All language subtitles for Translated-by-Anysubtitle.com-Eraser.Reborn.2022-WEBRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:17,202 Translated by Anysubtitle.com 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,269 electronic music playing 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,818 suspenseful music playing 4 00:00:56,056 --> 00:00:57,891 guns cocking 5 00:01:39,641 --> 00:01:40,726 typing 6 00:02:23,727 --> 00:02:25,979 Cops. They're all corrupt. Subs/Sync: PTNK 7 00:02:26,063 --> 00:02:30,150 They set me up, threatened me, forced me to testify. 8 00:02:30,734 --> 00:02:32,194 I had no choice. 9 00:02:32,361 --> 00:02:35,364 Could we talk this out, huh? On the ground? 10 00:02:35,447 --> 00:02:36,865 We're not here to talk, Sugar. 11 00:02:36,990 --> 00:02:38,617 - gasps - whimpers 12 00:02:40,744 --> 00:02:43,413 God. Come on, man. She's clean. 13 00:02:43,497 --> 00:02:45,248 She doesn't rate this shit. 14 00:02:45,332 --> 00:02:46,833 You know what else she doesn't rate? 15 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 Her boyfriend in witness protection who comes back for a quick taste. 16 00:02:51,213 --> 00:02:52,631 That's on you. 17 00:02:54,216 --> 00:02:55,258 Time to split. 18 00:02:55,342 --> 00:02:58,679 - whirring - No, no, no. No. No. 19 00:02:59,096 --> 00:03:00,180 No. 20 00:03:05,686 --> 00:03:07,813 - woman whimpering - gunshot 21 00:03:07,938 --> 00:03:09,314 - grunts - thug 1 What the fuck? 22 00:03:09,398 --> 00:03:10,565 thug 2 Move back. 23 00:03:11,233 --> 00:03:13,402 police over megaphone Police. Weapons down. Hands up. 24 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 thug 1 Where? 25 00:03:14,778 --> 00:03:17,447 police Put your weapons on the ground, hands up. 26 00:03:17,531 --> 00:03:18,407 - thug 2 Over there. - gunshot 27 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 multiple guns firing 28 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 police Weapons down. 29 00:03:23,620 --> 00:03:27,165 police Cease fire. Cease fire. We're coming in. Hands up. 30 00:03:35,882 --> 00:03:37,259 - gun firing - groans 31 00:03:38,176 --> 00:03:39,219 thug 2 He's over there! 32 00:03:40,595 --> 00:03:43,056 thug 1 Fuck you! Motherfucker! 33 00:03:46,893 --> 00:03:47,853 thug 2 Fuck! 34 00:03:47,936 --> 00:03:48,895 thug 3 Get him! 35 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 thug 2 There's just one! 36 00:03:56,903 --> 00:03:58,613 men shouting indistinctly 37 00:04:05,328 --> 00:04:06,288 man 1 Reload! 38 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 gun cocking 39 00:04:15,922 --> 00:04:17,299 breathing heavily 40 00:04:29,770 --> 00:04:30,937 I'm innocent, man. 41 00:04:44,284 --> 00:04:46,077 both groaning 42 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Come on. 43 00:05:07,891 --> 00:05:08,809 blood gushing 44 00:05:10,811 --> 00:05:12,062 groans 45 00:05:15,440 --> 00:05:16,775 Damn, bro. Thank you. 46 00:05:16,900 --> 00:05:17,901 Shut up. 47 00:05:19,277 --> 00:05:20,654 You blew your cover. 48 00:05:20,737 --> 00:05:23,615 You risked her life and the lives of my deputies assigned to protect you. 49 00:05:23,698 --> 00:05:25,826 I know, bro. I'm so, so sorry. 50 00:05:25,909 --> 00:05:27,911 Baby, I'm so, so sorry. 51 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 Fuck you! 52 00:05:29,371 --> 00:05:30,413 Go to hell! 53 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 So now you're special. 54 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 Special? 55 00:05:33,041 --> 00:05:35,335 - Oh, my Jesus! No, bro, please. - No. 56 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 I'll do anything you say, straight up, bro. I promise. 57 00:05:37,838 --> 00:05:38,755 I'm not your bro. 58 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 Wait. Just tell me what you want me to do. 59 00:05:41,341 --> 00:05:43,051 Sir, I'll do anything. 60 00:05:44,261 --> 00:05:45,303 I want you to die. 61 00:05:46,263 --> 00:05:47,722 - gunshot - girl cries 62 00:05:56,314 --> 00:05:58,358 gasping 63 00:06:01,444 --> 00:06:02,696 laughing 64 00:06:04,447 --> 00:06:05,699 Thank you. Thank you. 65 00:06:06,449 --> 00:06:07,909 - Thank you. - Congratulations. 66 00:06:09,411 --> 00:06:10,954 You've just been erased. 67 00:06:11,079 --> 00:06:12,873 camera shutter clicking 68 00:06:33,810 --> 00:06:35,896 humming 69 00:06:41,902 --> 00:06:42,944 exhales loudly 70 00:06:48,533 --> 00:06:49,743 What the fuck is that? 71 00:06:52,495 --> 00:06:53,997 You're supposed to look like my hot young wife, 72 00:06:54,080 --> 00:06:55,707 not some middle-aged banker. 73 00:06:56,416 --> 00:06:57,542 Yes, Kosta. 74 00:06:57,626 --> 00:07:00,211 Our biggest potential investors are going to be here. 75 00:07:00,670 --> 00:07:03,298 We need their money to make ours look legit. 76 00:07:04,382 --> 00:07:06,718 So if they talk to you, smile. 77 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 If they make a joke, laugh. 78 00:07:11,389 --> 00:07:13,058 And if one of them flirts with you, 79 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 you bring him in here, 80 00:07:16,853 --> 00:07:20,065 you bend over the sink and you make him see the stars. 81 00:07:22,317 --> 00:07:23,401 Understand? 82 00:07:27,364 --> 00:07:28,281 kisses 83 00:07:32,661 --> 00:07:34,454 Stay calm, Mrs. Kimura. 84 00:07:34,537 --> 00:07:35,997 We're right here with you, Rina. 85 00:07:42,545 --> 00:07:44,506 No, you're not. 86 00:07:48,259 --> 00:07:49,219 exhales 87 00:07:53,974 --> 00:07:55,016 groaning 88 00:07:55,100 --> 00:07:56,059 Hey. 89 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 Who you burying tonight, bruh, huh? 90 00:08:00,146 --> 00:08:03,274 Ugh, I tend to my flock, you tend to yours. 91 00:08:03,358 --> 00:08:04,567 Isn't that what you taught me? 92 00:08:04,651 --> 00:08:05,777 Did I, Mace? 93 00:08:06,403 --> 00:08:07,904 - I can't remember. - gloves banging 94 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Re-educate a brother. 95 00:08:11,992 --> 00:08:12,909 You're a good cop. 96 00:08:12,993 --> 00:08:13,910 grunts 97 00:08:13,994 --> 00:08:15,578 Maybe one of the best we have. 98 00:08:16,287 --> 00:08:17,205 Maybe. 99 00:08:18,206 --> 00:08:19,374 Had a good commander. 100 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 both grunting 101 00:08:21,292 --> 00:08:22,544 No, you had a great Commander. 102 00:08:24,295 --> 00:08:25,547 Enjoy the ride while it lasts. 103 00:08:25,964 --> 00:08:27,173 Program's on the chopping block. 104 00:08:28,717 --> 00:08:29,884 Don't mess with me. 105 00:08:29,968 --> 00:08:31,469 punching 106 00:08:31,553 --> 00:08:32,929 Open your eyes, now. 107 00:08:33,847 --> 00:08:36,850 We're the bad guys. Unfundable. 108 00:08:36,975 --> 00:08:40,478 Thugs who move in the shadows, guzzling tax dollars, 109 00:08:40,562 --> 00:08:43,398 protecting people who aren't exactly model citizens. 110 00:08:43,732 --> 00:08:45,191 It's our duty to protect those people. 111 00:08:45,525 --> 00:08:47,736 We're dinosaurs staring into the eyes of a comet. 112 00:08:47,819 --> 00:08:50,113 Pretty soon, we have to erase ourselves. 113 00:08:50,739 --> 00:08:53,158 Say the word, old man. I can make that happen. 114 00:08:54,200 --> 00:08:56,369 grunting and groaning 115 00:08:56,661 --> 00:08:58,747 Easy. I'm just the messenger, baby. 116 00:08:59,456 --> 00:09:00,457 Huh? 117 00:09:01,458 --> 00:09:02,667 instrumental music playing 118 00:09:02,751 --> 00:09:04,753 - Kosta. - Marco. 119 00:09:09,883 --> 00:09:11,134 Check it out. 120 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 So big, so green. 121 00:09:15,555 --> 00:09:16,848 They love that. 122 00:09:16,931 --> 00:09:18,767 The council are very excited. 123 00:09:19,934 --> 00:09:21,811 - You spoke to them? - I did. 124 00:09:21,895 --> 00:09:22,979 footsteps approaching 125 00:09:34,699 --> 00:09:35,992 About time. 126 00:09:36,534 --> 00:09:37,660 Get to work. 127 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 You look beautiful. 128 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 I was told I had to be. 129 00:09:46,211 --> 00:09:47,295 It's a big event. 130 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 But you look so calm, Marco. 131 00:09:51,132 --> 00:09:53,093 - whispering I'm a good faker. - Mmm. 132 00:09:54,302 --> 00:09:57,055 Well, we both are. 133 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 What? 134 00:10:03,645 --> 00:10:04,771 Come, princess. 135 00:10:10,735 --> 00:10:13,238 Rina, this is Mr. Winks. 136 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 He's a great new friend of ours. 137 00:10:15,949 --> 00:10:18,243 You have superb taste, Kosta. 138 00:10:19,702 --> 00:10:23,039 She'll babysit you while I do my song and dance. 139 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 - Thank you. - Have fun. 140 00:10:24,582 --> 00:10:26,209 indistinct chattering 141 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 Kosta May I have your attention, please? 142 00:10:30,922 --> 00:10:32,924 Welcome, friends. 143 00:10:33,508 --> 00:10:35,218 Kosta You beautiful people, gather around... 144 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 whispering Excuse me. I'll be right back. 145 00:10:38,638 --> 00:10:40,723 Kosta ...and bear witness to something amazing. 146 00:10:41,808 --> 00:10:44,853 This project represents the future. 147 00:10:44,936 --> 00:10:48,022 Kosta The one we've been working towards for years. 148 00:10:48,106 --> 00:10:50,483 - Our future. - crowd Our future. 149 00:10:56,156 --> 00:10:58,241 Just grabbing something for Mr. Kimura. 150 00:11:01,411 --> 00:11:03,204 thrilling instrumental music playing 151 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Dowd Okay, get a move on. 152 00:11:14,382 --> 00:11:15,550 You don't have much time. 153 00:11:16,259 --> 00:11:19,596 - door opens - digital beeping 154 00:11:19,679 --> 00:11:21,890 safe unlocks 155 00:11:29,397 --> 00:11:30,398 beeping 156 00:11:30,481 --> 00:11:32,442 Good. Quickly now. 157 00:11:32,525 --> 00:11:35,069 Got it. I'm moving as fast as I... oh, shit. 158 00:11:35,153 --> 00:11:37,113 Rina Ugh! The necklace just fell. 159 00:11:38,072 --> 00:11:39,699 The camera. We can't see anything. 160 00:11:39,782 --> 00:11:41,367 Rina I dropped it. Hold on, I'm looking for it. 161 00:11:41,451 --> 00:11:43,203 I can't seem to find it. 162 00:11:43,703 --> 00:11:44,829 Forget it. There's no time. 163 00:11:46,372 --> 00:11:48,208 - Rina Moving as fast as I can, guys. - unlocking 164 00:11:48,291 --> 00:11:50,668 Moving as fast as I can. 165 00:11:53,755 --> 00:11:54,839 unlocking 166 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Dunn What was that? 167 00:11:56,507 --> 00:11:57,467 Mrs. Kimura? 168 00:11:58,551 --> 00:11:59,594 Dowd Mrs. Kimura? 169 00:12:02,222 --> 00:12:03,640 Are you okay? What's happening? 170 00:12:04,599 --> 00:12:07,477 It's done. Go. Finish up and get out. 171 00:12:07,560 --> 00:12:08,519 I got it. 172 00:12:09,771 --> 00:12:11,731 Yep. Leaving right now. 173 00:12:12,357 --> 00:12:13,608 Where's my wife? 174 00:12:14,651 --> 00:12:15,735 jingling 175 00:12:18,613 --> 00:12:19,530 door opens 176 00:12:22,158 --> 00:12:23,618 You left that whale alone. 177 00:12:24,035 --> 00:12:25,078 I got nervous. 178 00:12:25,578 --> 00:12:26,955 Yeah, what are you doing in here? 179 00:12:27,872 --> 00:12:28,831 Hmm? 180 00:12:30,124 --> 00:12:31,167 My safe! 181 00:12:32,418 --> 00:12:33,336 gun cocking 182 00:12:34,754 --> 00:12:36,214 I'm leaving you, Kosta. 183 00:12:36,714 --> 00:12:38,424 The FBI has all your files on your drive. 184 00:12:38,508 --> 00:12:39,801 You are going to prison. 185 00:12:39,884 --> 00:12:41,469 No, don't engage him. 186 00:12:41,552 --> 00:12:42,470 I'm going free. 187 00:12:42,553 --> 00:12:43,680 Dowd Go to the front now! 188 00:12:43,763 --> 00:12:44,806 We'll pick you up. Let's go! 189 00:12:46,724 --> 00:12:47,725 Rina gasps 190 00:12:47,809 --> 00:12:48,935 FBI? 191 00:12:49,352 --> 00:12:50,979 Don't you get it? 192 00:12:51,062 --> 00:12:53,898 My people own their people. 193 00:12:54,524 --> 00:12:58,987 Now you, on the other hand, you have nothing. Nobody. 194 00:12:59,279 --> 00:13:02,073 And you're not going anywhere. 195 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 clicks 196 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 You bitch. 197 00:13:10,581 --> 00:13:12,333 - Kosta grunts - crashes 198 00:13:13,334 --> 00:13:15,086 - Kosta Huh? - Rina groaning 199 00:13:15,169 --> 00:13:16,379 Now, you listen to me you little... 200 00:13:16,462 --> 00:13:17,588 both grunt 201 00:13:19,716 --> 00:13:21,634 - Kosta crashes - people screaming 202 00:13:33,146 --> 00:13:35,732 Marco, he was drunk. He fell. 203 00:13:37,066 --> 00:13:38,276 Marco Nobody leaves. 204 00:13:39,027 --> 00:13:40,695 Wait. Where are you going? 205 00:13:40,778 --> 00:13:42,697 Rina I just need some air. 206 00:13:45,616 --> 00:13:46,576 gasps 207 00:13:46,659 --> 00:13:48,494 I'll take care of this, but you can't go anywhere. 208 00:13:48,578 --> 00:13:49,871 distant tires screeching 209 00:13:51,998 --> 00:13:54,083 You're always so kind, Marco. 210 00:13:55,335 --> 00:13:56,794 Forgive me. 211 00:13:59,464 --> 00:14:00,840 FBI. 212 00:14:00,923 --> 00:14:02,383 - Put down the gun! - Marco Rina. 213 00:14:02,467 --> 00:14:04,344 - Get in, Mrs. Kimura. Move. - Marco Get back here! 214 00:14:04,427 --> 00:14:05,553 Dowd Go! 215 00:14:06,929 --> 00:14:08,056 Rina! 216 00:14:09,807 --> 00:14:12,602 - We made a deal - Before she killed Kosta Kimura. 217 00:14:12,935 --> 00:14:14,312 And starred in that shit show. 218 00:14:14,395 --> 00:14:18,024 We need a guarantee that your client will show up and testify at trial. 219 00:14:18,191 --> 00:14:19,442 Otherwise, no deal. 220 00:14:19,525 --> 00:14:22,278 Mrs. Kimura delivered everything you asked for. 221 00:14:22,362 --> 00:14:23,363 You need to wrap this up. 222 00:14:23,446 --> 00:14:25,656 Give her the passport you promised and send us on our way. 223 00:14:26,324 --> 00:14:27,867 I want you to meet Deputy Pollard. 224 00:14:28,409 --> 00:14:30,036 Hell no. Pollard? 225 00:14:30,119 --> 00:14:33,039 She's not going into any witness program. 226 00:14:33,581 --> 00:14:35,208 Mrs. Kimura, 227 00:14:35,291 --> 00:14:38,461 I'm here to offer you federal protection at a safe location until the trial. 228 00:14:39,045 --> 00:14:40,296 You're playing us. 229 00:14:41,130 --> 00:14:44,258 sighs This is why nobody trusts you people. 230 00:14:44,342 --> 00:14:47,470 You don't need to trust us, ma'am. You just need to stay alive. 231 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 And live like some kind of prisoner. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 That's up to you. 233 00:14:51,724 --> 00:14:53,601 - You people are all the same. - Yeah. 234 00:14:54,268 --> 00:14:55,395 We're done here. 235 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 Mrs. Kimura. 236 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 I know you're afraid. 237 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 But you like walking, right? 238 00:15:07,490 --> 00:15:08,908 - Is he for real? - scoffing Yeah. 239 00:15:10,034 --> 00:15:11,744 Are you threatening me? 240 00:15:11,828 --> 00:15:14,539 You don't take our offer and I can tell you from experience, 241 00:15:14,622 --> 00:15:17,708 what you take for granted now, will become an exercise in running, 242 00:15:17,792 --> 00:15:18,918 hiding. 243 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 Wondering what's around every corner 244 00:15:21,087 --> 00:15:23,631 until what's around the corner kills you. 245 00:15:23,714 --> 00:15:25,258 But you can save me, right? 246 00:15:25,842 --> 00:15:27,343 I can help you stay alive. 247 00:15:27,427 --> 00:15:28,845 And make it to trial? 248 00:15:29,679 --> 00:15:32,056 That's all you really care about, isn't it? 249 00:15:32,140 --> 00:15:34,684 - Mrs. Kimura... - I have plans, Deputy. 250 00:15:35,351 --> 00:15:37,895 And they don't include another man who knows what's best for me. 251 00:15:38,938 --> 00:15:40,690 Nice to have met you, Mrs. Kimura. 252 00:15:42,567 --> 00:15:43,943 Great to see you too, Vanessa. 253 00:15:47,447 --> 00:15:49,157 - eerie music playing - rain pattering 254 00:15:49,240 --> 00:15:53,202 I've shamed the organization. I know what must be done. 255 00:16:10,511 --> 00:16:12,430 She played us both, Kosta. 256 00:16:17,435 --> 00:16:18,478 Now we play her. 257 00:16:27,487 --> 00:16:28,404 Ugh. 258 00:16:42,293 --> 00:16:43,419 Gap. 259 00:16:44,420 --> 00:16:45,505 Royal. 260 00:16:46,172 --> 00:16:47,298 Express. 261 00:16:48,841 --> 00:16:49,967 Venue. 262 00:16:52,595 --> 00:16:54,931 breath trembling Hello. 263 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 Vanessa? 264 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 It's necessary for now. 265 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 You've been waiting for this day, Rina. 266 00:17:10,863 --> 00:17:13,407 Don't let some Fed bully spoil it for you. 267 00:17:17,078 --> 00:17:18,079 To freedom? 268 00:17:20,289 --> 00:17:22,375 - To freedom. - glasses clinking 269 00:17:22,458 --> 00:17:23,376 bag thuds 270 00:17:23,876 --> 00:17:24,919 Pollard. 271 00:17:25,711 --> 00:17:26,712 Inside. 272 00:17:26,879 --> 00:17:29,131 - They're coming. - Miss Kimura, do as he says. Go. 273 00:17:29,215 --> 00:17:31,050 Mason U.S. Marshal. Inform your team. 274 00:17:32,218 --> 00:17:34,011 Marshals are here. We're coming in. 275 00:17:34,470 --> 00:17:35,763 Coming in, kill the lights. 276 00:17:37,306 --> 00:17:38,516 - Go. - Positions, now! 277 00:17:39,433 --> 00:17:40,893 Lock the gate. Let's move it! 278 00:17:41,602 --> 00:17:44,355 - Lock the door behind you. Stay down. - door locks 279 00:17:46,399 --> 00:17:47,400 explosion 280 00:17:49,360 --> 00:17:50,319 He's here! 281 00:17:51,654 --> 00:17:52,613 Damn it! 282 00:17:54,323 --> 00:17:56,701 bomb hissing 283 00:17:56,784 --> 00:17:57,702 man 4 Smoke bomb! 284 00:18:01,080 --> 00:18:02,623 guns firing 285 00:18:07,837 --> 00:18:10,464 guns firing 286 00:18:14,844 --> 00:18:16,012 alarm blaring 287 00:18:24,270 --> 00:18:25,771 No. No! 288 00:18:27,356 --> 00:18:28,983 grunting 289 00:18:34,030 --> 00:18:35,865 - Vanessa gasps - gun fires 290 00:18:35,948 --> 00:18:37,783 - Vanessa screaming - glass crashing 291 00:18:40,578 --> 00:18:41,996 crying 292 00:18:43,706 --> 00:18:45,082 suspenseful music playing 293 00:18:51,756 --> 00:18:52,882 whimpering 294 00:18:55,551 --> 00:18:57,261 both grunting 295 00:18:59,722 --> 00:19:02,433 The cold wallet, Rina. Where is it? 296 00:19:05,019 --> 00:19:06,020 Marco? 297 00:19:13,319 --> 00:19:14,737 grunting 298 00:19:23,371 --> 00:19:24,705 glass crashing 299 00:19:28,959 --> 00:19:30,586 intense music playing 300 00:19:31,379 --> 00:19:32,588 Rina screaming 301 00:19:35,883 --> 00:19:37,301 Rina screaming 302 00:19:38,594 --> 00:19:39,512 Remember this. 303 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 You! 304 00:19:44,850 --> 00:19:47,353 I need your clothes. Everything you have on you. 305 00:19:47,436 --> 00:19:48,396 What? Why? 306 00:19:48,479 --> 00:19:50,940 They'll be back. Change, now. 307 00:19:55,945 --> 00:19:57,405 I need you to move faster, ma'am. 308 00:19:58,989 --> 00:20:00,282 Give me your dress, now. 309 00:20:01,742 --> 00:20:02,660 I need you to hurry up. 310 00:20:03,244 --> 00:20:05,121 The guys inside weren't on their own. Come on. 311 00:20:05,454 --> 00:20:06,288 Quicker. 312 00:20:07,623 --> 00:20:09,542 Sixty seconds. Come on, faster. 313 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 - Come on. Come on. Come on. - I'm going! 314 00:20:15,131 --> 00:20:16,424 siren approaching 315 00:20:16,507 --> 00:20:18,843 - I don't know what you're doing. - Shoes. 316 00:20:24,014 --> 00:20:25,099 Fuck this! 317 00:20:25,808 --> 00:20:27,476 Hey, where you gonna go? 318 00:20:29,770 --> 00:20:30,771 Let me go! 319 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Stop. 320 00:20:36,819 --> 00:20:37,695 Don't move. 321 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 grunting 322 00:20:43,200 --> 00:20:45,161 - screaming Pollard, behind you! - gunshots 323 00:20:55,755 --> 00:20:56,714 body crashes 324 00:20:58,632 --> 00:20:59,759 car alarms blaring 325 00:21:05,139 --> 00:21:08,350 Congratulations, you've just been erased. 326 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 That poor woman, her body... 327 00:21:21,363 --> 00:21:22,448 Did you... 328 00:21:23,866 --> 00:21:25,159 dig her up or... 329 00:21:26,952 --> 00:21:27,828 What? 330 00:21:27,912 --> 00:21:30,080 She'll match your height, your weight, 331 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 your DNA, your prints, your dental records. 332 00:21:32,333 --> 00:21:33,334 I took care of it. 333 00:21:33,584 --> 00:21:36,128 Her face was disfigured from the sulfuric acid they used 334 00:21:36,212 --> 00:21:38,464 - to assault and torture you. - Is this some kind of joke? 335 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 - I almost died. - You did die. 336 00:21:42,343 --> 00:21:43,511 That's the point. 337 00:21:44,178 --> 00:21:46,222 That's what the world is going to think until you testify. 338 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 It's not very efficient, but it was your choice. 339 00:21:52,895 --> 00:21:53,854 That was our deal. 340 00:21:58,526 --> 00:21:59,610 "Rachel?" 341 00:22:00,986 --> 00:22:04,073 I'm not a Rachel. I told you, no witness protection. 342 00:22:06,200 --> 00:22:07,034 Okay. 343 00:22:08,369 --> 00:22:09,203 Lean forward. 344 00:22:14,625 --> 00:22:15,668 Rina grunts 345 00:22:17,545 --> 00:22:19,505 Go, stay... 346 00:22:19,922 --> 00:22:21,757 Whatever. We don't give you another chance. 347 00:22:22,508 --> 00:22:24,051 - We? - My bosses. 348 00:22:24,593 --> 00:22:26,679 The American people, the people who need your help. 349 00:22:28,055 --> 00:22:30,558 I've just been erased by Captain Fucking America. 350 00:22:31,100 --> 00:22:32,017 Listen, 351 00:22:32,726 --> 00:22:36,272 you testify, and I swear I'll do my best to keep you safe, 352 00:22:36,355 --> 00:22:38,399 - but we do it... - My way or the highway? 353 00:22:39,650 --> 00:22:40,651 Got it. 354 00:22:44,196 --> 00:22:46,782 I need a minute... please. 355 00:22:49,952 --> 00:22:50,870 One minute. 356 00:22:52,663 --> 00:22:53,664 door opens 357 00:22:55,583 --> 00:22:56,417 door slams 358 00:23:04,300 --> 00:23:05,217 sighs 359 00:23:12,099 --> 00:23:13,058 metal clangs 360 00:23:16,770 --> 00:23:18,022 door opens 361 00:23:21,400 --> 00:23:23,319 - door closes - Mrs. Kimura... 362 00:23:24,653 --> 00:23:25,571 Rachel. 363 00:23:28,282 --> 00:23:29,408 Call me Rachel. 364 00:23:42,087 --> 00:23:43,547 Rina Where are you taking me? 365 00:23:45,341 --> 00:23:47,259 Mason A place for special cases like yours. 366 00:23:48,677 --> 00:23:51,096 So far out of bounds, you can breathe. 367 00:24:04,526 --> 00:24:06,528 thrilling music playing 368 00:24:52,032 --> 00:24:54,493 Paradise or prison, it's your choice. 369 00:24:57,913 --> 00:24:59,873 - keys jingling - Welcome to Cape Town. 370 00:25:03,377 --> 00:25:04,420 Mason Go ahead. 371 00:25:08,882 --> 00:25:10,050 Make yourself at home. 372 00:25:11,510 --> 00:25:12,469 door locks 373 00:25:13,429 --> 00:25:14,847 Go and stand by the green. 374 00:25:15,723 --> 00:25:17,182 objects clatter 375 00:25:17,266 --> 00:25:18,350 Turn around slowly. 376 00:25:20,561 --> 00:25:21,687 Why? 377 00:25:21,770 --> 00:25:24,732 We use your own biometrics to fool recognition software. 378 00:25:24,815 --> 00:25:27,192 It's like a digital poison pill. 379 00:25:27,943 --> 00:25:30,738 Any camera anywhere in the world recognizes your face, 380 00:25:32,239 --> 00:25:34,033 our backdoor bot scrambles it. 381 00:25:34,908 --> 00:25:36,076 Bye, Big Brother. 382 00:25:37,202 --> 00:25:38,120 Who made this? 383 00:25:38,787 --> 00:25:39,872 Big Brother. 384 00:25:40,664 --> 00:25:42,541 Mason There's cash in there. Rands. 385 00:25:43,000 --> 00:25:45,586 Enough to go shopping. Get you started. 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 You're also going to get an allowance from us. 387 00:25:49,214 --> 00:25:51,008 You're my warden and my daddy. 388 00:25:52,926 --> 00:25:53,886 Take a selfie. 389 00:25:57,014 --> 00:25:58,057 camera shutter clicks 390 00:25:58,140 --> 00:25:59,141 - computer trilling - typing 391 00:26:03,312 --> 00:26:05,439 - Whoa! - Yeah. 392 00:26:06,648 --> 00:26:07,816 This is too weird. 393 00:26:08,275 --> 00:26:09,526 I mean, it's me, but... 394 00:26:11,361 --> 00:26:12,488 it's not me. 395 00:26:13,197 --> 00:26:15,657 Stay off Rina Kimura's social media. 396 00:26:16,158 --> 00:26:19,036 No texting, no contacting anyone from your old life. 397 00:26:19,453 --> 00:26:20,412 Don't even check it. 398 00:26:21,455 --> 00:26:22,414 Ever. 399 00:26:23,540 --> 00:26:25,334 Rina Kimura is dead. 400 00:26:29,421 --> 00:26:30,756 Rina Kimura is dead. 401 00:26:32,341 --> 00:26:35,511 female anchor Let's take you to Action News 6 reporter Sean... 402 00:26:35,594 --> 00:26:37,679 Rina Kimura is no longer a concern. 403 00:26:39,765 --> 00:26:42,726 The cold wallet is missing. It will be recovered. 404 00:26:46,939 --> 00:26:48,148 Who helped her? 405 00:26:52,528 --> 00:26:53,779 Where is it? 406 00:27:05,958 --> 00:27:07,584 dog barks distantly 407 00:27:13,966 --> 00:27:15,634 phone vibrating 408 00:27:18,470 --> 00:27:19,429 Rina Morning. 409 00:27:20,055 --> 00:27:21,223 Feed the prisoner. 410 00:27:23,016 --> 00:27:27,104 Plus, it's as far away as we can get you from the Syndicate in L.A. 411 00:27:27,646 --> 00:27:28,981 Quite the eater, Pollard. 412 00:27:30,524 --> 00:27:32,025 How often do you get back here? 413 00:27:33,527 --> 00:27:36,738 Well, the Cape Malay cuisine can't be beat. 414 00:27:37,990 --> 00:27:39,074 More hot sauce? 415 00:27:39,867 --> 00:27:40,868 Rachel? 416 00:27:42,911 --> 00:27:44,913 Try the bobotie, it's good. 417 00:27:46,456 --> 00:27:48,584 I really wish you'd let me keep that passport. 418 00:27:51,086 --> 00:27:52,337 It'd mean a lot to me. 419 00:28:02,472 --> 00:28:04,433 When this is all over, what are you going to do? 420 00:28:05,225 --> 00:28:06,268 Rina sighs 421 00:28:08,312 --> 00:28:09,354 Actually, 422 00:28:09,980 --> 00:28:11,190 I do have a plan. 423 00:28:12,858 --> 00:28:14,359 It's goofy, you'll laugh. 424 00:28:14,943 --> 00:28:19,031 Well, you won't, but most humans might. 425 00:28:26,246 --> 00:28:27,372 Financial planning. 426 00:28:28,540 --> 00:28:31,835 You know, in my opinion, key to having true freedom in life... 427 00:28:33,295 --> 00:28:34,588 is financial planning. 428 00:28:36,548 --> 00:28:39,635 Making sure you're never in debt to anyone. 429 00:28:41,595 --> 00:28:43,347 I'm gonna go to school. 430 00:28:43,430 --> 00:28:46,141 I am gonna get a degree in finance. 431 00:28:48,143 --> 00:28:49,603 And I'm gonna help people... 432 00:28:52,022 --> 00:28:53,065 like me. 433 00:29:00,822 --> 00:29:01,949 Hey. 434 00:29:02,407 --> 00:29:04,785 Relax, just going to the bathroom... 435 00:29:05,410 --> 00:29:06,370 Dad. 436 00:29:24,346 --> 00:29:25,472 Everything okay? 437 00:29:25,931 --> 00:29:27,557 Yeah, just... 438 00:29:28,350 --> 00:29:29,309 waiting. 439 00:29:54,001 --> 00:29:55,002 sighs 440 00:30:02,217 --> 00:30:03,218 phone vibrating 441 00:30:04,052 --> 00:30:04,970 exhales loudly 442 00:30:05,929 --> 00:30:06,930 Marshal Rhodes. 443 00:30:07,389 --> 00:30:08,765 There's been a breach. 444 00:30:09,850 --> 00:30:11,518 Are any of my witnesses compromised? 445 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 Unclear. There's a team headed your way now. 446 00:30:15,230 --> 00:30:16,398 Marshal Rhodes You know the drill. 447 00:30:17,607 --> 00:30:18,650 Understood. 448 00:30:28,577 --> 00:30:29,578 Mace. 449 00:30:29,870 --> 00:30:31,204 Welcome to Cape Town. 450 00:30:31,705 --> 00:30:34,374 Paradise or prison. Isn't that your schtick, bruh? 451 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 - Oltcheck. - Mason. 452 00:30:36,918 --> 00:30:38,128 You believe this shit? 453 00:30:38,211 --> 00:30:40,213 Since we started this program, never been anything 454 00:30:40,297 --> 00:30:42,132 but happily ever after... until now. 455 00:30:43,133 --> 00:30:45,510 NSA swept up some chatter yesterday. 456 00:30:45,594 --> 00:30:48,221 Encrypted calls between the Syndicate Council. 457 00:30:48,305 --> 00:30:50,640 They know your witness isn't dead, Mason. 458 00:30:52,017 --> 00:30:53,352 I covered every base. 459 00:30:54,311 --> 00:30:56,104 Every move. This is your car. 460 00:30:56,188 --> 00:30:59,149 If it makes you feel any better, mine may have exposure, too. 461 00:31:00,400 --> 00:31:01,443 Is she okay? 462 00:31:02,069 --> 00:31:06,114 I think so. I mean, even Marshal Rhodes doesn't know where I stashed her. 463 00:31:06,198 --> 00:31:07,783 I heard she's a handful. 464 00:31:07,866 --> 00:31:10,535 Maybe she broke cover, dropped a clue. Who knows? 465 00:31:11,328 --> 00:31:12,245 You trust her? 466 00:31:12,329 --> 00:31:14,122 You taught me better than that, Paul. 467 00:31:14,206 --> 00:31:16,666 Our orders are to move everyone in the program. 468 00:31:17,084 --> 00:31:18,502 Re-erase them. 469 00:31:19,211 --> 00:31:21,129 I need time to figure this out. 470 00:31:21,213 --> 00:31:22,672 Your witness, your call. 471 00:31:23,673 --> 00:31:25,425 Mine, I'm extracting out. 472 00:31:25,509 --> 00:31:28,595 We could use a shooter and looter like you, Mason. 473 00:31:29,096 --> 00:31:30,764 Unless you're going straight for your witness. 474 00:31:31,223 --> 00:31:33,058 I got your backs. 475 00:31:33,934 --> 00:31:35,060 It's good to see you, bro. 476 00:31:35,352 --> 00:31:36,937 Now, this gonna be live. 477 00:31:53,537 --> 00:31:55,997 intense music playing 478 00:32:44,212 --> 00:32:45,881 car doors closing 479 00:32:46,548 --> 00:32:48,383 - Felicia, how are you, gorgeous? - Hey, Paul. 480 00:32:48,967 --> 00:32:51,678 - Mason, welcome back. - Thanks. 481 00:32:51,761 --> 00:32:53,597 Deputy Oltcheck, meet Felicia. 482 00:32:53,680 --> 00:32:55,932 Galloway. Strategic Surveillance Unit. 483 00:32:56,016 --> 00:32:58,477 Our local badge in case things get hot. 484 00:32:58,935 --> 00:33:00,937 She's got great assets. 485 00:33:01,021 --> 00:33:03,148 - Don't be a pig, Whitlock. - All right. 486 00:33:03,398 --> 00:33:05,358 We're plucking out one of your witnesses, huh? 487 00:33:05,609 --> 00:33:07,194 I can't tell you who she is or what she did, 488 00:33:07,277 --> 00:33:09,321 but I'd give my left nut to protect her. 489 00:33:09,613 --> 00:33:10,655 Let's roll. 490 00:33:13,325 --> 00:33:14,743 Interesting choice, Paul. 491 00:33:15,327 --> 00:33:17,329 Planting your witness in this shithole. 492 00:33:17,704 --> 00:33:20,999 This shithole is directly tied to the history of apartheid. 493 00:33:21,082 --> 00:33:24,461 scoffing A fancy word for what happens when people get scared. 494 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 Scared enough to mobilize whole governments and laws 495 00:33:27,881 --> 00:33:30,050 to push black and brown people out of cities. 496 00:33:30,133 --> 00:33:32,219 Deprive them of access to the best jobs, 497 00:33:32,302 --> 00:33:35,263 electricity and running water and worse... 498 00:33:35,347 --> 00:33:37,015 pit them against each other. 499 00:33:37,474 --> 00:33:39,434 Yeah, so why don't they just go? 500 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 Or buy the land, like everyone else? 501 00:33:42,020 --> 00:33:45,398 The game's rigged. Why buy into a system that's intent on destroying you? 502 00:33:45,482 --> 00:33:48,360 The rules are set up for you to fail, you do what? 503 00:33:48,443 --> 00:33:51,071 Change the rules of engagement, my brother. 504 00:33:51,446 --> 00:33:52,822 You got me shouting in this bitch. 505 00:33:52,906 --> 00:33:55,951 Must've been a trip, Mason, serving with this legend. 506 00:33:56,284 --> 00:33:57,494 More like an honor. 507 00:33:58,119 --> 00:34:01,873 So you dropped your witness here because you knew no one would find her? 508 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 cell phone ringing 509 00:34:03,792 --> 00:34:04,834 Paul? 510 00:34:05,585 --> 00:34:06,670 She's not answering. 511 00:34:10,590 --> 00:34:12,592 - Nobody comes or goes. - Galloway Got it. 512 00:34:16,346 --> 00:34:18,139 dog barking 513 00:34:19,766 --> 00:34:21,184 thrilling music playing 514 00:34:35,532 --> 00:34:36,783 That's not cupcakes. 515 00:34:36,866 --> 00:34:38,326 Never said she was a saint. 516 00:34:39,202 --> 00:34:40,412 Dagga grow. 517 00:34:41,871 --> 00:34:43,582 - Marijuana. - Oltcheck, take the back. 518 00:34:46,710 --> 00:34:49,129 How many doors have we been through just like this, Mason? 519 00:34:49,671 --> 00:34:50,755 Too many. 520 00:34:52,716 --> 00:34:54,551 Patricia. Police, open up. 521 00:35:03,435 --> 00:35:05,186 metal clanging 522 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 - Clear. - Left clear. 523 00:35:35,216 --> 00:35:36,384 door creaks open 524 00:36:04,996 --> 00:36:06,039 Boyfriend. 525 00:36:16,633 --> 00:36:17,550 plastic shuffling 526 00:36:32,440 --> 00:36:34,234 - gunshot - body thuds 527 00:36:36,069 --> 00:36:37,070 exhales 528 00:37:08,226 --> 00:37:10,353 - Mason Psst! - groans 529 00:37:22,490 --> 00:37:23,533 grunting 530 00:37:36,004 --> 00:37:37,130 Patricia whimpering 531 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 - You're early. - You're late. 532 00:37:41,468 --> 00:37:42,594 Patricia whimpers 533 00:37:50,059 --> 00:37:51,186 breathing heavily 534 00:37:53,188 --> 00:37:54,230 He can't hurt you. 535 00:37:56,357 --> 00:37:57,400 He can't hurt you anymore. 536 00:37:59,736 --> 00:38:00,779 It's okay. 537 00:38:02,155 --> 00:38:04,240 - I got you. - gunshot 538 00:38:14,209 --> 00:38:15,376 both grunting 539 00:38:16,461 --> 00:38:17,378 gunshot 540 00:38:27,096 --> 00:38:29,891 breath trembling 541 00:38:31,226 --> 00:38:33,269 She's been hit. She needs an ambulance. Go, Felicia. 542 00:38:34,312 --> 00:38:35,271 Go. 543 00:38:35,355 --> 00:38:36,314 Patricia breathing raggedly 544 00:38:38,691 --> 00:38:40,485 both grunting 545 00:38:46,950 --> 00:38:47,992 Mason Paul. 546 00:39:04,467 --> 00:39:05,426 We lost her. 547 00:39:09,180 --> 00:39:11,015 Why send five men to kill her? 548 00:39:11,266 --> 00:39:12,892 Her or us? 549 00:39:16,896 --> 00:39:18,439 Whitlock They weren't dealers, Mace. 550 00:39:18,815 --> 00:39:20,108 These men were pros. 551 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 It was a setup, a trap. 552 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 Oltcheck Hey, Pollard. 553 00:39:27,115 --> 00:39:28,324 Isn't she one of yours? 554 00:39:32,495 --> 00:39:35,123 Call Rina Kimura, Pollard, now. 555 00:39:38,126 --> 00:39:40,211 I have to live-contact her. That's our arrangement. 556 00:39:41,546 --> 00:39:42,505 Where is she? 557 00:39:44,424 --> 00:39:45,341 Downtown. 558 00:39:45,425 --> 00:39:47,468 Okay. Let's go grab her. 559 00:40:06,863 --> 00:40:07,864 What you doing? 560 00:40:08,531 --> 00:40:11,117 Just informing Marshal Rhodes we're extracting my witness. 561 00:40:13,536 --> 00:40:14,621 phone vibrating 562 00:40:14,996 --> 00:40:15,914 metal clangs 563 00:40:16,164 --> 00:40:17,081 Okay. 564 00:40:20,543 --> 00:40:21,836 27 Gratz Road. 565 00:40:23,963 --> 00:40:25,256 That's good work back there. 566 00:40:26,841 --> 00:40:27,926 You okay? 567 00:40:28,885 --> 00:40:30,178 Yeah, you? 568 00:40:31,888 --> 00:40:33,139 I'm tripping. 569 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 Something I've to talk to you about. 570 00:40:39,354 --> 00:40:40,438 It's important. 571 00:40:41,689 --> 00:40:42,607 Come on. 572 00:40:44,275 --> 00:40:45,276 Yeah. 573 00:40:55,954 --> 00:40:58,706 You forgot the one most important thing I taught you, Mace. 574 00:40:59,415 --> 00:41:00,416 Never lie to me. 575 00:41:01,834 --> 00:41:05,004 You just texted your witness Rina Kimura 911 to bug out. 576 00:41:07,548 --> 00:41:08,800 I didn't forget. 577 00:41:10,593 --> 00:41:11,552 Why, Paul? 578 00:41:13,721 --> 00:41:15,306 scoffs Let's see. 579 00:41:16,015 --> 00:41:18,393 The public gave up on guys like us, Mace. 580 00:41:18,476 --> 00:41:19,560 So I gave up on them. 581 00:41:23,064 --> 00:41:26,150 laughing You say it enough, it starts to sound like the truth. 582 00:41:27,610 --> 00:41:28,903 It's the money, isn't it? 583 00:41:29,737 --> 00:41:31,614 Now you may not want to admit it, Mace. 584 00:41:33,282 --> 00:41:34,784 But there is a game here. 585 00:41:35,743 --> 00:41:38,454 - You make a play or you get played. - Mason grunts 586 00:41:48,589 --> 00:41:53,136 A common man with uncommon desire to succeed. 587 00:41:55,054 --> 00:41:58,391 Now you sit your save-a-hoe fixated ass court-side, 588 00:41:58,474 --> 00:42:00,309 and you watch me play. 589 00:42:02,145 --> 00:42:04,647 He was on to us. Go ahead. 590 00:42:08,568 --> 00:42:09,569 Aww! 591 00:42:09,652 --> 00:42:13,614 Don't look so heartbroken, sweetheart. I'll make it better. 592 00:42:13,698 --> 00:42:16,034 You burned down the whole program just to flush out one witness? 593 00:42:16,117 --> 00:42:19,996 That bitch stole something on her way out of her gilded cage. 594 00:42:20,079 --> 00:42:23,875 Something the Syndicate will pay a shit ton of money to get back. 595 00:42:23,958 --> 00:42:26,502 After, of course, we bury her for real. 596 00:42:26,586 --> 00:42:29,839 And the only way Rina Kimura gets back into the U.S. is in a body bag. 597 00:42:29,922 --> 00:42:31,132 You son of a bitch. 598 00:42:31,215 --> 00:42:32,925 You told the Syndicate she's still alive. 599 00:42:33,009 --> 00:42:35,970 Come on. She was never going to testify. 600 00:42:36,054 --> 00:42:38,014 You must have had a hunch. 601 00:42:38,097 --> 00:42:40,892 Why protect someone who's using you? 602 00:42:41,392 --> 00:42:42,310 Huh? 603 00:42:43,978 --> 00:42:44,896 Ah! 604 00:42:46,022 --> 00:42:47,065 You like her. 605 00:42:48,483 --> 00:42:50,610 - laughing He caught feelings. - Shut the f... 606 00:42:50,693 --> 00:42:52,820 No, you shut the fuck up, Mace. 607 00:42:55,281 --> 00:42:56,324 You see, 608 00:42:57,366 --> 00:42:59,744 that scares you. You don't know what to do with that. 609 00:43:01,037 --> 00:43:02,580 There's something I can never teach you. 610 00:43:02,663 --> 00:43:04,916 - What's that? - Not to care so damn much. 611 00:43:05,833 --> 00:43:07,460 About the job, your witnesses. 612 00:43:07,543 --> 00:43:10,213 When you erase someone, you start a relationship. 613 00:43:10,713 --> 00:43:13,633 laughing And you're okay as long as you get to play God. 614 00:43:14,050 --> 00:43:15,176 In control. 615 00:43:15,635 --> 00:43:19,138 But making a real relationship work, an equal one... 616 00:43:20,098 --> 00:43:23,184 You see, that never was your jam, was it, Mace? 617 00:43:24,519 --> 00:43:25,520 You ever had one? 618 00:43:26,646 --> 00:43:29,107 - Other than with me, and your abs? - Mason grunts 619 00:43:29,732 --> 00:43:30,691 coughs 620 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 Tell me where she is. 621 00:43:34,070 --> 00:43:35,321 We part ways... 622 00:43:35,863 --> 00:43:39,158 and you can go back to playing a hero for escorts and criminals. 623 00:43:40,409 --> 00:43:41,619 Too late, Paul. 624 00:43:42,495 --> 00:43:43,579 You crossed the line. 625 00:43:44,705 --> 00:43:46,040 Mason grunts 626 00:43:49,669 --> 00:43:51,504 There is no line anymore. 627 00:43:52,004 --> 00:43:53,297 I erased it! 628 00:43:54,507 --> 00:43:56,050 Now you tell me where the fuck she is. 629 00:43:56,634 --> 00:43:58,970 He deleted the 911 he sent to Kimura. 630 00:43:59,428 --> 00:44:01,764 - I set a trap and trace. - Atta boy, Mikey. 631 00:44:02,890 --> 00:44:03,933 You know what? 632 00:44:04,976 --> 00:44:07,645 I think I'm going to call him "Mason 2.0." 633 00:44:09,105 --> 00:44:11,649 - Location? - NSA is locked on her cell, 634 00:44:11,732 --> 00:44:13,526 tracking it for us in real-time. 635 00:44:15,278 --> 00:44:16,487 Inform our contact. 636 00:44:22,577 --> 00:44:24,120 How much are they paying you? 637 00:44:25,830 --> 00:44:27,081 Take note, Oltcheck. 638 00:44:27,790 --> 00:44:31,377 He's just trying to distract us as he figures out a way to escape. 639 00:44:31,711 --> 00:44:32,712 Noted. 640 00:44:32,795 --> 00:44:34,005 Finder's fee. 641 00:44:34,755 --> 00:44:37,633 One for the girl, one for the wallet. Get them both. 642 00:44:37,717 --> 00:44:39,760 Beats babysitting scum for peanuts. 643 00:44:40,720 --> 00:44:43,389 You wouldn't be telling me this unless you planned on killing me. 644 00:44:43,472 --> 00:44:45,600 Ding! Ding! That is the plan. 645 00:44:46,893 --> 00:44:49,395 But only once I get the girl, and I'm sure I'm getting paid. 646 00:44:49,478 --> 00:44:50,521 Paul... 647 00:44:51,564 --> 00:44:53,608 you made a deal with the Syndicate. 648 00:44:54,066 --> 00:44:55,276 Make one with me. 649 00:44:55,359 --> 00:44:56,444 laughs 650 00:44:57,195 --> 00:44:58,738 Come on, you can do better than that. 651 00:44:59,739 --> 00:45:01,908 What can you offer me, hmm? 652 00:45:03,492 --> 00:45:04,535 Your life. 653 00:45:05,661 --> 00:45:06,704 This guy... 654 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 Oltcheck, 655 00:45:09,332 --> 00:45:12,460 I'll make things right with the locals. Smooth the situation. 656 00:45:12,835 --> 00:45:15,046 You take this one to our vehicle, 657 00:45:15,755 --> 00:45:17,131 if you think you can handle that. 658 00:45:17,340 --> 00:45:18,299 Copy. 659 00:45:18,716 --> 00:45:20,051 - Move. - Paul. 660 00:45:20,384 --> 00:45:21,302 Move. 661 00:45:38,694 --> 00:45:39,946 thrilling music playing 662 00:46:00,258 --> 00:46:01,217 Rina! 663 00:46:03,010 --> 00:46:03,970 grunts 664 00:46:13,271 --> 00:46:15,273 upbeat music playing 665 00:46:44,802 --> 00:46:46,137 panting 666 00:47:05,948 --> 00:47:07,283 breathing heavily 667 00:47:11,746 --> 00:47:13,914 I need to know exactly what happened here, Paul. 668 00:47:13,998 --> 00:47:16,250 What are you talking about? The evidence is on the floor. 669 00:47:17,793 --> 00:47:19,628 Your plan to flush out my witness, 670 00:47:20,671 --> 00:47:21,881 pretty risky, Oltcheck. 671 00:47:21,964 --> 00:47:22,882 Shut up. 672 00:47:23,799 --> 00:47:25,176 What's your cut? 673 00:47:25,259 --> 00:47:27,553 Can't think Paul's gonna let you live to see it. 674 00:47:27,636 --> 00:47:29,680 He chose me for a reason, Pollard. 675 00:47:29,764 --> 00:47:32,475 - You really are stupid, aren't you? - I said shut the fuck up! 676 00:47:34,226 --> 00:47:36,437 You know, you're right about Paul. He is a legend. 677 00:47:37,146 --> 00:47:39,273 The first thing he taught me, improvisation... 678 00:47:39,357 --> 00:47:40,816 Is the art of field work. 679 00:47:41,776 --> 00:47:42,818 rumbling 680 00:47:43,152 --> 00:47:44,779 - gunshots - people screaming 681 00:47:47,948 --> 00:47:49,742 Sounds like some bullshit. 682 00:47:50,451 --> 00:47:51,577 I better go. 683 00:47:51,660 --> 00:47:52,703 You do that. 684 00:47:54,205 --> 00:47:55,414 dog barking 685 00:48:02,338 --> 00:48:04,215 suspenseful music playing 686 00:48:20,106 --> 00:48:21,565 crashing 687 00:48:33,035 --> 00:48:33,994 door opens 688 00:48:34,745 --> 00:48:36,414 gasping 689 00:48:41,001 --> 00:48:42,211 gunshots 690 00:48:45,548 --> 00:48:46,799 Move! Move! Move! 691 00:48:48,134 --> 00:48:49,468 gunshots 692 00:49:01,689 --> 00:49:03,190 Don't fucking move! 693 00:49:04,024 --> 00:49:04,984 gunshot 694 00:49:06,235 --> 00:49:07,736 both grunting 695 00:49:11,157 --> 00:49:12,116 Think you're Whitlock, huh? 696 00:49:14,910 --> 00:49:15,870 You sure about that, Deputy? 697 00:49:16,912 --> 00:49:18,581 - gunshot - groans 698 00:49:19,957 --> 00:49:20,875 No. 699 00:49:21,083 --> 00:49:22,960 - gunshot - groans 700 00:49:33,679 --> 00:49:34,763 metal clangs 701 00:49:36,515 --> 00:49:37,475 Good luck, Deputy. 702 00:49:39,894 --> 00:49:41,103 door creaks open 703 00:49:54,366 --> 00:49:56,494 racy music playing 704 00:49:58,579 --> 00:49:59,914 - Rina groans - steam hissing 705 00:50:16,514 --> 00:50:17,473 Come on, bro. 706 00:50:18,516 --> 00:50:19,517 Paul, he, uh... 707 00:50:21,310 --> 00:50:22,520 I'm sorry. 708 00:50:24,939 --> 00:50:27,691 - On the edge of the world here, Mikey... - gun cocks 709 00:50:27,900 --> 00:50:29,109 you Screw up... 710 00:50:29,693 --> 00:50:30,611 you fall off. 711 00:50:33,906 --> 00:50:34,782 Oltcheck whispering Please. 712 00:50:36,033 --> 00:50:37,284 - Please, Paul. - gunshot 713 00:50:39,245 --> 00:50:40,621 breathing heavily 714 00:50:42,164 --> 00:50:43,958 door opens 715 00:50:53,884 --> 00:50:54,885 Marco screaming Rina! 716 00:50:57,888 --> 00:51:01,100 Give me the cold wallet and I'll spare your life. 717 00:51:05,563 --> 00:51:07,565 screaming For fuck's sake! Rina! 718 00:51:10,317 --> 00:51:11,569 engine roaring 719 00:51:17,658 --> 00:51:19,118 - tires screeching - Stop the car. 720 00:51:19,201 --> 00:51:20,703 Easy, easy. Don't shoot, ese! 721 00:51:20,786 --> 00:51:21,745 Marco Where is she? 722 00:51:23,789 --> 00:51:24,707 Rina? 723 00:51:45,311 --> 00:51:46,729 Come here, little mouse. 724 00:51:51,108 --> 00:51:52,318 She tricked me. 725 00:51:53,444 --> 00:51:54,445 I lost her. 726 00:51:54,528 --> 00:51:57,323 My guy hit us with a mean crossover, too. 727 00:51:59,116 --> 00:52:00,034 The fuck? 728 00:52:01,285 --> 00:52:02,453 speaking Japanese Kon'nichiwal 729 00:52:04,580 --> 00:52:06,624 in English Your men, poachers... 730 00:52:07,916 --> 00:52:09,168 trust them? 731 00:52:09,251 --> 00:52:11,420 Business associates. We go way back. 732 00:52:13,172 --> 00:52:15,174 Had side deals down here for years. 733 00:52:15,257 --> 00:52:16,550 They need investors. 734 00:52:17,384 --> 00:52:19,261 The council will be interested. 735 00:52:19,345 --> 00:52:20,846 It's an easy way to do your laundry. 736 00:52:21,221 --> 00:52:22,765 Marco One thing at a time, Whitlock. 737 00:52:26,018 --> 00:52:27,019 My price just went up. 738 00:52:28,228 --> 00:52:30,230 I want the wallet, too. Payment for the girl. 739 00:52:30,522 --> 00:52:32,733 - That wasn't our deal. - I'm changing it. 740 00:52:32,816 --> 00:52:36,654 This is getting complicated, expensive. Stupid. 741 00:52:40,366 --> 00:52:41,909 I need to talk to my people. 742 00:52:42,201 --> 00:52:43,327 You do that. 743 00:52:46,121 --> 00:52:47,831 How do we find them? 744 00:52:47,915 --> 00:52:50,793 Pollard blocked Rina Kimura's face, her biometrics and his own 745 00:52:50,876 --> 00:52:54,463 from the CCTV network that covers this entire city, 746 00:52:54,546 --> 00:52:56,507 like steam on shit. 747 00:52:58,425 --> 00:52:59,510 But... 748 00:52:59,593 --> 00:53:01,095 You unblocked them, so they could be tracked. 749 00:53:02,054 --> 00:53:04,223 - Yes, sir. - They don't realize it? 750 00:53:04,973 --> 00:53:08,519 Pollard will fetch Kimura, who'll be in a safe house. 751 00:53:08,977 --> 00:53:11,689 After that... in Japanese sayonara. 752 00:53:11,772 --> 00:53:13,273 in English Did I say I was fucking Japanese? 753 00:53:13,357 --> 00:53:15,025 Do I look like I give a fuck? 754 00:53:21,073 --> 00:53:22,157 Whitlock Do we have a deal? 755 00:53:23,909 --> 00:53:24,993 You bet. 756 00:53:26,245 --> 00:53:27,162 Let's go. 757 00:53:57,985 --> 00:53:59,236 - door closes - lighter flicks 758 00:54:00,195 --> 00:54:01,196 exhales 759 00:54:06,285 --> 00:54:07,911 footsteps approaching 760 00:54:18,881 --> 00:54:20,466 Rina breathing heavily 761 00:54:23,552 --> 00:54:24,553 unlocks door 762 00:54:28,015 --> 00:54:29,099 - opens door - gasps 763 00:54:40,611 --> 00:54:42,821 - metal clang - door closes 764 00:54:47,993 --> 00:54:50,120 - screaming and panting Oh, my God! - ostrich booms 765 00:54:52,206 --> 00:54:53,040 Shoo! 766 00:54:54,583 --> 00:54:56,001 Shoo! whimpers 767 00:55:00,464 --> 00:55:02,049 bird growls 768 00:55:02,132 --> 00:55:05,219 Okay. Yeah. This way. This way. 769 00:55:05,761 --> 00:55:08,472 Not this way. Not this way! 770 00:55:09,598 --> 00:55:11,350 whimpering 771 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 Back off! 772 00:55:17,147 --> 00:55:20,609 - Go! Get out of here! - Mason Hey. Easy, easy, easy. Hey. 773 00:55:21,151 --> 00:55:22,820 How you doing? You being a pain? 774 00:55:23,195 --> 00:55:27,115 Come on. This way. Come on. Come on. Good girl. Good. 775 00:55:27,199 --> 00:55:29,117 - Rina No. - Come on. Away from her. 776 00:55:29,576 --> 00:55:32,329 Come on. Come on. This way. 777 00:55:32,538 --> 00:55:34,039 Come on. Come on. 778 00:55:39,336 --> 00:55:42,089 So you met Janice, huh? She's just scared. 779 00:55:42,923 --> 00:55:45,050 "She's scared." She's scared? 780 00:55:47,719 --> 00:55:48,762 What happened? 781 00:55:49,221 --> 00:55:50,931 I ran into an old friend. 782 00:55:52,015 --> 00:55:54,935 Me too. Mine nearly killed me. 783 00:55:59,064 --> 00:56:00,274 This is your place? 784 00:56:01,525 --> 00:56:02,985 It's an old tourist farm. 785 00:56:03,652 --> 00:56:06,655 I bought it, and let the animals go. 786 00:56:07,322 --> 00:56:08,657 Some of them stayed. 787 00:56:14,329 --> 00:56:15,330 Hey. 788 00:56:16,999 --> 00:56:18,584 I got it, okay? 789 00:56:19,251 --> 00:56:20,252 Hold on. 790 00:56:28,552 --> 00:56:29,553 Nail. 791 00:56:37,728 --> 00:56:38,770 Thank you. 792 00:56:40,480 --> 00:56:42,858 slow music playing 793 00:56:47,571 --> 00:56:49,990 unlocks and creaks open 794 00:56:53,785 --> 00:56:56,997 Why are we here? I mean, what went wrong? 795 00:57:00,500 --> 00:57:01,668 Deputy Whitlock. 796 00:57:04,671 --> 00:57:05,631 Paul. 797 00:57:07,341 --> 00:57:09,092 He was my closest friend. 798 00:57:11,595 --> 00:57:12,763 A mentor. 799 00:57:14,222 --> 00:57:15,182 He turned. 800 00:57:16,350 --> 00:57:19,311 He's here in Cape Town to kill you for the Syndicate. 801 00:57:21,104 --> 00:57:22,189 He sold out. 802 00:57:23,982 --> 00:57:25,651 And I never saw it coming. 803 00:57:26,944 --> 00:57:28,362 That's how Marco found me. 804 00:57:28,946 --> 00:57:29,905 Marco? 805 00:57:31,281 --> 00:57:33,575 An enforcer for the Syndicate. 806 00:57:34,576 --> 00:57:35,744 My old friend. 807 00:57:36,286 --> 00:57:38,830 He tried to kill me right after you sent the 911. 808 00:57:40,666 --> 00:57:43,418 Whitlock gave Marco your cell phone location and tracked it, 809 00:57:44,336 --> 00:57:45,963 with the help of Uncle Sam, 810 00:57:47,798 --> 00:57:48,840 and me. 811 00:57:53,011 --> 00:57:54,930 Our old friends are new friends. 812 00:58:02,396 --> 00:58:04,231 Agent Galloway has updates. 813 00:58:04,648 --> 00:58:05,524 Go. 814 00:58:05,732 --> 00:58:08,276 We caught a break off the CCTV network. 815 00:58:08,652 --> 00:58:11,113 A man on foot matching Pollard's description. 816 00:58:11,530 --> 00:58:13,073 We're Sat tracking him now 817 00:58:13,198 --> 00:58:15,575 and I've issued a warrant for his arrest. 818 00:58:15,867 --> 00:58:17,494 En route now, Marshal Rhodes. 819 00:58:18,286 --> 00:58:19,746 With some local backup. 820 00:58:19,955 --> 00:58:22,666 The Mason Pollard I know would never do this. 821 00:58:22,749 --> 00:58:24,251 Something we missed? 822 00:58:25,168 --> 00:58:27,170 Program means everything to him. 823 00:58:28,130 --> 00:58:29,256 That's all he's got. 824 00:58:30,298 --> 00:58:33,093 Something very serious must have happened. 825 00:58:34,302 --> 00:58:36,221 He keeps it all inside. 826 00:58:37,055 --> 00:58:39,975 - Bring him in alive. - Understood. 827 00:58:41,143 --> 00:58:42,227 Good work, Galloway. 828 00:58:42,853 --> 00:58:43,770 Good luck. 829 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Game time. 830 00:59:14,968 --> 00:59:16,428 humming 831 00:59:25,187 --> 00:59:26,354 Who's Bud? 832 00:59:28,815 --> 00:59:31,568 Someone who never got the second chance you're getting now. 833 00:59:32,152 --> 00:59:33,487 I deserve more than that. 834 00:59:35,030 --> 00:59:36,114 Do you? 835 00:59:41,703 --> 00:59:44,790 The cold wallet you stole, where is it? 836 00:59:46,124 --> 00:59:47,125 The what? 837 00:59:48,085 --> 00:59:49,920 You were never gonna testify, were you? 838 00:59:50,837 --> 00:59:53,840 You just needed a passport so you could escape. 839 00:59:54,341 --> 00:59:58,303 Cash out, take off, no matter who got hurt or killed. 840 00:59:58,386 --> 01:00:00,055 Okay, I never used the wallet. 841 01:00:00,764 --> 01:00:02,099 I knew they'd trace it if I tried. 842 01:00:03,308 --> 01:00:04,267 Where is it? 843 01:00:05,644 --> 01:00:08,271 Back at Rachel's house. I hid it. 844 01:00:20,283 --> 01:00:21,451 Okay. I'm sorry. 845 01:00:21,743 --> 01:00:23,745 I've had to lie my whole life. It's hard for me to stop. 846 01:00:23,829 --> 01:00:24,913 Save it. 847 01:00:27,499 --> 01:00:30,293 I've heard about these, for cryptocurrency. 848 01:00:31,628 --> 01:00:33,505 Unhackable, offline... 849 01:00:33,588 --> 01:00:34,506 Cold. 850 01:00:36,174 --> 01:00:37,592 Kosta used it for bribes. 851 01:00:37,926 --> 01:00:39,010 Polycarbonate. 852 01:00:39,261 --> 01:00:41,847 Looks like metal. This is how you got it through airport security? 853 01:00:43,932 --> 01:00:45,183 How much is on this thing? 854 01:00:45,517 --> 01:00:49,229 I don't know yet. I swear. I haven't had a chance to check. 855 01:00:54,901 --> 01:00:55,944 Seedcode. 856 01:00:56,194 --> 01:00:59,156 It's 24 words Kosta chose. Impossible to hack. 857 01:00:59,656 --> 01:01:02,200 Cold wallet's like a locked mailbox. 858 01:01:02,367 --> 01:01:04,327 Cash can't go in or out without a key. 859 01:01:04,661 --> 01:01:06,454 And you deleted the seedcode. 860 01:01:07,497 --> 01:01:09,249 I thought it'd be an insurance policy. 861 01:01:09,958 --> 01:01:12,752 - Keep them from killing me. - Till after they torture you, Rina. 862 01:01:14,880 --> 01:01:16,464 How could someone access this money? 863 01:01:16,882 --> 01:01:19,634 I need a secure network, very secure. 864 01:01:20,343 --> 01:01:22,637 The 24 words, where are they now? 865 01:01:25,432 --> 01:01:26,516 Jesus. 866 01:01:26,933 --> 01:01:29,144 The seedcode, the words, write them down, now. 867 01:01:29,227 --> 01:01:30,729 I need that money to start over. 868 01:01:30,812 --> 01:01:32,439 Then try earning it, Rina. 869 01:01:33,398 --> 01:01:35,859 Really? Get fucking real. 870 01:01:36,401 --> 01:01:38,028 It is all about the money. 871 01:01:38,820 --> 01:01:41,072 Kosta, Marco, Paul Whitlock. 872 01:01:41,323 --> 01:01:43,450 You wanna be like those people? 873 01:01:45,410 --> 01:01:47,370 Everybody is like them. 874 01:01:48,038 --> 01:01:52,000 Okay, this world is one big lying, corrupt nightmare. 875 01:01:52,083 --> 01:01:54,294 - Not the whole world. - Most people. 876 01:01:55,670 --> 01:01:57,631 And most of you. 877 01:01:58,590 --> 01:02:01,092 Nobody hates a bad cop more than a good cop. 878 01:02:01,593 --> 01:02:02,677 Nobody. 879 01:02:03,470 --> 01:02:04,930 But you don't see that, do you? 880 01:02:05,680 --> 01:02:08,141 You just lump us all in together, say you want to get rid of us 881 01:02:08,225 --> 01:02:09,517 when all we really want 882 01:02:10,227 --> 01:02:13,313 is to take down the bad guys and to keep you safe. 883 01:02:14,814 --> 01:02:17,776 I don't want to get rid of you, okay? 884 01:02:17,859 --> 01:02:20,445 I just want you to treat me like a human being. 885 01:02:29,079 --> 01:02:30,038 digital beeping 886 01:02:36,086 --> 01:02:38,046 I never meant for anyone to get hurt, Pollard. 887 01:02:39,005 --> 01:02:40,548 And I won't lie to you again. 888 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 I promise. 889 01:02:47,889 --> 01:02:48,932 You know how to use this? 890 01:02:50,725 --> 01:02:52,560 - Yeah. - Raise your hand. 891 01:02:54,980 --> 01:02:57,649 Do you swear to protect and defend the United States Constitution 892 01:02:57,732 --> 01:02:59,776 against all enemies, foreign and domestic? 893 01:03:01,111 --> 01:03:02,195 I do. 894 01:03:02,821 --> 01:03:05,031 Good. Put your hand down. 895 01:03:07,909 --> 01:03:10,537 Because our old friends got here 61 seconds ago. 896 01:03:12,998 --> 01:03:14,249 Move your ass, Deputy. 897 01:03:19,963 --> 01:03:21,589 guns cocking 898 01:03:32,976 --> 01:03:35,437 - engine revs - guns firing 899 01:03:36,354 --> 01:03:37,355 Ah-ah-ah. 900 01:03:39,816 --> 01:03:42,027 It's a distraction. We're wasting ammo. 901 01:03:49,701 --> 01:03:50,827 Easy now. 902 01:03:55,915 --> 01:03:57,125 Talon, you take left! 903 01:03:57,459 --> 01:03:58,626 Kudo, you take right. 904 01:03:59,502 --> 01:04:01,129 He'll have an egress. 905 01:04:02,213 --> 01:04:03,673 Where are you, Mace? 906 01:04:04,924 --> 01:04:06,134 Can't be far. 907 01:04:12,057 --> 01:04:14,059 distant rumbling 908 01:04:14,142 --> 01:04:16,394 Ah, there you are. Predictable. 909 01:04:16,936 --> 01:04:17,896 Grenade launcher. 910 01:04:20,231 --> 01:04:21,149 grenade shot 911 01:04:21,608 --> 01:04:23,276 explosion 912 01:04:25,945 --> 01:04:27,697 - grenade shot - Rina screams 913 01:04:28,865 --> 01:04:29,991 Leggo. 914 01:04:31,368 --> 01:04:32,285 Mason Come on. 915 01:04:32,869 --> 01:04:34,371 intense music playing 916 01:04:52,305 --> 01:04:53,181 Move. Move! 917 01:05:04,025 --> 01:05:06,069 gunfire 918 01:05:11,449 --> 01:05:12,867 explosion 919 01:05:14,285 --> 01:05:15,161 Mason You okay? 920 01:05:25,755 --> 01:05:26,756 Move! Move! Move! 921 01:05:50,113 --> 01:05:51,281 whispering Where are you? 922 01:05:53,575 --> 01:05:54,993 Whitlock Keep your eyes open now. 923 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 Rina Pollard. 924 01:05:57,412 --> 01:05:59,497 Pollard. What are you doing? 925 01:06:00,039 --> 01:06:01,583 I'm just looking for a friend. 926 01:06:03,710 --> 01:06:04,669 Shit! 927 01:06:05,628 --> 01:06:06,713 Good boy. 928 01:06:07,755 --> 01:06:08,715 Atta boy. 929 01:06:08,965 --> 01:06:10,133 growls 930 01:06:10,216 --> 01:06:12,343 Hey, no! Alfie, no! 931 01:06:14,179 --> 01:06:15,513 Don't give me that shit. 932 01:06:20,768 --> 01:06:22,270 Strode, to my right. 933 01:06:26,483 --> 01:06:28,026 As fast as you can, okay? 934 01:06:40,914 --> 01:06:44,209 I see them. I got them. On my lead. 935 01:06:51,466 --> 01:06:52,759 - They're mine. - Mine. 936 01:06:53,510 --> 01:06:55,678 - man screams - grenade shot 937 01:06:59,724 --> 01:07:00,725 Fuck, man! 938 01:07:02,101 --> 01:07:03,102 Shit! 939 01:07:04,729 --> 01:07:06,731 - engine accelerating - gun firing 940 01:07:19,452 --> 01:07:21,704 Move out. Move! 941 01:07:55,613 --> 01:07:57,448 upbeat music playing 942 01:08:08,960 --> 01:08:10,545 The Sugar Shack opens in an hour. 943 01:08:10,628 --> 01:08:12,297 Smileys aren't ready yet. 944 01:08:13,131 --> 01:08:18,219 Sugar Shack. You couldn't have come up with a better name, Sugar? 945 01:08:21,014 --> 01:08:22,724 I see it, but I don't believe it. 946 01:08:23,600 --> 01:08:26,394 Pollard, I swear I never broke cover. 947 01:08:26,978 --> 01:08:28,396 Bru, this is the guy. 948 01:08:29,439 --> 01:08:32,066 Man! You're the one who send us this doos. 949 01:08:32,650 --> 01:08:33,735 Doos? 950 01:08:33,818 --> 01:08:36,154 That means, like, fool, jackass. 951 01:08:36,237 --> 01:08:37,947 - Okay, hey... - You pick. Come on. 952 01:08:38,740 --> 01:08:40,992 Look, if you're asking for me to take him back, I'm sorry. 953 01:08:41,075 --> 01:08:42,160 All sales are final. 954 01:08:42,577 --> 01:08:44,412 Nah, it's lekker. 955 01:08:44,495 --> 01:08:45,580 We'll keep him. 956 01:08:45,663 --> 01:08:46,664 "Lekker?" 957 01:08:46,914 --> 01:08:48,041 It means "good." 958 01:08:48,958 --> 01:08:49,792 sighs 959 01:08:50,084 --> 01:08:51,002 Wait. 960 01:08:52,003 --> 01:08:52,879 She's with you? 961 01:08:53,546 --> 01:08:55,048 You look so surprised. 962 01:08:55,632 --> 01:08:58,092 Well, this one don't cross the line. 963 01:08:58,843 --> 01:09:02,555 Do pleasure. So you must be business. 964 01:09:03,514 --> 01:09:05,224 Mason She just joined the club, Sugar. 965 01:09:06,017 --> 01:09:07,226 She needs your help. 966 01:09:08,811 --> 01:09:09,896 I need your help. 967 01:09:11,814 --> 01:09:15,443 You sprung me out of a coffin, gave me everything, 968 01:09:15,526 --> 01:09:18,571 my own legit business in the middle of paradise. 969 01:09:18,655 --> 01:09:21,282 Whatever you need, bro, we're here for you. 970 01:09:22,116 --> 01:09:23,451 speaking foreign language 971 01:09:23,534 --> 01:09:24,535 We got you. 972 01:09:24,911 --> 01:09:26,245 That means don't worry. 973 01:09:27,622 --> 01:09:28,790 Lekker. 974 01:09:29,415 --> 01:09:31,626 An! I like her. laughs 975 01:09:35,838 --> 01:09:39,008 Why are you changing your mind? Letting me go for the money? 976 01:09:40,510 --> 01:09:42,053 If I can't protect you from my own people, 977 01:09:42,136 --> 01:09:45,264 you deserve to get what you can when you can. 978 01:09:46,307 --> 01:09:47,850 You surprise me, Pollard. 979 01:09:47,934 --> 01:09:49,310 I surprise myself. 980 01:09:50,728 --> 01:09:53,564 Need your game face, Deputy. Don't get overexcited. 981 01:09:55,066 --> 01:09:57,318 Paul, you were right. 982 01:09:58,611 --> 01:10:00,780 They showed up at a financial institution. 983 01:10:01,531 --> 01:10:02,865 Good girl. 984 01:10:06,786 --> 01:10:08,079 whistling 985 01:10:22,802 --> 01:10:23,886 Can I help you people? 986 01:10:23,970 --> 01:10:27,557 Yeah, you can keep this area clear while my associate lays down some cloth. 987 01:10:27,640 --> 01:10:28,808 I mean, what are you doing here? 988 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 You know, just some touch up work. 989 01:10:32,103 --> 01:10:33,980 Somebody called it in. Hold on. 990 01:10:34,063 --> 01:10:35,815 I have a name for you right over here with me. 991 01:10:37,775 --> 01:10:39,152 Can you sort it out? 992 01:10:39,944 --> 01:10:41,028 Just... 993 01:10:42,572 --> 01:10:44,741 I am so sorry to keep you waiting. 994 01:10:46,492 --> 01:10:48,828 So Mister and Miss... 995 01:10:48,911 --> 01:10:49,954 Bobotie. 996 01:10:50,037 --> 01:10:52,832 Robyn and Ernie Bobotie. 997 01:10:54,083 --> 01:10:55,585 And what brings you in today? 998 01:10:56,169 --> 01:10:58,004 We need a loan, as fast as you can. 999 01:10:58,337 --> 01:11:00,047 I'm expecting. 1000 01:11:01,716 --> 01:11:02,633 Expecting? 1001 01:11:02,967 --> 01:11:04,302 A child, umm... 1002 01:11:05,136 --> 01:11:06,012 Baby. 1003 01:11:07,305 --> 01:11:08,347 Yes. 1004 01:11:10,725 --> 01:11:12,310 Congrats. Exciting. 1005 01:11:12,393 --> 01:11:13,686 What are today's rates? 1006 01:11:14,562 --> 01:11:18,274 Yes, well, we can offer you 1007 01:11:18,357 --> 01:11:20,318 some of the most competitive rates in the market. 1008 01:11:20,401 --> 01:11:21,319 phone ringing 1009 01:11:21,402 --> 01:11:23,571 female voice Mr. Chetty, can you come to the lobby floor? 1010 01:11:23,654 --> 01:11:24,697 We need you. 1011 01:11:27,241 --> 01:11:28,326 Could you excuse me a minute? 1012 01:11:29,202 --> 01:11:30,161 Of course. 1013 01:11:36,459 --> 01:11:37,418 Ernie? 1014 01:11:40,546 --> 01:11:41,380 Mason Nice. 1015 01:11:41,464 --> 01:11:45,718 Just a little misunderstanding. This is your name on the request, yeah? 1016 01:11:45,802 --> 01:11:48,221 No. No, this is a mistake. 1017 01:11:48,304 --> 01:11:50,890 Okay? You need to take all of this stuff out of here at once, okay? 1018 01:11:50,973 --> 01:11:52,350 I have customers. 1019 01:11:52,433 --> 01:11:53,976 Customers upstairs who are waiting. 1020 01:11:54,060 --> 01:11:55,436 He has customers. 1021 01:11:55,520 --> 01:11:56,979 Okay. 1022 01:12:03,277 --> 01:12:04,278 Sorry. 1023 01:12:05,279 --> 01:12:08,115 - You gosh damn imbecile! - Excuse. 1024 01:12:08,199 --> 01:12:09,951 - Clean it up right now before it sets. - Yeah. 1025 01:12:10,535 --> 01:12:12,370 I am so sorry for the floor, sir. 1026 01:12:12,453 --> 01:12:13,412 Got you. 1027 01:12:13,746 --> 01:12:15,498 Don't move, bro. You're making it worse. 1028 01:12:15,998 --> 01:12:16,999 Quickly now. 1029 01:12:23,256 --> 01:12:24,298 Gap. 1030 01:12:27,134 --> 01:12:28,511 He just logged in. Where are you? 1031 01:12:28,845 --> 01:12:30,096 Very close. 1032 01:12:30,179 --> 01:12:32,473 - car honks - engine accelerating 1033 01:12:33,140 --> 01:12:35,226 Vault. South. 1034 01:12:38,020 --> 01:12:40,314 Wow. That's more than I ever... 1035 01:12:40,398 --> 01:12:41,440 Impressive. 1036 01:12:41,858 --> 01:12:45,152 Like I said, financial planning. 1037 01:12:45,236 --> 01:12:47,405 - You'll be fine. Sorry. - Jesus. 1038 01:12:48,948 --> 01:12:51,868 Chetty There's more on... Just my shoes. My shoes. Take it. 1039 01:12:51,951 --> 01:12:54,161 - So let me just... - I can smell it. I can smell it. 1040 01:12:54,245 --> 01:12:55,580 - gags - This is really bad. 1041 01:12:55,663 --> 01:12:56,622 Just... 1042 01:13:03,212 --> 01:13:04,380 Funds not available. 1043 01:13:04,755 --> 01:13:05,715 Whitlock. 1044 01:13:07,300 --> 01:13:08,509 They were waiting for this. 1045 01:13:13,681 --> 01:13:15,141 I see you, Mace. 1046 01:13:15,224 --> 01:13:16,434 Watch out, big foot. Wet paint. 1047 01:13:16,517 --> 01:13:18,394 - Hey, don't fuck with me. - Okay, listen up. 1048 01:13:20,354 --> 01:13:21,564 Looking for these two. 1049 01:13:25,610 --> 01:13:26,569 Are you joking? 1050 01:13:26,986 --> 01:13:29,071 Couldn't hack the wallet, so they got into my DAX Fiat account. 1051 01:13:29,739 --> 01:13:30,740 Where did the money go? 1052 01:13:32,408 --> 01:13:33,784 Ocean Trace International? 1053 01:13:34,577 --> 01:13:35,703 Whitlock's on a task force. 1054 01:13:35,786 --> 01:13:37,455 He's been investigating Ocean Trace for years. 1055 01:13:37,538 --> 01:13:41,918 It's a shipping company here with ties to the black market, endangered animals. 1056 01:13:42,001 --> 01:13:43,127 They're poachers, Rina. 1057 01:13:44,253 --> 01:13:46,714 I just paid Ocean Trace $30 million. 1058 01:13:48,299 --> 01:13:49,258 Little man, 1059 01:13:50,760 --> 01:13:51,719 where are they? 1060 01:13:52,887 --> 01:13:54,639 In my office, up the stairs to the left. 1061 01:13:55,097 --> 01:13:56,682 Galloway, cover this exit. 1062 01:13:56,766 --> 01:13:58,184 You, there. 1063 01:14:00,353 --> 01:14:02,146 All of you, don't move. 1064 01:14:08,277 --> 01:14:10,404 Atta boy, Sugar. Come on, we gotta go. 1065 01:14:11,489 --> 01:14:12,823 I said don't move. 1066 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Marco, come up from the garage. 1067 01:14:27,713 --> 01:14:29,006 Don't move. 1068 01:14:33,803 --> 01:14:35,054 gunshots 1069 01:14:38,140 --> 01:14:40,267 gun firing 1070 01:14:54,073 --> 01:14:55,491 Come on, Miss Kimura. 1071 01:14:55,574 --> 01:14:58,119 Mason clearly can't keep you safe. 1072 01:14:58,619 --> 01:15:00,037 You're gonna keep playing with junior? 1073 01:15:00,663 --> 01:15:01,998 Or you wanna take a bet on big papa? 1074 01:15:08,087 --> 01:15:10,715 Mace, listen to me. 1075 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Give her up. 1076 01:15:13,467 --> 01:15:15,302 It's the only way she walks out of here alive. 1077 01:15:17,138 --> 01:15:18,806 gun firing 1078 01:15:20,516 --> 01:15:21,892 Whitlock laughs 1079 01:15:24,770 --> 01:15:25,896 Whitlock Miss Kimura, 1080 01:15:27,356 --> 01:15:29,859 Mason ever tell you the sad story about Bud? 1081 01:15:32,987 --> 01:15:35,239 Did he try to win you over with it, Ms. Kimura? 1082 01:15:35,322 --> 01:15:37,199 Try to get some of that git gud? 1083 01:15:37,283 --> 01:15:39,285 gun firing 1084 01:15:42,747 --> 01:15:43,664 Rina Mason. 1085 01:15:45,833 --> 01:15:47,209 I can make it. 1086 01:15:47,918 --> 01:15:49,545 Over there, the fire escape. 1087 01:15:50,046 --> 01:15:52,339 - gun cocking - both panting 1088 01:15:53,924 --> 01:15:56,010 - You go. - Then you go. 1089 01:15:56,594 --> 01:15:57,511 Go. 1090 01:16:02,850 --> 01:16:04,143 Watch out, bro. 1091 01:16:04,894 --> 01:16:05,811 screams 1092 01:16:05,895 --> 01:16:06,854 Rina! 1093 01:16:13,027 --> 01:16:14,487 Gun, now. 1094 01:16:27,208 --> 01:16:28,501 What the hell is going on here, Paul? 1095 01:16:31,670 --> 01:16:32,671 Thanks for your help, honey. 1096 01:16:45,101 --> 01:16:46,143 Mace? 1097 01:16:46,685 --> 01:16:47,645 Rina panting 1098 01:16:48,938 --> 01:16:50,648 intense music playing 1099 01:17:00,908 --> 01:17:02,451 - gunshot - glass breaking 1100 01:17:05,079 --> 01:17:06,038 Rina screams 1101 01:17:09,250 --> 01:17:12,044 - car screeching - Mason grunts 1102 01:17:17,049 --> 01:17:18,008 Rina Watch out! 1103 01:17:20,719 --> 01:17:22,138 gunshots 1104 01:17:28,352 --> 01:17:30,062 Yo, Pollard, get in, bro. 1105 01:17:40,406 --> 01:17:43,826 When I said this could go sideways, Mason, I never thought it'd be you. 1106 01:17:43,909 --> 01:17:46,287 They say you killed Oltcheck, with his own weapon. 1107 01:17:46,370 --> 01:17:47,913 Whitlock's gone rogue. 1108 01:17:47,997 --> 01:17:49,707 He killed his own witness to get to mine. 1109 01:17:50,624 --> 01:17:53,294 Was Rina Kimura in possession of stolen evidence? 1110 01:17:53,377 --> 01:17:55,087 - Yes, but... - I've got the FBI with me. 1111 01:17:55,171 --> 01:17:56,755 We'll take Kimura in ourselves. 1112 01:17:56,839 --> 01:17:58,215 I can't let you do that. 1113 01:17:58,299 --> 01:18:00,593 I need your badge, Pollard. 1114 01:18:02,511 --> 01:18:04,513 mid-tempo techno music playing 1115 01:18:06,348 --> 01:18:07,892 Who wants an Umqgombothi? 1116 01:18:17,276 --> 01:18:21,113 Ocean Trace has a ship in port leaving tonight. Usual cargo. 1117 01:18:21,697 --> 01:18:24,325 If I ever come face to face with those poachers, 1118 01:18:24,408 --> 01:18:26,452 I will rock up and donner the dwankies. 1119 01:18:26,535 --> 01:18:28,037 - Yebo. - Ja. 1120 01:18:36,253 --> 01:18:38,255 in English Okay. So, what do we do? 1121 01:18:40,507 --> 01:18:41,550 Pollard. 1122 01:18:44,011 --> 01:18:44,929 music distorts, stops 1123 01:18:45,012 --> 01:18:46,096 Shit, bro. 1124 01:18:46,472 --> 01:18:48,724 If you don't like the music, just turn that shit off. 1125 01:18:54,688 --> 01:18:55,981 Anything I do... 1126 01:18:57,274 --> 01:18:58,567 Whitlock will be waiting. 1127 01:18:59,485 --> 01:19:00,694 And then he'll kill her. 1128 01:19:04,365 --> 01:19:05,991 in Afrikaans 'N boer maak 'n plan. 1129 01:19:06,492 --> 01:19:07,534 in English What? 1130 01:19:08,410 --> 01:19:11,372 The first thing this country and its great people taught me. 1131 01:19:12,039 --> 01:19:13,582 After you dropped me here, 1132 01:19:13,666 --> 01:19:16,085 I was lost, ready to give up. 1133 01:19:16,877 --> 01:19:18,921 in Afrikaans 'N boer maak 'n plan. 1134 01:19:19,004 --> 01:19:20,714 in English "A farmer makes a plan." 1135 01:19:21,674 --> 01:19:23,842 In other words, figure it out. 1136 01:19:25,219 --> 01:19:27,596 - I'm no farmer. - And you have no plan. 1137 01:19:27,680 --> 01:19:28,681 So make one. 1138 01:19:29,431 --> 01:19:30,683 Or you're gonna sit on your sad little ass 1139 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 crying like a goddamn toddler? 1140 01:19:33,936 --> 01:19:35,688 Why the fuck did I save you? 1141 01:19:36,146 --> 01:19:38,190 I don't know, bro. You love me? 1142 01:19:44,571 --> 01:19:46,156 animals chittering 1143 01:20:02,798 --> 01:20:04,008 Rina. 1144 01:20:05,467 --> 01:20:06,552 Rina panting 1145 01:20:13,225 --> 01:20:14,727 Marco, let me go. 1146 01:20:17,396 --> 01:20:19,732 I mean, we can start over somewhere. 1147 01:20:20,316 --> 01:20:21,233 Yeah? 1148 01:20:24,236 --> 01:20:25,446 Where you're going, 1149 01:20:26,822 --> 01:20:27,906 you'll fetch a good price. 1150 01:20:30,826 --> 01:20:32,161 You two have that in common. 1151 01:20:33,912 --> 01:20:35,414 Don't do this. 1152 01:20:37,249 --> 01:20:38,834 If you truly care for me, 1153 01:20:39,918 --> 01:20:40,878 let me go. 1154 01:20:42,212 --> 01:20:43,088 Yeah. 1155 01:20:43,172 --> 01:20:45,758 And someday, we can be together. 1156 01:20:46,175 --> 01:20:47,384 You and I. 1157 01:20:51,013 --> 01:20:52,473 Not in this lifetime. 1158 01:21:02,775 --> 01:21:03,901 Fuck you. 1159 01:21:08,030 --> 01:21:09,656 rhino groaning 1160 01:21:29,051 --> 01:21:30,719 motor whirring 1161 01:21:42,272 --> 01:21:44,483 Mason Marshal Rhodes, it's me. 1162 01:21:45,776 --> 01:21:46,944 Just listen. 1163 01:21:47,486 --> 01:21:49,113 I have evidence against Whitlock. 1164 01:21:49,613 --> 01:21:51,740 Dock 45, Cape Town Port Annex. 1165 01:21:54,701 --> 01:21:55,828 You want me, boss? 1166 01:21:57,329 --> 01:21:58,414 Come get me. 1167 01:21:58,664 --> 01:22:00,332 Marshal Rhodes Pollard, you're in deep shit. 1168 01:22:02,584 --> 01:22:04,503 Last chance to back out, bros. 1169 01:22:04,586 --> 01:22:05,629 No way, bruh. 1170 01:22:05,879 --> 01:22:08,757 You brought me to paradise, I ain't letting it get stepped on. 1171 01:22:09,216 --> 01:22:11,218 Yeah. Fuck that shit. 1172 01:22:11,552 --> 01:22:12,594 Yebo. 1173 01:22:15,806 --> 01:22:17,850 Hey, listen up. 1174 01:22:18,308 --> 01:22:20,978 Keep your heads on a swivel and your assholes puckered. 1175 01:22:22,062 --> 01:22:23,480 Son of a bitch is out there. 1176 01:22:34,074 --> 01:22:35,242 There's a new investment. 1177 01:22:35,701 --> 01:22:36,702 Yeah. 1178 01:22:37,035 --> 01:22:38,912 The council has awarded you too generously. 1179 01:22:39,580 --> 01:22:40,956 That was our deal. 1180 01:22:41,039 --> 01:22:42,875 I deliver the girl, I get the cold wallet. 1181 01:22:42,958 --> 01:22:44,626 And I do whatever the fuck I want with it. 1182 01:22:45,210 --> 01:22:48,505 See, I'm turning your 30 million into my 60. 1183 01:22:48,839 --> 01:22:51,467 Maybe more, depending how much I get for that preggo black rhino. 1184 01:22:52,092 --> 01:22:55,721 Spinning shit into gold, it's the American way. 1185 01:22:56,305 --> 01:22:57,473 both laugh 1186 01:22:58,974 --> 01:23:00,434 Getting to it. 1187 01:23:01,727 --> 01:23:04,188 Sweet thing. Ayo. 1188 01:23:13,780 --> 01:23:15,532 What's up, boys? Who ordered the dinner? 1189 01:23:15,616 --> 01:23:16,825 Restricted area, buddy. 1190 01:23:16,992 --> 01:23:17,951 Just wait there. 1191 01:23:18,035 --> 01:23:18,911 Hold on. 1192 01:23:18,994 --> 01:23:20,954 We got an order of smileys off the braai. 1193 01:23:22,080 --> 01:23:23,749 They are very nutritious, my friend. 1194 01:23:23,832 --> 01:23:26,210 - You're going to love it. - Who's the idiot that got take out? 1195 01:23:26,293 --> 01:23:27,377 chatter continues indistinctly on radio 1196 01:23:29,546 --> 01:23:30,506 Hey. 1197 01:23:31,340 --> 01:23:32,466 Check those two junkers. 1198 01:23:35,469 --> 01:23:38,138 Take a smell. Smell it. You want to smell this. It's so good. 1199 01:23:38,263 --> 01:23:40,224 - Stand back. - Hey! 1200 01:23:45,854 --> 01:23:47,147 He's here. 1201 01:23:47,940 --> 01:23:49,107 both grunting 1202 01:23:50,442 --> 01:23:51,360 gunshot 1203 01:23:58,909 --> 01:23:59,868 Take the head. 1204 01:24:14,800 --> 01:24:16,301 laughs Oh... 1205 01:24:17,052 --> 01:24:18,053 laughs 1206 01:24:20,806 --> 01:24:21,807 gunshots 1207 01:24:24,685 --> 01:24:25,561 Go. 1208 01:24:26,395 --> 01:24:28,313 gunfire 1209 01:24:34,278 --> 01:24:36,238 Get that goddamn rhino on this boat now! 1210 01:24:44,788 --> 01:24:46,206 rhino groaning 1211 01:24:52,671 --> 01:24:53,714 Find Rina. 1212 01:24:54,548 --> 01:24:57,259 Check the containers first and then the ship. Go now. 1213 01:24:58,677 --> 01:24:59,720 Yebo. 1214 01:25:10,105 --> 01:25:11,106 gunshot 1215 01:25:31,752 --> 01:25:32,961 both grunting 1216 01:25:33,920 --> 01:25:35,547 animals chittering 1217 01:25:54,191 --> 01:25:56,818 Go on, princess, call for him. 1218 01:25:57,903 --> 01:26:00,072 Get his attention, get him to come. 1219 01:26:04,242 --> 01:26:05,243 Put your hands up. 1220 01:26:09,956 --> 01:26:12,542 - gunshots - groaning 1221 01:26:27,766 --> 01:26:29,184 Don't fucking move. 1222 01:26:31,061 --> 01:26:32,020 gun cocking 1223 01:26:34,022 --> 01:26:35,023 Shit! 1224 01:26:35,399 --> 01:26:36,274 gun firing 1225 01:26:37,943 --> 01:26:39,152 rhino groaning 1226 01:27:05,679 --> 01:27:08,265 both grunting 1227 01:27:19,359 --> 01:27:21,153 rhino groaning 1228 01:27:36,418 --> 01:27:38,920 Do you really think some random cop's gonna save you, huh? 1229 01:27:43,258 --> 01:27:44,509 Fucking bitch. 1230 01:27:57,147 --> 01:27:58,899 Rina and Marco grunting 1231 01:28:00,859 --> 01:28:02,027 - Rina! - No! 1232 01:28:05,238 --> 01:28:06,198 Mace! 1233 01:28:06,990 --> 01:28:09,451 - Put the shooter down. - Rina whimpering 1234 01:28:10,452 --> 01:28:11,328 Do it. 1235 01:28:15,415 --> 01:28:17,250 both struggling 1236 01:28:18,919 --> 01:28:20,170 - gunshot - Marco grunts 1237 01:28:21,963 --> 01:28:22,881 Whitlock chuckles 1238 01:28:22,964 --> 01:28:23,840 Rina. 1239 01:28:23,924 --> 01:28:25,509 Rina is dead! 1240 01:28:28,637 --> 01:28:29,971 Congratulations, Jack, 1241 01:28:31,014 --> 01:28:32,140 you've just been erased. 1242 01:28:36,144 --> 01:28:37,145 Put the gun down. 1243 01:28:37,604 --> 01:28:39,105 Do it, now! 1244 01:28:41,817 --> 01:28:42,818 Move. 1245 01:28:49,491 --> 01:28:52,035 Thank you, sweetheart. Couldn't have done it without you. 1246 01:28:52,994 --> 01:28:55,247 You can't out wolf the original wolf, Mace. 1247 01:28:55,330 --> 01:28:56,873 - gunshot - groans 1248 01:28:58,667 --> 01:28:59,960 Take us up! 1249 01:29:18,436 --> 01:29:19,688 explosion 1250 01:29:32,617 --> 01:29:34,369 clattering 1251 01:29:44,963 --> 01:29:46,464 gun firing 1252 01:29:47,257 --> 01:29:48,258 groans 1253 01:30:09,362 --> 01:30:10,405 Come on, baby. 1254 01:30:26,630 --> 01:30:28,089 You thought it was gonna be that easy? 1255 01:30:29,591 --> 01:30:30,675 I trained you better than that. 1256 01:30:45,565 --> 01:30:46,650 Rina screams 1257 01:30:50,862 --> 01:30:51,821 I got you. 1258 01:30:59,371 --> 01:31:00,580 Sugar, you have a shot. 1259 01:31:00,664 --> 01:31:01,665 Shit! 1260 01:31:01,915 --> 01:31:02,832 I'm out. 1261 01:31:04,000 --> 01:31:05,460 You're wrong about this place, Mace. 1262 01:31:06,920 --> 01:31:08,672 It's not paradise or prison, 1263 01:31:09,798 --> 01:31:10,882 it's heaven or hell. 1264 01:31:11,508 --> 01:31:13,218 - Welcome to hell. - Hey! 1265 01:31:13,301 --> 01:31:14,260 rhino groans 1266 01:31:18,848 --> 01:31:19,724 Go. 1267 01:31:21,059 --> 01:31:22,560 - Hold on. - What? 1268 01:31:25,814 --> 01:31:26,731 Bye-bye, buddy. 1269 01:31:27,607 --> 01:31:28,566 Bye. 1270 01:31:35,407 --> 01:31:36,366 Shit! 1271 01:31:45,208 --> 01:31:46,876 rhino runs away 1272 01:31:50,088 --> 01:31:52,424 groaning Mace. 1273 01:32:03,268 --> 01:32:04,978 You can't leave me like this. 1274 01:32:07,564 --> 01:32:08,690 Mace. 1275 01:32:19,576 --> 01:32:22,245 Together. One, two... 1276 01:32:26,458 --> 01:32:28,376 Mason, look out! 1277 01:32:37,385 --> 01:32:39,345 You got me feeling and shit. 1278 01:32:44,601 --> 01:32:45,602 Goodbye, my friend. 1279 01:32:49,355 --> 01:32:50,648 Congratulations, Paul. 1280 01:32:53,985 --> 01:32:55,236 You've just been erased. 1281 01:32:57,822 --> 01:32:59,491 - Damn! - Whitlock groans 1282 01:33:08,083 --> 01:33:10,418 indistinct radio chatter 1283 01:33:19,260 --> 01:33:20,345 Where's Whitlock? 1284 01:33:21,387 --> 01:33:22,430 Went for a ride. 1285 01:33:23,098 --> 01:33:24,140 Good job, Pollard. 1286 01:33:24,349 --> 01:33:25,225 Not bad. 1287 01:33:28,645 --> 01:33:29,854 Nice of you to join us. 1288 01:33:35,652 --> 01:33:37,529 Couldn't have done this without you doos. 1289 01:33:38,029 --> 01:33:39,114 Thank you. 1290 01:33:39,364 --> 01:33:40,240 speaking foreign language 1291 01:33:40,323 --> 01:33:41,282 in English We got you. 1292 01:33:42,367 --> 01:33:43,785 Mother city, motherfuckers. 1293 01:33:43,868 --> 01:33:44,911 Yebo. 1294 01:33:45,411 --> 01:33:47,038 Welcome to the club, girl. 1295 01:33:47,122 --> 01:33:48,414 Rina Thanks, Sugar. 1296 01:33:48,498 --> 01:33:50,583 Beers at the Sugar Shack? What do you guys say? 1297 01:33:50,667 --> 01:33:52,544 - Mason No, let's go somewhere nice. - Rina Yebo. 1298 01:33:53,002 --> 01:33:54,462 Mason Let's go somewhere good. 1299 01:34:01,136 --> 01:34:03,763 reporter Six months after the death of Deputy Paul Whitlock, 1300 01:34:03,847 --> 01:34:05,348 in Cape Town, South Africa, 1301 01:34:05,431 --> 01:34:08,935 we're here at the Federal Courthouse in downtown Los Angeles, 1302 01:34:09,018 --> 01:34:12,480 where the witness' testimony led to the conviction of several 1303 01:34:12,564 --> 01:34:14,524 high-level members of the Syndicate. 1304 01:34:15,608 --> 01:34:18,194 So, I guess this is goodbye. 1305 01:34:19,279 --> 01:34:20,280 Guess so. 1306 01:34:23,408 --> 01:34:24,742 There's a little change on here. 1307 01:34:31,499 --> 01:34:32,750 It's a lot of change. 1308 01:34:33,084 --> 01:34:35,879 Given your service, we want you to have it. 1309 01:34:36,462 --> 01:34:37,797 - Legit? - Mmm-hmm. 1310 01:34:37,881 --> 01:34:38,882 This is for real? 1311 01:34:39,757 --> 01:34:40,717 So is this. 1312 01:34:48,683 --> 01:34:49,642 Robyn. 1313 01:34:50,476 --> 01:34:52,061 Nhi Nguyen. 1314 01:34:52,145 --> 01:34:53,188 Did I spell it right? 1315 01:34:56,399 --> 01:34:57,317 Thank you. 1316 01:34:58,193 --> 01:34:59,319 Check her resume. 1317 01:34:59,861 --> 01:35:01,905 I hear she's gonna be a financial planner. 1318 01:35:03,865 --> 01:35:04,949 So where does she live? 1319 01:35:06,034 --> 01:35:07,243 Anywhere she wants. 1320 01:35:13,374 --> 01:35:15,543 Since we're never gonna see each other again, 1321 01:35:16,878 --> 01:35:17,921 who's Bud? 1322 01:35:20,840 --> 01:35:22,217 Bud was my brother. 1323 01:35:23,760 --> 01:35:27,138 Bud was a little girl called Emily who lived down the street. 1324 01:35:28,306 --> 01:35:31,809 Bud was Paul and I's staff sergeant in Afghanistan. 1325 01:35:33,519 --> 01:35:35,730 Anyone I tried to save and couldn't. 1326 01:35:37,815 --> 01:35:39,651 I can erase people from this world, 1327 01:35:40,443 --> 01:35:42,445 but I can't erase them from my conscience. 1328 01:35:44,530 --> 01:35:47,909 I'll sleep a lot better knowing that Bud isn't you. 1329 01:35:50,620 --> 01:35:51,704 Good luck, Robyn. 1330 01:35:52,538 --> 01:35:53,623 You too. 1331 01:35:55,083 --> 01:35:56,042 Jack. 1332 01:35:57,210 --> 01:35:58,253 My name is Jack. 1333 01:36:20,566 --> 01:36:21,567 door closes 1334 01:36:23,945 --> 01:36:25,363 explosion 1335 01:36:29,117 --> 01:36:30,243 people screaming 1336 01:36:42,297 --> 01:36:44,465 siren wailing 1337 01:37:23,254 --> 01:37:25,089 upbeat music playing 1338 01:37:30,511 --> 01:37:32,805 What are you doing? 1339 01:37:35,391 --> 01:37:36,434 Crossing a line. 1340 01:37:54,285 --> 01:37:55,536 Didn't see that coming. © 88601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.