All language subtitles for [English] Master of My Own episode 32 - 1194413v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:12,940 Timing and Subtitles brought to you by ⌨️ Investing in Love 💘 @Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,650 [Master Of My Own] 3 00:01:33,650 --> 00:01:36,660 [Episode 32] 4 00:01:36,660 --> 00:01:39,130 Also, You Qi's birthday. 5 00:01:39,130 --> 00:01:41,610 You didn't go purposely. 6 00:01:41,610 --> 00:01:44,950 You are afraid that I'll discover you are colluding with them. 7 00:01:52,340 --> 00:01:56,260 I didn't want to join them at first. 8 00:01:57,440 --> 00:01:59,190 I rejected He Yueluan. 9 00:01:59,190 --> 00:02:02,130 He turned around and got Jin Haiyang instead. 10 00:02:02,130 --> 00:02:04,300 I look down on these people 11 00:02:04,300 --> 00:02:06,260 because my opponents 12 00:02:06,260 --> 00:02:08,360 are people like Lu Jiming. 13 00:02:09,690 --> 00:02:12,960 I didn't want to get involved with his father either. 14 00:02:13,980 --> 00:02:16,260 But slowly, 15 00:02:16,260 --> 00:02:18,360 I lost control 16 00:02:19,340 --> 00:02:21,520 because I realized 17 00:02:23,140 --> 00:02:27,570 you were still thinking of him subconsciously 18 00:02:27,570 --> 00:02:29,880 when you were with me. 19 00:02:31,930 --> 00:02:36,430 I knew you have been controlling yourself 20 00:02:36,430 --> 00:02:38,620 to keep a distance from him. 21 00:02:39,720 --> 00:02:41,980 But the more effort you put in, 22 00:02:42,750 --> 00:02:44,630 the more I hated him. 23 00:03:03,080 --> 00:03:04,900 Don't worry. 24 00:03:05,800 --> 00:03:07,780 I won't hurt you anymore. 25 00:03:07,780 --> 00:03:10,670 My worst mistake 26 00:03:10,670 --> 00:03:14,910 was to hit you that day. 27 00:03:26,470 --> 00:03:28,130 Senior. 28 00:03:31,630 --> 00:03:34,620 Do you know what hurts me the most? 29 00:03:36,390 --> 00:03:37,910 It's the fact that you looked down 30 00:03:37,910 --> 00:03:40,320 on He Yueluan and the rest, 31 00:03:41,600 --> 00:03:44,390 but you still do those bad things 32 00:03:45,380 --> 00:03:49,780 and the illegal things with them. 33 00:03:51,310 --> 00:03:54,520 You are splitting yourself into another person. 34 00:04:07,670 --> 00:04:09,460 Ning Meng. 35 00:04:09,460 --> 00:04:11,320 Do you still remember 36 00:04:12,560 --> 00:04:15,390 what I told you at the lecture hall? 37 00:04:16,880 --> 00:04:20,640 They were all true. 38 00:04:22,370 --> 00:04:25,570 Sometimes, I would even think 39 00:04:27,160 --> 00:04:30,000 we would be very much in love 40 00:04:30,000 --> 00:04:32,110 if we started a relationship 41 00:04:34,340 --> 00:04:36,720 when we were in the university. 42 00:04:38,000 --> 00:04:40,620 We would have had many achievements. 43 00:04:40,620 --> 00:04:43,480 Positive achievements. 44 00:04:43,480 --> 00:04:48,550 If we can meet each other earlier, 45 00:04:51,670 --> 00:04:54,270 you will stop me. 46 00:04:54,270 --> 00:04:58,200 And many things wouldn't have happened. 47 00:04:59,240 --> 00:05:02,000 I wouldn't have become another person. 48 00:05:02,760 --> 00:05:05,910 The person who can save you is not me 49 00:05:05,910 --> 00:05:08,000 but yourself. 50 00:05:14,270 --> 00:05:15,860 Look. 51 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 You want to change. 52 00:05:22,440 --> 00:05:26,510 There has always been a good self 53 00:05:26,510 --> 00:05:30,060 and a bad self fighting in you. 54 00:05:30,920 --> 00:05:35,290 Your bad self won previously. 55 00:05:36,760 --> 00:05:39,990 Now, it's time for your good self to win. 56 00:05:43,880 --> 00:05:46,080 Go and turn yourself in. 57 00:05:49,160 --> 00:05:52,650 Although accepting punishment 58 00:05:52,650 --> 00:05:54,760 requires courage 59 00:05:55,510 --> 00:05:58,040 and might be a suffering, 60 00:05:59,480 --> 00:06:01,640 it is also a rebirth. 61 00:06:04,070 --> 00:06:06,200 You are not Jason. 62 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 You are your own self. 63 00:06:13,600 --> 00:06:15,830 You are Su Weiran. 64 00:06:51,510 --> 00:06:53,110 You may leave now. 65 00:07:12,040 --> 00:07:13,550 How was it? 66 00:07:14,670 --> 00:07:16,760 He will make a choice. 67 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 Let's go. 68 00:07:59,320 --> 00:08:02,000 Turn. Turn it around. 69 00:08:03,510 --> 00:08:05,390 Huge corner. 70 00:08:06,440 --> 00:08:09,390 Song. Please stop using jargon. 71 00:08:11,100 --> 00:08:14,600 Can you tell me why you are interested in the investment industry? 72 00:08:14,600 --> 00:08:16,490 Mr. Liu, your coffee. 73 00:08:17,270 --> 00:08:19,300 Investing has been a thing I wanted to do since high school... 74 00:08:19,300 --> 00:08:22,130 Ms. Ning, your coffee. 75 00:08:22,130 --> 00:08:23,370 Thank you. 76 00:08:23,370 --> 00:08:24,930 You're welcome. 77 00:08:24,930 --> 00:08:27,000 Mr. Lu, your coffee. 78 00:08:29,830 --> 00:08:31,810 Mr. Liang invested 20%. 79 00:08:31,810 --> 00:08:35,480 Mr. Lin and Mr. Liu invested 18% together. 80 00:08:35,480 --> 00:08:37,910 In total, it's 38%. 81 00:08:37,910 --> 00:08:40,040 Tang Zhengwang has requested 7% from me. 82 00:08:40,040 --> 00:08:44,980 The total with our shares and some from our minor Limited Partners, 83 00:08:44,980 --> 00:08:46,520 it's just enough. 84 00:08:46,520 --> 00:08:49,030 That's great. We have finally gathered enough plates. 85 00:08:49,030 --> 00:08:50,710 It's time to serve the dishes. 86 00:08:52,340 --> 00:08:53,910 Thank you, Ms. Ning. Thank you, Mr. Lu. 87 00:08:53,910 --> 00:08:55,840 Thanks to Lu Meng for investing in us. 88 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 With both your support, 89 00:08:57,840 --> 00:08:59,760 I feel our intelligent community project 90 00:08:59,760 --> 00:09:03,240 will definitely bring about good development to the city welfare. 91 00:09:03,240 --> 00:09:06,440 We are the ones who need to thank Ms. Huang for your trust. 92 00:09:06,440 --> 00:09:08,030 We will definitely do our best. 93 00:09:08,030 --> 00:09:09,380 I am really touched 94 00:09:09,380 --> 00:09:11,480 because I've contacted many investors. 95 00:09:11,480 --> 00:09:12,760 The feeling they gave me 96 00:09:12,760 --> 00:09:14,150 was to have fun with the concept 97 00:09:14,150 --> 00:09:15,660 instead of execution. 98 00:09:15,660 --> 00:09:17,150 Today, at L&M Capital, 99 00:09:17,150 --> 00:09:18,600 in front of both of you, 100 00:09:18,600 --> 00:09:21,760 I really have the confidence to execute it well. 101 00:09:21,760 --> 00:09:23,720 I hope we can 102 00:09:23,720 --> 00:09:25,700 keep working together in the next ten years. 103 00:09:25,700 --> 00:09:27,150 - Wonderful. - Thank you. 104 00:09:27,150 --> 00:09:30,000 Thank you. Thank you, Ms. Ning. Thank you. 105 00:09:30,000 --> 00:09:31,700 I have a meeting in the afternoon. I'll be leaving. 106 00:09:31,700 --> 00:09:33,070 - Sure. Let me send you off. - All right. 107 00:09:33,070 --> 00:09:35,590 Next Tuesday is our community's ground-breaking ceremony. 108 00:09:35,590 --> 00:09:37,220 I really hope both of you can attend. 109 00:09:37,220 --> 00:09:38,790 - Of course. All right? - For sure. All right. 110 00:09:38,790 --> 00:09:40,610 Please stay here. Let's meet again on Tuesday. 111 00:09:40,610 --> 00:09:42,070 All right. Ms. Huang. Take care. 112 00:09:42,070 --> 00:09:44,300 See you later, Ms. Huang. Goodbye. 113 00:09:46,350 --> 00:09:48,760 It's finally done. 114 00:09:50,000 --> 00:09:52,430 Let's do a high five, my friend. 115 00:09:54,070 --> 00:09:56,200 You hit hard. 116 00:09:56,200 --> 00:09:59,030 My training didn't go to waste when I was your secretary. 117 00:10:03,230 --> 00:10:04,350 Hello. 118 00:10:04,350 --> 00:10:06,080 Yes. Speaking. 119 00:10:09,840 --> 00:10:11,180 All right. 120 00:10:11,180 --> 00:10:13,000 I'll go there later. 121 00:10:14,840 --> 00:10:16,350 What is it? 122 00:10:17,200 --> 00:10:20,200 Su Weiran turned himself in. 123 00:10:26,150 --> 00:10:27,570 His good self 124 00:10:27,570 --> 00:10:30,590 finally won against his bad self. 125 00:11:27,370 --> 00:11:30,760 (Ning Meng. Thank you.) 126 00:11:30,760 --> 00:11:33,940 (I thought for a long time after you left that day.) 127 00:11:35,760 --> 00:11:37,620 (You are right.) 128 00:11:37,620 --> 00:11:40,510 (I am the only person who can save myself.) 129 00:11:41,400 --> 00:11:45,100 (I will explain everything I know.) 130 00:11:46,050 --> 00:11:48,830 (I hope you don't hate me because of the wrong things I did.) 131 00:11:48,830 --> 00:11:51,350 (I also hope you can one day) 132 00:11:51,350 --> 00:11:53,050 [Hope you become as bright as the night star] (forgive me.) 133 00:11:53,740 --> 00:11:55,120 Senior. 134 00:11:55,800 --> 00:11:57,040 Hello. 135 00:11:57,040 --> 00:12:00,100 A present for you. Happy birthday. 136 00:12:01,180 --> 00:12:03,390 Thank you for that time. 137 00:12:04,250 --> 00:12:05,800 Thank you. 138 00:12:05,800 --> 00:12:12,360 ♪Does the brightest star in the sky remember?♪ 139 00:12:13,320 --> 00:12:15,620 ♪The one who used to walk beside me♪ 140 00:12:15,620 --> 00:12:21,180 ♪Who disappeared into the wind♪ 141 00:12:21,180 --> 00:12:26,320 ♪I pray to have a transparent heart♪ 142 00:12:26,320 --> 00:12:31,940 ♪And eyes that tears can flow♪ 143 00:12:31,940 --> 00:12:35,060 ♪Give me the strength to find faith again♪ 144 00:12:35,060 --> 00:12:39,460 ♪And go across the lies to hug you♪ 145 00:12:40,110 --> 00:12:41,840 (Do you know) 146 00:12:41,840 --> 00:12:44,670 (when I started really falling for you?) 147 00:12:45,910 --> 00:12:47,510 (It's when I saw) 148 00:12:47,510 --> 00:12:50,500 (how you stay true to your principles) 149 00:12:50,500 --> 00:12:52,780 (in this murky capital circle.) 150 00:12:53,540 --> 00:12:57,400 (I could see my past self in you.) 151 00:12:58,230 --> 00:13:00,440 (It was wonderful.) 152 00:13:02,340 --> 00:13:04,910 (I missed my past self,) 153 00:13:05,960 --> 00:13:08,300 (but I couldn't go back on the other hand.) 154 00:13:10,200 --> 00:13:12,210 (You asked me) 155 00:13:12,230 --> 00:13:16,390 (if I was happy after I got all these.) 156 00:13:18,440 --> 00:13:21,100 (Actually, they are not important.) 157 00:13:22,660 --> 00:13:25,050 (I just don't want) 158 00:13:25,760 --> 00:13:29,910 (something precious to me to be snatched away easily by someone else.) 159 00:13:31,880 --> 00:13:33,980 (Although I can't turn back time,) 160 00:13:35,520 --> 00:13:37,430 (at least,) 161 00:13:37,430 --> 00:13:39,740 (I can be myself again.) 162 00:13:44,320 --> 00:13:45,760 (Thank you) 163 00:13:47,030 --> 00:13:49,370 (for turning me back to my previous self.) 164 00:13:51,790 --> 00:13:53,790 (You are my savior.) 165 00:13:54,710 --> 00:13:56,410 (I hope) 166 00:13:58,230 --> 00:13:59,410 (you can be happy.) 167 00:13:59,410 --> 00:14:03,920 ♪When I can't find a reason for living♪ 168 00:14:03,920 --> 00:14:09,680 ♪When I am lost in the dark night♪ 169 00:14:09,680 --> 00:14:12,840 ♪The brightest star in the sky♪ 170 00:14:12,840 --> 00:14:18,920 [Su Weiran] ♪Please light up my path♪ 171 00:14:27,020 --> 00:14:35,540 ♪Does the brightest star in the sky hear?♪ 172 00:14:35,540 --> 00:14:37,660 ♪The solitude and sigh♪ 173 00:14:37,660 --> 00:14:43,420 ♪At the heart of the person who looks up to you♪ 174 00:15:09,740 --> 00:15:11,470 He will be good. 175 00:15:15,790 --> 00:15:17,690 Everything is over now. 176 00:15:19,280 --> 00:15:20,710 Yes. 177 00:15:24,400 --> 00:15:25,910 Thank you. 178 00:15:29,080 --> 00:15:31,710 Thank you for your perseverance in helping me. 179 00:15:33,760 --> 00:15:35,470 You're welcome. 180 00:15:36,350 --> 00:15:38,110 Thanks to you as well. 181 00:15:39,790 --> 00:15:41,940 Thanks for not giving up. 182 00:15:53,880 --> 00:15:55,710 Are you free next week? 183 00:15:56,640 --> 00:15:59,950 - What is it? - I spoke to Yuan Jie. 184 00:15:59,950 --> 00:16:03,540 I should visit Phoenix Home Textile again. 185 00:16:03,540 --> 00:16:07,370 I think we can work together this time. 186 00:16:08,200 --> 00:16:13,550 Yuan Jie is working well with Mr. Tang, right? 187 00:16:13,550 --> 00:16:15,100 How did you know? 188 00:16:17,590 --> 00:16:20,300 - You introduced them? - Yes. 189 00:16:20,300 --> 00:16:22,610 Am I a good matchmaker? 190 00:16:24,000 --> 00:16:27,050 It's wonderful to have you, my friend. 191 00:16:28,556 --> 00:16:31,530 My friend. What you said makes me cringe. 192 00:16:40,470 --> 00:16:43,920 I remember when I was your secretary, 193 00:16:43,920 --> 00:16:46,850 I always felt I was miles apart from you. 194 00:16:47,440 --> 00:16:50,580 I didn't expect us to be good friends. 195 00:16:52,528 --> 00:16:55,490 That's because you always dare to do things 196 00:16:55,490 --> 00:16:57,300 and never give up on your dreams. 197 00:16:57,300 --> 00:17:01,630 Otherwise, there won't be such a capable you 198 00:17:01,630 --> 00:17:05,700 and the me who stood up again because of your motivation. 199 00:17:09,350 --> 00:17:10,730 Ning Meng. 200 00:17:12,190 --> 00:17:13,950 There's something 201 00:17:16,070 --> 00:17:18,130 that I have wanted to say for a long time. 202 00:17:22,520 --> 00:17:24,650 I think we can... 203 00:17:37,880 --> 00:17:39,810 We can 204 00:17:39,810 --> 00:17:43,700 expand the intelligent community and make it better. 205 00:17:55,190 --> 00:17:56,240 Yes. 206 00:17:56,240 --> 00:17:58,620 Expand and make it better. 207 00:17:59,400 --> 00:18:00,530 Yes. 208 00:18:00,530 --> 00:18:03,830 Higher, bigger, better. 209 00:18:18,220 --> 00:18:20,700 [Enforce Strictly, Serve Passionately] 210 00:18:50,460 --> 00:18:52,870 I didn't expect you to come and visit me. 211 00:18:54,300 --> 00:18:57,750 You look well. 212 00:18:59,430 --> 00:19:01,480 You don't look too well. 213 00:19:03,000 --> 00:19:06,120 How can I look well here? 214 00:19:06,120 --> 00:19:08,620 No one forced you initially. 215 00:19:08,620 --> 00:19:11,100 You pushed yourself to this place. 216 00:19:12,830 --> 00:19:14,420 Let's not talk about me. 217 00:19:15,130 --> 00:19:19,440 You have to take good care of yourself when you're alone in the future. 218 00:19:19,440 --> 00:19:21,400 Don't simply spend your salary. 219 00:19:21,400 --> 00:19:23,720 Don't buy anything you see. 220 00:19:23,720 --> 00:19:25,710 Learn to manage your finances from Ning Meng. 221 00:19:25,710 --> 00:19:28,620 Who are you to say that to me? 222 00:19:36,590 --> 00:19:38,090 Sorry. 223 00:19:40,400 --> 00:19:44,410 I came here today not to hear your useless apology. 224 00:19:46,610 --> 00:19:48,150 I know. 225 00:19:48,920 --> 00:19:50,940 You are here to laugh at me. 226 00:19:53,560 --> 00:19:55,700 This will be our last meeting. 227 00:19:57,540 --> 00:19:59,160 Every day in the future, 228 00:19:59,160 --> 00:20:02,080 I will work hard to give myself a better life. 229 00:20:02,080 --> 00:20:04,770 I will have my own life and career. 230 00:20:05,920 --> 00:20:08,250 You woke me up. 231 00:20:08,250 --> 00:20:10,480 Thankfully, it's still not too late. 232 00:20:21,230 --> 00:20:22,980 Have you seen your child? 233 00:20:25,950 --> 00:20:27,850 I saw the picture. 234 00:20:29,040 --> 00:20:30,940 He's a fat kid. 235 00:20:30,940 --> 00:20:33,050 Strong and honest. 236 00:20:33,050 --> 00:20:35,840 Looks just like me when I was young. 237 00:20:42,210 --> 00:20:43,720 What is it? 238 00:20:45,110 --> 00:20:46,540 It's nothing. 239 00:20:47,110 --> 00:20:48,870 I wish you happiness. 240 00:21:14,950 --> 00:21:16,230 Let's go. 241 00:21:16,230 --> 00:21:17,900 Did you see him? 242 00:21:21,000 --> 00:21:23,980 Did you tell him about the child? 243 00:21:25,110 --> 00:21:27,120 Forget it. It's meaningless. 244 00:21:27,120 --> 00:21:30,180 This person is no longer important to me. 245 00:21:31,400 --> 00:21:33,600 Looks like you've moved on. 246 00:21:35,400 --> 00:21:38,460 Looking at it now, it's not all bad. 247 00:21:38,460 --> 00:21:40,340 I've grown up at least. 248 00:21:41,230 --> 00:21:42,310 It's not bad. 249 00:21:42,310 --> 00:21:45,450 Something like that should be found out by himself. 250 00:21:46,310 --> 00:21:48,500 Let him have some expectations. 251 00:21:48,500 --> 00:21:50,460 He deserves it. 252 00:21:52,341 --> 00:21:54,881 I feel hungry. Let's eat something good. 253 00:21:54,881 --> 00:21:56,930 - Let's go. - We'll have a feast. 254 00:21:57,590 --> 00:21:59,090 What do you want to eat? 255 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 Seafood. 256 00:22:01,080 --> 00:22:02,760 Peel your own prawns. 257 00:22:02,760 --> 00:22:04,620 I know. 258 00:22:08,590 --> 00:22:10,240 Ning Meng. 259 00:22:10,240 --> 00:22:13,910 There's something I've wanted to say for a long time. 260 00:22:16,250 --> 00:22:18,310 You don't know. 261 00:22:19,130 --> 00:22:20,610 No. 262 00:22:20,610 --> 00:22:22,880 I think you've known it. 263 00:22:24,210 --> 00:22:26,180 No. 264 00:22:26,180 --> 00:22:30,880 Actually, I don't know whether you know it or not. 265 00:22:40,760 --> 00:22:42,290 Ning Meng. 266 00:22:42,290 --> 00:22:44,350 All these years, 267 00:22:45,210 --> 00:22:47,960 we've argued. 268 00:22:47,960 --> 00:22:51,030 We missed each other. 269 00:22:51,030 --> 00:22:54,730 We also accompanied each other and grew up a lot. 270 00:22:54,730 --> 00:22:58,860 We could understand each other without saying what's on our minds out loud, 271 00:22:58,860 --> 00:23:00,990 but there's one thing 272 00:23:01,800 --> 00:23:04,040 that I still want to tell you. 273 00:23:06,950 --> 00:23:08,810 I like... 274 00:23:16,430 --> 00:23:18,240 You... 275 00:23:18,950 --> 00:23:20,510 Hello. 276 00:23:20,510 --> 00:23:22,930 Are you going out? 277 00:23:22,930 --> 00:23:25,430 No. I'm staying at home. 278 00:23:25,430 --> 00:23:26,940 Come in. 279 00:23:28,350 --> 00:23:31,430 You are all dressed up for someone staying at home. 280 00:23:31,430 --> 00:23:34,940 I just bought this suit. I was trying it. 281 00:23:34,940 --> 00:23:36,420 You're only trying the top half? 282 00:23:36,420 --> 00:23:39,040 Well, you knocked. 283 00:23:39,040 --> 00:23:41,480 I've yet to try the pants. 284 00:23:42,170 --> 00:23:44,060 Are you free tomorrow? 285 00:23:44,060 --> 00:23:45,470 Yes. 286 00:23:45,470 --> 00:23:48,420 I'll see you at 5 PM tomorrow at the office. 287 00:23:48,420 --> 00:23:50,060 There's a surprise. 288 00:23:50,060 --> 00:23:51,300 What surprise? 289 00:23:51,300 --> 00:23:53,900 It won't be a surprise if I tell you. 290 00:23:56,460 --> 00:23:59,570 You look good. Remember to wear the pants tomorrow. 291 00:24:08,000 --> 00:24:09,030 This one. 292 00:24:09,030 --> 00:24:11,860 This is too much. 293 00:24:13,190 --> 00:24:14,840 This. 294 00:24:14,840 --> 00:24:18,070 This is too mature. 295 00:24:19,680 --> 00:24:20,890 This one. 296 00:24:20,890 --> 00:24:24,130 It's mature and also playful. 297 00:24:24,130 --> 00:24:25,580 It's very energetic. 298 00:24:25,580 --> 00:24:27,570 Won't this be too much? 299 00:24:27,570 --> 00:24:29,700 Mengmeng, it's your big day. 300 00:24:29,700 --> 00:24:30,980 You have to be the prettiest. 301 00:24:30,980 --> 00:24:32,510 This one it is. 302 00:24:34,110 --> 00:24:36,310 Fine. I'll listen to you. 303 00:24:43,040 --> 00:24:45,920 [L&M Capital] 304 00:24:51,130 --> 00:24:53,760 - Surprise! - What are you doing? 305 00:24:53,760 --> 00:24:57,200 Mr. Lu. Today is the first anniversary of L&M Capital's establishment. 306 00:24:57,200 --> 00:24:58,710 - Have you forgotten? - Hurry. Let's go. 307 00:24:58,710 --> 00:25:00,450 - Take a look. - Look. 308 00:25:03,350 --> 00:25:05,840 Ms. Ning. You are not good at keeping secrets. 309 00:25:05,840 --> 00:25:08,800 Mr. Lu came here prepared. 310 00:25:08,800 --> 00:25:10,990 99 roses? 311 00:25:10,990 --> 00:25:13,870 The bouquet looks like it's for a specific person. 312 00:25:13,870 --> 00:25:16,460 Stop talking nonsense. 313 00:25:16,460 --> 00:25:18,730 Isn't it the anniversary? 314 00:25:18,730 --> 00:25:23,480 This bouquet is for all the employees. 315 00:25:24,130 --> 00:25:25,910 I... 316 00:25:27,530 --> 00:25:28,740 Love all of you. 317 00:25:28,740 --> 00:25:30,730 I love you too, Mr. Lu. 318 00:25:30,730 --> 00:25:32,610 Xiaoyang. Put the bouquet in the center. 319 00:25:32,610 --> 00:25:34,060 Thank you, Mr. Lu, for your love. 320 00:25:34,060 --> 00:25:36,090 Let go. 321 00:25:38,040 --> 00:25:39,820 Mr. Lu. 322 00:25:39,820 --> 00:25:42,670 How did you know it's the anniversary? 323 00:25:43,760 --> 00:25:45,950 I guessed it. 324 00:25:45,950 --> 00:25:47,750 It's not surprising at all. 325 00:25:47,750 --> 00:25:50,800 We really have an astute boss. 326 00:25:50,800 --> 00:25:53,050 You better change astute to smart. 327 00:25:53,050 --> 00:25:54,120 Yes. 328 00:25:54,120 --> 00:25:56,300 Are we too early? 329 00:25:56,300 --> 00:25:58,120 Is anyone here? 330 00:25:59,220 --> 00:26:01,010 - Ms. Shi. - Congratulations. 331 00:26:01,010 --> 00:26:02,470 Ms. Ning. Mr. Lu. 332 00:26:02,470 --> 00:26:03,900 - Hello, Ms. Shi. - Congratulations. 333 00:26:03,900 --> 00:26:05,440 Let me introduce. 334 00:26:05,440 --> 00:26:07,160 This is my boyfriend, Jason. 335 00:26:07,160 --> 00:26:08,970 Jason? 336 00:26:10,280 --> 00:26:11,860 What's wrong? 337 00:26:12,460 --> 00:26:15,140 - It's nothing. - It's nothing. 338 00:26:15,140 --> 00:26:18,550 Jason is working at a Singaporean fund company. 339 00:26:18,550 --> 00:26:20,150 - Hello. - Hello. 340 00:26:20,150 --> 00:26:22,610 - Please come in. - Okay. 341 00:26:22,610 --> 00:26:24,900 - Take their flowers. - Just give it to me. 342 00:26:26,950 --> 00:26:28,420 - Ning Meng. - Ya. 343 00:26:28,420 --> 00:26:31,350 - Congratulations. - Thank you. 344 00:26:31,350 --> 00:26:33,480 - Did you see Ms. Shi's boyfriend? - I did. 345 00:26:33,480 --> 00:26:35,880 He is so handsome. He's my idol indeed. 346 00:26:35,880 --> 00:26:37,870 I have to learn from her later. 347 00:26:37,870 --> 00:26:40,670 Sure. Go in quickly. 348 00:26:40,670 --> 00:26:41,830 Xiaoyang. 349 00:26:41,830 --> 00:26:43,900 Ms. Ning. 350 00:26:43,900 --> 00:26:45,400 What a lively atmosphere today. 351 00:26:45,400 --> 00:26:47,880 Ms. Ning. 352 00:26:47,880 --> 00:26:49,980 Congratulations. 353 00:26:49,980 --> 00:26:52,430 - Tang. - It's both of your big days today. 354 00:26:52,430 --> 00:26:54,060 I brought a bottle of good wine. 355 00:26:54,060 --> 00:26:55,050 We have to liven it up. 356 00:26:55,050 --> 00:26:56,920 - Thank you. - What you said can mean many things. 357 00:26:56,920 --> 00:26:58,730 It's Lu Meng's big day. 358 00:26:58,730 --> 00:27:00,750 They are the same. 359 00:27:00,750 --> 00:27:03,030 Mr. Lin went abroad for work. 360 00:27:03,030 --> 00:27:04,880 - He asked me to bring you flowers. - Thank you. 361 00:27:04,880 --> 00:27:06,620 - Receive the things. - Xiaoyang. Receive it. 362 00:27:06,620 --> 00:27:08,930 - Open the wine. - Sure. 363 00:27:08,930 --> 00:27:10,480 - Please come in. - Do you have any food? 364 00:27:10,480 --> 00:27:12,210 Of course. 365 00:27:12,210 --> 00:27:13,920 Mr. Lu. Ms. Ning. 366 00:27:13,920 --> 00:27:15,550 - Mr. Yuan. - Mr. Yuan. 367 00:27:15,550 --> 00:27:17,860 You've lost weight. 368 00:27:17,860 --> 00:27:19,690 Champagne roses. Let's talk later. 369 00:27:19,690 --> 00:27:22,180 - I'm going in first. I'm going in first. - Sure. 370 00:27:22,180 --> 00:27:24,560 I have some secrets to tell you. 371 00:27:26,560 --> 00:27:28,750 Sorry for pouring it on your flowers. 372 00:27:28,750 --> 00:27:30,580 It's fine. 373 00:27:31,400 --> 00:27:35,010 But they are literally champagne roses now. 374 00:27:35,010 --> 00:27:38,630 Yes. Champagne and roses. 375 00:27:38,630 --> 00:27:41,430 I am Ning Meng's bestie, You Qi. 376 00:27:41,430 --> 00:27:44,360 Hello, I am Yuan Jie. 377 00:27:45,860 --> 00:27:47,060 Mr. Zeng. 378 00:27:47,060 --> 00:27:48,900 Ning Meng. 379 00:27:48,900 --> 00:27:50,460 - How is it? - It's big enough. 380 00:27:50,460 --> 00:27:53,440 Look who I brought. 381 00:27:53,440 --> 00:27:54,420 Madam Liu. 382 00:27:54,420 --> 00:27:56,260 How are you recently, Madam Liu? 383 00:27:56,260 --> 00:27:57,500 I'm fine. 384 00:27:57,500 --> 00:27:59,970 I just feel lonely. 385 00:27:59,970 --> 00:28:04,170 Well, does your company need a female secretary? 386 00:28:04,170 --> 00:28:07,020 Madam. You'll become an administrative consultant at least. 387 00:28:07,020 --> 00:28:08,490 Come in. 388 00:28:08,490 --> 00:28:10,700 - We'll be going in first. - Please come in. - Madam Liu, please. 389 00:28:11,900 --> 00:28:13,700 Everyone's here, right? 390 00:28:13,700 --> 00:28:15,450 We may begin. 391 00:28:17,000 --> 00:28:18,900 - Let's go. - Let's go. 392 00:28:20,800 --> 00:28:22,560 Esteemed guests. 393 00:28:22,560 --> 00:28:24,310 Dear friends. 394 00:28:24,310 --> 00:28:28,370 Welcome to Lu Meng's first anniversary. 395 00:28:31,730 --> 00:28:35,930 This year is a year where heroes ally together. 396 00:28:35,930 --> 00:28:38,720 Ms. Ning's banner is well-written. 397 00:28:40,920 --> 00:28:42,450 Smooth sailing in the past year. 398 00:28:42,450 --> 00:28:45,460 Still a long way to go for Lu Meng. 399 00:28:45,460 --> 00:28:46,920 Nice! 400 00:28:47,540 --> 00:28:51,910 On this very memorable day, please allow me to say a few words. 401 00:28:51,910 --> 00:28:53,820 Why are you speaking? 402 00:28:53,820 --> 00:28:57,700 Let's invite Mr. Lu and Ms. Ning to say a few words. 403 00:28:57,700 --> 00:28:59,600 - I... I'll speak later. - Give a speech. 404 00:28:59,600 --> 00:29:00,690 You first. 405 00:29:00,690 --> 00:29:02,770 All right. 406 00:29:06,090 --> 00:29:09,860 I'm sure all of you present here 407 00:29:09,860 --> 00:29:11,290 know my situation well. 408 00:29:11,290 --> 00:29:13,950 I've been in the capital market for so many years. 409 00:29:13,950 --> 00:29:17,290 I've experienced love and hate. 410 00:29:17,290 --> 00:29:21,690 I was deeply betrayed and I was deeply touched. 411 00:29:21,690 --> 00:29:24,230 I'm grateful to have all of you with us. 412 00:29:24,230 --> 00:29:26,140 Especially you, 413 00:29:26,140 --> 00:29:27,600 Ning Meng. 414 00:29:31,580 --> 00:29:33,580 You were my secretary. 415 00:29:33,580 --> 00:29:35,350 I was guiding you. 416 00:29:35,350 --> 00:29:38,170 Now, you are the one who guides me. 417 00:29:40,080 --> 00:29:41,680 Thank you, everyone. 418 00:29:41,680 --> 00:29:45,540 I hope we will always be together 419 00:29:45,540 --> 00:29:47,770 on every Lu Meng's anniversary in the future. 420 00:29:47,770 --> 00:29:49,940 - Thank you. - Great! 421 00:29:52,560 --> 00:29:54,050 It's your turn. 422 00:29:56,180 --> 00:29:57,640 Good. 423 00:30:00,820 --> 00:30:02,310 All these years, 424 00:30:02,310 --> 00:30:05,070 Mr. Lu has changed 425 00:30:05,070 --> 00:30:10,560 from an irritable and inconsiderate Tyrannosaurus rex 426 00:30:10,560 --> 00:30:14,060 into a stoic, warm... 427 00:30:14,060 --> 00:30:15,780 - Little green dragon. - Little white dragon. 428 00:30:15,780 --> 00:30:17,010 Teddy bear. 429 00:30:17,010 --> 00:30:18,300 Caterpillar. 430 00:30:18,310 --> 00:30:19,820 All of you. 431 00:30:21,700 --> 00:30:25,320 All these years, I've also slowly learned to become an investor 432 00:30:25,320 --> 00:30:29,550 from a normal secretary. 433 00:30:29,550 --> 00:30:35,040 Within this period, I've experienced a lot and faced various adversities. 434 00:30:35,040 --> 00:30:36,700 The capital market is complicated. 435 00:30:36,700 --> 00:30:38,870 There's justice and evil. 436 00:30:38,870 --> 00:30:40,810 There are also good and bad people. 437 00:30:40,810 --> 00:30:43,480 Meanwhile, money is a double-edged sword. 438 00:30:43,480 --> 00:30:46,290 It can hurt or save a person. 439 00:30:46,290 --> 00:30:50,400 Thankfully, in many difficult moments, 440 00:30:50,400 --> 00:30:53,300 I didn't go against my original intention of working in this industry. 441 00:30:53,300 --> 00:30:55,610 I also didn't overstep the bottom line. 442 00:30:55,610 --> 00:30:58,200 Also, I never gave up. 443 00:30:58,200 --> 00:31:00,330 I am also very lucky 444 00:31:00,330 --> 00:31:02,630 to meet many benefactors 445 00:31:02,630 --> 00:31:06,650 and have many excellent projects and excellent partners. 446 00:31:06,650 --> 00:31:11,170 All of you gave me opportunities to try things out and grow slowly. 447 00:31:11,170 --> 00:31:16,450 Within this process, I received everyone's complete trust. 448 00:31:16,450 --> 00:31:19,120 I gained precious friendships. 449 00:31:19,120 --> 00:31:23,550 All of these are my greatest wealth. 450 00:31:28,310 --> 00:31:32,360 If there's a no-risk investment project in this world 451 00:31:32,360 --> 00:31:35,400 that won't make you regret forever, 452 00:31:35,400 --> 00:31:39,150 I think it's your dream. 453 00:31:39,780 --> 00:31:41,560 The road ahead is still long. 454 00:31:41,560 --> 00:31:44,080 I want to tell myself 455 00:31:44,080 --> 00:31:48,380 that no matter what I see or experience in the future, 456 00:31:48,380 --> 00:31:51,670 I should not forget my original dream 457 00:31:51,670 --> 00:31:54,220 and my original self. 458 00:31:55,280 --> 00:31:59,120 I hope we get what we want and achieve our dreams. 459 00:31:59,120 --> 00:32:01,010 Great! 460 00:32:01,010 --> 00:32:02,020 Achieve our dreams! 461 00:32:02,020 --> 00:32:04,180 - Let's go, Lu Meng! - Let's go, Lu Meng! 462 00:32:04,180 --> 00:32:07,750 - Let's go! - Let's go! 463 00:32:09,560 --> 00:32:10,630 Let's go, Lu Meng. 464 00:32:10,630 --> 00:32:12,200 Let's go. 465 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 [L&M Capital, Happy 1st Anniversary] 466 00:32:19,010 --> 00:32:21,260 You can eat a bit. I'll help you take what you want. 467 00:32:21,260 --> 00:32:22,400 Ms. Ning. 468 00:32:22,400 --> 00:32:23,850 Mr. Lu. 469 00:32:23,850 --> 00:32:25,430 A toast to both of you. 470 00:32:25,430 --> 00:32:27,110 Mr. Yuan. 471 00:32:28,000 --> 00:32:30,110 Although you didn't invest in me back then, 472 00:32:31,010 --> 00:32:34,350 you made me understand that rushing things will only make it worse. 473 00:32:34,350 --> 00:32:38,400 It's all thanks to both of you that Phoenix Home Textile can be steady 474 00:32:38,400 --> 00:32:40,060 and grow further. 475 00:32:40,060 --> 00:32:41,390 You're welcome. 476 00:32:41,390 --> 00:32:44,810 The logic is easy, but executing it well is difficult. 477 00:32:44,810 --> 00:32:46,410 Yes. 478 00:32:46,410 --> 00:32:51,162 It's all thanks to Phoenix Home Textile for the intelligent community's industrial chain to connect together. 479 00:32:51,162 --> 00:32:53,490 We are very thankful to you too. 480 00:32:54,190 --> 00:32:57,800 Cheers. Wishing L&M Capital to be prosperous and booming 481 00:32:57,800 --> 00:33:01,130 and the couple who is running the business to be happy. 482 00:33:06,300 --> 00:33:10,000 Both of you are... not together yet? 483 00:33:14,600 --> 00:33:17,800 Sometimes, it may not be right to take big steps. 484 00:33:17,800 --> 00:33:20,400 But your steps now are too small. 485 00:33:22,800 --> 00:33:23,600 Mr. Zeng. 486 00:33:23,600 --> 00:33:25,100 Long time no see. 487 00:33:26,200 --> 00:33:29,200 She's the one who always gives me this mask. 488 00:33:35,200 --> 00:33:36,500 Ning Meng. 489 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 Well... 490 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Since the atmosphere is good, 491 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 I have something to say. 492 00:33:45,000 --> 00:33:46,600 Please be my witness. 493 00:33:46,600 --> 00:33:49,000 All right. Say it. 494 00:33:49,000 --> 00:33:50,400 Xiaoyang. 495 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 After so many years, 496 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 I don't think I can hold it in anymore. 497 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 I like you. 498 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 Let's be together. 499 00:34:01,200 --> 00:34:03,300 - Great. - Great! 500 00:34:03,300 --> 00:34:05,600 Look how red Xiaoyang's face is. 501 00:34:05,600 --> 00:34:09,200 This is because of the wine. Nonsense. 502 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 Hurry up. 503 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 Mr. Zeng. 504 00:34:11,600 --> 00:34:14,200 How can you say that to my goddess? 505 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 Xiaoyang, I promise 506 00:34:17,000 --> 00:34:21,600 I promise to let you sit in my side passenger seat. 507 00:34:21,600 --> 00:34:24,000 Give me a chance. 508 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 I'll think about it. 509 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 I did it, Mr. Lu! 510 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 Song, you finally said it. 511 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 I'm feeling anxious for you. 512 00:34:35,000 --> 00:34:36,200 What do you mean? 513 00:34:36,200 --> 00:34:37,800 Didn't you realize that they have been 514 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 very considerate towards each other? 515 00:34:38,800 --> 00:34:40,600 Give us a kiss! 516 00:34:40,600 --> 00:34:41,500 Come on. Give us a kiss! 517 00:34:41,500 --> 00:34:43,200 - Give us a kiss! - I realized it. 518 00:34:43,200 --> 00:34:45,400 Give us a kiss! 519 00:34:45,400 --> 00:34:47,000 - Great! - Give us a kiss! 520 00:34:47,000 --> 00:34:48,600 Give us a kiss! 521 00:34:49,800 --> 00:34:53,000 A relationship with mutual love is wonderful. 522 00:34:56,200 --> 00:34:57,500 - Actually, I... - Actually, 523 00:34:57,500 --> 00:35:00,200 I also have good news to announce to everyone. 524 00:35:00,200 --> 00:35:04,000 Tiantian and I finally got married yesterday. 525 00:35:04,000 --> 00:35:05,700 Thank you, everyone. 526 00:35:06,600 --> 00:35:08,100 - Congratulations! - Congratulations. 527 00:35:08,100 --> 00:35:10,600 Congratulations.When is your wedding banquet? 528 00:35:10,600 --> 00:35:12,800 My mom wants to choose an auspicious date. 529 00:35:12,800 --> 00:35:14,700 We'll inform you when we've decided. 530 00:35:14,700 --> 00:35:16,200 All right. Congratulations! 531 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 - Congratulations, Ms. Xu. - Congratulations. 532 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 - Thank you. - Mr. Lu, 533 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 What's the situation of the marriage money I invested? 534 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 Don't worry. 535 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 It's enough for you to raise a child now. 536 00:35:24,200 --> 00:35:26,600 Cheers, my brother. 537 00:35:29,000 --> 00:35:31,200 Well, what's... 538 00:35:31,200 --> 00:35:32,600 What's going on with you? 539 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 Will you be fine? 540 00:35:34,000 --> 00:35:35,600 Why won't I be? 541 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 Hurry up. 542 00:35:36,600 --> 00:35:40,900 This situation makes me want to recite a poem. 543 00:35:40,900 --> 00:35:42,500 - Come on. - Show us. 544 00:35:42,500 --> 00:35:46,600 The first anniversary of Lu Meng. 545 00:35:46,600 --> 00:35:49,600 Song and Yang become a couple. 546 00:35:49,600 --> 00:35:53,200 Mr. Zeng and Ms. Xu tied the knot. 547 00:35:53,200 --> 00:35:55,700 Tied the knot... 548 00:35:58,000 --> 00:36:01,300 If you have any more good news, announce it while it's hot. 549 00:36:02,600 --> 00:36:04,400 Announce it. 550 00:36:05,400 --> 00:36:08,800 - I... - I'll make it four then. 551 00:36:08,800 --> 00:36:11,800 I'm preparing to expand my business to Singapore. 552 00:36:11,800 --> 00:36:14,200 I'll leave Shanghai to you. 553 00:36:14,200 --> 00:36:16,400 Ms. Shi. Don't worry. 554 00:36:16,400 --> 00:36:17,600 Well, Shi Ying. 555 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 - Everyone knows about this. - Yes. 556 00:36:19,600 --> 00:36:21,000 - Do you know that? - We do. 557 00:36:21,000 --> 00:36:23,600 This is not a surprise. 558 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 I welcome all of you to Singapore. 559 00:36:25,400 --> 00:36:29,100 All three people in our family welcome you. 560 00:36:29,800 --> 00:36:31,500 - Three people? - Three people in your family? 561 00:36:31,500 --> 00:36:33,800 This is a surprise! 562 00:36:33,800 --> 00:36:36,400 Congratulations! 563 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 Come on. 564 00:36:38,000 --> 00:36:40,800 Congratulations! 565 00:37:11,500 --> 00:37:13,400 Where are all of them? 566 00:37:15,400 --> 00:37:16,600 There's a fireworks show today. 567 00:37:16,600 --> 00:37:18,600 All of them went to see the fireworks. 568 00:37:19,400 --> 00:37:22,000 Why didn't you go? 569 00:37:22,800 --> 00:37:24,000 I... 570 00:37:24,800 --> 00:37:27,200 I wanted to ask you if you're going. 571 00:37:27,200 --> 00:37:28,400 Yes. 572 00:37:29,200 --> 00:37:31,400 I know a place with a very good view. 573 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 Let's go. 574 00:37:32,400 --> 00:37:33,900 Let's go. 575 00:37:39,400 --> 00:37:41,800 The view is quite good indeed. 576 00:37:51,400 --> 00:37:53,000 It's so beautiful. 577 00:37:57,400 --> 00:38:00,300 Yes. Very beautiful. 578 00:38:12,600 --> 00:38:13,900 Ning Meng. 579 00:38:17,200 --> 00:38:18,900 Let's be together. 580 00:38:24,200 --> 00:38:27,800 I've wanted to say this for a long time. 581 00:38:27,800 --> 00:38:30,000 I will never forget that day. 582 00:38:31,400 --> 00:38:34,600 You threw caution to the wind and came back to help me. 583 00:38:34,600 --> 00:38:37,600 I was very touched. 584 00:38:38,800 --> 00:38:42,400 I wanted to tell you how I feel back then. 585 00:38:43,600 --> 00:38:47,300 But I also know the timing wasn't right. 586 00:38:49,600 --> 00:38:54,400 If you needed love to save you back then, 587 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 I think I might never fall for you again. 588 00:38:58,200 --> 00:39:00,500 You have to stand up on your own. 589 00:39:01,700 --> 00:39:04,800 The fact proves that you did it. 590 00:39:04,800 --> 00:39:10,000 Your current self is more likable than your previous self. 591 00:39:12,600 --> 00:39:15,200 So, you agreed? 592 00:39:17,000 --> 00:39:18,800 That might be the case. 593 00:39:18,800 --> 00:39:23,900 But I still want to hear you say it to me seriously. 594 00:39:33,200 --> 00:39:34,700 Ning Meng. 595 00:39:35,800 --> 00:39:37,200 You... 596 00:39:40,300 --> 00:39:41,400 I... 597 00:39:45,900 --> 00:39:48,600 I want to become your father's son-in-law. 598 00:39:58,000 --> 00:40:01,500 May I kiss you? 599 00:40:05,200 --> 00:40:09,000 Your question is really stupid. 600 00:40:09,000 --> 00:40:11,500 Don't ask me questions like this in the future. 601 00:40:11,500 --> 00:40:15,800 ♪Thank myself for waiting patiently♪ 602 00:40:15,800 --> 00:40:19,200 ♪And never thinking of giving up♪ 603 00:40:19,200 --> 00:40:21,800 ♪It's finally time♪ 604 00:40:21,800 --> 00:40:25,200 ♪To solve the mystery of love♪ 605 00:40:25,200 --> 00:40:30,500 ♪Thank you for ending my long holiday♪ 606 00:40:31,800 --> 00:40:33,800 They wanted to have a look. I couldn't stop them. 607 00:40:33,800 --> 00:40:36,400 See, I told you not to push. They discovered us now. 608 00:40:36,400 --> 00:40:38,600 We are here to see the night view. 609 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 Today's weather... 610 00:40:42,000 --> 00:40:43,600 Where are your manners? 611 00:40:43,600 --> 00:40:47,000 What do you mean? 612 00:40:47,000 --> 00:40:48,300 Where are your manners? 613 00:40:48,300 --> 00:40:50,000 Mr. Lu. Continue kissing. 614 00:40:50,000 --> 00:40:51,400 We won't interrupt you. 615 00:40:51,400 --> 00:40:53,400 - Continue. - We won't disturb you. 616 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 Well... We are passing by. 617 00:40:54,400 --> 00:40:57,000 - Mr. Lu is shy, we should leave. - Sure. 618 00:40:57,000 --> 00:40:58,200 Mr. Lu, build up your emotions. 619 00:40:58,200 --> 00:40:59,800 Dismissed, everyone. 620 00:40:59,800 --> 00:41:02,000 - Let's go. - All right. 621 00:41:04,000 --> 00:41:05,500 Stand there. 622 00:41:15,000 --> 00:41:21,600 ♪Finally, I can say "I love you"♪ 623 00:41:21,600 --> 00:41:25,300 ♪From the overture of falling in love to the march of action♪ 624 00:41:25,300 --> 00:41:28,700 ♪There have been many incredible things♪ 625 00:41:28,700 --> 00:41:35,400 ♪Finally, I get to hear you say "I do"♪ 626 00:41:35,400 --> 00:41:39,800 ♪From the whispers of love to a storm♪ 627 00:41:39,800 --> 00:41:47,600 ♪There have been many adversities♪ 628 00:41:47,600 --> 00:41:56,000 [For the people who are chasing their dreams.] [Your dreams will shine one day.] 629 00:41:56,000 --> 00:42:03,000 Timing and Subtitles brought to you by ⌨️ Investing in Love 💘 @Viki.com 630 00:42:04,000 --> 00:42:06,100 ♪Is there a fable♪ 631 00:42:06,100 --> 00:42:11,600 ♪That could predict when we meet?♪ 632 00:42:11,600 --> 00:42:13,600 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 633 00:42:13,600 --> 00:42:18,200 ♪If we could walk ahead of time♪ 634 00:42:19,000 --> 00:42:22,400 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 635 00:42:22,400 --> 00:42:26,600 ♪And be labeled♪ 636 00:42:26,600 --> 00:42:29,000 ♪To be the best of me♪ 637 00:42:29,000 --> 00:42:34,800 ♪To meet the best of you again♪ 638 00:42:34,800 --> 00:42:42,500 ♪Every time I ever loved♪ 639 00:42:42,500 --> 00:42:44,400 ♪No matter how reluctant you feel♪ 640 00:42:44,400 --> 00:42:49,000 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 641 00:42:50,200 --> 00:42:57,800 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 642 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 643 00:42:59,600 --> 00:43:04,600 ♪Saying that all colors have luster♪ 644 00:43:20,200 --> 00:43:23,400 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 645 00:43:23,400 --> 00:43:27,700 ♪And to be treated like a fool♪ 646 00:43:27,700 --> 00:43:30,000 ♪Breaking through the laws of the world♪ 647 00:43:30,000 --> 00:43:35,700 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 648 00:43:35,700 --> 00:43:43,400 ♪Every time I ever loved♪ 649 00:43:43,400 --> 00:43:45,300 ♪Every little thing we gain in life♪ 650 00:43:45,300 --> 00:43:51,000 ♪Comes with huge obstacles♪ 651 00:43:51,000 --> 00:43:58,700 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 652 00:43:58,700 --> 00:44:00,700 ♪There's no so-called happy ending♪ 653 00:44:00,700 --> 00:44:06,400 ♪Just make your decision bravely♪ 42523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.