Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,680 --> 00:02:16,280
I'm here now.
2
00:02:31,810 --> 00:02:33,280
I'll help you.
3
00:02:46,560 --> 00:02:49,199
So what's going on
between you and Rarin?
4
00:02:49,199 --> 00:02:50,599
You've been spending a lot of
time together recently.
5
00:02:50,599 --> 00:02:52,959
Is there going to be some kind of
sudden announcement?
6
00:02:53,319 --> 00:02:55,198
Please answer the question.
7
00:02:55,759 --> 00:02:58,159
We're just colleagues
in a brand campaign.
8
00:02:58,159 --> 00:03:00,959
We might seem close
but it's all work.
9
00:03:01,400 --> 00:03:04,879
What about the rumor that you're
already intimate?
10
00:03:04,879 --> 00:03:06,560
Please answer the question.
11
00:03:06,560 --> 00:03:09,280
So are you two together now?
12
00:03:11,319 --> 00:03:13,439
I'm not sure how the rumor
got started.
13
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
But a rumor is a rumor.
14
00:03:20,840 --> 00:03:22,639
Rumor has it
15
00:03:22,639 --> 00:03:25,199
that Rarin's covering
all of your expenses.
16
00:03:25,439 --> 00:03:27,039
We're just friends.
17
00:03:29,120 --> 00:03:31,120
We're just friends.
18
00:03:34,360 --> 00:03:37,400
We're in talks about me
becoming the muse.
19
00:03:37,400 --> 00:03:40,319
We'll keep you posted on our
future collaborations.
20
00:03:42,759 --> 00:03:45,000
We'll keep you posted on our
future collaborations.
21
00:03:45,680 --> 00:03:48,039
Okay. That's all for now.
He has somewhere else to be.
22
00:03:48,039 --> 00:03:49,239
Thank you.
23
00:03:49,240 --> 00:03:51,319
Is it going to kill him
to answer the question?
24
00:03:51,319 --> 00:03:52,679
I don't know.
There's something between them.
25
00:03:56,319 --> 00:03:57,759
Okay.
26
00:03:57,759 --> 00:03:59,959
We'll be right there.
27
00:04:01,919 --> 00:04:04,039
I wanted to compliment you.
28
00:04:04,039 --> 00:04:06,039
You did a really good job
answering the questions.
29
00:04:06,319 --> 00:04:07,439
I was surprised to hear
30
00:04:07,560 --> 00:04:09,280
that you're going
to be Rarin's muse.
31
00:04:09,719 --> 00:04:12,478
Says who? I didn't say that.
32
00:04:12,599 --> 00:04:14,119
You said it just now.
33
00:04:15,840 --> 00:04:17,879
We're in talks
34
00:04:19,610 --> 00:04:20,800
about me becoming
35
00:04:20,920 --> 00:04:22,639
the muse.
36
00:04:25,199 --> 00:04:26,730
She's just assuming things.
37
00:04:27,560 --> 00:04:29,480
What's up with you? I'm confused.
38
00:04:30,360 --> 00:04:31,439
Well...
39
00:04:31,759 --> 00:04:34,240
Forget it. You wouldn't
understand it anyway.
40
00:04:34,680 --> 00:04:36,800
Well, gee-whiz.
41
00:04:37,170 --> 00:04:38,399
Only the two of you can understand?
42
00:04:38,839 --> 00:04:40,680
What is it with you and Rarin?
43
00:04:40,839 --> 00:04:42,759
You don't have to tell other people,
but you can still tell me.
44
00:04:43,800 --> 00:04:45,399
What? There's nothing.
45
00:04:45,399 --> 00:04:46,839
- Nothing?
- What? Nothing.
46
00:04:46,839 --> 00:04:47,920
Nothing at all?
47
00:04:48,120 --> 00:04:50,360
That's right. Who would want to mess
around with that dreamy girl?
48
00:04:51,050 --> 00:04:52,560
Dreamy?
49
00:04:53,610 --> 00:04:55,170
- What!?
- Nothing.
50
00:04:55,279 --> 00:04:56,360
Don't have a guilty conscience.
51
00:05:00,610 --> 00:05:01,959
Hello?
52
00:05:04,519 --> 00:05:05,610
Just a second.
53
00:05:06,610 --> 00:05:07,680
Hey,
54
00:05:07,800 --> 00:05:09,560
the dreamy girl
wants to talk to you.
55
00:05:23,050 --> 00:05:24,680
Where are you going?
56
00:05:24,879 --> 00:05:26,439
Don't follow me!
57
00:05:32,800 --> 00:05:35,399
Would he prefer tea or coffee?
58
00:05:36,240 --> 00:05:37,480
What if he doesn't want anything?
59
00:05:37,759 --> 00:05:38,839
I don't want anything.
60
00:06:02,639 --> 00:06:04,439
I'm sorry for bothering you.
61
00:06:04,439 --> 00:06:05,519
Yes,
62
00:06:05,879 --> 00:06:07,160
you're bothering me.
63
00:06:09,800 --> 00:06:12,000
I don't want to bother you often.
64
00:06:12,480 --> 00:06:15,279
I called you here because of work.
65
00:06:16,240 --> 00:06:17,319
Work?
66
00:06:19,680 --> 00:06:23,680
It's about you
being the muse for me.
67
00:06:24,079 --> 00:06:25,160
Isn't that right?
68
00:06:26,680 --> 00:06:27,879
Another thing,
69
00:06:28,319 --> 00:06:30,279
stop assuming things.
70
00:06:30,680 --> 00:06:33,000
- It's very annoying that...
- Alright.
71
00:06:33,120 --> 00:06:34,279
I'm sorry.
72
00:06:34,759 --> 00:06:36,839
I was just playing along.
73
00:06:37,360 --> 00:06:40,199
But only because I wanted to clear
things up between us.
74
00:06:43,839 --> 00:06:45,639
Why do you have to be so annoyed?
75
00:06:45,959 --> 00:06:48,079
I saved you, you know?
76
00:06:52,040 --> 00:06:53,519
She's right.
77
00:06:53,639 --> 00:06:54,839
She saved me.
78
00:06:55,720 --> 00:06:56,920
Right?
79
00:06:58,319 --> 00:06:59,399
Hey,
80
00:06:59,800 --> 00:07:01,480
get out of my head right now.
81
00:07:02,839 --> 00:07:05,040
That's impossible.
82
00:07:11,480 --> 00:07:12,560
Tan?
83
00:07:13,600 --> 00:07:14,680
Tan?
84
00:07:17,879 --> 00:07:19,800
I'll scan the code.
85
00:07:19,959 --> 00:07:21,439
Wait, Tan!
86
00:07:22,480 --> 00:07:23,879
I haven't finished talking yet.
87
00:07:25,480 --> 00:07:27,839
Where are you going? Wait for me.
88
00:07:32,160 --> 00:07:33,759
Stop following me.
89
00:07:34,720 --> 00:07:37,120
But the press already thinks that
90
00:07:37,120 --> 00:07:39,199
you're ready to be my muse.
91
00:07:41,360 --> 00:07:44,720
Only because you made me say so.
92
00:07:44,920 --> 00:07:47,600
Besides, you controlled my lips.
93
00:07:47,800 --> 00:07:51,680
You were the one
that said we're still in talks.
94
00:07:52,639 --> 00:07:55,600
You're a newcomer to the industry
so you might not know yet.
95
00:07:56,000 --> 00:07:59,839
But it's called
indirect confirmation.
96
00:08:00,879 --> 00:08:02,399
And the press
97
00:08:02,399 --> 00:08:04,959
was fine with the interview.
98
00:08:05,879 --> 00:08:07,160
Isn't it good
99
00:08:07,480 --> 00:08:10,439
that you're changing
your image for the better?
100
00:08:13,920 --> 00:08:15,040
You sly fox.
101
00:08:16,959 --> 00:08:18,920
It's called being a visionary.
102
00:08:20,920 --> 00:08:23,519
Is this my life or yours?
103
00:08:23,879 --> 00:08:25,600
I'm starting to wonder.
104
00:08:27,279 --> 00:08:28,920
I'd also like to know
105
00:08:28,920 --> 00:08:32,120
what made you hate me this much.
106
00:08:32,600 --> 00:08:35,759
It was never like this in the past.
107
00:08:37,840 --> 00:08:41,090
Let's just say that
I have my own reasons.
108
00:08:41,639 --> 00:08:45,039
From now on, let's stay out of
each other's business.
109
00:08:46,210 --> 00:08:49,159
But I've only just met you.
110
00:08:49,559 --> 00:08:52,399
You used to comfort me
when I was sad.
111
00:08:53,639 --> 00:08:57,090
You used to be the prince on
a white horse who would save me.
112
00:08:57,600 --> 00:08:59,039
But look at you now,
113
00:08:59,240 --> 00:09:00,840
you're rude.
114
00:09:00,840 --> 00:09:02,519
You're inconsiderate.
115
00:09:02,720 --> 00:09:04,450
You try to make
other people hate you.
116
00:09:05,879 --> 00:09:09,090
Hold on. You're probably assuming
117
00:09:09,240 --> 00:09:10,960
that I'm that kind of person.
118
00:09:12,279 --> 00:09:17,000
Why don't you let other people know
that side of yours?
119
00:09:17,600 --> 00:09:21,879
Why don't you let me
do something for you?
120
00:09:22,360 --> 00:09:24,120
Why do you have to push me away?
121
00:09:25,879 --> 00:09:26,960
Hey, watch out!
122
00:09:50,039 --> 00:09:51,519
I'll think about it.
123
00:09:52,759 --> 00:09:53,840
Really?
124
00:09:54,679 --> 00:09:56,240
- Alright. I'm going now.
- Wait!
125
00:09:58,330 --> 00:09:59,639
Are you free today?
126
00:10:02,039 --> 00:10:03,559
I saved you.
127
00:10:36,679 --> 00:10:37,759
Rin.
128
00:10:41,919 --> 00:10:43,279
What on earth are you wearing?
129
00:10:43,919 --> 00:10:45,000
Well,
130
00:10:45,330 --> 00:10:47,240
you told me to come in disguise.
131
00:10:47,399 --> 00:10:48,480
So here I am.
132
00:10:52,090 --> 00:10:54,210
I told you to come in disguise
133
00:10:54,210 --> 00:10:55,639
so that you wouldn't
attract attention.
134
00:10:56,200 --> 00:10:57,799
But isn't this going to attract even
more attention?
135
00:10:59,600 --> 00:11:00,679
Here.
136
00:11:00,960 --> 00:11:02,720
No one will recognize me now.
137
00:11:10,960 --> 00:11:12,039
Come on.
138
00:11:14,399 --> 00:11:15,480
What?
139
00:11:15,960 --> 00:11:17,240
Hey, wait up!
140
00:11:19,600 --> 00:11:21,559
When you said we were
going shopping,
141
00:11:21,559 --> 00:11:25,240
I thought you meant to shop for
clothes, shoes, or bags.
142
00:11:26,399 --> 00:11:28,720
I didn't think you were going to
shop for traditional fabrics.
143
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Because you're part of
our brand's image.
144
00:11:35,519 --> 00:11:39,000
This year, the French Embassy
145
00:11:39,000 --> 00:11:42,360
is organizing a charity auction with
the Thai Textile Society.
146
00:11:42,559 --> 00:11:46,319
They're inviting
lots of celebrities.
147
00:11:46,440 --> 00:11:48,279
So I came here to look
148
00:11:48,399 --> 00:11:51,840
for some fabric for the outfit
that you're going to wear there.
149
00:11:53,759 --> 00:11:54,840
Hmm?
150
00:11:55,320 --> 00:11:56,720
No, I don't want to.
151
00:11:56,840 --> 00:11:59,159
I think this yellow color suits you.
152
00:11:59,159 --> 00:12:02,360
You can't just agree on everything.
153
00:12:03,679 --> 00:12:04,759
Why not?
154
00:12:05,600 --> 00:12:08,759
Who came up with the rule that
men must wear dark colors
155
00:12:08,759 --> 00:12:11,320
and women must wear sweet tones?
156
00:12:11,600 --> 00:12:13,720
Any gender can wear whatever
color they want.
157
00:12:14,399 --> 00:12:16,159
I'm not talking about the color.
158
00:12:26,639 --> 00:12:29,559
Just give it up.
159
00:12:30,960 --> 00:12:34,039
At the moment, you don't know
how much
160
00:12:34,200 --> 00:12:35,480
of a sucker I am.
161
00:12:35,600 --> 00:12:36,679
So...
162
00:12:39,919 --> 00:12:42,279
Do you know that Thai silk
163
00:12:42,279 --> 00:12:44,320
is very high quality?
164
00:12:44,679 --> 00:12:47,919
But people often overlook it.
165
00:12:49,679 --> 00:12:50,759
Just like you.
166
00:12:51,039 --> 00:12:52,799
You like to overlook yourself.
167
00:13:10,279 --> 00:13:12,919
What fabric is that, Rung?
It's so old-fashioned.
168
00:13:13,600 --> 00:13:15,320
Old-fashioned?
169
00:13:15,679 --> 00:13:17,720
This is silk.
170
00:13:18,080 --> 00:13:20,159
It's traditional Thai wisdom.
171
00:13:21,000 --> 00:13:22,639
The fabric is fluffy,
172
00:13:23,240 --> 00:13:24,440
soft,
173
00:13:24,879 --> 00:13:26,240
and weighty.
174
00:13:27,200 --> 00:13:29,559
It is timeless, Tan.
175
00:13:31,080 --> 00:13:35,080
You always overlook
the quality of things,
176
00:13:35,720 --> 00:13:37,720
just like how you overlook yourself.
177
00:13:40,039 --> 00:13:41,399
This again, Rung?
178
00:13:41,720 --> 00:13:44,519
You know I'm such a loser.
179
00:13:47,480 --> 00:13:48,600
Come on.
180
00:13:49,000 --> 00:13:51,879
You might not see your own worth.
181
00:13:52,480 --> 00:13:53,759
But one day,
182
00:13:54,279 --> 00:13:56,960
someone will see you like I do.
183
00:13:57,879 --> 00:13:59,360
Understand?
184
00:14:00,080 --> 00:14:01,159
Mmm.
185
00:14:02,000 --> 00:14:03,080
Tan?
186
00:14:06,480 --> 00:14:07,559
Tan?
187
00:14:09,399 --> 00:14:10,480
Tan?
188
00:14:12,279 --> 00:14:13,720
Can you help me choose the fabric?
189
00:14:14,600 --> 00:14:15,679
Mmm.
190
00:14:36,120 --> 00:14:38,679
- Hello, Kan.
- Hello, Rarin.
191
00:14:40,879 --> 00:14:41,960
There.
192
00:14:42,960 --> 00:14:46,120
Are you also here to pick out
some Thai fabrics?
193
00:14:46,399 --> 00:14:49,679
No, I'm just here to observe.
194
00:14:51,799 --> 00:14:54,000
Do you like this one?
195
00:14:56,799 --> 00:14:57,959
I do.
196
00:14:57,960 --> 00:15:02,039
I think it's going to look
very beautiful as a suit.
197
00:15:04,360 --> 00:15:05,519
A suit?
198
00:15:12,200 --> 00:15:13,279
Oh.
199
00:15:15,600 --> 00:15:17,240
A suit for Tanthai.
200
00:15:17,519 --> 00:15:19,200
So the rumor about him
being the muse
201
00:15:19,480 --> 00:15:20,559
is true?
202
00:15:21,360 --> 00:15:23,720
So you brought him here
203
00:15:24,279 --> 00:15:26,039
to pick out the fabric in person.
204
00:15:34,519 --> 00:15:36,799
- Hello, Kan.
- Hello, Tanthai.
205
00:15:37,600 --> 00:15:38,799
Is that your new look?
206
00:15:38,799 --> 00:15:40,079
Or maybe this is...
207
00:15:43,600 --> 00:15:45,759
...the new look for Rarin Couture.
208
00:15:46,960 --> 00:15:49,399
It's not.
209
00:15:49,879 --> 00:15:53,759
I just wanted him to try dressing
in different styles
210
00:15:53,759 --> 00:15:56,000
to find out what works for him.
211
00:15:56,000 --> 00:16:00,279
I initially thought it was
some kind of out-of-this-world
212
00:16:00,519 --> 00:16:01,919
fashion experiment.
213
00:16:03,879 --> 00:16:08,679
But I'm looking forward to seeing
your work at the Thai textile event.
214
00:16:09,639 --> 00:16:12,399
I'm looking forward
to seeing yours too.
215
00:16:12,840 --> 00:16:16,960
I hope you get the highest bid,
just like all the other years.
216
00:16:18,080 --> 00:16:23,440
No matter how much we earn
from these charity events,
217
00:16:23,960 --> 00:16:25,679
we usually return it to society.
218
00:16:28,639 --> 00:16:31,120
If you think this piece of fabric
219
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
will look nice as a suit,
220
00:16:34,639 --> 00:16:36,240
then you should
221
00:16:36,639 --> 00:16:37,919
use it to make a suit.
222
00:16:38,639 --> 00:16:40,559
I'd like to see
Tanthai wear it as well.
223
00:16:43,559 --> 00:16:44,959
You're giving it to me?
224
00:16:46,639 --> 00:16:47,720
That's right.
225
00:16:48,360 --> 00:16:50,000
I'm only here to observe.
226
00:16:50,240 --> 00:16:51,320
Besides,
227
00:16:51,799 --> 00:16:53,000
my brand
228
00:16:53,240 --> 00:16:57,279
only uses custom handmade
Thai fabric.
229
00:17:00,720 --> 00:17:02,639
I have to excuse myself now.
230
00:17:02,799 --> 00:17:04,680
I have to catch a flight to New York
this evening.
231
00:17:05,839 --> 00:17:10,889
Next time we meet, I hope to see Tan
dressed like this again.
232
00:17:12,890 --> 00:17:13,960
I'll see you later.
233
00:17:19,170 --> 00:17:22,240
So is he complimenting my outfit?
234
00:17:33,170 --> 00:17:36,480
There's a lovely cafe around here.
235
00:17:36,480 --> 00:17:38,839
Let's take a rest first.
236
00:17:38,960 --> 00:17:42,240
Once we've rested, I'd like to look
for some buttons.
237
00:17:44,000 --> 00:17:45,359
This still isn't enough?
238
00:17:46,890 --> 00:17:49,200
This is just the beginning.
239
00:17:50,170 --> 00:17:52,890
If you know that you're going
shopping with a girl,
240
00:17:52,890 --> 00:17:54,960
you have to be mentally prepared.
241
00:17:56,680 --> 00:17:57,759
Mmm!
242
00:17:58,170 --> 00:17:59,440
Now that you know,
243
00:17:59,759 --> 00:18:01,920
then let's get going!
244
00:18:04,920 --> 00:18:06,279
- Rin!
- No!
245
00:18:06,279 --> 00:18:07,359
Eh!?
246
00:18:07,960 --> 00:18:10,480
I haven't even said anything.
Wait until I'm finished.
247
00:18:10,480 --> 00:18:11,839
I haven't even brought out the ring.
248
00:18:11,839 --> 00:18:15,200
Porche, you've probably proposed to
me 100 times already.
249
00:18:15,680 --> 00:18:17,410
It's good that you're here alone.
250
00:18:17,410 --> 00:18:19,720
If you brought a flash mob
like at the graduation,
251
00:18:19,890 --> 00:18:21,039
you're dead.
252
00:18:27,440 --> 00:18:29,799
Are you crazy? Who would do that?
253
00:18:30,319 --> 00:18:32,279
You're so funny!
254
00:18:38,480 --> 00:18:39,559
It's like you have a sixth sense.
255
00:18:39,680 --> 00:18:41,960
By the way, hon...
256
00:18:41,960 --> 00:18:46,000
Porsche, can you stop
calling me "hon"?
257
00:18:46,119 --> 00:18:47,559
Well, I...
258
00:18:48,720 --> 00:18:51,200
I'm used to it.
Can't you make an exception?
259
00:18:51,410 --> 00:18:53,440
Do you want me to start calling you
"Mr. Porsche?"
260
00:18:53,799 --> 00:18:54,960
You're bullying me.
261
00:18:54,960 --> 00:18:57,200
I deferred my degree so I could
graduate with you.
262
00:18:57,200 --> 00:18:58,559
We're the same age now.
263
00:18:58,720 --> 00:19:01,079
I'll feel old if you call me mister.
264
00:19:01,599 --> 00:19:03,039
What kind of logic is this?
265
00:19:08,839 --> 00:19:12,359
Anyway, how did you know
that I was here?
266
00:19:12,359 --> 00:19:14,759
I know everything about you, Rin.
267
00:19:15,440 --> 00:19:17,279
Oh, hey!
268
00:19:17,279 --> 00:19:19,650
I just saw you! How are you doing?
269
00:19:19,890 --> 00:19:21,559
- You just saw me?
- Yes.
270
00:19:21,680 --> 00:19:23,480
Why are you here together?
271
00:19:23,890 --> 00:19:25,200
Don't tell me you're on a date.
272
00:19:25,839 --> 00:19:28,279
Think what you want.
273
00:19:28,440 --> 00:19:30,559
I came to buy Thai fabrics
274
00:19:30,559 --> 00:19:32,649
for the event at the French Embassy.
275
00:19:32,650 --> 00:19:35,440
I asked him to help carry
some things for me.
276
00:19:35,920 --> 00:19:37,720
Oh, it's about work.
277
00:19:38,680 --> 00:19:40,799
So he's the bellboy?
278
00:19:40,799 --> 00:19:41,960
Is this a hotel?
279
00:19:43,559 --> 00:19:45,440
Anyway, I'm also going to
that event.
280
00:19:45,440 --> 00:19:46,559
But I haven't gotten an outfit yet.
281
00:19:46,559 --> 00:19:49,079
Can you help me with that?
282
00:19:49,359 --> 00:19:51,199
As for the stuff you bought,
it's a piece of cake.
283
00:19:51,200 --> 00:19:54,039
I'll make a call to have them
delivered to your studio.
284
00:19:55,170 --> 00:19:56,319
Then,
285
00:19:57,000 --> 00:19:58,319
you can take these,
286
00:19:58,720 --> 00:19:59,839
Bro.
287
00:20:02,799 --> 00:20:03,889
Bye.
288
00:20:05,039 --> 00:20:06,680
Tan! Tanthai!
289
00:20:06,890 --> 00:20:09,720
- How am I going to get home?
- You can come with me.
290
00:20:12,599 --> 00:20:13,679
See?
291
00:20:16,890 --> 00:20:19,079
And who's that? Tong Twopee?
292
00:20:19,480 --> 00:20:20,890
He's not.
293
00:20:21,650 --> 00:20:23,079
Hey, Southside, baby!
294
00:20:33,000 --> 00:20:34,079
Whoa.
295
00:20:34,410 --> 00:20:35,920
It looks like it's going to rain.
296
00:20:36,200 --> 00:20:38,960
You'd be in trouble if you had to
carry everything by yourself.
297
00:20:38,960 --> 00:20:40,650
Thanks.
298
00:20:40,650 --> 00:20:41,799
My pleasure.
299
00:20:42,890 --> 00:20:44,440
- Hello, Rin.
- Hello.
300
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
Hello.
301
00:20:50,170 --> 00:20:52,680
Rin, what's wrong?
302
00:20:52,890 --> 00:20:54,680
Are you sick?
303
00:20:54,680 --> 00:20:56,759
Do you have a fever?
304
00:20:57,559 --> 00:20:59,960
It's nothing. I'm probably
just not getting enough sleep.
305
00:21:00,599 --> 00:21:01,720
As always.
306
00:21:01,839 --> 00:21:04,519
Once you've finished, take some
medicine and rest.
307
00:21:05,480 --> 00:21:06,559
Alright?
308
00:21:07,599 --> 00:21:09,599
Come on!
309
00:21:09,960 --> 00:21:12,039
Get some rest, okay?
310
00:21:12,759 --> 00:21:13,839
Mmm!
311
00:21:15,170 --> 00:21:16,559
Mmm! No need to be embarrassed.
312
00:21:17,200 --> 00:21:18,279
Mmm!
313
00:21:21,480 --> 00:21:22,559
Rin?
314
00:21:23,759 --> 00:21:24,839
Rin?
315
00:21:25,920 --> 00:21:27,650
What about a kiss goodbye?
316
00:21:30,279 --> 00:21:31,559
Darn.
317
00:21:32,319 --> 00:21:34,279
Hmph, really?
318
00:21:34,559 --> 00:21:37,119
Mai, I'll stay at the condo tonight.
I'm not coming home.
319
00:21:37,650 --> 00:21:39,720
Alright. I know.
320
00:21:39,920 --> 00:21:42,920
You've been staying over at
the condo a lot lately.
321
00:21:43,119 --> 00:21:45,519
Are you trying to stay close
to someone?
322
00:21:46,170 --> 00:21:47,720
Don't stir the pot.
323
00:21:48,200 --> 00:21:50,170
And that Thai textile gala,
324
00:21:50,410 --> 00:21:52,039
I didn't know
that I have to be there.
325
00:21:52,039 --> 00:21:54,200
How did you find out
about it so quickly?
326
00:21:54,200 --> 00:21:57,000
Of course, you're close to Rin.
327
00:21:57,000 --> 00:22:00,480
Well, you always accept jobs
without my knowledge.
328
00:22:02,359 --> 00:22:03,960
Well, I'm your manager.
329
00:22:03,960 --> 00:22:05,640
I have to accept jobs for you.
330
00:22:05,640 --> 00:22:08,319
If I ask you, you'd refuse.
331
00:22:09,160 --> 00:22:10,720
How do you know that I'd refuse?
332
00:22:12,119 --> 00:22:13,839
Oh my gosh,
333
00:22:13,839 --> 00:22:16,119
don't tell me you're
interested in going?
334
00:22:16,119 --> 00:22:17,279
Are my ears playing tricks on me?
335
00:22:17,440 --> 00:22:18,960
I wasn't saying that.
336
00:22:21,480 --> 00:22:24,200
Can't I become
interested in Thai textiles?
337
00:22:26,240 --> 00:22:29,440
Now that's news.
You never said so before.
338
00:22:29,559 --> 00:22:31,079
How come you're interested
all of a sudden?
339
00:22:35,960 --> 00:22:37,240
Actually, it's just...
340
00:22:39,279 --> 00:22:41,480
She reminds me of Rung.
341
00:22:45,720 --> 00:22:48,039
Mmm. I understand how you feel.
342
00:22:50,319 --> 00:22:51,799
How is Rung doing today?
343
00:22:58,960 --> 00:23:00,559
She's sleeping peacefully as always.
344
00:23:01,759 --> 00:23:02,839
Then,
345
00:23:03,319 --> 00:23:05,839
I'm going to bed now.
Please take care of the house.
346
00:23:06,319 --> 00:23:08,359
Okay. Look after yourself.
347
00:23:09,119 --> 00:23:12,599
Anyway, I'm not sure if the shoot
will be canceled or not tomorrow.
348
00:23:12,599 --> 00:23:14,200
I heard there's going to be a storm.
349
00:23:14,359 --> 00:23:16,559
I'll tell you if it gets canceled.
350
00:23:17,039 --> 00:23:18,480
Okay.
351
00:23:18,720 --> 00:23:20,279
- Later, then.
- Bye.
352
00:23:27,079 --> 00:23:29,119
Our brother is growing up.
353
00:25:46,599 --> 00:25:47,679
Tan!
354
00:25:49,640 --> 00:25:50,720
Tan!
355
00:25:52,039 --> 00:25:53,119
Tan!
356
00:25:53,640 --> 00:25:54,720
Tan!
357
00:26:31,440 --> 00:26:32,519
Tan!
358
00:26:36,480 --> 00:26:37,720
Help me!
359
00:26:38,880 --> 00:26:39,960
Tan!
360
00:26:40,680 --> 00:26:41,920
Is that you, Rin?
361
00:26:44,480 --> 00:26:45,640
Tan.
362
00:26:46,359 --> 00:26:47,439
Rin?
363
00:27:13,880 --> 00:27:16,200
Tanthai, please help me.
364
00:27:17,880 --> 00:27:19,119
Help me.
365
00:27:19,359 --> 00:27:20,839
Hang in there, Rin.
366
00:27:22,000 --> 00:27:23,599
I'm coming to see you.
367
00:27:25,200 --> 00:27:26,400
Tan.
368
00:27:29,039 --> 00:27:31,279
- I can't take it anymore.
- Rin!
369
00:27:32,119 --> 00:27:33,480
Rin, can you hear me?
370
00:27:33,480 --> 00:27:34,720
Help.
371
00:27:58,920 --> 00:28:00,000
Hello?
372
00:28:00,799 --> 00:28:01,879
Hello?
373
00:28:02,680 --> 00:28:06,119
Porsche, go help Rin. Quick.
374
00:28:10,640 --> 00:28:12,119
Hang in there, Rin.
375
00:28:17,200 --> 00:28:18,319
Rin?
376
00:28:22,279 --> 00:28:23,359
Rin?
377
00:28:25,200 --> 00:28:26,279
Rin?
378
00:28:26,839 --> 00:28:27,919
Rin?
379
00:28:29,240 --> 00:28:30,359
Rin?
380
00:28:40,400 --> 00:28:41,480
Rin?
381
00:29:05,440 --> 00:29:06,720
Good morning!
382
00:29:06,960 --> 00:29:08,079
You're up?
383
00:29:10,039 --> 00:29:12,200
How are you doing?
384
00:29:12,319 --> 00:29:14,079
Are you hungry?
385
00:29:14,240 --> 00:29:15,440
- I'm not.
- I've brought you some fruit.
386
00:29:15,440 --> 00:29:17,599
Are you thirsty? Just tell
me if you need anything.
387
00:29:19,039 --> 00:29:21,519
Let me check your fever.
388
00:29:24,559 --> 00:29:26,039
Mmm.
389
00:29:32,000 --> 00:29:33,079
No fever.
390
00:29:33,519 --> 00:29:34,799
You'll be able to go home soon.
391
00:29:35,599 --> 00:29:36,799
Mmm.
392
00:29:43,960 --> 00:29:45,880
It's probably the lack of sleep.
393
00:29:47,519 --> 00:29:49,079
The world is spinning.
394
00:29:50,799 --> 00:29:51,879
Exactly.
395
00:29:53,160 --> 00:29:54,279
What are you laughing about?
396
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
It's deja vu, just like
when we're studying.
397
00:29:56,960 --> 00:29:59,079
Pulling an all-nighter,
being sleep deprived,
398
00:29:59,079 --> 00:30:01,000
the world spinning,
and then passing out.
399
00:30:01,000 --> 00:30:02,519
Eat up.
400
00:30:04,240 --> 00:30:06,599
Why are we reminiscing now?
401
00:30:11,960 --> 00:30:14,960
How did I get here?
402
00:30:15,799 --> 00:30:16,879
You still don't know.
403
00:30:17,119 --> 00:30:18,799
Last night, you were
unconscious at your studio.
404
00:30:18,799 --> 00:30:20,160
I was so worried.
405
00:30:22,440 --> 00:30:24,799
You brought me to the hospital?
406
00:30:25,480 --> 00:30:28,119
Of course. Who else if it's not me?
407
00:30:29,480 --> 00:30:30,559
Rin!
408
00:30:31,799 --> 00:30:32,879
Rin!
409
00:30:33,400 --> 00:30:34,480
Rin!
410
00:30:37,200 --> 00:30:39,279
Well, it's nothing.
411
00:30:40,559 --> 00:30:42,680
How come you came to help me?
412
00:30:43,240 --> 00:30:44,920
I thought you went home.
413
00:30:49,359 --> 00:30:50,639
Because it's you.
414
00:30:51,079 --> 00:30:53,079
I know everything about you.
415
00:30:53,200 --> 00:30:56,160
Where you are, what you're doing,
and what time you'll be home.
416
00:30:56,160 --> 00:30:57,720
No matter what, I'll always come
to see you.
417
00:30:57,880 --> 00:30:59,240
You're exaggerating.
418
00:31:01,599 --> 00:31:02,679
Eat up.
419
00:31:05,640 --> 00:31:08,440
Come on. Would you like some grapes?
420
00:31:09,720 --> 00:31:10,920
Mmm.
421
00:31:11,279 --> 00:31:12,359
Eat up.
422
00:31:21,039 --> 00:31:23,440
I'll be right back. Just a sec.
423
00:31:23,920 --> 00:31:25,440
Where are you going?
424
00:31:25,440 --> 00:31:27,559
Miss me already?
425
00:31:27,559 --> 00:31:29,680
I don't have to go
if you want me to stay.
426
00:31:29,680 --> 00:31:31,160
Just go wherever you want.
427
00:31:33,000 --> 00:31:34,119
Ouch.
428
00:32:36,960 --> 00:32:38,599
Rin's overworked and sleep-deprived.
429
00:32:38,880 --> 00:32:39,960
So she's got vertigo.
430
00:32:40,880 --> 00:32:42,079
She'll be able to go home tomorrow.
431
00:32:48,799 --> 00:32:49,879
That's good.
432
00:32:50,720 --> 00:32:52,519
Good thing
I called the right person.
433
00:32:54,960 --> 00:32:56,039
That's right.
434
00:32:57,079 --> 00:32:58,399
You called the right person.
435
00:32:59,480 --> 00:33:01,160
I can look after Rin.
436
00:33:05,480 --> 00:33:06,759
Don't you think she's lovely?
437
00:33:09,599 --> 00:33:10,679
Hmm?
438
00:33:12,000 --> 00:33:14,519
Everyone close to her
always says she is.
439
00:33:14,920 --> 00:33:16,839
You've been working together a lot.
440
00:33:17,519 --> 00:33:19,759
But don't overthink it.
It's all about work.
441
00:33:21,079 --> 00:33:22,159
How do you know?
442
00:33:26,039 --> 00:33:27,400
Do you think I can't see it?
443
00:33:31,759 --> 00:33:32,880
You're in love with Rin.
444
00:33:36,720 --> 00:33:38,400
Me? In love with Rin?
445
00:33:39,440 --> 00:33:41,960
If there's nothing else,
I have to go now.
446
00:33:42,519 --> 00:33:44,279
I don't want you going near
her anymore.
447
00:33:46,920 --> 00:33:48,920
Her life is chaotic enough as it is.
448
00:33:51,119 --> 00:33:54,000
It's gotten more chaotic
since she met you.
449
00:33:55,079 --> 00:33:56,240
I hope you understand.
450
00:34:00,880 --> 00:34:02,799
Then please take care of her.
451
00:34:03,039 --> 00:34:04,960
Don't let this become a
burden on me again.
452
00:34:09,199 --> 00:34:10,360
Excuse me,
453
00:34:10,480 --> 00:34:13,960
this is a hospital. Please be quiet.
454
00:34:15,920 --> 00:34:18,329
Kids these days have
no common sense.
455
00:34:20,440 --> 00:34:22,199
See? You're annoying.
456
00:34:22,480 --> 00:34:23,639
You're annoying.
457
00:34:23,639 --> 00:34:24,960
You're a jerk, don't you know that?
458
00:34:24,960 --> 00:34:26,920
- You're an even bigger jerk.
- You're the jerk.
459
00:34:27,079 --> 00:34:28,329
I'm handsome.
460
00:34:28,329 --> 00:34:30,289
I'm a model and an actor.
461
00:34:30,679 --> 00:34:32,880
I'm also a scarecrow.
Isn't that cool?
462
00:34:34,329 --> 00:34:35,679
How can you be proud of that?
463
00:34:36,880 --> 00:34:38,719
It's my nickname from the press.
464
00:34:38,719 --> 00:34:41,079
Do you have one? Oh, you don't.
465
00:34:45,920 --> 00:34:47,039
I'm rich!
466
00:34:47,159 --> 00:34:48,400
You're not rich.
467
00:34:48,639 --> 00:34:49,920
Your dad is.
468
00:34:50,039 --> 00:34:51,159
How do you know that?
469
00:34:51,289 --> 00:34:52,920
Rin's told me everything about you.
470
00:34:53,639 --> 00:34:54,960
I know everything.
471
00:34:54,960 --> 00:34:56,289
You...
472
00:34:56,679 --> 00:34:57,769
rich kid.
473
00:34:58,039 --> 00:34:59,119
Hold on.
474
00:34:59,599 --> 00:35:00,679
Another thing.
475
00:35:04,400 --> 00:35:06,360
How did you know that Rin was
in a bad state?
476
00:35:19,519 --> 00:35:20,718
Tan!
477
00:35:21,199 --> 00:35:22,920
You're here.
I've been looking for you.
478
00:35:23,039 --> 00:35:24,599
Take it. You forgot it again.
479
00:35:25,159 --> 00:35:26,719
Take it. Come on.
480
00:35:29,199 --> 00:35:30,289
Oh?
481
00:35:31,199 --> 00:35:32,559
Hello, rich kid.
482
00:35:32,960 --> 00:35:34,119
What a coincidence.
483
00:35:37,719 --> 00:35:40,000
The nurse is looking for you.
Where have you been?
484
00:35:40,880 --> 00:35:42,920
I bumped into this guy.
485
00:35:47,289 --> 00:35:48,360
Whatever.
486
00:35:49,639 --> 00:35:51,199
Don't forget what we talked about.
487
00:35:58,159 --> 00:35:59,239
What did you talk about?
488
00:35:59,639 --> 00:36:01,719
It's nothing. Let's go home.
489
00:36:01,719 --> 00:36:02,809
Wait.
490
00:36:04,239 --> 00:36:07,769
You asked me to bring you here, but
you're not going to see a doctor?
491
00:36:10,840 --> 00:36:13,039
Well, I feel better now.
492
00:36:15,599 --> 00:36:16,769
You little...
493
00:36:33,920 --> 00:36:35,000
Rin!
494
00:36:35,440 --> 00:36:37,639
I've brought some clothes
for you to change into.
495
00:36:39,400 --> 00:36:42,079
There you are.
Pick whichever one you like.
496
00:36:43,079 --> 00:36:46,440
Porsche, are you crazy? Why so many?
497
00:36:47,199 --> 00:36:49,559
I'd like you to be
the most beautiful patient.
498
00:36:50,559 --> 00:36:51,639
Choose one.
499
00:36:52,360 --> 00:36:55,039
- Can I take your blood pressure?
- Please.
500
00:36:58,480 --> 00:37:01,809
- I'm sorry about the clothes rack.
- It's okay.
501
00:37:07,769 --> 00:37:08,879
How are you feeling?
502
00:37:09,079 --> 00:37:11,199
Better.
503
00:37:11,199 --> 00:37:12,480
You'll be able to go home soon.
504
00:37:12,599 --> 00:37:14,079
Mmm.
505
00:37:14,079 --> 00:37:17,039
- Please stretch out your arm.
- Okay.
506
00:37:17,159 --> 00:37:18,840
Excuse me.
507
00:37:23,199 --> 00:37:24,809
What are you looking at, Porsche?
508
00:37:25,239 --> 00:37:27,000
Straighten your arm, please.
509
00:37:32,079 --> 00:37:33,809
You'll feel it getting tight.
510
00:37:43,480 --> 00:37:45,119
- Porsche.
- Hmm?
511
00:37:45,119 --> 00:37:48,599
After this, I'd like
to get some rest.
512
00:37:48,599 --> 00:37:49,719
You can go home, okay?
513
00:37:51,039 --> 00:37:53,559
- Rin, but I think I should...
- Porsche,
514
00:37:55,199 --> 00:37:56,679
I'm sick.
515
00:38:01,079 --> 00:38:03,239
Alright. You can call me anytime.
516
00:38:03,719 --> 00:38:04,840
Mmm.
517
00:38:06,559 --> 00:38:07,639
Nurse,
518
00:38:08,039 --> 00:38:10,039
please look after my future wife.
519
00:38:10,679 --> 00:38:12,119
Of course.
520
00:38:13,599 --> 00:38:16,960
I'm happy for you that you have
someone who worries about you.
521
00:38:18,559 --> 00:38:21,480
All good. Your blood pressure
is normal.
522
00:38:21,769 --> 00:38:23,959
- Thank you.
- You're welcome.
523
00:38:53,440 --> 00:38:54,519
What's the matter?
524
00:38:54,809 --> 00:38:57,400
Nothing.
525
00:38:58,400 --> 00:39:00,239
Where are you?
526
00:39:03,400 --> 00:39:05,039
I'm on set.
527
00:39:05,920 --> 00:39:07,000
Oh, right.
528
00:39:07,400 --> 00:39:09,880
Sorry. Am I bothering you?
529
00:39:10,719 --> 00:39:12,000
Is something the matter?
530
00:39:14,880 --> 00:39:17,329
Last night, when it was raining,
531
00:39:17,639 --> 00:39:20,159
did you hear anything?
532
00:39:27,329 --> 00:39:28,400
I don't think so.
533
00:39:29,039 --> 00:39:30,559
I went to bed early.
534
00:39:35,360 --> 00:39:36,440
Really?
535
00:39:37,519 --> 00:39:40,718
But you called me
so many times last night.
536
00:39:41,960 --> 00:39:43,920
Is there anything else?
537
00:39:44,239 --> 00:39:45,809
I have to get back to work now.
538
00:39:47,159 --> 00:39:50,329
Oh, there's nothing else. Just go.
539
00:39:57,920 --> 00:39:59,000
Here.
540
00:40:00,119 --> 00:40:01,199
I don't want any.
541
00:40:03,880 --> 00:40:04,960
Let's go home.
542
00:40:05,329 --> 00:40:06,559
You little...
543
00:40:07,360 --> 00:40:08,960
Pay me for the water.
544
00:40:11,079 --> 00:40:13,960
Pay me for the water
and my effort too.
545
00:40:14,159 --> 00:40:15,239
I'm tired.
546
00:41:50,329 --> 00:41:52,880
- Mai.
- What now?
547
00:41:55,039 --> 00:41:58,400
I won't wear Rarin's
clothing anymore.
548
00:42:00,480 --> 00:42:01,559
Huh?
549
00:42:03,679 --> 00:42:05,079
Are you still sick?
550
00:42:05,079 --> 00:42:07,840
Your brain's on the fritz. Should
you go back and see the doctor?
551
00:42:10,400 --> 00:42:11,880
I said,
552
00:42:12,679 --> 00:42:13,769
I won't wear
553
00:42:16,000 --> 00:42:18,440
Rarin's clothing anymore.
554
00:42:39,840 --> 00:42:44,719
(Available tomorrow? I want to talk
about being the muse and contract.)
555
00:42:45,440 --> 00:42:46,519
Mai.
556
00:42:59,440 --> 00:43:01,239
I don't want to be
your mannequin anymore.
557
00:43:01,559 --> 00:43:03,199
I won't wear
your clothes ever again.
558
00:43:04,079 --> 00:43:07,360
This is the contract I sent
for you to look over.
559
00:43:07,769 --> 00:43:10,198
I told you that I won't wear
Rarin's clothes anymore.
560
00:43:10,199 --> 00:43:11,920
It's good to be Rarin's muse.
561
00:43:11,920 --> 00:43:13,079
The pay is great too.
562
00:43:13,079 --> 00:43:15,039
- How could you let it pass by?
- No!
563
00:43:16,920 --> 00:43:18,079
You're such a good actor.
564
00:43:18,079 --> 00:43:20,239
Rin will probably
start to hate you now.
565
00:43:21,199 --> 00:43:22,960
Maybe it's my own misunderstanding
566
00:43:22,960 --> 00:43:24,329
that you're the prince.
567
00:43:24,840 --> 00:43:25,920
Actually, no.
568
00:43:27,769 --> 00:43:29,328
That you could become
a better person.
37236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.