anything at all 471 00:19:04,043 --> 00:19:05,712 and just let the other person figure it out. 472 00:19:05,745 --> 00:19:06,713 Yeah, if you're a betrayer. 473 00:19:06,779 --> 00:19:07,747 Oh. Dang. 474 00:19:07,814 --> 00:19:09,482 Wow. Alright, y'all. 475 00:19:09,549 --> 00:19:10,950 Why don't we all just take a deep breath 476 00:19:11,050 --> 00:19:13,586 'cause it's getting a little overheated in here, yeah? 477 00:19:13,653 --> 00:19:15,422 Yep. You guys, you withhold in Catan. 478 00:19:15,488 --> 00:19:17,390 You know, that's how the game goes. 479 00:19:17,457 --> 00:19:19,659 - Whatever. I fold. - You can't fold. 480 00:19:19,726 --> 00:19:21,561 This is Catan. This isn't poker. 481 00:19:21,594 --> 00:19:23,563 Well, either way, I'm just gonna peace out. 482 00:19:23,630 --> 00:19:24,931 Mateo? Bro. 483 00:19:24,997 --> 00:19:27,166 Hey, come on, man. - See you guys. 484 00:19:27,234 --> 00:19:29,736 You really that salty? He, he left. 485 00:19:31,304 --> 00:19:33,139 What the hell was that about? 486 00:19:33,240 --> 00:19:35,074 No clue. Hmm. 487 00:19:37,610 --> 00:19:40,747 ♪ You give your hand to me 488 00:19:42,081 --> 00:19:44,351 ♪ And then you say hello 489 00:19:45,918 --> 00:19:49,356 ♪ And I can hardly speak 490 00:19:50,523 --> 00:19:53,626 ♪ My heart is beating so 491 00:19:53,693 --> 00:19:57,129 ♪ And anyone can tell 492 00:19:58,465 --> 00:20:01,268 ♪ You think you know me well 493 00:20:02,435 --> 00:20:06,639 ♪ But you don't know me 494 00:20:11,278 --> 00:20:15,715 ♪ Now I never knew 495 00:20:15,782 --> 00:20:19,185 ♪ The art of making love 496 00:20:19,286 --> 00:20:23,390 ♪ Though my heart aches with love ♪ 497 00:20:23,456 --> 00:20:25,392 ♪ For you 498 00:20:28,395 --> 00:20:31,564 ♪ Afraid and shy 499 00:20:31,631 --> 00:20:35,802 ♪ I let my chance go by 500 00:20:35,868 --> 00:20:41,908 ♪ A chance that you might love me too ♪ 501 00:20:43,042 --> 00:20:46,679 ♪ No, you don't know the one 502 00:20:47,747 --> 00:20:51,217 ♪ Who dreams of you each night ♪ 503 00:20:51,318 --> 00:20:55,888 ♪ And longs to kiss your lips ♪ 504 00:20:55,988 --> 00:20:59,359 ♪ And longs to hold you tight ♪ 505 00:20:59,426 --> 00:21:02,929 ♪ To you, I'm just a friend 506 00:21:03,996 --> 00:21:06,933 ♪ That's all I've ever been 507 00:21:08,000 --> 00:21:11,738 ♪ 'Cause you don't know me 508 00:21:17,344 --> 00:21:20,780 ♪ You don't know me 509 00:21:23,182 --> 00:21:24,617 Oh. 510 00:21:24,684 --> 00:21:27,253 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 511 00:21:27,354 --> 00:21:29,389 I thought your band had an after party. 512 00:21:29,456 --> 00:21:34,427 Uh, we did, and I couldn't get out of there fast enough. 513 00:21:34,527 --> 00:21:38,631 Well, you... you were amazing. Amazing tonight. 514 00:21:38,698 --> 00:21:41,368 Well, inspiration is everything. 515 00:21:41,401 --> 00:21:42,435 Hmm. 516 00:21:54,046 --> 00:21:56,816 Mm, mm! No. Are you crazy? No. 517 00:21:56,883 --> 00:21:58,150 The-the girls. 518 00:21:58,951 --> 00:22:00,587 Well, the girls and I... 519 00:22:00,653 --> 00:22:02,722 Uh... 520 00:22:02,789 --> 00:22:04,424 I think I am crazy. 521 00:22:07,560 --> 00:22:08,828 I'm crazy too. 522 00:22:20,807 --> 00:22:22,341 Hello, husband. 523 00:22:25,244 --> 00:22:26,846 Ah! 524 00:22:26,913 --> 00:22:28,815 It has been a hell of a year. 525 00:22:29,949 --> 00:22:32,251 But that's not exactly new, is it? 526 00:22:32,284 --> 00:22:36,756 Your daughters are doing so well. 527 00:22:36,823 --> 00:22:38,758 They just had a birthday. 528 00:22:38,791 --> 00:22:41,428 Eleven. 529 00:22:41,494 --> 00:22:45,798 So you, um, you'll never guess who's been staying with us 530 00:22:45,865 --> 00:22:48,100 these last few weeks. 531 00:22:48,968 --> 00:22:51,203 Their Uncle Julius. 532 00:22:51,270 --> 00:22:54,941 I know. I'm just as surprised as you are. 533 00:22:55,708 --> 00:22:57,710 But I think he's changed. 534 00:22:57,777 --> 00:22:59,946 Or maybe I've changed. I... 535 00:23:01,213 --> 00:23:04,283 You always saw something special in him. 536 00:23:04,350 --> 00:23:05,518 And you were right. 537 00:23:07,654 --> 00:23:08,955 I... 538 00:23:09,956 --> 00:23:11,991 feel alive today. 539 00:23:18,998 --> 00:23:22,334 Charles, I'm thinking of asking him to stay. 540 00:23:22,401 --> 00:23:24,571 Just to see where this goes. I... 541 00:23:26,005 --> 00:23:27,674 I want to ask for your blessing, 542 00:23:27,740 --> 00:23:31,644 but I feel in my heart 543 00:23:31,678 --> 00:23:33,580 that you've already given it to us. 544 00:23:35,047 --> 00:23:37,316 Feels like you've had your hand in this 545 00:23:37,984 --> 00:23:40,386 guiding him to us. 546 00:23:40,487 --> 00:23:44,323 Taking care of us from wherever you are. 547 00:23:47,660 --> 00:23:49,095 I love you, baby. 548 00:23:55,835 --> 00:23:57,103 Always. 549 00:24:05,678 --> 00:24:06,713 Morning, Nance. 550 00:24:06,779 --> 00:24:08,781 Hey, bud. 551 00:24:08,848 --> 00:24:11,017 - Feeling any better today? - Feeling better? 552 00:24:11,083 --> 00:24:13,019 When was I supposed to have felt worse? 553 00:24:13,085 --> 00:24:16,022 You know, after last night when you and Mateo got into it. 554 00:24:16,088 --> 00:24:18,424 Oh, that. That was nothing. 555 00:24:19,258 --> 00:24:20,727 Didn't feel like nothing. 556 00:24:20,793 --> 00:24:22,929 Actually, it got kinda weird. 557 00:24:23,930 --> 00:24:27,299 Fine. Maybe it was slightly weird. 558 00:24:28,635 --> 00:24:30,603 I think we're both just over it. 559 00:24:30,703 --> 00:24:32,939 Over it? Over what? 560 00:24:37,409 --> 00:24:38,545 Catan. 561 00:24:38,611 --> 00:24:40,246 We're both over Catan. 562 00:24:40,312 --> 00:24:41,380 Over Catan? 563 00:24:41,413 --> 00:24:43,783 But that's like our national pastime, Nance. 564 00:24:43,883 --> 00:24:45,051 And to be honest, I'm starting to find 565 00:24:45,084 --> 00:24:46,318 the whole thing a little goofy. 566 00:24:46,385 --> 00:24:48,120 Why do we never play any other games? 567 00:24:48,220 --> 00:24:52,424 Hasn't anybody ever heard of Yahtzee or Scattergories? 568 00:24:52,491 --> 00:24:53,893 Yeah, I-I guess. 569 00:24:53,960 --> 00:24:55,427 Look, if it's that important to you, 570 00:24:55,494 --> 00:24:58,497 I will talk to the gang about trying something new. 571 00:24:58,565 --> 00:25:00,499 I think it'd be good for all of us to change things up. 572 00:25:00,567 --> 00:25:01,934 Spice of life. 573 00:25:02,001 --> 00:25:04,236 Catan is spicy. 574 00:25:08,741 --> 00:25:10,076 Where are we going? 575 00:25:10,142 --> 00:25:11,678 To see your Aunt Janie. 576 00:25:11,744 --> 00:25:12,845 Is Daddy coming? No. 577 00:25:12,912 --> 00:25:14,346 Daddy has to work. 578 00:25:26,593 --> 00:25:28,995 Oh, no. 579 00:25:29,095 --> 00:25:30,296 - Hi, babe. - ROD Why did you just 580 00:25:30,362 --> 00:25:32,264 take four grand out of the bank? 581 00:25:32,298 --> 00:25:33,532 I got a notification. 582 00:25:33,600 --> 00:25:35,334 You remember that new patio set I showed you? 583 00:25:35,434 --> 00:25:37,103 Mommy, I forgot Purple Llama. 584 00:25:37,169 --> 00:25:38,204 Was that Toby? 585 00:25:38,270 --> 00:25:40,873 Why isn't he in school? 586 00:25:40,940 --> 00:25:43,209 Connie, what in the hell is going on? 587 00:25:43,275 --> 00:25:45,612 I'll get Purple Llama. You stay still. 588 00:25:45,645 --> 00:25:48,014 Connie, answer me! 589 00:25:48,114 --> 00:25:49,849 - - - Connie! - Mommy'll be back. 590 00:25:49,949 --> 00:25:52,284 Connie, talk to me! Connie! 591 00:25:52,318 --> 00:25:53,720 The kids and I won't be here when you get back. 592 00:25:53,786 --> 00:25:56,022 I'm not letting you lay another hand on them ever again. 593 00:25:56,122 --> 00:25:58,725 - Mommy? Mommy! - Oh, God! 594 00:25:58,791 --> 00:25:59,959 - Oh, God! - Mommy! 595 00:26:00,026 --> 00:26:01,193 Oh, no! 596 00:26:01,293 --> 00:26:02,829 - Oh, God! - Mommy! 597 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 No, no, no, no, no! 598 00:26:04,130 --> 00:26:06,298 - Oh, God, no! - Mommy, help! 599 00:26:06,365 --> 00:26:07,634 - Mommy! - No! 600 00:26:07,700 --> 00:26:09,068 No, no, no! 601 00:26:09,135 --> 00:26:11,037 - God! No! - Mommy! 602 00:26:13,139 --> 00:26:15,141 Ah! Oh, no, no, no! 603 00:26:29,188 --> 00:26:30,556 Mom's name is Connie Allen. 604 00:26:30,657 --> 00:26:32,524 Kids were in the car when it started to roll. 605 00:26:32,591 --> 00:26:34,326 She threw herself underneath to stop it. 606 00:26:34,360 --> 00:26:36,062 She used her own body as a speed bump? 607 00:26:36,162 --> 00:26:38,665 Alright, chock the wheels, cribbing and an airbag. 608 00:26:39,999 --> 00:26:41,600 Check on the kids. Make sure they're okay. 609 00:26:41,668 --> 00:26:44,036 Copy, Cap. 610 00:26:44,103 --> 00:26:46,538 Ma'am, we'll get you outta here in no time, okay? 611 00:26:46,605 --> 00:26:47,373 My kids. 612 00:26:47,439 --> 00:26:49,108 You have to get them out of here. 613 00:26:49,175 --> 00:26:50,176 Your kids are being taken care of. 614 00:26:50,242 --> 00:26:51,678 They can't see what's happening. 615 00:26:51,711 --> 00:26:54,080 No. I mean, he's coming. 616 00:26:54,180 --> 00:26:55,748 You can't let him... 617 00:26:57,917 --> 00:26:59,618 Alright, first things first. 618 00:26:59,686 --> 00:27:01,553 Nancy, get her vitals. 619 00:27:01,620 --> 00:27:02,689 She's terrified. 620 00:27:02,722 --> 00:27:05,692 Pulse is 90, BP's 140 over 80. Lungs sound clear. 621 00:27:05,725 --> 00:27:08,560 Okay, start a line. Push ten milligrams of morphine for the pain. 622 00:27:08,627 --> 00:27:11,698 - Copy - Alright, guys, let's raise her up. 623 00:27:11,731 --> 00:27:13,465 Alright, as soon as she's clear, we're gonna pull her 624 00:27:13,532 --> 00:27:15,935 onto the backboard and on the gurney. 625 00:27:16,035 --> 00:27:18,270 We're clear. Now. 626 00:27:19,706 --> 00:27:21,540 Nice and easy. Alright. 627 00:27:22,742 --> 00:27:24,243 Here we go. 628 00:27:24,811 --> 00:27:25,912 Perfect. 629 00:27:25,978 --> 00:27:27,780 Nancy, let's get these legs splinted for transport. 630 00:27:27,880 --> 00:27:30,549 Connie! 631 00:27:31,150 --> 00:27:32,384 Oh, God, no. 632 00:27:32,952 --> 00:27:33,920 No. 633 00:27:33,986 --> 00:27:35,321 Your ex? Not yet. 634 00:27:35,387 --> 00:27:37,589 You can't let him near my kids. 635 00:27:39,458 --> 00:27:40,492 Connie! 636 00:27:41,560 --> 00:27:42,394 Is she alright? 637 00:27:42,461 --> 00:27:43,462 Your wife's been in an accident 638 00:27:43,562 --> 00:27:45,631 and, uh, we're assessing her. 639 00:27:45,732 --> 00:27:47,399 Toby, Sammy, come with me. 640 00:27:47,466 --> 00:27:50,436 No, He hits us! He hits me. 641 00:27:50,502 --> 00:27:52,404 We were trying to get away. 642 00:27:53,973 --> 00:27:55,574 - She's delirious. - No! 643 00:27:55,607 --> 00:27:57,076 Connie, I need you to settle back. 644 00:27:57,143 --> 00:27:58,911 Your kids were involved in the accident as well, 645 00:27:58,945 --> 00:27:59,946 so they need to be assessed. 646 00:28:00,012 --> 00:28:01,413 Those are my kids, 647 00:28:01,480 --> 00:28:02,782 and they're coming home with me. 648 00:28:02,849 --> 00:28:04,751 Captain Strand, this patient needs to be transported. 649 00:28:04,817 --> 00:28:07,086 No, I'm not leaving. 650 00:28:07,119 --> 00:28:09,255 No, no, no, no... 651 00:28:09,321 --> 00:28:10,456 What do we do here, officer? 652 00:28:10,522 --> 00:28:13,359 You can let me take my kids. 653 00:28:13,425 --> 00:28:16,328 Ma'am, have you reported any incident of domestic abuse? 654 00:28:17,429 --> 00:28:20,099 No. I've always been too afraid. 655 00:28:20,132 --> 00:28:22,168 Because nothing ever happened. 656 00:28:22,268 --> 00:28:23,602 Legally, there is nothing I can do. 657 00:28:23,669 --> 00:28:24,636 He's their father. 658 00:28:24,703 --> 00:28:26,773 I'm required to give them back to him. 659 00:28:28,340 --> 00:28:30,009 Please! 660 00:28:30,109 --> 00:28:32,444 Please! 661 00:28:32,511 --> 00:28:33,545 Hey! 662 00:28:34,981 --> 00:28:36,648 - Owen. - Cap. 663 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 Dad. 664 00:28:40,219 --> 00:28:42,288 Hulk smash. 665 00:28:42,354 --> 00:28:45,291 I'm taking my kids with me. 666 00:28:45,357 --> 00:28:48,694 Yeah. Um, are you sure they are your kids? 667 00:28:48,795 --> 00:28:51,730 'Cause they don't bear much of a resemblance. 668 00:28:51,798 --> 00:28:53,399 And it's got me thinking... 669 00:28:55,067 --> 00:28:56,235 when was the last time 670 00:28:56,302 --> 00:28:58,537 a wife-beating cuck like you, actually-- 671 00:28:59,906 --> 00:29:02,141 Officer, would you do me the honor of arresting 672 00:29:02,174 --> 00:29:03,843 - this man for assault? - With pleasure. 673 00:29:03,910 --> 00:29:06,012 Sir, I need you to put your hands behind your back. 674 00:29:06,078 --> 00:29:07,379 You baited me. Ow! 675 00:29:07,479 --> 00:29:09,315 You're being arrested for assault. Let's go. 676 00:29:09,348 --> 00:29:11,317 This is ridiculous. 677 00:29:11,350 --> 00:29:13,719 Toby, Sammy, I'll be right back. 678 00:29:13,820 --> 00:29:15,687 Don't worry. No one's taking your kids today. 679 00:29:15,754 --> 00:29:17,824 Thank you. Thank you. 680 00:29:20,226 --> 00:29:21,994 Well played, Cap. For real. 681 00:29:22,028 --> 00:29:23,362 I thought you were about to unleash 682 00:29:23,429 --> 00:29:25,497 the rage monster on that dude. 683 00:29:25,564 --> 00:29:26,999 I did. 684 00:29:27,033 --> 00:29:28,367 It just wasn't mine. 685 00:29:42,214 --> 00:29:43,549 How you feel? 686 00:29:44,250 --> 00:29:45,717 Like I'm gonna puke. 687 00:29:45,784 --> 00:29:46,853 Oh, that's natural. 688 00:29:46,886 --> 00:29:48,420 I mean, you look like a million bucks. 689 00:29:48,520 --> 00:29:50,756 Just don't puke on your duds. 690 00:29:50,857 --> 00:29:52,624 Keep your shoulders back and your chin up. 691 00:29:52,724 --> 00:29:54,894 And make plenty of eye contact 692 00:29:54,927 --> 00:29:56,295 but not too much eye contact. 693 00:29:56,395 --> 00:29:57,796 That's the ticket. 694 00:29:57,897 --> 00:30:00,432 And don't forget, he may be Max Keller, 695 00:30:01,233 --> 00:30:02,634 but you're Wyatt Harris. 696 00:30:03,870 --> 00:30:05,437 Hell, yeah, I am. 697 00:30:05,537 --> 00:30:06,738 I'd say break a leg, but-- 698 00:30:06,772 --> 00:30:09,075 But you already got that covered. 699 00:30:09,108 --> 00:30:11,410 Get outta here, joker. 700 00:30:38,070 --> 00:30:41,273 Hello. I'm, uh, I'm here about the interview. 701 00:30:41,307 --> 00:30:43,309 You and everybody else. Have a seat. 702 00:30:43,409 --> 00:30:44,610 He'll be out soon. 703 00:30:59,025 --> 00:31:03,095 If you take away anything from today, Astrid, two words: 704 00:31:03,129 --> 00:31:04,696 ice baths. It'll change your life. 705 00:31:04,796 --> 00:31:07,266 Hit me up any time on Discord. 706 00:31:07,299 --> 00:31:09,201 Skyler, who's my 3:15? 707 00:31:09,301 --> 00:31:10,769 Wyatt Harris. Wyatt. 708 00:31:10,802 --> 00:31:14,106 Uh, which one of you is Wyatt Harris? 709 00:31:16,775 --> 00:31:19,211 That's me. Oh. Oh, wow. 710 00:31:19,311 --> 00:31:20,947 Did somebody die? 711 00:31:20,980 --> 00:31:23,215 Uh, no. 712 00:31:23,315 --> 00:31:25,484 Well, then you must be hunting for Neo. 713 00:31:27,019 --> 00:31:30,056 Oh! Uh... 714 00:31:30,156 --> 00:31:31,223 No, yeah, that's funny 715 00:31:31,323 --> 00:31:33,459 'cause The Matrix... 716 00:31:33,492 --> 00:31:35,861 I'm Wyatt. Wyatt Harris. 717 00:31:37,229 --> 00:31:38,830 Uh-uh... Oh, wow. 718 00:31:38,864 --> 00:31:40,632 You got quite the clammy grip there, Wyatt. 719 00:31:41,667 --> 00:31:43,669 Okay. Come on back. 720 00:31:57,516 --> 00:31:58,717 Yeah. 721 00:32:06,192 --> 00:32:07,259 How'd you fare? 722 00:32:07,359 --> 00:32:09,095 Can we just go? Thanks. 723 00:32:11,197 --> 00:32:12,198 Yeah. 724 00:32:23,509 --> 00:32:24,676 Sorry I'm late. 725 00:32:24,710 --> 00:32:27,246 Parking downtown is such a quest. 726 00:32:27,346 --> 00:32:29,581 Believe me, I get it. Come on in. 727 00:32:30,582 --> 00:32:34,253 Kids, I have Scattergories, 728 00:32:34,353 --> 00:32:38,057 Trouble, Pictionary. 729 00:32:38,124 --> 00:32:41,560 Why is there no music or food? 730 00:32:41,627 --> 00:32:44,063 Because this is a trap, Nancy. 731 00:32:44,130 --> 00:32:45,131 This whole hang was a trap. 732 00:32:45,231 --> 00:32:46,598 We're not playing Scattergories? 733 00:32:46,698 --> 00:32:49,601 Yeah, we were never playing Scattergories. 734 00:32:49,701 --> 00:32:50,936 And we never will. 735 00:32:51,037 --> 00:32:52,704 In this house, we Catan. 736 00:32:53,739 --> 00:32:56,575 Yeah. You-you can't trash tradition, Nance. 737 00:32:57,643 --> 00:32:59,778 So, please have a seat. 738 00:33:05,551 --> 00:33:08,587 Now, what the hell's going on between you two? 739 00:33:08,620 --> 00:33:11,257 Oh, my God, this is getting ridiculous, okay? 740 00:33:11,290 --> 00:33:12,958 Nothing is going on between us. 741 00:33:13,059 --> 00:33:15,061 Yeah, it got a little over-competitive the other night, 742 00:33:15,094 --> 00:33:16,595 but it's not a big deal. 743 00:33:16,662 --> 00:33:19,398 You called Catan stupid, that is a very big deal. 744 00:33:19,431 --> 00:33:22,468 So let's talk it out. 745 00:33:23,435 --> 00:33:24,803 Fine. 746 00:33:26,105 --> 00:33:28,640 Mateo and me, we... 747 00:33:30,008 --> 00:33:30,942 you know. 748 00:33:31,009 --> 00:33:32,444 - We don't know. - We don't. We have no idea. 749 00:33:32,478 --> 00:33:34,280 - No idea. - We asked you to talk about it. 750 00:33:36,282 --> 00:33:37,516 We knocked boots. 751 00:33:38,517 --> 00:33:39,785 Oh. 752 00:33:41,287 --> 00:33:42,488 Wow... 753 00:33:43,189 --> 00:33:44,623 Well, this is awkward. 754 00:33:44,690 --> 00:33:46,625 You don't need to talk about this with us if... 755 00:33:46,692 --> 00:33:47,959 if y'all don't want to. 756 00:33:48,026 --> 00:33:50,829 Yeah, this is really, really none of our business. 757 00:33:50,929 --> 00:33:53,799 We didn't mean to put you in an awkward position. 758 00:33:55,667 --> 00:33:57,669 Not "position." 759 00:33:58,470 --> 00:33:59,505 - Who wants a snack? - Me. 760 00:33:59,605 --> 00:34:00,972 Actually, you know what? 761 00:34:01,640 --> 00:34:03,475 It is your business. 762 00:34:03,509 --> 00:34:05,111 You made it their business. 763 00:34:06,044 --> 00:34:07,313 I didn't say a thing. 764 00:34:07,379 --> 00:34:09,715 No, but you got weird. 765 00:34:09,815 --> 00:34:13,819 The thing that we said we were not gonna do, you did. 766 00:34:13,852 --> 00:34:15,954 You know, I just wanna say for the record, okay, 767 00:34:15,987 --> 00:34:17,656 what happened between Mateo and I, 768 00:34:17,689 --> 00:34:20,159 it was not weird and it was not awkward. 769 00:34:20,226 --> 00:34:21,193 It was nice. 770 00:34:21,293 --> 00:34:24,630 It was two people that like each other a lot 771 00:34:24,663 --> 00:34:26,998 who got together at a moment 772 00:34:27,065 --> 00:34:30,001 when neither of them wanted to be alone. 773 00:34:30,068 --> 00:34:33,672 Although in this moment, I kinda do. 774 00:34:35,006 --> 00:34:38,544 - Nance. - You don't need to say anything, Mateo. 775 00:34:38,644 --> 00:34:39,878 I'm a grown-ass woman, 776 00:34:39,978 --> 00:34:43,882 and I'm not asking anything of you. 777 00:34:43,982 --> 00:34:45,184 It's cool. 778 00:34:45,251 --> 00:34:48,019 No harm, no foul. I'm over it. 779 00:34:48,053 --> 00:34:49,321 Well, I'm not. 780 00:34:51,757 --> 00:34:53,692 I don't regret anything. 781 00:34:53,759 --> 00:34:55,861 Well, then, what's your problem, dude? 782 00:35:01,500 --> 00:35:02,734 This. 783 00:35:04,370 --> 00:35:06,338 This is my problem. 784 00:35:08,106 --> 00:35:11,042 I've always been taller than you. That's not news. 785 00:35:11,076 --> 00:35:14,246 Yeah, well, I haven't thought about it until I thought about it. 786 00:35:14,346 --> 00:35:17,716 And then I started thinking about where this is going 787 00:35:17,783 --> 00:35:18,950 and what people might say if they saw us 788 00:35:19,050 --> 00:35:21,553 walking down the street together. 789 00:35:21,587 --> 00:35:24,756 You're afraid of people laughing at you? 790 00:35:24,856 --> 00:35:26,925 I'm afraid that they're gonna laugh at you... 791 00:35:27,693 --> 00:35:29,561 for being with me. 792 00:35:29,595 --> 00:35:33,232 Mateo, I've been the tallest kid in my class 793 00:35:33,265 --> 00:35:35,567 since third grade 794 00:35:35,601 --> 00:35:37,536 and at least a head taller 795 00:35:37,569 --> 00:35:40,071 than pretty much anyone I've ever dated. 796 00:35:40,105 --> 00:35:42,441 Even if they're in six-inch heels. 797 00:35:42,541 --> 00:35:45,877 I don't care what people think. 798 00:35:45,911 --> 00:35:47,613 And neither should you. 799 00:35:50,616 --> 00:35:51,783 We good now? 800 00:35:51,883 --> 00:35:53,652 Yeah, we're good. 801 00:35:55,053 --> 00:35:57,589 Aw! 802 00:35:57,656 --> 00:35:59,591 Okay! Who's for Catan? 803 00:35:59,658 --> 00:36:00,659 Let's go. Whoo! 804 00:36:01,827 --> 00:36:04,296 Beware of - the Gillian- - Chavez alliance. 805 00:36:04,396 --> 00:36:05,431 - Yeah. - Yeah. 806 00:36:05,464 --> 00:36:07,098 Nance, Catan? 807 00:36:07,132 --> 00:36:10,302 Actually, you wanna get a coffee? 808 00:36:11,670 --> 00:36:13,439 Oh, you... 809 00:36:13,472 --> 00:36:15,073 You-you want some coffee? 810 00:36:15,106 --> 00:36:16,975 I think so. 811 00:36:17,075 --> 00:36:18,977 Yeah, I-I want some coffee too. I... 812 00:36:19,845 --> 00:36:21,146 - I love coffee. - Alright. 813 00:36:21,247 --> 00:36:23,615 Um, hey, guys, we're gonna go get a coffee. 814 00:36:23,649 --> 00:36:25,116 You're gonna go get coffee? 815 00:36:25,183 --> 00:36:26,585 We have coffee. 816 00:36:26,618 --> 00:36:28,520 Um, no, thanks, we're good. 817 00:36:28,620 --> 00:36:30,622 Alright. See you guys. 818 00:36:30,656 --> 00:36:31,923 Bye! Bye. 819 00:36:36,127 --> 00:36:38,530 You still staring up at the ceiling, aren't you? 820 00:36:38,630 --> 00:36:39,831 Yeah. 821 00:36:48,507 --> 00:36:51,009 Judd? 822 00:36:51,109 --> 00:36:54,145 You can't keep torturing yourself over this. 823 00:36:54,179 --> 00:36:57,816 What the hell do I know about some office job interview? 824 00:36:57,883 --> 00:37:00,852 I sent that boy in there dressed up like a damn banker. 825 00:37:00,952 --> 00:37:02,788 Well, I thought he looked pretty good. 826 00:37:02,821 --> 00:37:04,956 Thought he looked sharp. Thought he looked damn sharp. 827 00:37:04,990 --> 00:37:06,992 Every young man should have at least one good suit. 828 00:37:07,058 --> 00:37:08,460 Yeah, the trouble ain't the suit. 829 00:37:08,494 --> 00:37:12,831 The trouble is, I did not encourage him to go in there 830 00:37:12,864 --> 00:37:14,866 and just be himself. 831 00:37:16,034 --> 00:37:17,903 I threw him off his game. 832 00:37:18,003 --> 00:37:19,505 You were just trying to help him. 833 00:37:19,538 --> 00:37:22,240 I was... but I didn't. 834 00:37:24,376 --> 00:37:25,477 But I'm gonna. 835 00:37:38,857 --> 00:37:41,026 - Hey. - Hey. 836 00:37:43,762 --> 00:37:45,364 Where are the girls? 837 00:37:45,431 --> 00:37:48,099 Bundled off to Mrs. Beasley's. 838 00:37:48,199 --> 00:37:51,236 That sounds like the title to a children's book. 839 00:37:51,337 --> 00:37:52,371 Or a song. 840 00:37:54,540 --> 00:37:55,741 Hmm. 841 00:37:57,543 --> 00:37:58,944 You know, it's, uh, it's good 842 00:37:59,044 --> 00:38:01,179 that we have a minute to ourselves. 843 00:38:03,048 --> 00:38:04,182 Yeah. 844 00:38:04,215 --> 00:38:06,284 I've been thinking a lot about you, Julius. 845 00:38:08,219 --> 00:38:12,190 You haven't left my thoughts... at all. 846 00:38:12,223 --> 00:38:14,092 I know there are a lot of complicated feelings 847 00:38:14,192 --> 00:38:16,061 around what happened between us. 848 00:38:16,094 --> 00:38:18,864 And, and I just want you to know that I... 849 00:38:19,565 --> 00:38:20,899 I don't regret it. 850 00:38:21,600 --> 00:38:22,601 And I thought I might. 851 00:38:22,701 --> 00:38:25,070 I thought I might feel that I... 852 00:38:25,136 --> 00:38:28,907 I betrayed Charles or-or his memory. 853 00:38:28,940 --> 00:38:31,543 But... that's untouched. 854 00:38:33,044 --> 00:38:37,449 No matter what happens, that will always be untouched. 855 00:38:38,417 --> 00:38:39,885 And I know it now. 856 00:38:39,918 --> 00:38:42,153 I really know it now. 857 00:38:42,253 --> 00:38:43,822 And that's huge. 858 00:38:45,256 --> 00:38:46,558 And thank you. 859 00:38:47,926 --> 00:38:50,228 - I'm glad I could help. - You did. 860 00:38:51,430 --> 00:38:52,498 It turns out... 861 00:38:53,599 --> 00:38:54,833 um... 862 00:38:55,934 --> 00:38:59,838 that I actually really like you, Julius. 863 00:39:03,074 --> 00:39:06,445 You said something about complicated feelings. 864 00:39:06,478 --> 00:39:07,513 Hmm. 865 00:39:08,614 --> 00:39:09,915 Mine aren't. 866 00:39:11,983 --> 00:39:13,284 I'm in love with you. 867 00:39:15,454 --> 00:39:16,488 What? 868 00:39:16,588 --> 00:39:17,923 In these last couple of weeks, 869 00:39:17,956 --> 00:39:21,960 it's become even more obvious to me. 870 00:39:23,194 --> 00:39:26,331 And that is why I have to go. 871 00:39:29,200 --> 00:39:30,035 Go? 872 00:39:30,135 --> 00:39:31,770 Before I screw this up, 873 00:39:31,803 --> 00:39:34,139 as I inevitably will, 874 00:39:34,172 --> 00:39:37,108 and... and everything that has been repaired 875 00:39:37,142 --> 00:39:39,645 could end up being broken again and just-- 876 00:39:39,711 --> 00:39:42,814 Uh, that's the risk we take 877 00:39:42,881 --> 00:39:44,149 when we wake up every morning. 878 00:39:44,215 --> 00:39:46,652 My-my entire profession is about that. 879 00:39:46,685 --> 00:39:47,953 I... 880 00:39:49,788 --> 00:39:51,523 I don't want to be an emergency 881 00:39:51,623 --> 00:39:53,024 you have to respond to. 882 00:39:54,325 --> 00:39:57,228 My... my brother's shoes may be a perfect fit, 883 00:39:57,328 --> 00:40:00,999 but I am not near man enough to fill them. 884 00:40:01,800 --> 00:40:03,469 Nobody's asking you to. 885 00:40:03,502 --> 00:40:06,705 Anything short of that isn't good enough for you 886 00:40:06,805 --> 00:40:08,073 or the girls. 887 00:40:09,007 --> 00:40:10,842 My manager's been trying 888 00:40:10,909 --> 00:40:13,845 to book us some gigs in New Orleans, and I've... 889 00:40:13,912 --> 00:40:15,981 I've been putting him off. 890 00:40:16,014 --> 00:40:19,050 But this morning I told him... 891 00:40:20,852 --> 00:40:22,153 "Pull the trigger." 892 00:40:24,656 --> 00:40:25,891 I see. 893 00:40:38,103 --> 00:40:40,506 - Can you forgive me? - Hmm. 894 00:40:43,108 --> 00:40:45,010 This time, Julius... 895 00:40:45,877 --> 00:40:47,445 there's nothing to forgive. 896 00:40:58,189 --> 00:41:01,092 Alright, round two. Here we go. 897 00:41:01,192 --> 00:41:04,095 I don't know how you got me another shot at this, but... 898 00:41:04,630 --> 00:41:06,297 Thanks, Dad. 899 00:41:06,397 --> 00:41:09,100 Well, Wyatt, you didn't mess it up the first time, I did. 900 00:41:09,200 --> 00:41:12,237 And, uh, I ain't exactly got you another shot yet. 901 00:41:13,238 --> 00:41:14,940 What are you talking about? 902 00:41:15,040 --> 00:41:16,474 Don't worry about it. You sit tight here. 903 00:41:16,575 --> 00:41:17,543 I'm gonna go up there 904 00:41:17,576 --> 00:41:19,377 and have a conversation with this Max feller 905 00:41:19,410 --> 00:41:21,079 and then I'll call you when it's time to come up. 906 00:41:21,112 --> 00:41:23,414 Hold on. You haven't spoken to him yet? 907 00:41:24,550 --> 00:41:25,817 You really think you're just gonna waltz 908 00:41:25,917 --> 00:41:26,952 into Max Keller's office 909 00:41:27,052 --> 00:41:28,219 and have a conversation with him? 910 00:41:28,253 --> 00:41:30,556 Yeah, that's pretty much the idea. 911 00:41:31,389 --> 00:41:32,423 Watch this. 912 00:41:48,574 --> 00:41:51,009 Appreciate you. - No problem. 913 00:41:56,948 --> 00:41:58,016 You report a gas leak? 914 00:41:58,116 --> 00:41:59,951 Yeah, folks have been complaining 915 00:41:59,985 --> 00:42:01,820 of a rotten egg smell in the lobby. 916 00:42:01,920 --> 00:42:02,988 - Just the lobby? - Mostly. 917 00:42:03,088 --> 00:42:04,289 But then a gal on the third floor 918 00:42:04,355 --> 00:42:06,491 started feeling lightheaded. 919 00:42:06,592 --> 00:42:08,026 Excuse me a second. 920 00:42:12,664 --> 00:42:13,932 Can I help you, son? 921 00:42:13,965 --> 00:42:16,301 Oh, um, I'm just waiting for my dad. 922 00:42:16,334 --> 00:42:18,637 It's a 30-minute loading zone, okay? 923 00:42:18,704 --> 00:42:19,771 Yeah, I'll move it soon. 924 00:42:30,782 --> 00:42:31,817 Show me where the meter's at. 925 00:42:31,883 --> 00:42:33,451 - Basement. This way. - Basement. 926 00:42:35,687 --> 00:42:37,155 Mechanical room's right here. 927 00:42:37,188 --> 00:42:39,324 Ninety-eight ppm and climbing. 928 00:42:39,390 --> 00:42:41,492 We shouldn't be down here. We have to evacuate. 929 00:43:17,495 --> 00:43:19,397 DISPATCHER 9-1-1. What's your emergency? 930 00:43:56,234 --> 00:43:58,436 Captioned by Point.360 931 00:44:00,405 --> 00:44:03,241 Don't miss a thrilling all new one Lone Star. 932 00:44:03,241 --> 00:44:04,642 Mondays on Fox. 60644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.