Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,720
A NETFLIX SERIES
2
00:00:51,680 --> 00:00:54,280
I'm sorry. We need to turn around.
Two girls aren't here.
3
00:00:54,920 --> 00:00:55,920
We can't go back.
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,920
- We have a set schedule.
- Look, we can't just leave them there.
5
00:00:59,000 --> 00:00:59,920
Okay, don't worry.
6
00:01:00,000 --> 00:01:02,680
We have a second trip planned
to pick up the technical crew.
7
00:01:03,200 --> 00:01:05,040
They'll be all right until we get back.
8
00:01:20,960 --> 00:01:22,840
Hey! Check over there!
9
00:01:50,040 --> 00:01:52,560
Let's check up over there.
Straight ahead.
10
00:02:09,440 --> 00:02:10,280
Fran?
11
00:02:10,360 --> 00:02:12,200
Eva.
12
00:02:14,560 --> 00:02:17,080
Everything we eat,
we grow right here on the island.
13
00:02:17,160 --> 00:02:18,800
It's all sustainable, of course.
14
00:02:19,560 --> 00:02:21,160
In Eden, we're self-sufficient.
15
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
One person's problems
are everyone's problems.
16
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
Yeah.
17
00:02:24,560 --> 00:02:27,320
If there's an issue,
we solve it as a group. Hmm?
18
00:02:28,200 --> 00:02:29,200
Like a beehive.
19
00:02:29,920 --> 00:02:31,560
Busy little bees.
20
00:02:31,640 --> 00:02:33,440
That's right.
21
00:02:33,520 --> 00:02:34,760
How many people live here?
22
00:02:34,840 --> 00:02:36,616
- Fifty-three.
- But there will be more.
23
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
- Yeah.
- Bit by bit.
24
00:02:37,720 --> 00:02:39,920
So, please, why don't you follow us?
25
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
There.
26
00:02:44,480 --> 00:02:46,040
Okay, guys. Now we inhale.
27
00:02:47,280 --> 00:02:50,800
As you can see,
we work hard so they can live comfortably.
28
00:02:50,880 --> 00:02:52,080
- Comfortably?
- Mm-hmm.
29
00:02:52,160 --> 00:02:53,440
In houses like this?
30
00:02:53,520 --> 00:02:55,000
These houses are modules,
31
00:02:55,080 --> 00:02:59,080
and we designed them to get the most
out of the island's natural resources.
32
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
We? You deserve all the credit.
33
00:03:01,120 --> 00:03:02,600
- He designed everything.
- What? No.
34
00:03:02,680 --> 00:03:04,240
- Yes.
- Wow. That's cool.
35
00:03:04,320 --> 00:03:07,120
- Fucking epic, dude.
- We like to take care of our people.
36
00:03:07,200 --> 00:03:10,200
Any of you could be
a lifelong member of the foundation.
37
00:03:10,280 --> 00:03:12,800
- Hmm? If you want.
- No, no thanks.
38
00:03:12,880 --> 00:03:14,800
To be honest, I would stay a few days.
39
00:03:14,880 --> 00:03:16,320
And what do you pay here?
40
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
- Nothing.
- Nothing?
41
00:03:19,760 --> 00:03:20,800
Hmm.
42
00:03:20,880 --> 00:03:23,200
Let's keep moving. This way, please.
43
00:03:23,280 --> 00:03:24,960
We're not a company.
44
00:03:25,040 --> 00:03:28,000
The people who live here choose to do so.
45
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
- We don't force anybody.
- We all have to pitch in here.
46
00:03:31,680 --> 00:03:34,280
That's the driving force
behind our community.
47
00:03:34,360 --> 00:03:36,640
Pure generosity.
48
00:03:51,960 --> 00:03:54,280
Eva. Eva. No.
49
00:03:54,960 --> 00:03:55,800
Eva!
50
00:04:05,840 --> 00:04:07,880
Let's see if you can clarify something.
51
00:04:07,960 --> 00:04:10,240
What's this have to do with
the party last night?
52
00:04:10,320 --> 00:04:12,760
- We needed to devise a source for funding.
- The drink.
53
00:04:12,840 --> 00:04:13,680
Exactly.
54
00:04:13,760 --> 00:04:16,160
It's made of 100% natural ingredients,
55
00:04:16,240 --> 00:04:18,320
and we're launching it
in a few more weeks.
56
00:04:18,400 --> 00:04:20,640
And, well, you'll all be
in the promo video.
57
00:04:21,800 --> 00:04:24,480
- And does it show how incompetent you are?
- Huh?
58
00:04:24,560 --> 00:04:27,000
You think it's normal
to leave five people stranded here?
59
00:04:27,520 --> 00:04:30,640
Organizing a party in paradise
isn't the easiest thing to do, you know.
60
00:04:31,240 --> 00:04:33,560
Not my problem.
61
00:04:35,520 --> 00:04:37,080
Holy shit. Fuck yeah.
62
00:04:37,160 --> 00:04:40,960
And this is our apartment.
63
00:04:49,600 --> 00:04:52,760
Um, I'm sorry.
Were we the only ones left behind?
64
00:04:52,840 --> 00:04:54,920
- Why, exactly?
- She's looking for this chick.
65
00:04:55,000 --> 00:04:56,520
- Mm-hmm.
- Well, yes.
66
00:04:56,600 --> 00:04:58,320
It looks like you're the only ones.
67
00:04:58,400 --> 00:05:01,200
- But tomorrow, it'll all be behind you.
- Tomorrow?
68
00:05:02,240 --> 00:05:04,400
- Are you guys fucking kidding?
- Don't worry.
69
00:05:04,480 --> 00:05:06,000
We have plenty of space.
70
00:05:06,080 --> 00:05:08,400
Enjoy it. Stay, just relax and hang out.
71
00:05:08,480 --> 00:05:10,800
We'll let you know
as soon as the boat has arrived.
72
00:05:10,880 --> 00:05:13,080
Do we still need to wear these wristbands?
73
00:05:13,160 --> 00:05:14,440
Hmm. Leave 'em on for now
74
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
so everyone will know
you're our guests of honor.
75
00:05:16,840 --> 00:05:18,280
Yeah.
76
00:05:18,880 --> 00:05:21,400
Ulises, take them
to their modules, please.
77
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Follow me, everyone.
78
00:05:24,120 --> 00:05:26,240
- You could be reported for this.
- Let it go.
79
00:05:26,320 --> 00:05:27,480
Such a pain, dude.
80
00:05:27,560 --> 00:05:29,080
Come on. Chill out, all right?
81
00:05:29,640 --> 00:05:31,160
- I'm sorry.
- Don't be upset.
82
00:05:31,200 --> 00:05:32,240
Just look around.
83
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
It's taken care of.
84
00:05:50,640 --> 00:05:53,720
♪ I'm locked ♪
85
00:05:53,800 --> 00:05:57,560
♪ Locked in a perfect cage ♪
86
00:05:58,520 --> 00:06:02,280
♪ Askin' myself again ♪
87
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
♪ Is this how it's gonna end? ♪
88
00:06:07,000 --> 00:06:12,720
♪ This fuckin' game ♪
89
00:06:18,080 --> 00:06:19,320
Oh, hi.
90
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
Good morning.
91
00:06:22,440 --> 00:06:23,520
What are you reading?
92
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
Can I see?
93
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
No.
94
00:06:29,400 --> 00:06:30,760
Nice to meet you.
95
00:06:33,120 --> 00:06:35,440
God, what time is it?
96
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
Hi, honey.
97
00:06:37,640 --> 00:06:38,480
Hi.
98
00:06:39,920 --> 00:06:42,240
Mm, and good morning to you.
99
00:06:43,440 --> 00:06:45,760
Awful jet lag.
100
00:06:45,840 --> 00:06:48,120
- I'm starving.
- Zoa's not here.
101
00:06:48,200 --> 00:06:50,000
- I see that.
- She's been gone since Friday.
102
00:06:50,080 --> 00:06:52,120
She's probably
at Judith's or something.
103
00:06:52,200 --> 00:06:53,960
Are there any eggs?
104
00:06:54,040 --> 00:06:56,520
And you? Did you talk to Mom?
105
00:06:57,600 --> 00:06:59,800
- No, why?
- Because she's out of the clinic.
106
00:07:00,320 --> 00:07:02,440
- She wanted to stop by and see us.
- Mm, no.
107
00:07:03,480 --> 00:07:05,360
No, Gabi. I'm sorry. You know the rules.
108
00:07:05,440 --> 00:07:07,560
But why not? She's totally clean.
109
00:07:07,640 --> 00:07:09,440
Right, like every other time.
110
00:07:09,520 --> 00:07:12,080
I'm the one in charge of
taking care of you girls, not her.
111
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Now, knock it off. I have company.
112
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
What's going on?
113
00:07:17,840 --> 00:07:20,320
He doesn't want me
to talk about his wife in front of you.
114
00:07:21,200 --> 00:07:23,960
Okay. I thought you said your "ex-wife."
115
00:07:24,040 --> 00:07:26,640
Soon-to-be ex-wife!
It's complicated, all right?
116
00:07:27,480 --> 00:07:28,640
Thanks a lot.
117
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
What time is it?
118
00:07:31,880 --> 00:07:34,200
I fly out tonight.
You all right on your own?
119
00:07:34,280 --> 00:07:35,480
Like always, yeah.
120
00:07:35,560 --> 00:07:36,640
That's my girl.
121
00:07:37,720 --> 00:07:38,560
Honey!
122
00:07:38,640 --> 00:07:40,800
- So, you won't be here tomorrow?
- Uh-uh.
123
00:07:40,840 --> 00:07:43,480
Babe! Babe, let's go out. Come on.
124
00:07:43,560 --> 00:07:45,680
How about some Spanish paella? My treat.
125
00:07:51,200 --> 00:07:52,440
DAD'S HOME
126
00:07:56,120 --> 00:07:57,640
WITH A NEW GIRLFRIEND.
127
00:07:57,720 --> 00:07:59,920
ARE YOU COMING BACK OR WHAT?
128
00:08:11,440 --> 00:08:14,000
ZOA, WHERE THE HELL ARE YOU?
129
00:08:29,360 --> 00:08:31,520
- Um, are we sleeping here?
- I don't know.
130
00:08:31,600 --> 00:08:33,720
- But I'm so over these boots.
- I bet.
131
00:08:33,800 --> 00:08:35,520
Hell, I'd even sleep on the floor.
132
00:08:35,600 --> 00:08:37,840
I really hope
they have a nice bed.
133
00:08:40,280 --> 00:08:41,920
Aldo, module 11.
134
00:08:42,440 --> 00:08:44,320
Ibón, in 12.
135
00:08:47,160 --> 00:08:48,200
Come on, guys.
136
00:08:48,280 --> 00:08:50,560
Wait a minute.
We're not sleeping together?
137
00:08:50,640 --> 00:08:53,120
No. You were assigned
to beds that were free.
138
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
África...
139
00:08:56,520 --> 00:08:58,040
in module six.
140
00:09:05,440 --> 00:09:07,120
Zoa, module eight.
141
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
Charly, in module seven.
142
00:09:10,080 --> 00:09:11,440
- Rest well.
- Thank you.
143
00:09:12,240 --> 00:09:13,320
We're close, huh?
144
00:09:25,080 --> 00:09:26,120
Hello.
145
00:09:32,600 --> 00:09:34,240
How cool. Is it all for me?
146
00:09:35,120 --> 00:09:36,680
"Eden. Welcome."
147
00:09:36,760 --> 00:09:38,320
"Courtesy of our foundation."
148
00:09:38,400 --> 00:09:40,520
- Want some?
- No, it's all yours.
149
00:09:42,000 --> 00:09:44,800
Hey, you're that crazy girl.
150
00:09:45,960 --> 00:09:47,640
You were gonna jump off the cliff.
151
00:09:49,040 --> 00:09:51,680
- How you doin'?
- Mm, fine.
152
00:09:51,760 --> 00:09:53,840
Yeah? You do that often,
or you had a bad trip?
153
00:09:53,920 --> 00:09:55,720
No. No, no.
154
00:09:55,800 --> 00:09:56,960
Thanks a lot.
155
00:09:57,040 --> 00:09:59,240
No worries. You never told me your name.
156
00:09:59,320 --> 00:10:00,560
- Zoa.
- Zoa.
157
00:10:00,640 --> 00:10:02,240
Nicolás. Nico.
158
00:10:03,040 --> 00:10:04,040
- Mm.
- Oh.
159
00:10:04,080 --> 00:10:05,200
Oops.
160
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
There's not much privacy,
161
00:10:09,440 --> 00:10:11,440
but, hey, you end up getting used to it.
162
00:10:14,080 --> 00:10:17,480
- That's your bed.
- Oh, I thought that one was hers.
163
00:10:17,560 --> 00:10:19,680
Oh, no, no. Claudia has her own.
164
00:10:19,760 --> 00:10:22,320
By the way,
aren't you gonna greet our new roommate?
165
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Hi there.
166
00:10:24,600 --> 00:10:28,120
She's not big on making friends,
but she'll grow on you.
167
00:10:30,480 --> 00:10:33,280
I can't believe
they took off without us.
168
00:10:33,360 --> 00:10:35,400
Yeah, that sucks.
169
00:10:35,480 --> 00:10:38,000
But, hey, at least you're safe with us.
170
00:10:54,440 --> 00:10:55,840
Give me a bottle.
171
00:10:56,520 --> 00:10:57,920
Hey, can't you see my wristband?
172
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
- Give me a fucking bottle!
- What's going on?
173
00:11:00,080 --> 00:11:02,840
Your buddy didn't get the memo.
He won't give me my bottle.
174
00:11:18,520 --> 00:11:21,080
Let's go.
175
00:11:22,080 --> 00:11:24,040
"Courtesy of our foundation."
176
00:11:24,120 --> 00:11:25,440
Holy shit, dude.
177
00:11:28,920 --> 00:11:31,960
Mm, mm, mm!
178
00:11:32,720 --> 00:11:35,200
Mm, mm.
179
00:11:35,280 --> 00:11:36,880
Fuck.
180
00:11:36,960 --> 00:11:38,680
Mm.
181
00:11:47,880 --> 00:11:49,440
Sleep would do you good.
182
00:11:50,880 --> 00:11:52,920
You'll see things
more clearly in the morning.
183
00:11:53,000 --> 00:11:54,080
Who's in charge here?
184
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
Is there a manager
or something in this place?
185
00:11:58,800 --> 00:12:01,120
- What do you mean?
- Who deals with complaints here?
186
00:12:01,200 --> 00:12:03,840
- Your bosses are ignoring me.
- Astrid and Erick aren't my bosses.
187
00:12:03,880 --> 00:12:06,440
Yeah, whatever.
The queen bees of the hive.
188
00:12:07,880 --> 00:12:10,120
In that case, you can talk to Ulises.
189
00:12:10,200 --> 00:12:12,280
But it's late.
You should wait until morning.
190
00:12:12,920 --> 00:12:14,920
I would swim away now if I could.
191
00:12:16,360 --> 00:12:18,040
There aren't any more boats
on this island?
192
00:12:23,960 --> 00:12:26,400
People here don't like questions,
so just stop asking them.
193
00:12:26,480 --> 00:12:29,120
I'll ask all the fucking questions
I want, all right?
194
00:12:29,640 --> 00:12:31,000
Okay, then. Your call.
195
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Ugh.
196
00:12:49,080 --> 00:12:50,800
Eh.
197
00:15:31,200 --> 00:15:32,680
Ah, son of a bitch!
198
00:15:32,720 --> 00:15:34,656
- What did you do to my arm, dude?
- Sorry.
199
00:15:34,680 --> 00:15:36,656
- It's the quickest way.
- It doesn't hurt.
200
00:15:36,680 --> 00:15:38,680
- It just caught me off guard.
- Yeah, right.
201
00:15:38,720 --> 00:15:39,800
Sure. We believe you.
202
00:15:40,840 --> 00:15:42,240
- Fucker.
- Your turn.
203
00:15:42,760 --> 00:15:45,600
- You guys aren't touching me.
- Even the smallest cold can affect us.
204
00:15:45,680 --> 00:15:46,800
It's mandatory.
205
00:15:46,880 --> 00:15:48,120
I don't care.
206
00:15:49,640 --> 00:15:52,520
- Saúl, it's fine.
- You look so funny.
207
00:15:52,600 --> 00:15:55,280
- I know, right? What do we look like?
- Damn!
208
00:15:55,360 --> 00:15:58,520
- I'm still detecting alcohol in you.
- I'm not surprised, man.
209
00:15:58,600 --> 00:16:00,520
Put this on.
210
00:16:01,520 --> 00:16:02,720
Hmm, okay.
211
00:16:02,800 --> 00:16:04,360
Very nice.
212
00:16:04,760 --> 00:16:06,360
All good.
213
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
So, we passed?
214
00:16:07,520 --> 00:16:10,280
- Congratulations.
- No, thanks. I'm comfortable with this.
215
00:16:10,360 --> 00:16:12,600
If you want to walk around freely,
you have to wear it.
216
00:16:12,680 --> 00:16:15,480
- But we already have the wristbands.
- And the boat, any news?
217
00:16:16,320 --> 00:16:17,640
- It's at the port.
- And?
218
00:16:17,720 --> 00:16:20,440
It can't come back yet.
Apparently, the sea is too rough.
219
00:16:20,520 --> 00:16:21,816
- When, then?
- No.
220
00:16:21,840 --> 00:16:24,280
As soon as we know more,
we'll let you know.
221
00:16:24,360 --> 00:16:25,840
- Man.
- All right, let's go.
222
00:16:25,920 --> 00:16:28,640
Now we look like
we're part of the family.
223
00:16:28,720 --> 00:16:31,160
Try it on. Come on, Aldo.
It goes with your beautiful eyes.
224
00:16:31,240 --> 00:16:33,080
Come on, dumbass. Let's go.
225
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Thank you, Saúl.
226
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
You got it.
227
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
Fuck this, man.
228
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
It's useless.
229
00:16:56,760 --> 00:16:58,720
It won't work. Who are you calling?
230
00:16:58,800 --> 00:17:01,080
No one. Trying to check social media.
231
00:17:01,800 --> 00:17:04,240
They took your phone away
before you got on the boat.
232
00:17:04,760 --> 00:17:06,000
How'd you sneak this one in?
233
00:17:06,560 --> 00:17:08,040
It was in my pocket.
234
00:17:08,960 --> 00:17:10,680
In your boots. Here.
235
00:17:10,760 --> 00:17:13,680
Ugh, I can't believe
we can't use our phones here.
236
00:17:13,760 --> 00:17:16,160
Well, you've already seen
there's no service.
237
00:17:16,760 --> 00:17:19,800
Don't worry, África.
I promise you can survive without it.
238
00:17:19,880 --> 00:17:21,440
No, I can't.
239
00:17:21,520 --> 00:17:24,880
I'm having some brutal withdrawals.
Do you have a cigarette?
240
00:17:24,960 --> 00:17:26,360
No, you can't smoke in Eden.
241
00:17:26,440 --> 00:17:28,440
- Why not?
- You especially.
242
00:17:28,520 --> 00:17:30,840
Your lungs aren't really lookin'
very healthy, África.
243
00:17:30,920 --> 00:17:33,840
You think I'm stupid, right?
244
00:17:33,920 --> 00:17:37,160
No, but I think
we need to take care of our bodies.
245
00:17:37,680 --> 00:17:38,720
They're our homes.
246
00:17:38,800 --> 00:17:43,080
We should try to feel less anxious
and take pleasure in where we are.
247
00:17:43,920 --> 00:17:46,840
That's what we do in Eden.
We live in the present.
248
00:17:47,600 --> 00:17:49,280
Well, thanks for the sermon, Father.
249
00:17:49,360 --> 00:17:51,760
But I already went
to a school full of nuns.
250
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
Look at this.
251
00:17:56,280 --> 00:17:58,640
"Together in paradise."
252
00:17:58,720 --> 00:18:01,760
Mm-hmm. It was the first thing
Astrid said when we got here.
253
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
And this?
254
00:18:04,000 --> 00:18:06,160
Ah. I got these much later.
255
00:18:06,800 --> 00:18:11,440
Well, I have a tattoo of a dollar...
and I'm not telling you where it is.
256
00:18:11,520 --> 00:18:12,720
All right.
257
00:18:17,440 --> 00:18:20,520
This foundation's
fashion sense is rad, right?
258
00:18:20,600 --> 00:18:23,080
It's not a goddamn foundation.
It's a fucking cult.
259
00:18:23,160 --> 00:18:24,920
They take your phone, lock you in a cage,
260
00:18:25,000 --> 00:18:27,360
and if you step out for air,
a drone chases you.
261
00:18:28,120 --> 00:18:29,240
What are those people doing?
262
00:18:30,920 --> 00:18:32,000
Oof.
263
00:18:32,080 --> 00:18:33,160
Look, dude.
264
00:18:33,240 --> 00:18:35,080
I'm in no hurry to leave this place.
265
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
For real. Catch you later.
266
00:18:37,840 --> 00:18:39,160
This guy is too much, huh?
267
00:18:39,680 --> 00:18:42,456
I don't know about you,
but if I don't get to my client on time,
268
00:18:42,480 --> 00:18:44,160
I swear, Zoa, I'll fuck these guys up.
269
00:18:44,240 --> 00:18:46,320
But what do they gain by holding us here?
270
00:18:48,200 --> 00:18:50,920
You can bring the samples
to Saúl's lab. Thanks.
271
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
Just a minute.
272
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
Uh, hi.
273
00:19:16,000 --> 00:19:18,360
How's it goin'? This is nice, huh?
274
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
You want company?
275
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
All right.
276
00:19:23,960 --> 00:19:25,160
And your name is?
277
00:19:28,640 --> 00:19:30,360
Hey, are you okay? Are you crying?
278
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
What?
279
00:20:24,720 --> 00:20:26,880
- You wanna watch?
- I wanted to talk to you.
280
00:20:28,440 --> 00:20:30,160
At the party,
you were with a girl, Judith.
281
00:20:30,240 --> 00:20:32,920
I think it's weird
she went back without telling me.
282
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
- Did you see her get on the boat?
- I don't know any Judith.
283
00:20:37,320 --> 00:20:38,680
You hooked up with her that night.
284
00:20:38,720 --> 00:20:40,240
It was someone else.
285
00:20:43,000 --> 00:20:44,960
I'm positive it was you.
286
00:20:45,040 --> 00:20:47,760
I said it was someone else. All right?
287
00:20:53,120 --> 00:20:54,240
What?
288
00:21:14,800 --> 00:21:16,160
Erik Satie.
289
00:21:18,960 --> 00:21:21,080
Some people say it's a sad song.
290
00:21:21,160 --> 00:21:22,840
But to me, it's more melancholic.
291
00:21:23,440 --> 00:21:24,800
Sadness is negative.
292
00:21:26,440 --> 00:21:29,920
Melancholy connects you to something
you lost, but when you recall it,
293
00:21:30,440 --> 00:21:31,520
it brings you joy.
294
00:21:33,720 --> 00:21:36,200
In Portugal, they call that "saudade."
295
00:21:36,280 --> 00:21:38,040
You play really well.
296
00:21:38,520 --> 00:21:40,040
Not as well as you.
297
00:21:40,680 --> 00:21:42,160
Wait, how do you know I play too?
298
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
It's your turn.
299
00:21:59,520 --> 00:22:02,200
The last time I played, I got beat up.
300
00:22:05,000 --> 00:22:07,640
No one will do that to you here.
301
00:22:13,440 --> 00:22:15,680
No, I can't do it.
302
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
What happened?
303
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
My father.
304
00:22:20,800 --> 00:22:24,600
Hmm. Ibón, let us help you.
305
00:22:26,600 --> 00:22:27,720
Let me help you.
306
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
What's your name?
307
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Alma.
308
00:23:45,040 --> 00:23:47,080
Breached perimeter.
309
00:23:47,160 --> 00:23:48,640
Northwest zone in sector four.
310
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
Whoo!
311
00:25:09,840 --> 00:25:10,920
Where were you going?
312
00:25:11,000 --> 00:25:12,040
Don't know.
313
00:25:14,160 --> 00:25:15,720
Just out to explore a little.
314
00:25:16,920 --> 00:25:20,160
It's dangerous to drive
if you don't know where you're going.
315
00:25:21,040 --> 00:25:23,840
You could get stuck in the sand,
and no one would know.
316
00:25:24,360 --> 00:25:26,440
You could even get killed out there.
317
00:25:27,800 --> 00:25:29,880
You could have asked me
to show you the island
318
00:25:29,960 --> 00:25:32,120
instead of taking what's not yours.
319
00:25:33,880 --> 00:25:35,360
How did you find me?
320
00:25:44,440 --> 00:25:45,440
Hey.
321
00:25:46,320 --> 00:25:48,360
- I finally found you.
- Hi.
322
00:25:49,000 --> 00:25:51,040
- Ah.
- Hey, listen.
323
00:25:51,120 --> 00:25:54,920
What's the name
of that tall, like, kind of Nordic guy?
324
00:25:55,000 --> 00:25:56,040
Orson?
325
00:25:56,120 --> 00:25:58,320
I tried to talk to him,
but he went all weird with me.
326
00:25:58,400 --> 00:26:00,280
- Yeah? What'd you ask him?
- Nothing.
327
00:26:02,240 --> 00:26:03,440
I wanna go back now.
328
00:26:04,200 --> 00:26:06,560
Mm. Your boyfriend waitin' for you?
329
00:26:08,760 --> 00:26:09,680
Girlfriend?
330
00:26:11,760 --> 00:26:14,480
- Wrong for both.
- Sorry, it's not my day.
331
00:26:15,000 --> 00:26:16,080
Not mine either.
332
00:26:17,920 --> 00:26:19,880
Gabi, my younger sister.
333
00:26:19,960 --> 00:26:22,160
Ah. I'm an only child.
334
00:26:23,240 --> 00:26:25,880
I don't know why,
but they say we turn out to be weirdos.
335
00:26:26,920 --> 00:26:29,680
- You don't seem like a weirdo.
- What do I seem like?
336
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
Like a smart-ass.
337
00:26:39,400 --> 00:26:41,160
Hi. Little Squirrel?
338
00:26:42,160 --> 00:26:43,960
- Yeah?
- From Zoa.
339
00:26:45,240 --> 00:26:46,360
It's already paid for.
340
00:26:47,640 --> 00:26:49,360
- Later.
- Bye.
341
00:27:04,800 --> 00:27:07,920
Eva, thank you for your loyalty
and for always being vigilant.
342
00:27:08,000 --> 00:27:09,560
Congratulations.
343
00:27:10,160 --> 00:27:12,000
- Thank you, Astrid.
- Mm-hmm.
344
00:27:15,320 --> 00:27:18,920
You have the privilege of deciding
who will do today's evaluation.
345
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Her.
346
00:27:34,000 --> 00:27:35,280
I don't...
347
00:27:35,800 --> 00:27:37,320
But I'm just, like, passing through.
348
00:27:37,400 --> 00:27:41,080
It doesn't matter, Zoa.
It's a unique experience. You'll see.
349
00:27:41,160 --> 00:27:42,680
- Really?
- Yes. Go.
350
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Hello, Zoa.
351
00:27:54,920 --> 00:27:57,760
- Hello.
- Let's learn more about you, all right?
352
00:28:02,240 --> 00:28:05,080
I'm not that interesting.
Really, I'm not.
353
00:28:05,160 --> 00:28:07,040
I feel like you're someone special.
354
00:28:07,120 --> 00:28:10,240
And my intuition is never wrong.
Don't believe me?
355
00:28:11,080 --> 00:28:14,360
Did you know that the atoms surrounding us
know the truth about us,
356
00:28:14,440 --> 00:28:16,400
even before we know it ourselves?
357
00:28:21,480 --> 00:28:22,320
What's on your mind?
358
00:28:22,400 --> 00:28:23,600
Look at Zoa.
359
00:28:23,680 --> 00:28:25,840
- Yeah, I've seen her.
- I'm kind of blank.
360
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
What do you think?
361
00:28:27,080 --> 00:28:28,920
You can share
anything worrying you.
362
00:28:29,000 --> 00:28:31,880
- I wanna keep on observing her.
- I need to get back home.
363
00:28:31,960 --> 00:28:35,200
But I know there's a storm
and we'll have to wait for the boat.
364
00:28:35,280 --> 00:28:37,080
- Are you uncomfortable with us?
- No.
365
00:28:37,160 --> 00:28:38,760
- Then?
- It's my friend Judith.
366
00:28:38,800 --> 00:28:40,640
You're worried about your friend.
367
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
Yes.
368
00:28:42,240 --> 00:28:44,960
- Did you know her before coming to Eden?
- Since we were little.
369
00:28:45,040 --> 00:28:48,840
Eden invited you,
but you chose to invite her too.
370
00:28:49,480 --> 00:28:52,520
- Uh, I know it was wrong.
- No, it's fine. Don't worry.
371
00:28:52,600 --> 00:28:55,080
- You had the best intentions, right?
- Mm-hmm.
372
00:28:55,160 --> 00:28:56,760
We all make mistakes.
373
00:28:57,600 --> 00:29:01,280
Hmm? No matter what, we forgive you.
374
00:29:08,440 --> 00:29:10,400
Tell us a bit. Who are you?
375
00:29:11,000 --> 00:29:14,680
I'm 19 years old,
in my second year of biology.
376
00:29:14,760 --> 00:29:17,440
I live with Gabi,
my little sister, who's 16 today.
377
00:29:18,160 --> 00:29:21,960
And my dad travels a lot,
and we take care of ourselves.
378
00:29:23,040 --> 00:29:24,240
And your mother?
379
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
She's not around.
380
00:29:26,640 --> 00:29:29,480
My parents separated
when I was 12 and Gabi was 9.
381
00:29:30,200 --> 00:29:33,120
Mothers don't normally leave
their daughters like that.
382
00:29:33,200 --> 00:29:35,480
As mothers, we're there for our children.
383
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
You have children?
384
00:29:38,600 --> 00:29:39,760
What happened to your mother?
385
00:29:40,760 --> 00:29:41,840
My mother was...
386
00:29:42,520 --> 00:29:45,400
Well, she is a heroin addict.
387
00:29:46,440 --> 00:29:48,160
How does that make you feel?
388
00:29:48,680 --> 00:29:51,160
I feel bad,
but mostly for my sister.
389
00:29:51,240 --> 00:29:53,640
Every time they let my mother
out of the clinic, Gabi
390
00:29:55,000 --> 00:29:56,480
gets happy, and I say to her,
391
00:29:57,080 --> 00:30:01,480
"Little Squirrel... don't get too excited
because she's gonna relapse again."
392
00:30:02,000 --> 00:30:03,560
- Little Squirrel?
- Mm-hmm.
393
00:30:07,960 --> 00:30:10,280
HAPPY BIRTHDAY TO MY FAVORITE SISTER,
LITTLE SQUIRREL
394
00:30:13,680 --> 00:30:16,320
"Little Squirrel,
I need some time for myself."
395
00:30:16,400 --> 00:30:19,640
"Respect my decision,
and don't look for me 'cause I'm fine."
396
00:30:19,720 --> 00:30:21,880
"I love you and happy birthday. Zoa."
397
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
CALLING...
398
00:30:28,720 --> 00:30:32,160
The number you have dialed
is not available at the moment.
399
00:30:32,240 --> 00:30:34,680
Please check the number
or try again later.
400
00:30:35,920 --> 00:30:37,880
The number
you have dialed is not...
401
00:30:37,960 --> 00:30:39,000
Have you thought
402
00:30:39,080 --> 00:30:41,640
that maybe your parents
don't deserve their daughters?
403
00:30:43,080 --> 00:30:44,680
I don't know. My mom isn't well.
404
00:30:44,760 --> 00:30:48,720
If she makes you suffer like this...
she doesn't love you.
405
00:30:50,400 --> 00:30:53,080
Well, based on what I'm hearing right now,
406
00:30:54,000 --> 00:30:56,760
Zoa, I think your mother
doesn't really love you.
407
00:30:58,160 --> 00:31:01,400
I'm sorry to tell you this,
but don't fool yourself.
408
00:31:03,280 --> 00:31:04,480
Repeat this.
409
00:31:06,680 --> 00:31:08,200
"My mother doesn't love me."
410
00:31:12,440 --> 00:31:13,440
Say it.
411
00:31:16,000 --> 00:31:17,440
My mother doesn't love me.
412
00:31:19,400 --> 00:31:22,640
"My mother doesn't love me.
My mother hates me." Say it.
413
00:31:24,640 --> 00:31:25,960
My mother doesn't love me.
414
00:31:27,440 --> 00:31:29,400
- My mother hates me.
- Much louder.
415
00:31:30,160 --> 00:31:33,360
My mother doesn't love me.
My mother hates me.
416
00:31:33,960 --> 00:31:35,400
We can barely hear you, Zoa.
417
00:31:36,880 --> 00:31:39,360
My mother doesn't love me.
My mother hates me.
418
00:31:39,440 --> 00:31:41,480
- Once again.
- My mother doesn't love me.
419
00:31:41,560 --> 00:31:42,600
My mother hates me!
420
00:32:10,320 --> 00:32:11,960
When you leave this island,
421
00:32:12,040 --> 00:32:15,480
remember you met people
who were willing to love you completely...
422
00:32:18,200 --> 00:32:20,160
because they know how special you are.
423
00:32:37,000 --> 00:32:40,120
♪ This little bit ♪
424
00:32:41,000 --> 00:32:44,440
♪ Of stardust ♪
425
00:32:45,040 --> 00:32:48,600
♪ Keeps waking me up ♪
426
00:32:49,120 --> 00:32:52,520
♪ All in my head ♪
427
00:32:53,200 --> 00:32:56,760
♪ Tongue tied in knots ♪
428
00:32:57,280 --> 00:33:00,800
♪ Keeps shutting me up ♪
429
00:33:01,320 --> 00:33:04,760
♪ Just let me out ♪
430
00:33:05,360 --> 00:33:11,760
♪ I wanna run ♪
431
00:33:25,680 --> 00:33:28,800
♪ This little bit ♪
432
00:33:29,720 --> 00:33:33,280
♪ Of stardust ♪
433
00:33:33,840 --> 00:33:37,360
♪ Keeps waking me up ♪
434
00:33:37,880 --> 00:33:41,440
♪ All in my head ♪
435
00:33:41,960 --> 00:33:45,880
♪ Mastered that much ♪
436
00:33:45,960 --> 00:33:49,520
♪ Keeps shutting me up ♪
437
00:33:50,040 --> 00:33:53,880
♪ I hold my breath ♪
438
00:33:53,960 --> 00:33:57,560
♪ Neck deep in mud ♪
439
00:33:58,080 --> 00:34:01,680
♪ Until enough is enough ♪
440
00:34:02,200 --> 00:34:05,960
♪ Just when I said ♪
441
00:34:06,040 --> 00:34:10,080
♪ I think I'm in love ♪
442
00:34:10,160 --> 00:34:14,360
♪ I have the thoughts that yearn ♪
443
00:34:14,440 --> 00:34:15,640
♪ Just let... ♪
444
00:34:38,680 --> 00:34:42,000
♪ Just let me out ♪
445
00:34:50,800 --> 00:34:53,520
♪ Just let me out ♪
446
00:37:05,200 --> 00:37:10,160
Subtitle translation by: Meredith Cannella
32284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.