All language subtitles for Voice In The Rain EP 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 I'm here now. 2 00:02:31,810 --> 00:02:33,280 I'll help you. 3 00:02:46,560 --> 00:02:49,199 So what's going on between you and Rarin? 4 00:02:49,199 --> 00:02:50,599 You've been spending a lot of time together recently. 5 00:02:50,599 --> 00:02:52,959 Is there going to be some kind of sudden announcement? 6 00:02:53,319 --> 00:02:55,198 Please answer the question. 7 00:02:55,759 --> 00:02:58,159 We're just colleagues in a brand campaign. 8 00:02:58,159 --> 00:03:00,959 We might seem close but it's all work. 9 00:03:01,400 --> 00:03:04,879 What about the rumor that you're already intimate? 10 00:03:04,879 --> 00:03:06,560 Please answer the question. 11 00:03:06,560 --> 00:03:09,280 So are you two together now? 12 00:03:11,319 --> 00:03:13,439 I'm not sure how the rumor got started. 13 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 But a rumor is a rumor. 14 00:03:20,840 --> 00:03:22,639 Rumor has it 15 00:03:22,639 --> 00:03:25,199 that Rarin's covering all of your expenses. 16 00:03:25,439 --> 00:03:27,039 We're just friends. 17 00:03:29,120 --> 00:03:31,120 We're just friends. 18 00:03:34,360 --> 00:03:37,400 We're in talks about me becoming the muse. 19 00:03:37,400 --> 00:03:40,319 We'll keep you posted on our future collaborations. 20 00:03:42,759 --> 00:03:45,000 We'll keep you posted on our future collaborations. 21 00:03:45,680 --> 00:03:48,039 Okay. That's all for now. He has somewhere else to be. 22 00:03:48,039 --> 00:03:49,239 Thank you. 23 00:03:49,240 --> 00:03:51,319 Is it going to kill him to answer the question? 24 00:03:51,319 --> 00:03:52,679 I don't know. There's something between them. 25 00:03:56,319 --> 00:03:57,759 Okay. 26 00:03:57,759 --> 00:03:59,959 We'll be right there. 27 00:04:01,919 --> 00:04:04,039 I wanted to compliment you. 28 00:04:04,039 --> 00:04:06,039 You did a really good job answering the questions. 29 00:04:06,319 --> 00:04:07,439 I was surprised to hear 30 00:04:07,560 --> 00:04:09,280 that you're going to be Rarin's muse. 31 00:04:09,719 --> 00:04:12,478 Says who? I didn't say that. 32 00:04:12,599 --> 00:04:14,119 You said it just now. 33 00:04:15,840 --> 00:04:17,879 We're in talks 34 00:04:19,610 --> 00:04:20,800 about me becoming 35 00:04:20,920 --> 00:04:22,639 the muse. 36 00:04:25,199 --> 00:04:26,730 She's just assuming things. 37 00:04:27,560 --> 00:04:29,480 What's up with you? I'm confused. 38 00:04:30,360 --> 00:04:31,439 Well... 39 00:04:31,759 --> 00:04:34,240 Forget it. You wouldn't understand it anyway. 40 00:04:34,680 --> 00:04:36,800 Well, gee-whiz. 41 00:04:37,170 --> 00:04:38,399 Only the two of you can understand? 42 00:04:38,839 --> 00:04:40,680 What is it with you and Rarin? 43 00:04:40,839 --> 00:04:42,759 You don't have to tell other people, but you can still tell me. 44 00:04:43,800 --> 00:04:45,399 What? There's nothing. 45 00:04:45,399 --> 00:04:46,839 - Nothing? - What? Nothing. 46 00:04:46,839 --> 00:04:47,920 Nothing at all? 47 00:04:48,120 --> 00:04:50,360 That's right. Who would want to mess around with that dreamy girl? 48 00:04:51,050 --> 00:04:52,560 Dreamy? 49 00:04:53,610 --> 00:04:55,170 - What!? - Nothing. 50 00:04:55,279 --> 00:04:56,360 Don't have a guilty conscience. 51 00:05:00,610 --> 00:05:01,959 Hello? 52 00:05:04,519 --> 00:05:05,610 Just a second. 53 00:05:06,610 --> 00:05:07,680 Hey, 54 00:05:07,800 --> 00:05:09,560 the dreamy girl wants to talk to you. 55 00:05:23,050 --> 00:05:24,680 Where are you going? 56 00:05:24,879 --> 00:05:26,439 Don't follow me! 57 00:05:32,800 --> 00:05:35,399 Would he prefer tea or coffee? 58 00:05:36,240 --> 00:05:37,480 What if he doesn't want anything? 59 00:05:37,759 --> 00:05:38,839 I don't want anything. 60 00:06:02,639 --> 00:06:04,439 I'm sorry for bothering you. 61 00:06:04,439 --> 00:06:05,519 Yes, 62 00:06:05,879 --> 00:06:07,160 you're bothering me. 63 00:06:09,800 --> 00:06:12,000 I don't want to bother you often. 64 00:06:12,480 --> 00:06:15,279 I called you here because of work. 65 00:06:16,240 --> 00:06:17,319 Work? 66 00:06:19,680 --> 00:06:23,680 It's about you being the muse for me. 67 00:06:24,079 --> 00:06:25,160 Isn't that right? 68 00:06:26,680 --> 00:06:27,879 Another thing, 69 00:06:28,319 --> 00:06:30,279 stop assuming things. 70 00:06:30,680 --> 00:06:33,000 - It's very annoying that... - Alright. 71 00:06:33,120 --> 00:06:34,279 I'm sorry. 72 00:06:34,759 --> 00:06:36,839 I was just playing along. 73 00:06:37,360 --> 00:06:40,199 But only because I wanted to clear things up between us. 74 00:06:43,839 --> 00:06:45,639 Why do you have to be so annoyed? 75 00:06:45,959 --> 00:06:48,079 I saved you, you know? 76 00:06:52,040 --> 00:06:53,519 She's right. 77 00:06:53,639 --> 00:06:54,839 She saved me. 78 00:06:55,720 --> 00:06:56,920 Right? 79 00:06:58,319 --> 00:06:59,399 Hey, 80 00:06:59,800 --> 00:07:01,480 get out of my head right now. 81 00:07:02,839 --> 00:07:05,040 That's impossible. 82 00:07:11,480 --> 00:07:12,560 Tan? 83 00:07:13,600 --> 00:07:14,680 Tan? 84 00:07:17,879 --> 00:07:19,800 I'll scan the code. 85 00:07:19,959 --> 00:07:21,439 Wait, Tan! 86 00:07:22,480 --> 00:07:23,879 I haven't finished talking yet. 87 00:07:25,480 --> 00:07:27,839 Where are you going? Wait for me. 88 00:07:32,160 --> 00:07:33,759 Stop following me. 89 00:07:34,720 --> 00:07:37,120 But the press already thinks that 90 00:07:37,120 --> 00:07:39,199 you're ready to be my muse. 91 00:07:41,360 --> 00:07:44,720 Only because you made me say so. 92 00:07:44,920 --> 00:07:47,600 Besides, you controlled my lips. 93 00:07:47,800 --> 00:07:51,680 You were the one that said we're still in talks. 94 00:07:52,639 --> 00:07:55,600 You're a newcomer to the industry so you might not know yet. 95 00:07:56,000 --> 00:07:59,839 But it's called indirect confirmation. 96 00:08:00,879 --> 00:08:02,399 And the press 97 00:08:02,399 --> 00:08:04,959 was fine with the interview. 98 00:08:05,879 --> 00:08:07,160 Isn't it good 99 00:08:07,480 --> 00:08:10,439 that you're changing your image for the better? 100 00:08:13,920 --> 00:08:15,040 You sly fox. 101 00:08:16,959 --> 00:08:18,920 It's called being a visionary. 102 00:08:20,920 --> 00:08:23,519 Is this my life or yours? 103 00:08:23,879 --> 00:08:25,600 I'm starting to wonder. 104 00:08:27,279 --> 00:08:28,920 I'd also like to know 105 00:08:28,920 --> 00:08:32,120 what made you hate me this much. 106 00:08:32,600 --> 00:08:35,759 It was never like this in the past. 107 00:08:37,840 --> 00:08:41,090 Let's just say that I have my own reasons. 108 00:08:41,639 --> 00:08:45,039 From now on, let's stay out of each other's business. 109 00:08:46,210 --> 00:08:49,159 But I've only just met you. 110 00:08:49,559 --> 00:08:52,399 You used to comfort me when I was sad. 111 00:08:53,639 --> 00:08:57,090 You used to be the prince on a white horse who would save me. 112 00:08:57,600 --> 00:08:59,039 But look at you now, 113 00:08:59,240 --> 00:09:00,840 you're rude. 114 00:09:00,840 --> 00:09:02,519 You're inconsiderate. 115 00:09:02,720 --> 00:09:04,450 You try to make other people hate you. 116 00:09:05,879 --> 00:09:09,090 Hold on. You're probably assuming 117 00:09:09,240 --> 00:09:10,960 that I'm that kind of person. 118 00:09:12,279 --> 00:09:17,000 Why don't you let other people know that side of yours? 119 00:09:17,600 --> 00:09:21,879 Why don't you let me do something for you? 120 00:09:22,360 --> 00:09:24,120 Why do you have to push me away? 121 00:09:25,879 --> 00:09:26,960 Hey, watch out! 122 00:09:50,039 --> 00:09:51,519 I'll think about it. 123 00:09:52,759 --> 00:09:53,840 Really? 124 00:09:54,679 --> 00:09:56,240 - Alright. I'm going now. - Wait! 125 00:09:58,330 --> 00:09:59,639 Are you free today? 126 00:10:02,039 --> 00:10:03,559 I saved you. 127 00:10:36,679 --> 00:10:37,759 Rin. 128 00:10:41,919 --> 00:10:43,279 What on earth are you wearing? 129 00:10:43,919 --> 00:10:45,000 Well, 130 00:10:45,330 --> 00:10:47,240 you told me to come in disguise. 131 00:10:47,399 --> 00:10:48,480 So here I am. 132 00:10:52,090 --> 00:10:54,210 I told you to come in disguise 133 00:10:54,210 --> 00:10:55,639 so that you wouldn't attract attention. 134 00:10:56,200 --> 00:10:57,799 But isn't this going to attract even more attention? 135 00:10:59,600 --> 00:11:00,679 Here. 136 00:11:00,960 --> 00:11:02,720 No one will recognize me now. 137 00:11:10,960 --> 00:11:12,039 Come on. 138 00:11:14,399 --> 00:11:15,480 What? 139 00:11:15,960 --> 00:11:17,240 Hey, wait up! 140 00:11:19,600 --> 00:11:21,559 When you said we were going shopping, 141 00:11:21,559 --> 00:11:25,240 I thought you meant to shop for clothes, shoes, or bags. 142 00:11:26,399 --> 00:11:28,720 I didn't think you were going to shop for traditional fabrics. 143 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Because you're part of our brand's image. 144 00:11:35,519 --> 00:11:39,000 This year, the French Embassy 145 00:11:39,000 --> 00:11:42,360 is organizing a charity auction with the Thai Textile Society. 146 00:11:42,559 --> 00:11:46,319 They're inviting lots of celebrities. 147 00:11:46,440 --> 00:11:48,279 So I came here to look 148 00:11:48,399 --> 00:11:51,840 for some fabric for the outfit that you're going to wear there. 149 00:11:53,759 --> 00:11:54,840 Hmm? 150 00:11:55,320 --> 00:11:56,720 No, I don't want to. 151 00:11:56,840 --> 00:11:59,159 I think this yellow color suits you. 152 00:11:59,159 --> 00:12:02,360 You can't just agree on everything. 153 00:12:03,679 --> 00:12:04,759 Why not? 154 00:12:05,600 --> 00:12:08,759 Who came up with the rule that men must wear dark colors 155 00:12:08,759 --> 00:12:11,320 and women must wear sweet tones? 156 00:12:11,600 --> 00:12:13,720 Any gender can wear whatever color they want. 157 00:12:14,399 --> 00:12:16,159 I'm not talking about the color. 158 00:12:26,639 --> 00:12:29,559 Just give it up. 159 00:12:30,960 --> 00:12:34,039 At the moment, you don't know how much 160 00:12:34,200 --> 00:12:35,480 of a sucker I am. 161 00:12:35,600 --> 00:12:36,679 So... 162 00:12:39,919 --> 00:12:42,279 Do you know that Thai silk 163 00:12:42,279 --> 00:12:44,320 is very high quality? 164 00:12:44,679 --> 00:12:47,919 But people often overlook it. 165 00:12:49,679 --> 00:12:50,759 Just like you. 166 00:12:51,039 --> 00:12:52,799 You like to overlook yourself. 167 00:13:10,279 --> 00:13:12,919 What fabric is that, Rung? It's so old-fashioned. 168 00:13:13,600 --> 00:13:15,320 Old-fashioned? 169 00:13:15,679 --> 00:13:17,720 This is silk. 170 00:13:18,080 --> 00:13:20,159 It's traditional Thai wisdom. 171 00:13:21,000 --> 00:13:22,639 The fabric is fluffy, 172 00:13:23,240 --> 00:13:24,440 soft, 173 00:13:24,879 --> 00:13:26,240 and weighty. 174 00:13:27,200 --> 00:13:29,559 It is timeless, Tan. 175 00:13:31,080 --> 00:13:35,080 You always overlook the quality of things, 176 00:13:35,720 --> 00:13:37,720 just like how you overlook yourself. 177 00:13:40,039 --> 00:13:41,399 This again, Rung? 178 00:13:41,720 --> 00:13:44,519 You know I'm such a loser. 179 00:13:47,480 --> 00:13:48,600 Come on. 180 00:13:49,000 --> 00:13:51,879 You might not see your own worth. 181 00:13:52,480 --> 00:13:53,759 But one day, 182 00:13:54,279 --> 00:13:56,960 someone will see you like I do. 183 00:13:57,879 --> 00:13:59,360 Understand? 184 00:14:00,080 --> 00:14:01,159 Mmm. 185 00:14:02,000 --> 00:14:03,080 Tan? 186 00:14:06,480 --> 00:14:07,559 Tan? 187 00:14:09,399 --> 00:14:10,480 Tan? 188 00:14:12,279 --> 00:14:13,720 Can you help me choose the fabric? 189 00:14:14,600 --> 00:14:15,679 Mmm. 190 00:14:36,120 --> 00:14:38,679 - Hello, Kan. - Hello, Rarin. 191 00:14:40,879 --> 00:14:41,960 There. 192 00:14:42,960 --> 00:14:46,120 Are you also here to pick out some Thai fabrics? 193 00:14:46,399 --> 00:14:49,679 No, I'm just here to observe. 194 00:14:51,799 --> 00:14:54,000 Do you like this one? 195 00:14:56,799 --> 00:14:57,959 I do. 196 00:14:57,960 --> 00:15:02,039 I think it's going to look very beautiful as a suit. 197 00:15:04,360 --> 00:15:05,519 A suit? 198 00:15:12,200 --> 00:15:13,279 Oh. 199 00:15:15,600 --> 00:15:17,240 A suit for Tanthai. 200 00:15:17,519 --> 00:15:19,200 So the rumor about him being the muse 201 00:15:19,480 --> 00:15:20,559 is true? 202 00:15:21,360 --> 00:15:23,720 So you brought him here 203 00:15:24,279 --> 00:15:26,039 to pick out the fabric in person. 204 00:15:34,519 --> 00:15:36,799 - Hello, Kan. - Hello, Tanthai. 205 00:15:37,600 --> 00:15:38,799 Is that your new look? 206 00:15:38,799 --> 00:15:40,079 Or maybe this is... 207 00:15:43,600 --> 00:15:45,759 ...the new look for Rarin Couture. 208 00:15:46,960 --> 00:15:49,399 It's not. 209 00:15:49,879 --> 00:15:53,759 I just wanted him to try dressing in different styles 210 00:15:53,759 --> 00:15:56,000 to find out what works for him. 211 00:15:56,000 --> 00:16:00,279 I initially thought it was some kind of out-of-this-world 212 00:16:00,519 --> 00:16:01,919 fashion experiment. 213 00:16:03,879 --> 00:16:08,679 But I'm looking forward to seeing your work at the Thai textile event. 214 00:16:09,639 --> 00:16:12,399 I'm looking forward to seeing yours too. 215 00:16:12,840 --> 00:16:16,960 I hope you get the highest bid, just like all the other years. 216 00:16:18,080 --> 00:16:23,440 No matter how much we earn from these charity events, 217 00:16:23,960 --> 00:16:25,679 we usually return it to society. 218 00:16:28,639 --> 00:16:31,120 If you think this piece of fabric 219 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 will look nice as a suit, 220 00:16:34,639 --> 00:16:36,240 then you should 221 00:16:36,639 --> 00:16:37,919 use it to make a suit. 222 00:16:38,639 --> 00:16:40,559 I'd like to see Tanthai wear it as well. 223 00:16:43,559 --> 00:16:44,959 You're giving it to me? 224 00:16:46,639 --> 00:16:47,720 That's right. 225 00:16:48,360 --> 00:16:50,000 I'm only here to observe. 226 00:16:50,240 --> 00:16:51,320 Besides, 227 00:16:51,799 --> 00:16:53,000 my brand 228 00:16:53,240 --> 00:16:57,279 only uses custom handmade Thai fabric. 229 00:17:00,720 --> 00:17:02,639 I have to excuse myself now. 230 00:17:02,799 --> 00:17:04,680 I have to catch a flight to New York this evening. 231 00:17:05,839 --> 00:17:10,889 Next time we meet, I hope to see Tan dressed like this again. 232 00:17:12,890 --> 00:17:13,960 I'll see you later. 233 00:17:19,170 --> 00:17:22,240 So is he complimenting my outfit? 234 00:17:33,170 --> 00:17:36,480 There's a lovely cafe around here. 235 00:17:36,480 --> 00:17:38,839 Let's take a rest first. 236 00:17:38,960 --> 00:17:42,240 Once we've rested, I'd like to look for some buttons. 237 00:17:44,000 --> 00:17:45,359 This still isn't enough? 238 00:17:46,890 --> 00:17:49,200 This is just the beginning. 239 00:17:50,170 --> 00:17:52,890 If you know that you're going shopping with a girl, 240 00:17:52,890 --> 00:17:54,960 you have to be mentally prepared. 241 00:17:56,680 --> 00:17:57,759 Mmm! 242 00:17:58,170 --> 00:17:59,440 Now that you know, 243 00:17:59,759 --> 00:18:01,920 then let's get going! 244 00:18:04,920 --> 00:18:06,279 - Rin! - No! 245 00:18:06,279 --> 00:18:07,359 Eh!? 246 00:18:07,960 --> 00:18:10,480 I haven't even said anything. Wait until I'm finished. 247 00:18:10,480 --> 00:18:11,839 I haven't even brought out the ring. 248 00:18:11,839 --> 00:18:15,200 Porche, you've probably proposed to me 100 times already. 249 00:18:15,680 --> 00:18:17,410 It's good that you're here alone. 250 00:18:17,410 --> 00:18:19,720 If you brought a flash mob like at the graduation, 251 00:18:19,890 --> 00:18:21,039 you're dead. 252 00:18:27,440 --> 00:18:29,799 Are you crazy? Who would do that? 253 00:18:30,319 --> 00:18:32,279 You're so funny! 254 00:18:38,480 --> 00:18:39,559 It's like you have a sixth sense. 255 00:18:39,680 --> 00:18:41,960 By the way, hon... 256 00:18:41,960 --> 00:18:46,000 Porsche, can you stop calling me "hon"? 257 00:18:46,119 --> 00:18:47,559 Well, I... 258 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 I'm used to it. Can't you make an exception? 259 00:18:51,410 --> 00:18:53,440 Do you want me to start calling you "Mr. Porsche?" 260 00:18:53,799 --> 00:18:54,960 You're bullying me. 261 00:18:54,960 --> 00:18:57,200 I deferred my degree so I could graduate with you. 262 00:18:57,200 --> 00:18:58,559 We're the same age now. 263 00:18:58,720 --> 00:19:01,079 I'll feel old if you call me mister. 264 00:19:01,599 --> 00:19:03,039 What kind of logic is this? 265 00:19:08,839 --> 00:19:12,359 Anyway, how did you know that I was here? 266 00:19:12,359 --> 00:19:14,759 I know everything about you, Rin. 267 00:19:15,440 --> 00:19:17,279 Oh, hey! 268 00:19:17,279 --> 00:19:19,650 I just saw you! How are you doing? 269 00:19:19,890 --> 00:19:21,559 - You just saw me? - Yes. 270 00:19:21,680 --> 00:19:23,480 Why are you here together? 271 00:19:23,890 --> 00:19:25,200 Don't tell me you're on a date. 272 00:19:25,839 --> 00:19:28,279 Think what you want. 273 00:19:28,440 --> 00:19:30,559 I came to buy Thai fabrics 274 00:19:30,559 --> 00:19:32,649 for the event at the French Embassy. 275 00:19:32,650 --> 00:19:35,440 I asked him to help carry some things for me. 276 00:19:35,920 --> 00:19:37,720 Oh, it's about work. 277 00:19:38,680 --> 00:19:40,799 So he's the bellboy? 278 00:19:40,799 --> 00:19:41,960 Is this a hotel? 279 00:19:43,559 --> 00:19:45,440 Anyway, I'm also going to that event. 280 00:19:45,440 --> 00:19:46,559 But I haven't gotten an outfit yet. 281 00:19:46,559 --> 00:19:49,079 Can you help me with that? 282 00:19:49,359 --> 00:19:51,199 As for the stuff you bought, it's a piece of cake. 283 00:19:51,200 --> 00:19:54,039 I'll make a call to have them delivered to your studio. 284 00:19:55,170 --> 00:19:56,319 Then, 285 00:19:57,000 --> 00:19:58,319 you can take these, 286 00:19:58,720 --> 00:19:59,839 Bro. 287 00:20:02,799 --> 00:20:03,889 Bye. 288 00:20:05,039 --> 00:20:06,680 Tan! Tanthai! 289 00:20:06,890 --> 00:20:09,720 - How am I going to get home? - You can come with me. 290 00:20:12,599 --> 00:20:13,679 See? 291 00:20:16,890 --> 00:20:19,079 And who's that? Tong Twopee? 292 00:20:19,480 --> 00:20:20,890 He's not. 293 00:20:21,650 --> 00:20:23,079 Hey, Southside, baby! 294 00:20:33,000 --> 00:20:34,079 Whoa. 295 00:20:34,410 --> 00:20:35,920 It looks like it's going to rain. 296 00:20:36,200 --> 00:20:38,960 You'd be in trouble if you had to carry everything by yourself. 297 00:20:38,960 --> 00:20:40,650 Thanks. 298 00:20:40,650 --> 00:20:41,799 My pleasure. 299 00:20:42,890 --> 00:20:44,440 - Hello, Rin. - Hello. 300 00:20:44,440 --> 00:20:45,440 Hello. 301 00:20:50,170 --> 00:20:52,680 Rin, what's wrong? 302 00:20:52,890 --> 00:20:54,680 Are you sick? 303 00:20:54,680 --> 00:20:56,759 Do you have a fever? 304 00:20:57,559 --> 00:20:59,960 It's nothing. I'm probably just not getting enough sleep. 305 00:21:00,599 --> 00:21:01,720 As always. 306 00:21:01,839 --> 00:21:04,519 Once you've finished, take some medicine and rest. 307 00:21:05,480 --> 00:21:06,559 Alright? 308 00:21:07,599 --> 00:21:09,599 Come on! 309 00:21:09,960 --> 00:21:12,039 Get some rest, okay? 310 00:21:12,759 --> 00:21:13,839 Mmm! 311 00:21:15,170 --> 00:21:16,559 Mmm! No need to be embarrassed. 312 00:21:17,200 --> 00:21:18,279 Mmm! 313 00:21:21,480 --> 00:21:22,559 Rin? 314 00:21:23,759 --> 00:21:24,839 Rin? 315 00:21:25,920 --> 00:21:27,650 What about a kiss goodbye? 316 00:21:30,279 --> 00:21:31,559 Darn. 317 00:21:32,319 --> 00:21:34,279 Hmph, really? 318 00:21:34,559 --> 00:21:37,119 Mai, I'll stay at the condo tonight. I'm not coming home. 319 00:21:37,650 --> 00:21:39,720 Alright. I know. 320 00:21:39,920 --> 00:21:42,920 You've been staying over at the condo a lot lately. 321 00:21:43,119 --> 00:21:45,519 Are you trying to stay close to someone? 322 00:21:46,170 --> 00:21:47,720 Don't stir the pot. 323 00:21:48,200 --> 00:21:50,170 And that Thai textile gala, 324 00:21:50,410 --> 00:21:52,039 I didn't know that I have to be there. 325 00:21:52,039 --> 00:21:54,200 How did you find out about it so quickly? 326 00:21:54,200 --> 00:21:57,000 Of course, you're close to Rin. 327 00:21:57,000 --> 00:22:00,480 Well, you always accept jobs without my knowledge. 328 00:22:02,359 --> 00:22:03,960 Well, I'm your manager. 329 00:22:03,960 --> 00:22:05,640 I have to accept jobs for you. 330 00:22:05,640 --> 00:22:08,319 If I ask you, you'd refuse. 331 00:22:09,160 --> 00:22:10,720 How do you know that I'd refuse? 332 00:22:12,119 --> 00:22:13,839 Oh my gosh, 333 00:22:13,839 --> 00:22:16,119 don't tell me you're interested in going? 334 00:22:16,119 --> 00:22:17,279 Are my ears playing tricks on me? 335 00:22:17,440 --> 00:22:18,960 I wasn't saying that. 336 00:22:21,480 --> 00:22:24,200 Can't I become interested in Thai textiles? 337 00:22:26,240 --> 00:22:29,440 Now that's news. You never said so before. 338 00:22:29,559 --> 00:22:31,079 How come you're interested all of a sudden? 339 00:22:35,960 --> 00:22:37,240 Actually, it's just... 340 00:22:39,279 --> 00:22:41,480 She reminds me of Rung. 341 00:22:45,720 --> 00:22:48,039 Mmm. I understand how you feel. 342 00:22:50,319 --> 00:22:51,799 How is Rung doing today? 343 00:22:58,960 --> 00:23:00,559 She's sleeping peacefully as always. 344 00:23:01,759 --> 00:23:02,839 Then, 345 00:23:03,319 --> 00:23:05,839 I'm going to bed now. Please take care of the house. 346 00:23:06,319 --> 00:23:08,359 Okay. Look after yourself. 347 00:23:09,119 --> 00:23:12,599 Anyway, I'm not sure if the shoot will be canceled or not tomorrow. 348 00:23:12,599 --> 00:23:14,200 I heard there's going to be a storm. 349 00:23:14,359 --> 00:23:16,559 I'll tell you if it gets canceled. 350 00:23:17,039 --> 00:23:18,480 Okay. 351 00:23:18,720 --> 00:23:20,279 - Later, then. - Bye. 352 00:23:27,079 --> 00:23:29,119 Our brother is growing up. 353 00:25:46,599 --> 00:25:47,679 Tan! 354 00:25:49,640 --> 00:25:50,720 Tan! 355 00:25:52,039 --> 00:25:53,119 Tan! 356 00:25:53,640 --> 00:25:54,720 Tan! 357 00:26:31,440 --> 00:26:32,519 Tan! 358 00:26:36,480 --> 00:26:37,720 Help me! 359 00:26:38,880 --> 00:26:39,960 Tan! 360 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Is that you, Rin? 361 00:26:44,480 --> 00:26:45,640 Tan. 362 00:26:46,359 --> 00:26:47,439 Rin? 363 00:27:13,880 --> 00:27:16,200 Tanthai, please help me. 364 00:27:17,880 --> 00:27:19,119 Help me. 365 00:27:19,359 --> 00:27:20,839 Hang in there, Rin. 366 00:27:22,000 --> 00:27:23,599 I'm coming to see you. 367 00:27:25,200 --> 00:27:26,400 Tan. 368 00:27:29,039 --> 00:27:31,279 - I can't take it anymore. - Rin! 369 00:27:32,119 --> 00:27:33,480 Rin, can you hear me? 370 00:27:33,480 --> 00:27:34,720 Help. 371 00:27:58,920 --> 00:28:00,000 Hello? 372 00:28:00,799 --> 00:28:01,879 Hello? 373 00:28:02,680 --> 00:28:06,119 Porsche, go help Rin. Quick. 374 00:28:10,640 --> 00:28:12,119 Hang in there, Rin. 375 00:28:17,200 --> 00:28:18,319 Rin? 376 00:28:22,279 --> 00:28:23,359 Rin? 377 00:28:25,200 --> 00:28:26,279 Rin? 378 00:28:26,839 --> 00:28:27,919 Rin? 379 00:28:29,240 --> 00:28:30,359 Rin? 380 00:28:40,400 --> 00:28:41,480 Rin? 381 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 Good morning! 382 00:29:06,960 --> 00:29:08,079 You're up? 383 00:29:10,039 --> 00:29:12,200 How are you doing? 384 00:29:12,319 --> 00:29:14,079 Are you hungry? 385 00:29:14,240 --> 00:29:15,440 - I'm not. - I've brought you some fruit. 386 00:29:15,440 --> 00:29:17,599 Are you thirsty? Just tell me if you need anything. 387 00:29:19,039 --> 00:29:21,519 Let me check your fever. 388 00:29:24,559 --> 00:29:26,039 Mmm. 389 00:29:32,000 --> 00:29:33,079 No fever. 390 00:29:33,519 --> 00:29:34,799 You'll be able to go home soon. 391 00:29:35,599 --> 00:29:36,799 Mmm. 392 00:29:43,960 --> 00:29:45,880 It's probably the lack of sleep. 393 00:29:47,519 --> 00:29:49,079 The world is spinning. 394 00:29:50,799 --> 00:29:51,879 Exactly. 395 00:29:53,160 --> 00:29:54,279 What are you laughing about? 396 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 It's deja vu, just like when we're studying. 397 00:29:56,960 --> 00:29:59,079 Pulling an all-nighter, being sleep deprived, 398 00:29:59,079 --> 00:30:01,000 the world spinning, and then passing out. 399 00:30:01,000 --> 00:30:02,519 Eat up. 400 00:30:04,240 --> 00:30:06,599 Why are we reminiscing now? 401 00:30:11,960 --> 00:30:14,960 How did I get here? 402 00:30:15,799 --> 00:30:16,879 You still don't know. 403 00:30:17,119 --> 00:30:18,799 Last night, you were unconscious at your studio. 404 00:30:18,799 --> 00:30:20,160 I was so worried. 405 00:30:22,440 --> 00:30:24,799 You brought me to the hospital? 406 00:30:25,480 --> 00:30:28,119 Of course. Who else if it's not me? 407 00:30:29,480 --> 00:30:30,559 Rin! 408 00:30:31,799 --> 00:30:32,879 Rin! 409 00:30:33,400 --> 00:30:34,480 Rin! 410 00:30:37,200 --> 00:30:39,279 Well, it's nothing. 411 00:30:40,559 --> 00:30:42,680 How come you came to help me? 412 00:30:43,240 --> 00:30:44,920 I thought you went home. 413 00:30:49,359 --> 00:30:50,639 Because it's you. 414 00:30:51,079 --> 00:30:53,079 I know everything about you. 415 00:30:53,200 --> 00:30:56,160 Where you are, what you're doing, and what time you'll be home. 416 00:30:56,160 --> 00:30:57,720 No matter what, I'll always come to see you. 417 00:30:57,880 --> 00:30:59,240 You're exaggerating. 418 00:31:01,599 --> 00:31:02,679 Eat up. 419 00:31:05,640 --> 00:31:08,440 Come on. Would you like some grapes? 420 00:31:09,720 --> 00:31:10,920 Mmm. 421 00:31:11,279 --> 00:31:12,359 Eat up. 422 00:31:21,039 --> 00:31:23,440 I'll be right back. Just a sec. 423 00:31:23,920 --> 00:31:25,440 Where are you going? 424 00:31:25,440 --> 00:31:27,559 Miss me already? 425 00:31:27,559 --> 00:31:29,680 I don't have to go if you want me to stay. 426 00:31:29,680 --> 00:31:31,160 Just go wherever you want. 427 00:31:33,000 --> 00:31:34,119 Ouch. 428 00:32:36,960 --> 00:32:38,599 Rin's overworked and sleep-deprived. 429 00:32:38,880 --> 00:32:39,960 So she's got vertigo. 430 00:32:40,880 --> 00:32:42,079 She'll be able to go home tomorrow. 431 00:32:48,799 --> 00:32:49,879 That's good. 432 00:32:50,720 --> 00:32:52,519 Good thing I called the right person. 433 00:32:54,960 --> 00:32:56,039 That's right. 434 00:32:57,079 --> 00:32:58,399 You called the right person. 435 00:32:59,480 --> 00:33:01,160 I can look after Rin. 436 00:33:05,480 --> 00:33:06,759 Don't you think she's lovely? 437 00:33:09,599 --> 00:33:10,679 Hmm? 438 00:33:12,000 --> 00:33:14,519 Everyone close to her always says she is. 439 00:33:14,920 --> 00:33:16,839 You've been working together a lot. 440 00:33:17,519 --> 00:33:19,759 But don't overthink it. It's all about work. 441 00:33:21,079 --> 00:33:22,159 How do you know? 442 00:33:26,039 --> 00:33:27,400 Do you think I can't see it? 443 00:33:31,759 --> 00:33:32,880 You're in love with Rin. 444 00:33:36,720 --> 00:33:38,400 Me? In love with Rin? 445 00:33:39,440 --> 00:33:41,960 If there's nothing else, I have to go now. 446 00:33:42,519 --> 00:33:44,279 I don't want you going near her anymore. 447 00:33:46,920 --> 00:33:48,920 Her life is chaotic enough as it is. 448 00:33:51,119 --> 00:33:54,000 It's gotten more chaotic since she met you. 449 00:33:55,079 --> 00:33:56,240 I hope you understand. 450 00:34:00,880 --> 00:34:02,799 Then please take care of her. 451 00:34:03,039 --> 00:34:04,960 Don't let this become a burden on me again. 452 00:34:09,199 --> 00:34:10,360 Excuse me, 453 00:34:10,480 --> 00:34:13,960 this is a hospital. Please be quiet. 454 00:34:15,920 --> 00:34:18,329 Kids these days have no common sense. 455 00:34:20,440 --> 00:34:22,199 See? You're annoying. 456 00:34:22,480 --> 00:34:23,639 You're annoying. 457 00:34:23,639 --> 00:34:24,960 You're a jerk, don't you know that? 458 00:34:24,960 --> 00:34:26,920 - You're an even bigger jerk. - You're the jerk. 459 00:34:27,079 --> 00:34:28,329 I'm handsome. 460 00:34:28,329 --> 00:34:30,289 I'm a model and an actor. 461 00:34:30,679 --> 00:34:32,880 I'm also a scarecrow. Isn't that cool? 462 00:34:34,329 --> 00:34:35,679 How can you be proud of that? 463 00:34:36,880 --> 00:34:38,719 It's my nickname from the press. 464 00:34:38,719 --> 00:34:41,079 Do you have one? Oh, you don't. 465 00:34:45,920 --> 00:34:47,039 I'm rich! 466 00:34:47,159 --> 00:34:48,400 You're not rich. 467 00:34:48,639 --> 00:34:49,920 Your dad is. 468 00:34:50,039 --> 00:34:51,159 How do you know that? 469 00:34:51,289 --> 00:34:52,920 Rin's told me everything about you. 470 00:34:53,639 --> 00:34:54,960 I know everything. 471 00:34:54,960 --> 00:34:56,289 You... 472 00:34:56,679 --> 00:34:57,769 rich kid. 473 00:34:58,039 --> 00:34:59,119 Hold on. 474 00:34:59,599 --> 00:35:00,679 Another thing. 475 00:35:04,400 --> 00:35:06,360 How did you know that Rin was in a bad state? 476 00:35:19,519 --> 00:35:20,718 Tan! 477 00:35:21,199 --> 00:35:22,920 You're here. I've been looking for you. 478 00:35:23,039 --> 00:35:24,599 Take it. You forgot it again. 479 00:35:25,159 --> 00:35:26,719 Take it. Come on. 480 00:35:29,199 --> 00:35:30,289 Oh? 481 00:35:31,199 --> 00:35:32,559 Hello, rich kid. 482 00:35:32,960 --> 00:35:34,119 What a coincidence. 483 00:35:37,719 --> 00:35:40,000 The nurse is looking for you. Where have you been? 484 00:35:40,880 --> 00:35:42,920 I bumped into this guy. 485 00:35:47,289 --> 00:35:48,360 Whatever. 486 00:35:49,639 --> 00:35:51,199 Don't forget what we talked about. 487 00:35:58,159 --> 00:35:59,239 What did you talk about? 488 00:35:59,639 --> 00:36:01,719 It's nothing. Let's go home. 489 00:36:01,719 --> 00:36:02,809 Wait. 490 00:36:04,239 --> 00:36:07,769 You asked me to bring you here, but you're not going to see a doctor? 491 00:36:10,840 --> 00:36:13,039 Well, I feel better now. 492 00:36:15,599 --> 00:36:16,769 You little... 493 00:36:33,920 --> 00:36:35,000 Rin! 494 00:36:35,440 --> 00:36:37,639 I've brought some clothes for you to change into. 495 00:36:39,400 --> 00:36:42,079 There you are. Pick whichever one you like. 496 00:36:43,079 --> 00:36:46,440 Porsche, are you crazy? Why so many? 497 00:36:47,199 --> 00:36:49,559 I'd like you to be the most beautiful patient. 498 00:36:50,559 --> 00:36:51,639 Choose one. 499 00:36:52,360 --> 00:36:55,039 - Can I take your blood pressure? - Please. 500 00:36:58,480 --> 00:37:01,809 - I'm sorry about the clothes rack. - It's okay. 501 00:37:07,769 --> 00:37:08,879 How are you feeling? 502 00:37:09,079 --> 00:37:11,199 Better. 503 00:37:11,199 --> 00:37:12,480 You'll be able to go home soon. 504 00:37:12,599 --> 00:37:14,079 Mmm. 505 00:37:14,079 --> 00:37:17,039 - Please stretch out your arm. - Okay. 506 00:37:17,159 --> 00:37:18,840 Excuse me. 507 00:37:23,199 --> 00:37:24,809 What are you looking at, Porsche? 508 00:37:25,239 --> 00:37:27,000 Straighten your arm, please. 509 00:37:32,079 --> 00:37:33,809 You'll feel it getting tight. 510 00:37:43,480 --> 00:37:45,119 - Porsche. - Hmm? 511 00:37:45,119 --> 00:37:48,599 After this, I'd like to get some rest. 512 00:37:48,599 --> 00:37:49,719 You can go home, okay? 513 00:37:51,039 --> 00:37:53,559 - Rin, but I think I should... - Porsche, 514 00:37:55,199 --> 00:37:56,679 I'm sick. 515 00:38:01,079 --> 00:38:03,239 Alright. You can call me anytime. 516 00:38:03,719 --> 00:38:04,840 Mmm. 517 00:38:06,559 --> 00:38:07,639 Nurse, 518 00:38:08,039 --> 00:38:10,039 please look after my future wife. 519 00:38:10,679 --> 00:38:12,119 Of course. 520 00:38:13,599 --> 00:38:16,960 I'm happy for you that you have someone who worries about you. 521 00:38:18,559 --> 00:38:21,480 All good. Your blood pressure is normal. 522 00:38:21,769 --> 00:38:23,959 - Thank you. - You're welcome. 523 00:38:53,440 --> 00:38:54,519 What's the matter? 524 00:38:54,809 --> 00:38:57,400 Nothing. 525 00:38:58,400 --> 00:39:00,239 Where are you? 526 00:39:03,400 --> 00:39:05,039 I'm on set. 527 00:39:05,920 --> 00:39:07,000 Oh, right. 528 00:39:07,400 --> 00:39:09,880 Sorry. Am I bothering you? 529 00:39:10,719 --> 00:39:12,000 Is something the matter? 530 00:39:14,880 --> 00:39:17,329 Last night, when it was raining, 531 00:39:17,639 --> 00:39:20,159 did you hear anything? 532 00:39:27,329 --> 00:39:28,400 I don't think so. 533 00:39:29,039 --> 00:39:30,559 I went to bed early. 534 00:39:35,360 --> 00:39:36,440 Really? 535 00:39:37,519 --> 00:39:40,718 But you called me so many times last night. 536 00:39:41,960 --> 00:39:43,920 Is there anything else? 537 00:39:44,239 --> 00:39:45,809 I have to get back to work now. 538 00:39:47,159 --> 00:39:50,329 Oh, there's nothing else. Just go. 539 00:39:57,920 --> 00:39:59,000 Here. 540 00:40:00,119 --> 00:40:01,199 I don't want any. 541 00:40:03,880 --> 00:40:04,960 Let's go home. 542 00:40:05,329 --> 00:40:06,559 You little... 543 00:40:07,360 --> 00:40:08,960 Pay me for the water. 544 00:40:11,079 --> 00:40:13,960 Pay me for the water and my effort too. 545 00:40:14,159 --> 00:40:15,239 I'm tired. 546 00:41:50,329 --> 00:41:52,880 - Mai. - What now? 547 00:41:55,039 --> 00:41:58,400 I won't wear Rarin's clothing anymore. 548 00:42:00,480 --> 00:42:01,559 Huh? 549 00:42:03,679 --> 00:42:05,079 Are you still sick? 550 00:42:05,079 --> 00:42:07,840 Your brain's on the fritz. Should you go back and see the doctor? 551 00:42:10,400 --> 00:42:11,880 I said, 552 00:42:12,679 --> 00:42:13,769 I won't wear 553 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 Rarin's clothing anymore. 554 00:42:39,840 --> 00:42:44,719 (Available tomorrow? I want to talk about being the muse and contract.) 555 00:42:45,440 --> 00:42:46,519 Mai. 556 00:42:59,440 --> 00:43:01,239 I don't want to be your mannequin anymore. 557 00:43:01,559 --> 00:43:03,199 I won't wear your clothes ever again. 558 00:43:04,079 --> 00:43:07,360 This is the contract I sent for you to look over. 559 00:43:07,769 --> 00:43:10,198 I told you that I won't wear Rarin's clothes anymore. 560 00:43:10,199 --> 00:43:11,920 It's good to be Rarin's muse. 561 00:43:11,920 --> 00:43:13,079 The pay is great too. 562 00:43:13,079 --> 00:43:15,039 - How could you let it pass by? - No! 563 00:43:16,920 --> 00:43:18,079 You're such a good actor. 564 00:43:18,079 --> 00:43:20,239 Rin will probably start to hate you now. 565 00:43:21,199 --> 00:43:22,960 Maybe it's my own misunderstanding 566 00:43:22,960 --> 00:43:24,329 that you're the prince. 567 00:43:24,840 --> 00:43:25,920 Actually, no. 568 00:43:27,769 --> 00:43:29,328 That you could become a better person. 37236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.