All language subtitles for Welcome.to.Eden.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,720 A NETFLIX SERIES 2 00:00:51,680 --> 00:00:54,280 I'm sorry. We need to turn around. Two girls aren't here. 3 00:00:54,920 --> 00:00:55,920 We can't go back. 4 00:00:56,000 --> 00:00:58,920 - We have a set schedule. - Look, we can't just leave them there. 5 00:00:59,000 --> 00:00:59,920 Okay, don't worry. 6 00:01:00,000 --> 00:01:02,680 We have a second trip planned to pick up the technical crew. 7 00:01:03,200 --> 00:01:05,040 They'll be all right until we get back. 8 00:01:20,960 --> 00:01:22,840 Hey! Check over there! 9 00:01:50,040 --> 00:01:52,560 Let's check up over there. Straight ahead. 10 00:02:09,440 --> 00:02:10,280 Fran? 11 00:02:10,360 --> 00:02:12,200 Eva. 12 00:02:14,560 --> 00:02:17,080 Everything we eat, we grow right here on the island. 13 00:02:17,160 --> 00:02:18,800 It's all sustainable, of course. 14 00:02:19,560 --> 00:02:21,160 In Eden, we're self-sufficient. 15 00:02:21,240 --> 00:02:23,400 One person's problems are everyone's problems. 16 00:02:23,480 --> 00:02:24,480 Yeah. 17 00:02:24,560 --> 00:02:27,320 If there's an issue, we solve it as a group. Hmm? 18 00:02:28,200 --> 00:02:29,200 Like a beehive. 19 00:02:29,920 --> 00:02:31,560 Busy little bees. 20 00:02:31,640 --> 00:02:33,440 That's right. 21 00:02:33,520 --> 00:02:34,760 How many people live here? 22 00:02:34,840 --> 00:02:36,616 - Fifty-three. - But there will be more. 23 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 - Yeah. - Bit by bit. 24 00:02:37,720 --> 00:02:39,920 So, please, why don't you follow us? 25 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 There. 26 00:02:44,480 --> 00:02:46,040 Okay, guys. Now we inhale. 27 00:02:47,280 --> 00:02:50,800 As you can see, we work hard so they can live comfortably. 28 00:02:50,880 --> 00:02:52,080 - Comfortably? - Mm-hmm. 29 00:02:52,160 --> 00:02:53,440 In houses like this? 30 00:02:53,520 --> 00:02:55,000 These houses are modules, 31 00:02:55,080 --> 00:02:59,080 and we designed them to get the most out of the island's natural resources. 32 00:02:59,160 --> 00:03:01,040 We? You deserve all the credit. 33 00:03:01,120 --> 00:03:02,600 - He designed everything. - What? No. 34 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 - Yes. - Wow. That's cool. 35 00:03:04,320 --> 00:03:07,120 - Fucking epic, dude. - We like to take care of our people. 36 00:03:07,200 --> 00:03:10,200 Any of you could be a lifelong member of the foundation. 37 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 - Hmm? If you want. - No, no thanks. 38 00:03:12,880 --> 00:03:14,800 To be honest, I would stay a few days. 39 00:03:14,880 --> 00:03:16,320 And what do you pay here? 40 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 - Nothing. - Nothing? 41 00:03:19,760 --> 00:03:20,800 Hmm. 42 00:03:20,880 --> 00:03:23,200 Let's keep moving. This way, please. 43 00:03:23,280 --> 00:03:24,960 We're not a company. 44 00:03:25,040 --> 00:03:28,000 The people who live here choose to do so. 45 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 - We don't force anybody. - We all have to pitch in here. 46 00:03:31,680 --> 00:03:34,280 That's the driving force behind our community. 47 00:03:34,360 --> 00:03:36,640 Pure generosity. 48 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 Eva. Eva. No. 49 00:03:54,960 --> 00:03:55,800 Eva! 50 00:04:05,840 --> 00:04:07,880 Let's see if you can clarify something. 51 00:04:07,960 --> 00:04:10,240 What's this have to do with the party last night? 52 00:04:10,320 --> 00:04:12,760 - We needed to devise a source for funding. - The drink. 53 00:04:12,840 --> 00:04:13,680 Exactly. 54 00:04:13,760 --> 00:04:16,160 It's made of 100% natural ingredients, 55 00:04:16,240 --> 00:04:18,320 and we're launching it in a few more weeks. 56 00:04:18,400 --> 00:04:20,640 And, well, you'll all be in the promo video. 57 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 - And does it show how incompetent you are? - Huh? 58 00:04:24,560 --> 00:04:27,000 You think it's normal to leave five people stranded here? 59 00:04:27,520 --> 00:04:30,640 Organizing a party in paradise isn't the easiest thing to do, you know. 60 00:04:31,240 --> 00:04:33,560 Not my problem. 61 00:04:35,520 --> 00:04:37,080 Holy shit. Fuck yeah. 62 00:04:37,160 --> 00:04:40,960 And this is our apartment. 63 00:04:49,600 --> 00:04:52,760 Um, I'm sorry. Were we the only ones left behind? 64 00:04:52,840 --> 00:04:54,920 - Why, exactly? - She's looking for this chick. 65 00:04:55,000 --> 00:04:56,520 - Mm-hmm. - Well, yes. 66 00:04:56,600 --> 00:04:58,320 It looks like you're the only ones. 67 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 - But tomorrow, it'll all be behind you. - Tomorrow? 68 00:05:02,240 --> 00:05:04,400 - Are you guys fucking kidding? - Don't worry. 69 00:05:04,480 --> 00:05:06,000 We have plenty of space. 70 00:05:06,080 --> 00:05:08,400 Enjoy it. Stay, just relax and hang out. 71 00:05:08,480 --> 00:05:10,800 We'll let you know as soon as the boat has arrived. 72 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 Do we still need to wear these wristbands? 73 00:05:13,160 --> 00:05:14,440 Hmm. Leave 'em on for now 74 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 so everyone will know you're our guests of honor. 75 00:05:16,840 --> 00:05:18,280 Yeah. 76 00:05:18,880 --> 00:05:21,400 Ulises, take them to their modules, please. 77 00:05:21,480 --> 00:05:22,480 Follow me, everyone. 78 00:05:24,120 --> 00:05:26,240 - You could be reported for this. - Let it go. 79 00:05:26,320 --> 00:05:27,480 Such a pain, dude. 80 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 Come on. Chill out, all right? 81 00:05:29,640 --> 00:05:31,160 - I'm sorry. - Don't be upset. 82 00:05:31,200 --> 00:05:32,240 Just look around. 83 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 It's taken care of. 84 00:05:50,640 --> 00:05:53,720 ♪ I'm locked ♪ 85 00:05:53,800 --> 00:05:57,560 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 86 00:05:58,520 --> 00:06:02,280 ♪ Askin' myself again ♪ 87 00:06:03,000 --> 00:06:06,240 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 88 00:06:07,000 --> 00:06:12,720 ♪ This fuckin' game ♪ 89 00:06:18,080 --> 00:06:19,320 Oh, hi. 90 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 Good morning. 91 00:06:22,440 --> 00:06:23,520 What are you reading? 92 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 Can I see? 93 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 No. 94 00:06:29,400 --> 00:06:30,760 Nice to meet you. 95 00:06:33,120 --> 00:06:35,440 God, what time is it? 96 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 Hi, honey. 97 00:06:37,640 --> 00:06:38,480 Hi. 98 00:06:39,920 --> 00:06:42,240 Mm, and good morning to you. 99 00:06:43,440 --> 00:06:45,760 Awful jet lag. 100 00:06:45,840 --> 00:06:48,120 - I'm starving. - Zoa's not here. 101 00:06:48,200 --> 00:06:50,000 - I see that. - She's been gone since Friday. 102 00:06:50,080 --> 00:06:52,120 She's probably at Judith's or something. 103 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 Are there any eggs? 104 00:06:54,040 --> 00:06:56,520 And you? Did you talk to Mom? 105 00:06:57,600 --> 00:06:59,800 - No, why? - Because she's out of the clinic. 106 00:07:00,320 --> 00:07:02,440 - She wanted to stop by and see us. - Mm, no. 107 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 No, Gabi. I'm sorry. You know the rules. 108 00:07:05,440 --> 00:07:07,560 But why not? She's totally clean. 109 00:07:07,640 --> 00:07:09,440 Right, like every other time. 110 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 I'm the one in charge of taking care of you girls, not her. 111 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Now, knock it off. I have company. 112 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 What's going on? 113 00:07:17,840 --> 00:07:20,320 He doesn't want me to talk about his wife in front of you. 114 00:07:21,200 --> 00:07:23,960 Okay. I thought you said your "ex-wife." 115 00:07:24,040 --> 00:07:26,640 Soon-to-be ex-wife! It's complicated, all right? 116 00:07:27,480 --> 00:07:28,640 Thanks a lot. 117 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 What time is it? 118 00:07:31,880 --> 00:07:34,200 I fly out tonight. You all right on your own? 119 00:07:34,280 --> 00:07:35,480 Like always, yeah. 120 00:07:35,560 --> 00:07:36,640 That's my girl. 121 00:07:37,720 --> 00:07:38,560 Honey! 122 00:07:38,640 --> 00:07:40,800 - So, you won't be here tomorrow? - Uh-uh. 123 00:07:40,840 --> 00:07:43,480 Babe! Babe, let's go out. Come on. 124 00:07:43,560 --> 00:07:45,680 How about some Spanish paella? My treat. 125 00:07:51,200 --> 00:07:52,440 DAD'S HOME 126 00:07:56,120 --> 00:07:57,640 WITH A NEW GIRLFRIEND. 127 00:07:57,720 --> 00:07:59,920 ARE YOU COMING BACK OR WHAT? 128 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 ZOA, WHERE THE HELL ARE YOU? 129 00:08:29,360 --> 00:08:31,520 - Um, are we sleeping here? - I don't know. 130 00:08:31,600 --> 00:08:33,720 - But I'm so over these boots. - I bet. 131 00:08:33,800 --> 00:08:35,520 Hell, I'd even sleep on the floor. 132 00:08:35,600 --> 00:08:37,840 I really hope they have a nice bed. 133 00:08:40,280 --> 00:08:41,920 Aldo, module 11. 134 00:08:42,440 --> 00:08:44,320 Ibón, in 12. 135 00:08:47,160 --> 00:08:48,200 Come on, guys. 136 00:08:48,280 --> 00:08:50,560 Wait a minute. We're not sleeping together? 137 00:08:50,640 --> 00:08:53,120 No. You were assigned to beds that were free. 138 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 África... 139 00:08:56,520 --> 00:08:58,040 in module six. 140 00:09:05,440 --> 00:09:07,120 Zoa, module eight. 141 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 Charly, in module seven. 142 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 - Rest well. - Thank you. 143 00:09:12,240 --> 00:09:13,320 We're close, huh? 144 00:09:25,080 --> 00:09:26,120 Hello. 145 00:09:32,600 --> 00:09:34,240 How cool. Is it all for me? 146 00:09:35,120 --> 00:09:36,680 "Eden. Welcome." 147 00:09:36,760 --> 00:09:38,320 "Courtesy of our foundation." 148 00:09:38,400 --> 00:09:40,520 - Want some? - No, it's all yours. 149 00:09:42,000 --> 00:09:44,800 Hey, you're that crazy girl. 150 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 You were gonna jump off the cliff. 151 00:09:49,040 --> 00:09:51,680 - How you doin'? - Mm, fine. 152 00:09:51,760 --> 00:09:53,840 Yeah? You do that often, or you had a bad trip? 153 00:09:53,920 --> 00:09:55,720 No. No, no. 154 00:09:55,800 --> 00:09:56,960 Thanks a lot. 155 00:09:57,040 --> 00:09:59,240 No worries. You never told me your name. 156 00:09:59,320 --> 00:10:00,560 - Zoa. - Zoa. 157 00:10:00,640 --> 00:10:02,240 Nicolás. Nico. 158 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 - Mm. - Oh. 159 00:10:04,080 --> 00:10:05,200 Oops. 160 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 There's not much privacy, 161 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 but, hey, you end up getting used to it. 162 00:10:14,080 --> 00:10:17,480 - That's your bed. - Oh, I thought that one was hers. 163 00:10:17,560 --> 00:10:19,680 Oh, no, no. Claudia has her own. 164 00:10:19,760 --> 00:10:22,320 By the way, aren't you gonna greet our new roommate? 165 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Hi there. 166 00:10:24,600 --> 00:10:28,120 She's not big on making friends, but she'll grow on you. 167 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 I can't believe they took off without us. 168 00:10:33,360 --> 00:10:35,400 Yeah, that sucks. 169 00:10:35,480 --> 00:10:38,000 But, hey, at least you're safe with us. 170 00:10:54,440 --> 00:10:55,840 Give me a bottle. 171 00:10:56,520 --> 00:10:57,920 Hey, can't you see my wristband? 172 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 - Give me a fucking bottle! - What's going on? 173 00:11:00,080 --> 00:11:02,840 Your buddy didn't get the memo. He won't give me my bottle. 174 00:11:18,520 --> 00:11:21,080 Let's go. 175 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 "Courtesy of our foundation." 176 00:11:24,120 --> 00:11:25,440 Holy shit, dude. 177 00:11:28,920 --> 00:11:31,960 Mm, mm, mm! 178 00:11:32,720 --> 00:11:35,200 Mm, mm. 179 00:11:35,280 --> 00:11:36,880 Fuck. 180 00:11:36,960 --> 00:11:38,680 Mm. 181 00:11:47,880 --> 00:11:49,440 Sleep would do you good. 182 00:11:50,880 --> 00:11:52,920 You'll see things more clearly in the morning. 183 00:11:53,000 --> 00:11:54,080 Who's in charge here? 184 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 Is there a manager or something in this place? 185 00:11:58,800 --> 00:12:01,120 - What do you mean? - Who deals with complaints here? 186 00:12:01,200 --> 00:12:03,840 - Your bosses are ignoring me. - Astrid and Erick aren't my bosses. 187 00:12:03,880 --> 00:12:06,440 Yeah, whatever. The queen bees of the hive. 188 00:12:07,880 --> 00:12:10,120 In that case, you can talk to Ulises. 189 00:12:10,200 --> 00:12:12,280 But it's late. You should wait until morning. 190 00:12:12,920 --> 00:12:14,920 I would swim away now if I could. 191 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 There aren't any more boats on this island? 192 00:12:23,960 --> 00:12:26,400 People here don't like questions, so just stop asking them. 193 00:12:26,480 --> 00:12:29,120 I'll ask all the fucking questions I want, all right? 194 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 Okay, then. Your call. 195 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Ugh. 196 00:12:49,080 --> 00:12:50,800 Eh. 197 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 Ah, son of a bitch! 198 00:15:32,720 --> 00:15:34,656 - What did you do to my arm, dude? - Sorry. 199 00:15:34,680 --> 00:15:36,656 - It's the quickest way. - It doesn't hurt. 200 00:15:36,680 --> 00:15:38,680 - It just caught me off guard. - Yeah, right. 201 00:15:38,720 --> 00:15:39,800 Sure. We believe you. 202 00:15:40,840 --> 00:15:42,240 - Fucker. - Your turn. 203 00:15:42,760 --> 00:15:45,600 - You guys aren't touching me. - Even the smallest cold can affect us. 204 00:15:45,680 --> 00:15:46,800 It's mandatory. 205 00:15:46,880 --> 00:15:48,120 I don't care. 206 00:15:49,640 --> 00:15:52,520 - Saúl, it's fine. - You look so funny. 207 00:15:52,600 --> 00:15:55,280 - I know, right? What do we look like? - Damn! 208 00:15:55,360 --> 00:15:58,520 - I'm still detecting alcohol in you. - I'm not surprised, man. 209 00:15:58,600 --> 00:16:00,520 Put this on. 210 00:16:01,520 --> 00:16:02,720 Hmm, okay. 211 00:16:02,800 --> 00:16:04,360 Very nice. 212 00:16:04,760 --> 00:16:06,360 All good. 213 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 So, we passed? 214 00:16:07,520 --> 00:16:10,280 - Congratulations. - No, thanks. I'm comfortable with this. 215 00:16:10,360 --> 00:16:12,600 If you want to walk around freely, you have to wear it. 216 00:16:12,680 --> 00:16:15,480 - But we already have the wristbands. - And the boat, any news? 217 00:16:16,320 --> 00:16:17,640 - It's at the port. - And? 218 00:16:17,720 --> 00:16:20,440 It can't come back yet. Apparently, the sea is too rough. 219 00:16:20,520 --> 00:16:21,816 - When, then? - No. 220 00:16:21,840 --> 00:16:24,280 As soon as we know more, we'll let you know. 221 00:16:24,360 --> 00:16:25,840 - Man. - All right, let's go. 222 00:16:25,920 --> 00:16:28,640 Now we look like we're part of the family. 223 00:16:28,720 --> 00:16:31,160 Try it on. Come on, Aldo. It goes with your beautiful eyes. 224 00:16:31,240 --> 00:16:33,080 Come on, dumbass. Let's go. 225 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Thank you, Saúl. 226 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 You got it. 227 00:16:44,440 --> 00:16:45,680 Fuck this, man. 228 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 It's useless. 229 00:16:56,760 --> 00:16:58,720 It won't work. Who are you calling? 230 00:16:58,800 --> 00:17:01,080 No one. Trying to check social media. 231 00:17:01,800 --> 00:17:04,240 They took your phone away before you got on the boat. 232 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 How'd you sneak this one in? 233 00:17:06,560 --> 00:17:08,040 It was in my pocket. 234 00:17:08,960 --> 00:17:10,680 In your boots. Here. 235 00:17:10,760 --> 00:17:13,680 Ugh, I can't believe we can't use our phones here. 236 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 Well, you've already seen there's no service. 237 00:17:16,760 --> 00:17:19,800 Don't worry, África. I promise you can survive without it. 238 00:17:19,880 --> 00:17:21,440 No, I can't. 239 00:17:21,520 --> 00:17:24,880 I'm having some brutal withdrawals. Do you have a cigarette? 240 00:17:24,960 --> 00:17:26,360 No, you can't smoke in Eden. 241 00:17:26,440 --> 00:17:28,440 - Why not? - You especially. 242 00:17:28,520 --> 00:17:30,840 Your lungs aren't really lookin' very healthy, África. 243 00:17:30,920 --> 00:17:33,840 You think I'm stupid, right? 244 00:17:33,920 --> 00:17:37,160 No, but I think we need to take care of our bodies. 245 00:17:37,680 --> 00:17:38,720 They're our homes. 246 00:17:38,800 --> 00:17:43,080 We should try to feel less anxious and take pleasure in where we are. 247 00:17:43,920 --> 00:17:46,840 That's what we do in Eden. We live in the present. 248 00:17:47,600 --> 00:17:49,280 Well, thanks for the sermon, Father. 249 00:17:49,360 --> 00:17:51,760 But I already went to a school full of nuns. 250 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 Look at this. 251 00:17:56,280 --> 00:17:58,640 "Together in paradise." 252 00:17:58,720 --> 00:18:01,760 Mm-hmm. It was the first thing Astrid said when we got here. 253 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 And this? 254 00:18:04,000 --> 00:18:06,160 Ah. I got these much later. 255 00:18:06,800 --> 00:18:11,440 Well, I have a tattoo of a dollar... and I'm not telling you where it is. 256 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 All right. 257 00:18:17,440 --> 00:18:20,520 This foundation's fashion sense is rad, right? 258 00:18:20,600 --> 00:18:23,080 It's not a goddamn foundation. It's a fucking cult. 259 00:18:23,160 --> 00:18:24,920 They take your phone, lock you in a cage, 260 00:18:25,000 --> 00:18:27,360 and if you step out for air, a drone chases you. 261 00:18:28,120 --> 00:18:29,240 What are those people doing? 262 00:18:30,920 --> 00:18:32,000 Oof. 263 00:18:32,080 --> 00:18:33,160 Look, dude. 264 00:18:33,240 --> 00:18:35,080 I'm in no hurry to leave this place. 265 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 For real. Catch you later. 266 00:18:37,840 --> 00:18:39,160 This guy is too much, huh? 267 00:18:39,680 --> 00:18:42,456 I don't know about you, but if I don't get to my client on time, 268 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 I swear, Zoa, I'll fuck these guys up. 269 00:18:44,240 --> 00:18:46,320 But what do they gain by holding us here? 270 00:18:48,200 --> 00:18:50,920 You can bring the samples to Saúl's lab. Thanks. 271 00:18:52,320 --> 00:18:53,320 Just a minute. 272 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 Uh, hi. 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,360 How's it goin'? This is nice, huh? 274 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 You want company? 275 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 All right. 276 00:19:23,960 --> 00:19:25,160 And your name is? 277 00:19:28,640 --> 00:19:30,360 Hey, are you okay? Are you crying? 278 00:20:23,320 --> 00:20:24,320 What? 279 00:20:24,720 --> 00:20:26,880 - You wanna watch? - I wanted to talk to you. 280 00:20:28,440 --> 00:20:30,160 At the party, you were with a girl, Judith. 281 00:20:30,240 --> 00:20:32,920 I think it's weird she went back without telling me. 282 00:20:33,640 --> 00:20:36,480 - Did you see her get on the boat? - I don't know any Judith. 283 00:20:37,320 --> 00:20:38,680 You hooked up with her that night. 284 00:20:38,720 --> 00:20:40,240 It was someone else. 285 00:20:43,000 --> 00:20:44,960 I'm positive it was you. 286 00:20:45,040 --> 00:20:47,760 I said it was someone else. All right? 287 00:20:53,120 --> 00:20:54,240 What? 288 00:21:14,800 --> 00:21:16,160 Erik Satie. 289 00:21:18,960 --> 00:21:21,080 Some people say it's a sad song. 290 00:21:21,160 --> 00:21:22,840 But to me, it's more melancholic. 291 00:21:23,440 --> 00:21:24,800 Sadness is negative. 292 00:21:26,440 --> 00:21:29,920 Melancholy connects you to something you lost, but when you recall it, 293 00:21:30,440 --> 00:21:31,520 it brings you joy. 294 00:21:33,720 --> 00:21:36,200 In Portugal, they call that "saudade." 295 00:21:36,280 --> 00:21:38,040 You play really well. 296 00:21:38,520 --> 00:21:40,040 Not as well as you. 297 00:21:40,680 --> 00:21:42,160 Wait, how do you know I play too? 298 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 It's your turn. 299 00:21:59,520 --> 00:22:02,200 The last time I played, I got beat up. 300 00:22:05,000 --> 00:22:07,640 No one will do that to you here. 301 00:22:13,440 --> 00:22:15,680 No, I can't do it. 302 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 What happened? 303 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 My father. 304 00:22:20,800 --> 00:22:24,600 Hmm. Ibón, let us help you. 305 00:22:26,600 --> 00:22:27,720 Let me help you. 306 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 What's your name? 307 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Alma. 308 00:23:45,040 --> 00:23:47,080 Breached perimeter. 309 00:23:47,160 --> 00:23:48,640 Northwest zone in sector four. 310 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 Whoo! 311 00:25:09,840 --> 00:25:10,920 Where were you going? 312 00:25:11,000 --> 00:25:12,040 Don't know. 313 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Just out to explore a little. 314 00:25:16,920 --> 00:25:20,160 It's dangerous to drive if you don't know where you're going. 315 00:25:21,040 --> 00:25:23,840 You could get stuck in the sand, and no one would know. 316 00:25:24,360 --> 00:25:26,440 You could even get killed out there. 317 00:25:27,800 --> 00:25:29,880 You could have asked me to show you the island 318 00:25:29,960 --> 00:25:32,120 instead of taking what's not yours. 319 00:25:33,880 --> 00:25:35,360 How did you find me? 320 00:25:44,440 --> 00:25:45,440 Hey. 321 00:25:46,320 --> 00:25:48,360 - I finally found you. - Hi. 322 00:25:49,000 --> 00:25:51,040 - Ah. - Hey, listen. 323 00:25:51,120 --> 00:25:54,920 What's the name of that tall, like, kind of Nordic guy? 324 00:25:55,000 --> 00:25:56,040 Orson? 325 00:25:56,120 --> 00:25:58,320 I tried to talk to him, but he went all weird with me. 326 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 - Yeah? What'd you ask him? - Nothing. 327 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 I wanna go back now. 328 00:26:04,200 --> 00:26:06,560 Mm. Your boyfriend waitin' for you? 329 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 Girlfriend? 330 00:26:11,760 --> 00:26:14,480 - Wrong for both. - Sorry, it's not my day. 331 00:26:15,000 --> 00:26:16,080 Not mine either. 332 00:26:17,920 --> 00:26:19,880 Gabi, my younger sister. 333 00:26:19,960 --> 00:26:22,160 Ah. I'm an only child. 334 00:26:23,240 --> 00:26:25,880 I don't know why, but they say we turn out to be weirdos. 335 00:26:26,920 --> 00:26:29,680 - You don't seem like a weirdo. - What do I seem like? 336 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 Like a smart-ass. 337 00:26:39,400 --> 00:26:41,160 Hi. Little Squirrel? 338 00:26:42,160 --> 00:26:43,960 - Yeah? - From Zoa. 339 00:26:45,240 --> 00:26:46,360 It's already paid for. 340 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 - Later. - Bye. 341 00:27:04,800 --> 00:27:07,920 Eva, thank you for your loyalty and for always being vigilant. 342 00:27:08,000 --> 00:27:09,560 Congratulations. 343 00:27:10,160 --> 00:27:12,000 - Thank you, Astrid. - Mm-hmm. 344 00:27:15,320 --> 00:27:18,920 You have the privilege of deciding who will do today's evaluation. 345 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 Her. 346 00:27:34,000 --> 00:27:35,280 I don't... 347 00:27:35,800 --> 00:27:37,320 But I'm just, like, passing through. 348 00:27:37,400 --> 00:27:41,080 It doesn't matter, Zoa. It's a unique experience. You'll see. 349 00:27:41,160 --> 00:27:42,680 - Really? - Yes. Go. 350 00:27:53,440 --> 00:27:54,440 Hello, Zoa. 351 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 - Hello. - Let's learn more about you, all right? 352 00:28:02,240 --> 00:28:05,080 I'm not that interesting. Really, I'm not. 353 00:28:05,160 --> 00:28:07,040 I feel like you're someone special. 354 00:28:07,120 --> 00:28:10,240 And my intuition is never wrong. Don't believe me? 355 00:28:11,080 --> 00:28:14,360 Did you know that the atoms surrounding us know the truth about us, 356 00:28:14,440 --> 00:28:16,400 even before we know it ourselves? 357 00:28:21,480 --> 00:28:22,320 What's on your mind? 358 00:28:22,400 --> 00:28:23,600 Look at Zoa. 359 00:28:23,680 --> 00:28:25,840 - Yeah, I've seen her. - I'm kind of blank. 360 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 What do you think? 361 00:28:27,080 --> 00:28:28,920 You can share anything worrying you. 362 00:28:29,000 --> 00:28:31,880 - I wanna keep on observing her. - I need to get back home. 363 00:28:31,960 --> 00:28:35,200 But I know there's a storm and we'll have to wait for the boat. 364 00:28:35,280 --> 00:28:37,080 - Are you uncomfortable with us? - No. 365 00:28:37,160 --> 00:28:38,760 - Then? - It's my friend Judith. 366 00:28:38,800 --> 00:28:40,640 You're worried about your friend. 367 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 Yes. 368 00:28:42,240 --> 00:28:44,960 - Did you know her before coming to Eden? - Since we were little. 369 00:28:45,040 --> 00:28:48,840 Eden invited you, but you chose to invite her too. 370 00:28:49,480 --> 00:28:52,520 - Uh, I know it was wrong. - No, it's fine. Don't worry. 371 00:28:52,600 --> 00:28:55,080 - You had the best intentions, right? - Mm-hmm. 372 00:28:55,160 --> 00:28:56,760 We all make mistakes. 373 00:28:57,600 --> 00:29:01,280 Hmm? No matter what, we forgive you. 374 00:29:08,440 --> 00:29:10,400 Tell us a bit. Who are you? 375 00:29:11,000 --> 00:29:14,680 I'm 19 years old, in my second year of biology. 376 00:29:14,760 --> 00:29:17,440 I live with Gabi, my little sister, who's 16 today. 377 00:29:18,160 --> 00:29:21,960 And my dad travels a lot, and we take care of ourselves. 378 00:29:23,040 --> 00:29:24,240 And your mother? 379 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 She's not around. 380 00:29:26,640 --> 00:29:29,480 My parents separated when I was 12 and Gabi was 9. 381 00:29:30,200 --> 00:29:33,120 Mothers don't normally leave their daughters like that. 382 00:29:33,200 --> 00:29:35,480 As mothers, we're there for our children. 383 00:29:35,560 --> 00:29:36,560 You have children? 384 00:29:38,600 --> 00:29:39,760 What happened to your mother? 385 00:29:40,760 --> 00:29:41,840 My mother was... 386 00:29:42,520 --> 00:29:45,400 Well, she is a heroin addict. 387 00:29:46,440 --> 00:29:48,160 How does that make you feel? 388 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 I feel bad, but mostly for my sister. 389 00:29:51,240 --> 00:29:53,640 Every time they let my mother out of the clinic, Gabi 390 00:29:55,000 --> 00:29:56,480 gets happy, and I say to her, 391 00:29:57,080 --> 00:30:01,480 "Little Squirrel... don't get too excited because she's gonna relapse again." 392 00:30:02,000 --> 00:30:03,560 - Little Squirrel? - Mm-hmm. 393 00:30:07,960 --> 00:30:10,280 HAPPY BIRTHDAY TO MY FAVORITE SISTER, LITTLE SQUIRREL 394 00:30:13,680 --> 00:30:16,320 "Little Squirrel, I need some time for myself." 395 00:30:16,400 --> 00:30:19,640 "Respect my decision, and don't look for me 'cause I'm fine." 396 00:30:19,720 --> 00:30:21,880 "I love you and happy birthday. Zoa." 397 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 CALLING... 398 00:30:28,720 --> 00:30:32,160 The number you have dialed is not available at the moment. 399 00:30:32,240 --> 00:30:34,680 Please check the number or try again later. 400 00:30:35,920 --> 00:30:37,880 The number you have dialed is not... 401 00:30:37,960 --> 00:30:39,000 Have you thought 402 00:30:39,080 --> 00:30:41,640 that maybe your parents don't deserve their daughters? 403 00:30:43,080 --> 00:30:44,680 I don't know. My mom isn't well. 404 00:30:44,760 --> 00:30:48,720 If she makes you suffer like this... she doesn't love you. 405 00:30:50,400 --> 00:30:53,080 Well, based on what I'm hearing right now, 406 00:30:54,000 --> 00:30:56,760 Zoa, I think your mother doesn't really love you. 407 00:30:58,160 --> 00:31:01,400 I'm sorry to tell you this, but don't fool yourself. 408 00:31:03,280 --> 00:31:04,480 Repeat this. 409 00:31:06,680 --> 00:31:08,200 "My mother doesn't love me." 410 00:31:12,440 --> 00:31:13,440 Say it. 411 00:31:16,000 --> 00:31:17,440 My mother doesn't love me. 412 00:31:19,400 --> 00:31:22,640 "My mother doesn't love me. My mother hates me." Say it. 413 00:31:24,640 --> 00:31:25,960 My mother doesn't love me. 414 00:31:27,440 --> 00:31:29,400 - My mother hates me. - Much louder. 415 00:31:30,160 --> 00:31:33,360 My mother doesn't love me. My mother hates me. 416 00:31:33,960 --> 00:31:35,400 We can barely hear you, Zoa. 417 00:31:36,880 --> 00:31:39,360 My mother doesn't love me. My mother hates me. 418 00:31:39,440 --> 00:31:41,480 - Once again. - My mother doesn't love me. 419 00:31:41,560 --> 00:31:42,600 My mother hates me! 420 00:32:10,320 --> 00:32:11,960 When you leave this island, 421 00:32:12,040 --> 00:32:15,480 remember you met people who were willing to love you completely... 422 00:32:18,200 --> 00:32:20,160 because they know how special you are. 423 00:32:37,000 --> 00:32:40,120 ♪ This little bit ♪ 424 00:32:41,000 --> 00:32:44,440 ♪ Of stardust ♪ 425 00:32:45,040 --> 00:32:48,600 ♪ Keeps waking me up ♪ 426 00:32:49,120 --> 00:32:52,520 ♪ All in my head ♪ 427 00:32:53,200 --> 00:32:56,760 ♪ Tongue tied in knots ♪ 428 00:32:57,280 --> 00:33:00,800 ♪ Keeps shutting me up ♪ 429 00:33:01,320 --> 00:33:04,760 ♪ Just let me out ♪ 430 00:33:05,360 --> 00:33:11,760 ♪ I wanna run ♪ 431 00:33:25,680 --> 00:33:28,800 ♪ This little bit ♪ 432 00:33:29,720 --> 00:33:33,280 ♪ Of stardust ♪ 433 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 ♪ Keeps waking me up ♪ 434 00:33:37,880 --> 00:33:41,440 ♪ All in my head ♪ 435 00:33:41,960 --> 00:33:45,880 ♪ Mastered that much ♪ 436 00:33:45,960 --> 00:33:49,520 ♪ Keeps shutting me up ♪ 437 00:33:50,040 --> 00:33:53,880 ♪ I hold my breath ♪ 438 00:33:53,960 --> 00:33:57,560 ♪ Neck deep in mud ♪ 439 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 ♪ Until enough is enough ♪ 440 00:34:02,200 --> 00:34:05,960 ♪ Just when I said ♪ 441 00:34:06,040 --> 00:34:10,080 ♪ I think I'm in love ♪ 442 00:34:10,160 --> 00:34:14,360 ♪ I have the thoughts that yearn ♪ 443 00:34:14,440 --> 00:34:15,640 ♪ Just let... ♪ 444 00:34:38,680 --> 00:34:42,000 ♪ Just let me out ♪ 445 00:34:50,800 --> 00:34:53,520 ♪ Just let me out ♪ 446 00:37:05,200 --> 00:37:10,160 Subtitle translation by: Meredith Cannella 32284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.