All language subtitles for Too-Late-to-Say-Goodbye(0000174898)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,209 --> 00:00:04,325 Zalo�eno na skute�n� ud�losti 2 00:01:23,089 --> 00:01:25,922 Ahoj, Taylore, co...? 3 00:01:34,969 --> 00:01:37,108 Statisticky, spole�ensky vzato. 4 00:01:37,909 --> 00:01:39,645 �eny po sob� nenech�vaj� nepo��dek. 5 00:01:39,809 --> 00:01:43,085 Pr�ky? Jist�, ale ne zbra�. 6 00:01:43,249 --> 00:01:46,366 Nen� to tak trochu, sexistick�? 7 00:01:47,969 --> 00:01:49,925 Zku�enost. 8 00:01:50,089 --> 00:01:52,879 Zvl�tn�, �e d�ti nesly�eli v�st�el, nemysl�? 9 00:01:52,880 --> 00:01:54,501 M�j syn by nezaznamenal ani torn�do. 10 00:01:54,669 --> 00:01:57,845 - Rozvodov� pap�ry. - Mo�n� proto byla... 11 00:01:58,009 --> 00:02:01,160 - v depresi? - To je fuk. Vezmi to. 12 00:02:10,849 --> 00:02:14,603 Pod�vej, jenom ti ��k�m, �e kl�� je tam jako v�dycky. Pod roho�kou. 13 00:02:14,969 --> 00:02:17,481 Nen� nutn� mi volat ve t�i r�no. 14 00:02:17,482 --> 00:02:19,182 No tak, ve t�i r�no? 15 00:02:19,349 --> 00:02:23,527 Za star�ch �as� holky tou dobou pr�v� podl�haly Corbinov� kouzlu. 16 00:02:28,049 --> 00:02:29,687 Halo? 17 00:02:56,809 --> 00:03:00,006 Dobr� den, jsem Heather Turnerov�, sestra Jenn. 18 00:03:00,169 --> 00:03:03,844 - Detektivov� Malveaux a Rocheov�. - To je m�j man�el Doug. 19 00:03:04,009 --> 00:03:08,287 - Taylor a Trevor, kde jsou? - D�ti jsou v po��dku, naproti p�es ulici. 20 00:03:08,449 --> 00:03:10,963 - Kde je Bart? - Je na cest�. 21 00:03:11,129 --> 00:03:17,079 V�m, �e je to t�k�. Ale, netrp�la va�e sestra depres�? N�jak� zm�ny v chov�n�? 22 00:03:18,209 --> 00:03:22,361 - Nebo snad... - Ne, ona by se nezabila! 23 00:03:22,529 --> 00:03:26,158 Moc milovala svoje d�ti. To je nemo�n�! Barte! 24 00:03:26,329 --> 00:03:28,923 - Kde jsou d�ti? - S Kelly. 25 00:03:29,089 --> 00:03:30,320 - Pane Corbine... - Doktor Corbin. 26 00:03:30,321 --> 00:03:31,321 Promi�te. 27 00:03:31,322 --> 00:03:33,022 Doktore Corbine, jsem detektiv Rocheov�. 28 00:03:33,089 --> 00:03:37,386 - M�m pro v�s n�kolik ot�zek. - Chci vid�t d�ti. A� potom. 29 00:03:41,289 --> 00:03:44,520 - M�li byste z�stat se str��kem Bobbym. - Dob�e. 30 00:03:45,729 --> 00:03:51,679 - Chci z�stat s tetou Heather. - Okej, n�jak to vy�e��me. 31 00:03:51,849 --> 00:03:55,364 - J� nechci j�t. - Ne, nen� to snadn�. 32 00:03:55,529 --> 00:03:58,123 M��e� j�t se mnou, okej? 33 00:04:00,089 --> 00:04:02,319 - Pa, pa. - Ahoj. 34 00:04:09,649 --> 00:04:14,677 Nedovedu si p�edstavit, co se ted' hon� Taylorovi hlavou, kdy� ji takhle na�el. 35 00:04:23,589 --> 00:04:28,279 Nepl�novan� �i pl�novan� smrt jako je zabit�, potenci�ln� sebevra�da 36 00:04:28,449 --> 00:04:32,158 n�hodn� nebo p�irozen� smrt. To je obvykl� postup. 37 00:04:35,329 --> 00:04:38,321 Nem��u uv��it, �e by ud�lala n�co takov�ho. 38 00:04:39,622 --> 00:04:41,122 Chci ��ct... 39 00:04:41,809 --> 00:04:43,543 nic nebylo �patn�. 40 00:04:43,709 --> 00:04:46,507 Dr. Corbin, po��dal jste o rozvod? 41 00:04:46,768 --> 00:04:47,768 Ano. 42 00:04:48,169 --> 00:04:50,461 Ale jen proto, abych zachr�nil svoje man�elstv�. 43 00:04:51,489 --> 00:04:55,323 - Kde jste byl dnes v noci? - Dal jsem si p�r koktejl�, ale... 44 00:04:55,889 --> 00:04:59,118 ��kal jsem si, �e bych nem�l chodit dom�, tak jsem z�stal u sv�ho bratra. 45 00:04:59,289 --> 00:05:00,765 Jen se pt�m. 46 00:05:00,766 --> 00:05:04,466 Mus�me v�s otestovat na st�eln� prach a DNA, takov� je postup. 47 00:05:05,289 --> 00:05:07,962 M�m dv� mal� d�ti. 48 00:05:08,129 --> 00:05:12,441 Tak pokud je n�co, abych... v�ak v�te... 49 00:05:13,889 --> 00:05:15,176 Co t�m mysl�te? 50 00:05:15,677 --> 00:05:18,201 Nechci po�pinit jm�no svoj� �eny. 51 00:05:34,769 --> 00:05:39,181 Pod�vej, Barte, nemus� tohle d�lat. Prost� si odpo�in. 52 00:05:40,449 --> 00:05:45,369 V�, p�em��lel jsem, jestli bych j� m�l d�t upravit vlasy na poh�eb. 53 00:05:48,569 --> 00:05:50,844 Barte, mysl�m, �e jsi v �oku. 54 00:05:56,169 --> 00:05:59,081 - V�echno je to tvoje vina. - Moje vina? 55 00:06:00,289 --> 00:06:02,928 Ty jsi mi ji p�edstavil. 56 00:06:03,089 --> 00:06:07,321 Je mi fuk, jestli je to obchodn� centrum. Pot�ebuju dobrou pozici. 57 00:06:10,129 --> 00:06:12,802 Okej, zavol�m ti. 58 00:06:14,529 --> 00:06:17,123 Jmenuje se Jenn. Jdi za n�. 59 00:06:17,289 --> 00:06:19,883 Dej si pohov, mus�m to trochu, v�, okouknout. 60 00:06:20,049 --> 00:06:23,578 Ted' nechala zdravky, m� rusk� ko�eny... 61 00:06:23,649 --> 00:06:26,238 a ne�ekej a� ti ji vyfoukne n�jakej trouba. 62 00:06:26,409 --> 00:06:29,788 Skv�l�. Pot�ebuje� n�jakou lekci. 63 00:06:30,189 --> 00:06:31,524 D�vej se a u� se. 64 00:06:35,249 --> 00:06:37,652 Douf�m, �e ti nevad� m�j kompliment, ale... 65 00:06:37,653 --> 00:06:40,000 jsi jedna z nejkr�sn�j��ch �en jak� jsem kdy vid�l. 66 00:06:41,849 --> 00:06:45,158 Koho mus�m zab�t, abych z�skal ruskou �enu? 67 00:06:46,769 --> 00:06:50,125 Mlad� mu� jako ty, kter� za��n� kari�ru jako zuba�... 68 00:06:50,289 --> 00:06:53,247 se tu objev� s m�mi obl�ben�mi kv�tinami... 69 00:06:53,409 --> 00:06:57,122 Jsem velk� fanda gerber a Jenn mi �ekla, �e jsou va�e obl�ben�. 70 00:06:57,189 --> 00:06:59,366 Mus�m ti ��ci, Jenn, jsem okouzlena. 71 00:06:59,529 --> 00:07:01,251 Ale v tomto hrabstv� je tolik zuba��. 72 00:07:01,252 --> 00:07:04,398 Nebylo by moud�ej�� si ji zalo�it dole ve m�st�, kde bude v�ce klient�? 73 00:07:04,569 --> 00:07:06,641 Vid�te, dobr� n�pad, j� ho m�l tak�. 74 00:07:06,642 --> 00:07:10,142 M�m m�sto dole ve m�st�, kde jsem je�t� s dal��mi l�ka�i. 75 00:07:10,209 --> 00:07:14,760 A tak� m�m n�kolik lukrativn�ch klient�, kte�� m� budou n�sledovat kamkoliv. 76 00:07:15,429 --> 00:07:19,127 Okej, dost o pr�ci! Sly�el jsem, �e ryba��. 77 00:07:19,489 --> 00:07:23,043 Cel� sv�j �ivot. L�ta jsem tr�vil u jezera Lanier. 78 00:07:23,209 --> 00:07:24,618 Mus� m�t skv�l� historky. 79 00:07:24,789 --> 00:07:27,799 Ne. Posledn� historka je, �e jsem toho moc nechytil. 80 00:07:30,909 --> 00:07:34,463 Co kdybychom spolu jeli na Duques Creek p��t� v�kend? 81 00:07:34,629 --> 00:07:36,843 Trochu si zachytat? 82 00:07:38,009 --> 00:07:39,887 - Jsem pro. - Dob�e. 83 00:07:43,009 --> 00:07:46,763 No, pane Barbere, stal se ze m� mu�... 84 00:07:46,929 --> 00:07:51,559 se skv�lou budoucnost� a s t�mi nejlep��mi �mysly s va�� dcerou. 85 00:07:53,169 --> 00:07:56,086 Opravdu m� ty nejlep�� �mysly? 86 00:07:59,569 --> 00:08:01,439 Jsem t�hotn�. 87 00:08:02,209 --> 00:08:04,407 - Se� si jist�? - Ano, jsem. 88 00:08:04,869 --> 00:08:07,641 Nev�m, jak se to stalo. 89 00:08:09,229 --> 00:08:12,683 Ale pravda je, �e to d�t� chci. A ty? 90 00:08:12,849 --> 00:08:16,125 - J� chci, abychom se vzali. - Okej. 91 00:08:17,649 --> 00:08:20,243 Nen� tu nic, co by n�s zastavilo. 92 00:08:21,569 --> 00:08:25,118 No... Ahoj �eno. 93 00:08:55,769 --> 00:08:59,045 Po�kejte. V�ichni si vemte jednu. 94 00:08:59,209 --> 00:09:01,086 Je �as na p��pitek. 95 00:09:01,249 --> 00:09:02,967 Jenom jednu? 96 00:09:05,368 --> 00:09:06,368 Okej. 97 00:09:06,949 --> 00:09:09,322 Na rodinu. Na�i rodinu. 98 00:09:09,489 --> 00:09:14,244 P�iv�tejme krasavce do rodiny a na miminko. 99 00:09:15,009 --> 00:09:17,958 - Nejsi u� opil�? - Zmlkni a p�ip�jej. 100 00:09:19,729 --> 00:09:23,404 Je tu je�t� jedna v�c. Jestli zlom� moj� sest�e srdce... 101 00:09:23,569 --> 00:09:26,208 bude� m�t co d�lat se mnou! 102 00:09:26,369 --> 00:09:28,041 To zn� f�r. 103 00:09:41,329 --> 00:09:44,560 Pod�vejme se na to. Je to super m�sto, Barte. 104 00:09:44,561 --> 00:09:45,561 Dob�e. 105 00:09:46,649 --> 00:09:49,286 V�tejte na Corbinov� klinice. 106 00:09:49,449 --> 00:09:53,840 - Jsem na v�s hrd�, doktore Corbine. - Po�kej, a� to uvid� uvnit�. 107 00:09:54,309 --> 00:09:57,524 A tady je Dara Prentice. Ta nejd�le�it�j�� tady. 108 00:09:57,689 --> 00:09:59,968 P�eh�n�. Je mi pot�en�m. 109 00:10:00,369 --> 00:10:01,969 Ou, Jenn, pod�vejme se! 110 00:10:01,970 --> 00:10:03,070 Jsi obrovsk�. 111 00:10:03,129 --> 00:10:05,199 Jak se c�t�? 112 00:10:05,569 --> 00:10:08,998 Jestli d�t� bude pokra�ovat v kop�n� za�nu mu to opl�cet. 113 00:10:09,569 --> 00:10:12,560 - M��eme vz�t pana Barbera dovnit�? - Mysl�m, �e ano. 114 00:10:12,561 --> 00:10:13,561 Co�e? 115 00:10:13,729 --> 00:10:18,280 Posly�, mo�n� v�, jak prodat auto, ale nev� moc, jak se starat o zuby. 116 00:10:18,449 --> 00:10:21,885 - Pojd'me dovnit�. - Po�kej chv�li, po�kej chv�li... 117 00:10:23,489 --> 00:10:26,367 Je tak roztomilou�k�. Pod�vej na to. 118 00:10:26,529 --> 00:10:30,647 Nejkr�sn�j�� miminko, jak� jsem kdy vid�l. 119 00:10:30,809 --> 00:10:34,199 M�j syn. Taylor Corbin. 120 00:10:37,489 --> 00:10:39,605 B� se pochovat k tet�. 121 00:11:08,569 --> 00:11:11,143 Moje sestra se nezabila. 122 00:11:11,144 --> 00:11:13,544 Posly�te, c�t�m s v�mi, opravdu. 123 00:11:13,809 --> 00:11:18,007 Ale mus�m b�t up��mn�. V tuto chv�li jsou d�kazy jednozna�n�. 124 00:11:18,769 --> 00:11:21,957 Ale nebyl tu dopis na rozlou�enou. Nezd� se v�m to divn�? 125 00:11:22,129 --> 00:11:25,041 Ne v�dy nech�vaj� dopis na rozlou�enou. 126 00:11:25,909 --> 00:11:30,124 Doktor Corbin �ekl, �e nechce aby jm�no jeho �eny bylo po�pin�no. 127 00:11:30,689 --> 00:11:32,972 Pro� to ��kal? 128 00:11:33,673 --> 00:11:34,968 Nev�m. 129 00:11:35,889 --> 00:11:39,029 Ona... myslela si, �e m� pom�r. 130 00:11:39,130 --> 00:11:40,607 Myslela nebo v�d�la? 131 00:11:45,309 --> 00:11:48,240 - Co? - Je to �ena z kancel��e. 132 00:11:48,409 --> 00:11:50,459 - Ahoj! - Ahoj Dara. 133 00:11:50,529 --> 00:11:53,926 Jenn, Heather. Jak se m�te? 134 00:11:54,089 --> 00:11:55,568 Dob�e. 135 00:11:55,729 --> 00:11:59,768 A jak se m� mal� Taylor? Ou, m� Bartovy o�i. 136 00:12:02,469 --> 00:12:04,886 Kdy� mluv�me o m�m mu�i... Jak se m�? 137 00:12:05,049 --> 00:12:07,927 No, zn� Barta, doktor workoholik. 138 00:12:08,589 --> 00:12:10,867 Tak�e pracujete v kancel��i ve dne v noci? 139 00:12:10,868 --> 00:12:12,168 Promi�te? 140 00:12:12,529 --> 00:12:15,550 Moje sestra je vy�erpan�. 141 00:12:15,551 --> 00:12:17,398 Rozum�m. 142 00:12:17,669 --> 00:12:19,548 Jsem taky matka. 143 00:12:20,049 --> 00:12:22,506 Lidi, u�ijte si ob�d. 144 00:12:24,529 --> 00:12:26,762 - Mohla jsi b�t je�t� hrub�j��. - Hrub�j��? 145 00:12:26,929 --> 00:12:29,768 Pros�m t�, v� kolik �asu spolu tr�v�? 146 00:12:29,929 --> 00:12:31,867 Pracuj� spolu. 147 00:12:32,068 --> 00:12:33,804 Nen� to spr�vn�. 148 00:12:33,969 --> 00:12:38,865 Tak�e ��k�te, �e byla jen paranoidn� a �e to nebyl pom�r? 149 00:12:39,449 --> 00:12:44,842 Jen ��k�m, �e pot�, co Jenn porodila, byla... 150 00:12:45,729 --> 00:12:47,560 Slab�? 151 00:12:48,029 --> 00:12:50,562 N�co uvnit� se j� zm�nilo. 152 00:12:52,709 --> 00:12:55,243 A jak na tom byla, kdy� se j� narodilo druh� d�t�? 153 00:12:55,744 --> 00:12:56,922 Trevor? 154 00:12:58,389 --> 00:13:03,161 Po Trevorovi, Jenn m�la n�jak� probl�my se ztr�tou v�hy. 155 00:13:04,589 --> 00:13:07,242 Tak�e byla je�t� slab��? 156 00:13:08,329 --> 00:13:11,958 Posly�te, m�la bych j�t zavolat d�ti k ob�du. 157 00:13:13,669 --> 00:13:15,259 Dob�e. 158 00:13:15,260 --> 00:13:16,760 Samoz�ejm�. 159 00:13:16,861 --> 00:13:19,061 Dob�e, moc d�kuju za v� �as. 160 00:13:20,129 --> 00:13:23,066 - Mysl�m, �e je n�co �patn�. - V�� d�kaz�m. 161 00:13:23,129 --> 00:13:24,824 Ned�lej si starosti s t�mi komplikovan�mi p��pady. 162 00:13:24,825 --> 00:13:26,825 - Bud' vd��n� za ty jednodu���. - Ale nemysl�...? 163 00:13:26,889 --> 00:13:28,501 Ne. 164 00:13:28,502 --> 00:13:30,102 Nejsou tu ��dn� novinky na jej� obranu. 165 00:13:30,169 --> 00:13:31,538 Jedin� otisky na zbrani byly jej� 166 00:13:31,539 --> 00:13:33,979 a po stisknut� spou�t� s t�lem nebylo h�b�no. 167 00:13:34,080 --> 00:13:34,980 Okej? 168 00:13:36,989 --> 00:13:39,567 - Doktore Corbine, d�ky, �e jste p�i�el. - Jist�. 169 00:13:39,929 --> 00:13:43,961 M�j pr�vn�k necht�l, abych sem chodil, ale nem�m co skr�vat. Tak�e do toho. 170 00:13:44,129 --> 00:13:45,971 Skv�l�. Uk�u v�m testy z laborato�e 171 00:13:45,972 --> 00:13:48,327 a pokud svol�te, m�m n�kolik ot�zek. 172 00:13:48,489 --> 00:13:50,844 Okej. �ern� k�va by byla fajn. 173 00:13:53,169 --> 00:13:55,002 Ne... 174 00:13:55,903 --> 00:13:58,903 Ne. Nem�l jsem s Darou pom�r. 175 00:13:59,889 --> 00:14:03,641 V�te, jsme si bl�zc�, ale mezi n�mi jsou jen pracovn� z�le�itosti. 176 00:14:06,129 --> 00:14:07,926 Pod�vejte, paranoja moj� �eny... 177 00:14:08,929 --> 00:14:12,160 byla jen jedn�m z jejich probl�m�. 178 00:14:12,761 --> 00:14:13,761 Pod�vejte. 179 00:14:13,769 --> 00:14:18,126 Mysl�m, �e m�la n�jak� psychick� probl�my, kter� nebyly diagnostikov�ny. 180 00:14:19,709 --> 00:14:22,920 Detektive, v�c se m� tak... 181 00:14:23,221 --> 00:14:25,521 �e jsem ��dn� pom�r nem�l. 182 00:14:25,589 --> 00:14:28,604 Ahoj mami, vol�m, abych ti je�t� jednou pod�kovala za ten po��ta�. 183 00:14:28,669 --> 00:14:31,539 Nemyslela jsem si, �e jsem z t�ch po��ta�ov�ch lid�, jak se uk�zalo. 184 00:14:32,109 --> 00:14:35,760 Jsem r�da, �e jsem ti ho mohla koupit, zlat��ko. 185 00:14:36,229 --> 00:14:40,161 �asto nem�m co d�lat ty dny, kdy� se Bart nevrac� p�ed p�lnoc�. 186 00:14:40,329 --> 00:14:43,765 Zlato, Bart tvrd� pracuje, m�la bys ho podpo�it. 187 00:14:46,209 --> 00:14:50,364 - Heather je tam? - Zlato, promi�, mus�m ted' j�t. 188 00:14:54,729 --> 00:14:58,607 "Miluji t�, Chrisi. Tou��m po chv�li, a� budeme kone�n� spolu"? 189 00:15:02,849 --> 00:15:04,565 Co se tady sakra d�je, Jenn? 190 00:15:04,929 --> 00:15:06,646 L�ska p�es internet? 191 00:15:06,847 --> 00:15:08,881 Potkal jste n�kdy toho mu�e? Chrise? 192 00:15:11,489 --> 00:15:12,675 Ne. 193 00:15:12,689 --> 00:15:16,047 Nev�te, jestli ten vztah fungoval nebo nefungoval? 194 00:15:16,209 --> 00:15:18,003 Ne, nem�m tu�en�. 195 00:15:18,904 --> 00:15:21,504 Mysl�te, �e cel� ta v�c m� n�co spole�n�ho se smrt�? 196 00:15:21,505 --> 00:15:22,305 No. 197 00:15:22,369 --> 00:15:26,124 - Jsem vy�et�ovatelka. Vy�et�uji. - D�v�m si to v�echno za vinu. 198 00:15:28,329 --> 00:15:30,604 V�te, pot�, co m�la moje �ena d�ti... 199 00:15:30,969 --> 00:15:34,478 zm�nila se v �pln� jin�ho �lov�ka. 200 00:15:36,069 --> 00:15:39,557 A j� si myslel, �e kdy� po��d�m o rozvod, probere se. 201 00:15:39,729 --> 00:15:42,926 a bude zp�tky tou �enou, do kter� jsem se zamiloval. 202 00:15:43,089 --> 00:15:44,827 Spletl jsem se. 203 00:15:45,828 --> 00:15:48,107 Promi�te, cel� ta v�c... 204 00:15:49,049 --> 00:15:50,711 Rozum�m. 205 00:15:51,812 --> 00:15:53,743 D�ky za v� �as, doktore Corbine. 206 00:16:00,489 --> 00:16:01,681 D�kuju. 207 00:16:04,649 --> 00:16:07,721 Otisky prst� jsou negativn�. 208 00:16:07,889 --> 00:16:10,323 Tak�e, jsi machr p�es po��ta�e? 209 00:16:13,529 --> 00:16:16,680 Pro� jsi ��kal, �e se dostane� p�es heslo? 210 00:16:17,249 --> 00:16:20,605 Neplatn� heslo. 211 00:16:20,769 --> 00:16:23,647 Randil jsi n�kdy p�es internet? 212 00:16:25,049 --> 00:16:29,247 - Jak by ses popsal? - Sportovn� a... 213 00:16:30,449 --> 00:16:32,246 st�l�. 214 00:16:32,409 --> 00:16:34,286 To d�ky. 215 00:16:34,949 --> 00:16:37,839 Internet. V�echno plyne. 216 00:16:40,349 --> 00:16:43,159 Pro� se do n�j Jennifer Corbin tolik zabouchla? 217 00:16:43,629 --> 00:16:47,242 Nel�b� se mi to, Jenn. V�dycky na to jde� moc rychle 218 00:16:47,809 --> 00:16:50,161 Co, jako moje man�elstv�? 219 00:16:50,662 --> 00:16:52,262 V�, co mysl�m. 220 00:16:52,809 --> 00:16:58,042 P�em��lej o tom. Tento Chris m��e b�t trestanec nebo vrah. 221 00:16:58,909 --> 00:17:01,007 Je zdravotn� bratr v San Lu�s. 222 00:17:01,169 --> 00:17:03,941 - U d�t�? - Ne, u rostlin. 223 00:17:04,009 --> 00:17:06,418 Je ekolog, m� r�d p��rodu. 224 00:17:06,489 --> 00:17:11,280 A taky je okouzluj�c�, vtipn� a chov� se ke m� tak, jak si zaslou��m. 225 00:17:11,449 --> 00:17:15,442 Mysl� si, �e jsem opravdu dobr� matka. A j� jsem. 226 00:17:15,609 --> 00:17:18,123 Ale v�dyt' jsi ho ani nepotkala. 227 00:17:20,769 --> 00:17:24,208 D�l�m si rozpo�et, abych v�d�la, jak vyj�t z pen�zi pot�, co opust�m Barta. 228 00:17:25,529 --> 00:17:29,408 Nebude to jednoduch�. A taky mus�m naj�t domov pro moje chlapce. 229 00:17:29,769 --> 00:17:33,357 Jenn, ty u� ale m� velmi dobr� domov pro svoje chlapce. 230 00:17:34,489 --> 00:17:38,448 Jsi v��n� optimista. V�dycky v��� tomu, co vid�. 231 00:17:39,729 --> 00:17:41,650 Mus�m si naj�t pr�ci na cel� �vazek. 232 00:17:41,651 --> 00:17:43,688 Proto�e ve �kolce mi neplat� dost. 233 00:17:52,849 --> 00:17:56,124 Slib mi, �e s Chrisem neud�l� ��dnou hloupost. 234 00:18:06,369 --> 00:18:09,486 Jenn: Zapomn�l na na�e v�ro��. 235 00:18:13,809 --> 00:18:16,251 Chris: Nikdy bych na na�e v�ro�� nezapomn�l Jenn. 236 00:18:16,252 --> 00:18:18,121 Zaslou�� si, b�t neopomenuteln� ka�d� den. 237 00:18:25,849 --> 00:18:29,728 Se� si jist�? Nejen se mnou, ale i s m�mi chlapci? 238 00:18:30,689 --> 00:18:33,564 Chci b�t s tebou, Chrisi, ale mus�m to v�d�t. 239 00:18:35,089 --> 00:18:38,477 Jenn, zn� pravidla. ��dn� osobn� hovory b�hem pr�ce. 240 00:18:38,649 --> 00:18:41,766 Ale j� nevol�m, jen pos�l�m textovku. 241 00:18:47,809 --> 00:18:51,768 Malveaux, myslela jsem, �e prolom� to heslo. 242 00:18:52,229 --> 00:18:55,186 Pravd�podobn� je n�co �patn� s�hard diskem. Nen� to neobvykl�. 243 00:18:55,187 --> 00:18:56,187 Opravdu? 244 00:19:02,329 --> 00:19:04,763 Halo?! Promi�te! 245 00:19:05,769 --> 00:19:09,478 Promi�te. Ahoj, jsem Kelly Comeau. Pamatujete si m�? 246 00:19:09,649 --> 00:19:12,117 - Ano, samoz�ejm�. Ahoj. - Ahoj. 247 00:19:12,289 --> 00:19:16,043 - Jak se maj� kluci? - No, v�echno je v procesu. 248 00:19:16,809 --> 00:19:19,243 Tu noc, kdy Jenn... 249 00:19:19,244 --> 00:19:23,023 zem�ela, jsme s man�elem sly�eli p�ij�d�t n�klad'�k. 250 00:19:23,089 --> 00:19:26,398 Mo�n� p�ijel Bart, n�kdy mezi druhou a t�et� r�no. 251 00:19:26,569 --> 00:19:27,642 Sly�ela jste ho nebo vid�la? 252 00:19:27,643 --> 00:19:29,845 Byli jsme v posteli, jen jsme ho sly�eli. 253 00:19:30,409 --> 00:19:32,603 A odjel asi o 15 minut pozd�ji. 254 00:19:33,869 --> 00:19:35,086 Jak v�te, �e to byl n�klad'�k? 255 00:19:35,149 --> 00:19:38,166 No, proto�e to tak n�jak zn�lo. 256 00:19:38,167 --> 00:19:40,327 - Tak n�jak? - Ano, tak n�jak. 257 00:19:42,289 --> 00:19:45,486 - D�ky. - Nen� za�. 258 00:19:50,669 --> 00:19:53,038 Mysl�, �e je�t� n�kdo z rodiny v�d�l o Chrisovi? 259 00:19:53,039 --> 00:19:55,739 o se dozv�me, a� forenzn� omrkne Jennin po��ta�. 260 00:19:56,289 --> 00:20:01,124 Jej� chov�n� je omluviteln�. P�esv�d�ovala se, �e m��e za Bart�v rom�nek s Darou. 261 00:20:02,409 --> 00:20:05,606 Hej d�cka. Nezapom�nejte na dne�n� slov��ko. 262 00:20:05,769 --> 00:20:07,407 Chov�n�. 263 00:20:07,569 --> 00:20:12,438 Chov�n�. To znamen� ��dn� k�ik nebo �arv�tky. 264 00:20:15,249 --> 00:20:17,147 Mo�n� bys m�la zkusit jednoduch� slova. 265 00:20:17,148 --> 00:20:18,648 Mo�n� �e m�la. 266 00:20:20,449 --> 00:20:24,242 Mysl�, �e m�la Jenn pravdu o tom s Darou? 267 00:20:24,409 --> 00:20:26,365 Nev�m. 268 00:20:26,529 --> 00:20:30,283 Ambici�zn� doktor? Nem� �as blbnout. 269 00:20:31,149 --> 00:20:33,521 Tv�j obl�ben� sendvi�. Dej si. 270 00:20:34,889 --> 00:20:37,039 A co ten Chris? Potkala ses s n�m? 271 00:20:37,209 --> 00:20:41,487 Mami, je to vztah p�es internet. Ani Jenn se s n�m nesetkala. 272 00:20:41,649 --> 00:20:45,103 Co�e? Byli zamilovan� a nikdy se nepotkali? 273 00:20:45,169 --> 00:20:47,103 J� v�m. Co na to ��ct? 274 00:20:48,404 --> 00:20:51,246 Jen si p�eju, aby Jen s celou tou ��lenou v�c� skon�ila. 275 00:20:52,049 --> 00:20:56,645 Doktor Kane prod�v� ordinaci a chce ji prodat m�. 276 00:20:57,109 --> 00:21:01,758 Kdy� ud�l�m dobr� dojem. vem si ty �ern� �aty, co se mi l�b�. 277 00:21:03,209 --> 00:21:05,769 Dnes ve�er ven nep�jdu. 278 00:21:05,929 --> 00:21:09,080 - Chci se rozv�st. - O �em to mluv�? 279 00:21:09,549 --> 00:21:11,717 V�, �e tu nejsem �t'astn�. Ani t� to nezaj�m�. 280 00:21:12,189 --> 00:21:14,926 L�b� se ti ��kat, �e jsi �enat�... 281 00:21:15,089 --> 00:21:17,026 ale nechce� b�t �enat�. 282 00:21:19,869 --> 00:21:24,040 Jenn. Pod�vej se na v�echno, �eho jsme dos�hli. 283 00:21:24,709 --> 00:21:26,618 Zn� to, jako bys mluvil o pracovn�m vztahu. 284 00:21:26,619 --> 00:21:27,919 Jenn... 285 00:21:28,389 --> 00:21:30,808 Pot�ebuju t�. Miluju t�. 286 00:21:30,969 --> 00:21:32,583 P�esta� vyjedn�vat! 287 00:21:33,784 --> 00:21:35,184 Dob�e. 288 00:21:36,209 --> 00:21:38,045 M��eme si o tom promluvit pozd�ji? 289 00:21:39,146 --> 00:21:40,146 Okej. 290 00:21:41,369 --> 00:21:45,567 Odejdeme a� po narozenin�ch Trevora. Jdu sp�t. 291 00:21:47,689 --> 00:21:51,967 Rozvod. Tedy, jen tak. 292 00:21:53,289 --> 00:21:57,760 Mus� mi pomoct. Zn� ji l�pe ne� kdokoli jin�. 293 00:21:58,229 --> 00:22:01,001 Jsem to j�, kdo se m� ze v�eho vinit? 294 00:22:03,109 --> 00:22:06,381 - Barte, j� nev�m, co je �patn�. - J� ti to �eknu. 295 00:22:06,482 --> 00:22:08,382 Vysed�v� u internetu, celou noc. 296 00:22:08,749 --> 00:22:11,441 Je posedl� Darou. A j�... 297 00:22:12,969 --> 00:22:17,201 Vypad� to na tot�ln� konec. Opravdu jo. 298 00:22:20,449 --> 00:22:23,839 �ekla bys mi, kdyby m�la jin�ho mu�e, �e? 299 00:22:25,289 --> 00:22:27,439 Samoz�ejm�. 300 00:22:29,689 --> 00:22:33,048 �ekl bys mi, kdyby byla jin� �ena? 301 00:22:35,589 --> 00:22:38,143 Neuv��iteln�, �e se m� na to pt�. 302 00:22:38,644 --> 00:22:40,688 Jen se sna��m zachr�nit svou rodinu. 303 00:22:52,629 --> 00:22:54,843 D�kuju za tvoji pomoc, mami. 304 00:22:56,089 --> 00:22:59,764 Souhlasila jsem p�ed t�m ne� jsem si uv�domila, kolik m� v�c�! 305 00:22:59,929 --> 00:23:04,002 To je p�r v�c� do za��tku, a� odejdu. 306 00:23:07,609 --> 00:23:11,721 V�m, jak d�kladn� Bart sleduje, jak jsi to platila bez jeho v�dom�!? 307 00:23:11,889 --> 00:23:15,962 M�m kreditn� kartu. Nemus� v�d�t v�echno. 308 00:23:18,689 --> 00:23:22,921 Jenn... Zpomal! 309 00:23:23,949 --> 00:23:27,361 Man�elstv� je maraton, ne sprint. 310 00:23:27,429 --> 00:23:29,880 Mus� na tom pracovat. Zejm�na tehdy, kdy� m� d�ti. 311 00:23:30,049 --> 00:23:31,987 M� pom�r. 312 00:23:31,988 --> 00:23:34,640 Pro� mi to nikdo nev���? 313 00:23:35,009 --> 00:23:37,926 Oklamal t�, mami. V�s v�echny. 314 00:23:40,649 --> 00:23:45,200 A kolik z toho m� co d�lat s... tv�m p��telem z internetu? 315 00:23:45,369 --> 00:23:46,515 Chris. 316 00:23:46,916 --> 00:23:48,918 Heather ti to �ekla? 317 00:23:49,889 --> 00:23:53,560 Bo�e! Je v�bec n�kdo z t�to rodiny na moj� stran�? 318 00:23:57,969 --> 00:24:00,023 Man�elstv� nen� v�dycky snadn�. 319 00:24:00,324 --> 00:24:02,740 I my m�me svoje probl�my, ale... 320 00:24:04,709 --> 00:24:07,804 �lov�k se mus� sna�it. Z�sady... 321 00:24:07,969 --> 00:24:10,199 N�co to pro n�s znamen�. 322 00:24:11,069 --> 00:24:13,839 ��kali jsme Jenn, aby to n�jak vy�e�ila. 323 00:24:14,009 --> 00:24:17,360 Ted', samoz�ejm�...my... 324 00:24:20,049 --> 00:24:24,042 Co byste mi mohli ��ct o internetov�m rom�nku va�� dcery? 325 00:24:32,089 --> 00:24:34,202 Nen� to snadn�. Nic z toho nen� snadn�, 326 00:24:34,803 --> 00:24:37,502 Ale u� vid�m sv�tlo na konci toho tunelu, Chrisi. 327 00:24:37,669 --> 00:24:39,087 A ty? 328 00:24:44,849 --> 00:24:47,238 Chrisi? Jsi tam? 329 00:24:53,729 --> 00:24:55,401 Chris nen� online 330 00:25:03,789 --> 00:25:07,079 Tak sleduj ten bal�n a m�chni. Jak jsme si ��kali. 331 00:25:09,289 --> 00:25:12,279 - Co se stalo? - Je to moc rychl�. Nem��u se trefit. 332 00:25:12,349 --> 00:25:17,764 - Nen� to moc rychl�, abys ho netrefil. - Ale je. - No tak, je�t� jednou. 333 00:25:18,769 --> 00:25:21,237 - Dob�e. - U� nechci. 334 00:25:27,729 --> 00:25:32,007 - Zdrav�m doktore Corbine, m�te minutku? - Pr�v� jsme uprost�ed n��eho. 335 00:25:33,889 --> 00:25:39,202 No, u� ne. Jen tr�nujeme. Sna��me se d�lat n�co norm�ln�ho. Vid�te. 336 00:25:39,869 --> 00:25:41,380 Rozum�m. 337 00:25:41,581 --> 00:25:44,489 Vzala jsem po��ta� va�� �eny na stanici. Pro forenzn�. 338 00:25:45,349 --> 00:25:47,817 Co mysl�te, �e v n�m na�li? 339 00:25:48,949 --> 00:25:51,173 Kde jsi byl, Chrisi? Chyb�l jsi mi. 340 00:25:51,174 --> 00:25:53,767 Chyb�la mi v�echna tvoje kr�sn� slova. 341 00:25:57,849 --> 00:26:00,422 Chris: M�l jsem pr�ci. 342 00:26:05,689 --> 00:26:07,171 To je v�echno, co �ekne�? 343 00:26:07,172 --> 00:26:10,441 Pro� m� n�hle takov� odstup? M�la moje sestra o tob� pravdu? 344 00:26:10,509 --> 00:26:12,687 Jsi trestanec? Vrah? Kdo jsi? 345 00:26:16,709 --> 00:26:18,798 Chris: Nik�m z nich. 346 00:26:20,849 --> 00:26:23,588 Chris: V�bec nik�m. Chris neexistuje. 347 00:26:29,009 --> 00:26:31,901 Chris: Jmenuju se Marion. Marion Barnesov�. 348 00:26:36,089 --> 00:26:39,325 Pro� jste mi ne�ekl, �e Chris byla �ena, kdy� jsme spolu prve mluvili? 349 00:26:39,689 --> 00:26:40,957 Detektive... 350 00:26:41,329 --> 00:26:44,258 �ekn�te mi, jak byste se c�tila, kdyby v�s man�el opustil kv�li jin�mu mu�i? 351 00:26:46,029 --> 00:26:50,600 Jak jste zjistil, �e Chris byla ve skute�nosti Marion? 352 00:26:52,469 --> 00:26:53,594 Je mi to l�to. 353 00:26:53,895 --> 00:26:56,044 Nen�vid�m t�. Nen�vid�m lh��e. 354 00:26:56,509 --> 00:26:58,907 Promi�, nev�m, co jin�ho ��ct. 355 00:26:59,008 --> 00:27:02,637 Bylo aspo� n�co pravda? �ije� v San Lu�s? Kdo jsi? 356 00:27:02,709 --> 00:27:04,481 Jenn, lhala jsem ti jen jednou. 357 00:27:04,649 --> 00:27:06,579 Ale nelhala jsem, kdy� jsem ��kala, �e t� miluju. 358 00:27:06,580 --> 00:27:08,280 Mus�m t� vid�t. 359 00:27:08,281 --> 00:27:09,681 Tv��� v tv��. 360 00:27:20,409 --> 00:27:23,048 Hej, m�me zpo�d�n�. 361 00:27:23,709 --> 00:27:27,907 Jsou to narozeniny tv�ho otce. Nemysl�, �e bys to m�la na chv�li odlo�it? 362 00:27:28,769 --> 00:27:30,646 Co se stalo? 363 00:27:32,249 --> 00:27:35,241 Nic. Jdu pro d�ti. 364 00:27:47,169 --> 00:27:48,507 Ahoj mami. 365 00:27:49,008 --> 00:27:50,408 Jist�. 366 00:27:51,109 --> 00:27:53,209 ��dn� probl�m. M�me zmrzliny dost. 367 00:27:53,210 --> 00:27:54,410 Okej. 368 00:27:54,749 --> 00:27:58,078 Zapomn�la zmrzlinu. Zajdu pro ni. 369 00:28:23,329 --> 00:28:25,620 "D�kuju za hezk� slova, Chrisi. " 370 00:28:25,621 --> 00:28:27,821 "M� pravdu. Kdy� je po v�em, je po v�em " 371 00:28:28,022 --> 00:28:29,822 "Jen to mus�m skon�it. " 372 00:28:40,209 --> 00:28:42,315 D�de�ek si nap�ed bude n�co p��t. 373 00:28:42,316 --> 00:28:43,860 Po�kat, po�kat. Mus�m si n�co p��t. 374 00:28:43,861 --> 00:28:45,124 Mus�m si n�co p��t, okej? 375 00:28:45,189 --> 00:28:49,646 Chvili�ku. Okej, okej? Sfoukneme na t�i, okej?! 376 00:28:49,809 --> 00:28:51,925 Raz, dva, t�i. 377 00:28:54,649 --> 00:28:56,640 Hotovo! 378 00:29:03,169 --> 00:29:05,772 Tohle je narozeninov� ve�e�e. 379 00:29:06,073 --> 00:29:08,201 M��u se zeptat, o co tu jde? 380 00:29:12,849 --> 00:29:14,500 Tak n�kdo n�co �ekn�te. 381 00:29:14,501 --> 00:29:16,301 T�ta vzal mamince mobil. 382 00:29:17,249 --> 00:29:19,165 Zeptej se svoj� dcery. 383 00:29:21,209 --> 00:29:22,912 Je to komplikovan�. 384 00:29:23,013 --> 00:29:24,927 Nen�. 385 00:29:27,009 --> 00:29:28,879 M� rom�nek. 386 00:29:29,349 --> 00:29:31,961 - S n�k�m jm�nem Chris. - Co�e? 387 00:29:32,929 --> 00:29:36,444 - Kluci, jdeme. - Chci z�stat na z�kusek a zmrzlinu. 388 00:29:36,809 --> 00:29:40,807 Pro� v t�to rodin� jsem v�dycky posledn�, kdo to nev�? 389 00:29:44,209 --> 00:29:45,848 Tak�e, kdo to je? 390 00:29:45,849 --> 00:29:47,249 M�la bys mi to ��ct. Nemysl�? 391 00:29:47,250 --> 00:29:48,550 Proto�e to stejn� zjist�m. 392 00:29:48,609 --> 00:29:50,682 Stoj� za to? 393 00:29:50,749 --> 00:29:54,161 - Tohle tady ned�lej! - Neponi�uj m�! Jdi do auta. 394 00:29:54,329 --> 00:29:56,240 Jsi opil�. 395 00:30:02,489 --> 00:30:05,162 Rozkroj dort, Maxi. 396 00:30:06,409 --> 00:30:08,400 Rozkroj ten dort. 397 00:30:31,729 --> 00:30:33,447 Mami... 400 00:31:20,049 --> 00:31:23,598 Promi�, jen jsem to cht�l s tebou zkonzultovat. 401 00:31:23,769 --> 00:31:27,298 Promi� tu nep��jemnost, hlavn� na otcov� oslav�. 402 00:31:27,369 --> 00:31:30,129 Barte, Jenn ��kala, �e jsi ji uhodil. 403 00:31:30,689 --> 00:31:33,565 V aut� cestou dom�, jsi ji uhodil. 404 00:31:33,929 --> 00:31:35,905 Jenn kec�, tedy... 405 00:31:35,906 --> 00:31:37,806 Nezn� ti to �pln� ��len�? 406 00:31:38,669 --> 00:31:40,276 Nev�m, co si m�m myslet. 407 00:31:41,177 --> 00:31:43,081 Uhodil jsem ji, kdy� jsem ��dil? 408 00:31:43,649 --> 00:31:45,609 S d�tmi v aut�? 409 00:31:46,929 --> 00:31:48,924 Je opravdu mimo. 410 00:31:49,089 --> 00:31:51,245 V�, m�m o ni strach. Pot�ebuje pomoc. 411 00:31:51,546 --> 00:31:52,546 No... 412 00:31:53,809 --> 00:31:56,545 Pr�v� je tady. I s chlapci. 413 00:31:56,546 --> 00:31:58,084 A v�ichni... 414 00:31:59,729 --> 00:32:01,679 V�ichni jsou dost rozru�en�. 415 00:32:01,849 --> 00:32:03,575 Perfektn�. 416 00:32:03,676 --> 00:32:06,127 Ona m� pom�r a j� jsem ten �patn�. 417 00:32:06,969 --> 00:32:08,343 Pod�vej. 418 00:32:08,844 --> 00:32:12,880 M�li bychom po�kat, dokud se situace neuklidn�, okej? 419 00:32:13,529 --> 00:32:15,050 Promluv�me si z�tra. 420 00:32:15,051 --> 00:32:16,282 Okej. 421 00:32:26,629 --> 00:32:29,085 Pros�m, �ekni, �e mu nev���. 422 00:32:29,086 --> 00:32:31,247 Pot�ebuju, abys v��ila m�. 423 00:32:32,749 --> 00:32:35,043 Jsem vy�erpan�. 424 00:32:36,809 --> 00:32:39,118 Pojd'me si lehnout. 425 00:32:50,689 --> 00:32:52,324 Jenn... 426 00:32:53,325 --> 00:32:57,225 V�m, �e m�m sv�j pod�l viny na tom, v jak� jsme situaci. 427 00:32:58,089 --> 00:32:59,647 A tak... 428 00:33:01,729 --> 00:33:04,202 - Co je to? - Dopis. 429 00:33:05,569 --> 00:33:10,768 Neum�m moc dob�e vyjad�ovat svoje pocity, tak jsem je napsal. 430 00:33:13,089 --> 00:33:15,887 Pod�vej, m�m klienta, je to machr. 431 00:33:16,049 --> 00:33:19,837 Jeden z nejlep��ch terapeut� ve st�tech. 432 00:33:20,009 --> 00:33:23,365 Myslel jsem, v�, �e bychom mohli... 433 00:33:25,009 --> 00:33:27,000 s n�m promluvit. 434 00:33:27,169 --> 00:33:29,603 Mysl�m, �e je p��li� pozd�. 435 00:33:29,704 --> 00:33:30,704 Co? 436 00:33:31,809 --> 00:33:33,787 P��li� pozd�? 437 00:33:34,988 --> 00:33:38,425 Chce� opravdu zni�it v�echno, co jsme vybudovali? 438 00:33:40,289 --> 00:33:42,260 Barte... 439 00:33:43,161 --> 00:33:45,661 Je �as to ukon�it, nemysl�? 440 00:33:46,489 --> 00:33:48,207 Fajn. 441 00:33:49,408 --> 00:33:51,608 Ale ud�l�me to po m�m. 442 00:33:53,349 --> 00:33:56,678 Kdy� jsme se poznali, byla jsi nikdo. 443 00:33:59,389 --> 00:34:01,565 A kdy� t� opust�m... 444 00:34:02,266 --> 00:34:04,466 bude� tam, kde jsi byla. 445 00:34:54,129 --> 00:34:55,642 Jenn? 446 00:34:56,529 --> 00:34:58,247 Marion? 447 00:35:05,289 --> 00:35:06,978 Ahoj, je tam Chris? 448 00:35:15,689 --> 00:35:19,841 Vybrala jste si moc hezk� kousek. Jsem si jist�, �e budete spokojen�. Promi�te... 449 00:35:22,329 --> 00:35:23,939 Ahoj, je tam Chris? 450 00:35:23,940 --> 00:35:26,802 Barte, bude� volat na v�echna ��sla z Jennina telefonu? 451 00:35:26,869 --> 00:35:28,161 M��e� se vsadit, �e ano. 452 00:35:28,729 --> 00:35:29,834 V�echno jsem to vy�e�ila. 453 00:35:29,835 --> 00:35:33,039 M��ete bydlet u m� a moj� sestry. Chlapci a synovci, v�ichni spolu. 454 00:35:33,809 --> 00:35:36,679 Zaslou�� si ��t s n�k�m, kdo klade tv� pot�eby na prvn� m�sto. 455 00:35:36,849 --> 00:35:38,519 Nejsem lesbi�ka. 456 00:35:38,589 --> 00:35:42,001 V�, jak je vz�cn� naj�t na tomto sv�t� n�koho, kdo t� opravdu miluje? 457 00:35:45,909 --> 00:35:48,606 Pro� jsi musela p�edst�rat, �e jsi n�kdo jin�? 458 00:35:48,769 --> 00:35:51,136 Pr�v� sem se roze�la s p��telkyn�, byla jsem osam�l�. 459 00:35:51,137 --> 00:35:54,799 Nem�la jsem tu�en�, �e pozn�m tebe a zamiluju se. 460 00:35:55,269 --> 00:35:57,286 Nap�ed jsem to brala jen jako hru. 461 00:35:57,887 --> 00:35:59,838 Tak to je to, co d�l�? Hraje� si s lidmi? 462 00:36:00,009 --> 00:36:01,773 Ne, u� jsem z toho unaven�. 463 00:36:01,774 --> 00:36:04,243 M�la jsem to v�d�t l�p, moje ex v tom byla mistr. 464 00:36:05,209 --> 00:36:06,481 Co t�m mysl�? 465 00:36:06,482 --> 00:36:08,863 Je nebezpe�n�, zahr�v� si se zbran�mi. 466 00:36:09,329 --> 00:36:11,627 P�ilo�ila zbra� k moj� hlav� a pak zm��kla kohoutek... 467 00:36:11,628 --> 00:36:13,600 kdy� jsme to, v�, zrovna d�laly. 468 00:36:15,349 --> 00:36:17,584 Promi�. V�m, �e je to ��len�! 469 00:36:17,885 --> 00:36:19,322 Nen� to to, co bych d�lala r�da, Jenn. 470 00:36:19,689 --> 00:36:23,038 - To nejsem j�. Tohle je pravda... - Mus�m j�t. 471 00:36:23,209 --> 00:36:25,022 Okej. Kdy t� zase uvid�m? 472 00:36:25,623 --> 00:36:27,523 Nem��e� se k n�mu vr�tit. 473 00:36:28,129 --> 00:36:30,046 Je�t� jsme tu neskon�ily! 474 00:36:30,547 --> 00:36:31,547 Jenn! 475 00:36:50,009 --> 00:36:53,365 M�te to tady. U� jsem to spravil. Bylo to v hrozn�m stavu. 476 00:36:53,529 --> 00:36:57,044 Zachr�nili jste smazan� e-maily? 477 00:36:57,209 --> 00:36:58,445 Ano, spoustu. 478 00:36:58,446 --> 00:37:00,918 - Co, chcete to vypsat? - To je moje v�c. 479 00:37:01,089 --> 00:37:04,240 Bylo tam hodn� mail� od n�koho jm�nem Chris, u� je to n�jakou dobu. 480 00:37:04,409 --> 00:37:07,401 Ted' jsou tam stovky od n�koho... Marion Barnesov�? 481 00:37:07,569 --> 00:37:10,959 Marion? Okej, d�kuju. 482 00:37:19,769 --> 00:37:23,398 Jestli se pokou��m ukr�st m�j nov� mobil, nen� tam. 483 00:37:24,969 --> 00:37:28,597 Na�la jsem v kapse tv�ch kalhot parkovac� l�stek z Alabamy. 484 00:37:28,598 --> 00:37:29,598 No a? 485 00:37:30,369 --> 00:37:31,928 Pro� jsi tam jel? 486 00:37:31,929 --> 00:37:33,529 Za sv�m mechanikem. 487 00:37:33,889 --> 00:37:35,865 V�, je jedin�, kdo d�l� na Mustangu. 488 00:37:35,866 --> 00:37:37,566 A jet do Alabamy nen� zlo�in. 489 00:37:37,629 --> 00:37:40,202 - Byl jsi tam s Darou? - Co to m� znamenat? 490 00:37:40,403 --> 00:37:41,803 To mi �ekni ty. 491 00:37:43,289 --> 00:37:46,406 A pro� mi ne�ekne� ty n�co o Marion Barnesov�? 492 00:37:48,609 --> 00:37:50,967 ��kal jsem ti, �e na to p�ijdu. 493 00:37:51,129 --> 00:37:54,485 Kdo jsi? Lesbi�ka. 494 00:37:54,649 --> 00:37:55,586 Ne! 495 00:37:55,587 --> 00:37:58,387 A mimo to nejsem ta v na�em man�elstv�, kter� m� sex s jin�ma. 496 00:37:58,388 --> 00:37:59,388 Pro� jsi...? 497 00:37:59,449 --> 00:38:01,104 Nebude� se se mnou dohadovat! 498 00:38:01,805 --> 00:38:04,405 Ty jsi ta, kter� tu m� pom�r se �enou. 499 00:38:05,409 --> 00:38:06,643 Tady je konzervativn� spole�nost. 500 00:38:06,644 --> 00:38:10,437 M� v�bec pon�t�, co to ud�l� s moj� obchodn� reputac�? 501 00:38:12,289 --> 00:38:16,043 V�c u� m� nepon��. Beru si v�echno. 502 00:38:16,209 --> 00:38:19,061 D�ti i d�m. 503 00:38:19,562 --> 00:38:21,062 M��e� si za to sama. 504 00:38:21,369 --> 00:38:24,039 Ty se se mnou nerozvede�. Rozvedu se j� s tebou. 505 00:38:38,009 --> 00:38:40,835 Cht�la bych otev�enou rakev. 506 00:38:41,736 --> 00:38:43,619 Mami, pros�m t�... 507 00:38:43,929 --> 00:38:47,221 Pro� ne? V dne�n� dob� m��ou... 508 00:38:48,329 --> 00:38:50,763 ud�lat ledacos. 509 00:38:54,969 --> 00:38:57,278 To bude asi tv�j otec. 510 00:39:25,849 --> 00:39:28,682 To byla detektiv Rocheov�. 511 00:39:31,149 --> 00:39:34,469 Jej� t�lo p�edali Bartovi a on... 512 00:39:34,470 --> 00:39:36,070 A on co...? 513 00:39:36,729 --> 00:39:39,163 Ud�lal kremaci. 514 00:39:40,769 --> 00:39:42,366 Co�e?! 515 00:39:44,489 --> 00:39:46,783 To nen�, jak by to Jenn cht�la! 516 00:39:50,309 --> 00:39:51,918 Na to nem�l pr�vo. 517 00:39:59,089 --> 00:40:02,240 - Jak se opova�uje�? - Heather... 518 00:40:02,809 --> 00:40:05,612 Uklidni se. Takhle to cht�la. Dob�e? 519 00:40:05,613 --> 00:40:08,325 M�li byste v�d�t, �e jsem to v�d�l, jsem jej� man�el. 520 00:40:08,689 --> 00:40:10,764 My jsme jej� rodina. 521 00:40:11,429 --> 00:40:15,102 Je to o poct�. P��n� n�koho, koho jsme milovali. 522 00:40:15,169 --> 00:40:17,285 Dob�e?! U� je to za n�mi. 523 00:40:17,449 --> 00:40:21,039 Je to velmi t�k� obdob�. Je mi opravdu l�to va�� ztr�ty. 524 00:40:21,040 --> 00:40:22,740 Up��mnou soustrast. 525 00:40:22,741 --> 00:40:23,741 Jdeme. 526 00:40:27,289 --> 00:40:29,239 Jsi v po��dku? 527 00:40:30,329 --> 00:40:32,081 Pojd'me. 528 00:40:38,869 --> 00:40:43,597 - Nechali jste ho zni�it d�kazy. - Ne, Heather, pitva nic neprok�zala. 529 00:40:43,769 --> 00:40:48,559 Douf�m, �e budete Barta vy�et�ovat. V�dyt� ji cht�l p�ejet. 530 00:40:49,769 --> 00:40:53,000 Byla jsem na tom m�st�? Vid�l to n�kdo? Nevid�l, �e?! 531 00:40:53,169 --> 00:40:54,806 Pro� n�m to ��k�te ted'? 532 00:40:54,807 --> 00:40:57,321 Proto�e jsem nev��ila Jenn, co mi ��kala. 533 00:40:57,889 --> 00:40:59,525 Ale ted' j� to v���m. 534 00:41:00,369 --> 00:41:05,238 Souvis� to s Darou, c�t�m ji z jeho trika. Pozn�m jej� parf�m. 535 00:41:05,809 --> 00:41:07,380 A je to tady zase. 536 00:41:07,981 --> 00:41:10,381 H�dali jsme se na p��jezdov� cest�. 537 00:41:11,709 --> 00:41:13,564 Jak ti mohl p�ejet nohu? 538 00:41:13,565 --> 00:41:15,202 Pro�? Ty mi nev���? 539 00:41:16,069 --> 00:41:17,519 To jsem ne�ekla. 540 00:41:23,769 --> 00:41:26,559 St�la jsem za autem, on mi �ekl, at' odstoup�m... 541 00:41:26,729 --> 00:41:28,042 a pak se rozjel. 542 00:41:28,643 --> 00:41:30,825 Nepamatuju si to jinak. 543 00:41:31,789 --> 00:41:33,930 Volala jsi policii? 544 00:41:34,531 --> 00:41:35,638 Ne. 545 00:41:36,329 --> 00:41:37,309 Pro� ne? 546 00:41:37,310 --> 00:41:39,480 Mysl� si, �e jsem bl�zen, �e jo? 547 00:41:39,749 --> 00:41:42,042 Heather, pracujeme na z�klad� d�kaz�. 548 00:41:42,043 --> 00:41:43,437 V t�to chv�li nem�me dostatek d�kaz�... 549 00:41:43,609 --> 00:41:47,079 kter� by vypov�daly, �e doktor Corbin m� cokoli do �in�n� se smrt� va�� sestry. 550 00:41:47,649 --> 00:41:50,639 - Vyte�ovali jste i n�koho dal��ho? - Mysl�te Chrise? 551 00:41:52,729 --> 00:41:55,861 Tak�e u� si nemysl�te, �e by n�m pomohlo zn�t Jennin internetov� rom�nek. 552 00:41:59,129 --> 00:42:02,768 Jen se sna��m chr�nit svoji sestru Nebylo to ��douc�. 553 00:42:04,229 --> 00:42:07,547 No, m�la byste nechat rozhodnut� na n�s. 554 00:42:08,529 --> 00:42:11,441 promluv�te si s Chrisem? 555 00:42:12,849 --> 00:42:15,283 Ano, promluv�me. 556 00:42:38,289 --> 00:42:40,644 Promi�te?! 557 00:42:40,909 --> 00:42:45,564 - Ahoj, hled�te n�jak� rostliny? - Ne, ve skute�nosti hled�m v�s. 558 00:42:45,829 --> 00:42:48,205 Marion Barnesov�? 559 00:42:48,306 --> 00:42:49,706 To je v� n�klad'�k? 560 00:42:50,329 --> 00:42:52,650 Ano. jestli jdete kv�li parkovac�m l�stk�m, d�m to k soudu. 561 00:42:52,651 --> 00:42:54,766 Tady jde o Jennifer Corbinovou. 562 00:42:54,929 --> 00:42:58,638 Chci mluvit o jej� smrti. Byla st�elena do hlavy. 563 00:42:58,809 --> 00:43:02,802 - Sna��me se p�ij�t na to, pro� se zabila. - Sebevra�da? 564 00:43:05,609 --> 00:43:10,046 Mo�n� jsem na ni moc tla�ila, aby �ila se mnou. 565 00:43:10,209 --> 00:43:12,962 Proch�zeli jsme n�jak�mi ud�lostmi. 566 00:43:13,329 --> 00:43:17,805 Ano, t�eba o tom, �e jste lhala, �e jste mu�? Chris, spr�vn�? 567 00:43:19,169 --> 00:43:21,078 Mohla byste mi ��ct, kde jste byla osudnou noc? 568 00:43:21,079 --> 00:43:22,879 - Po�kejte, jestli si mysl�te... - Kde jste byla? 569 00:43:23,449 --> 00:43:24,215 Tady. 570 00:43:24,416 --> 00:43:26,147 M��e v�m to n�kdo potvrdit? 571 00:43:30,949 --> 00:43:33,921 Nem�te v San Luis ��dn� pravomoce. 572 00:43:46,922 --> 00:43:49,122 - Up��mnou soustrast. - D�kuji. 573 00:44:07,109 --> 00:44:11,188 Moje sestra ty d�ti milovala. 574 00:44:13,789 --> 00:44:19,122 Krv�c� mi srdce, �e d�ti nebudou m�t jej� po�ehn�n� ka�d� den. 575 00:44:22,769 --> 00:44:25,203 Zejm�na Taylor a Trevor. 576 00:44:27,669 --> 00:44:30,402 Byla v�m oddan�. 577 00:44:31,609 --> 00:44:34,442 A milovala v�s v�c ne� cokoliv na sv�t�. 578 00:44:35,449 --> 00:44:40,159 A pros�m Boha, abyste si pamatovali, jak moc v�s milovala. 579 00:44:52,249 --> 00:44:56,686 D�ky, �e jste p�i�li. P�edb�n� z�v�ry jsou... 580 00:44:56,849 --> 00:44:59,861 �e smrt Jennifer Corbinov� byla tragick� sebevra�da. 581 00:44:59,929 --> 00:45:01,902 Ale vy�et�ov�n� d�le pokra�uje. 582 00:45:01,969 --> 00:45:04,826 Ofici�ln� rozhodnut� v p��padu sebevra�dy by m�lo b�t... 583 00:45:04,827 --> 00:45:07,040 ozn�meno pravd�podobn� b�hem n�kolika p��t�ch dn�. 584 00:45:07,109 --> 00:45:08,818 Okej, to je v�e. D�ky. 585 00:45:09,889 --> 00:45:13,802 Detektive Rocheov�! Je tady n�jak� mo�nost, �e to nebyla sebevra�da? 586 00:45:17,289 --> 00:45:19,090 - Detektive Rocheov�. - Ano? 587 00:45:19,091 --> 00:45:20,544 Byla to vra�da a vy to v�te. 588 00:45:20,545 --> 00:45:22,060 My to nev�me. 589 00:45:22,689 --> 00:45:26,628 D�vala jsem se na Barta b�hem poh�bu, oto�il se, ani se na m� nepod�val. 590 00:45:26,689 --> 00:45:31,160 Pod�vejte, Heather, sna��m se b�t s v�mi trp�liv�, ale netla�te na pilu. 591 00:45:31,629 --> 00:45:36,323 Dokud nebudete m�t d�kaz, tak m�, pros�m, nechte d�lat mou pr�ci, okej? 592 00:45:43,629 --> 00:45:46,484 Heather, pojd' d�l. Pr�v� se d�v�m na televizi. 593 00:45:53,389 --> 00:45:55,967 - Kde jsou chlapci? - Sp�. 594 00:45:56,829 --> 00:45:58,613 Kde je Bobby? 595 00:45:58,614 --> 00:45:59,826 Je venku. 596 00:46:01,669 --> 00:46:03,714 Zabil jsi moji sestru? 597 00:46:04,615 --> 00:46:05,948 Pot�ebuje� pomoc. 598 00:46:06,109 --> 00:46:08,242 Barte, v�m, �e se Jenn nezabila. 599 00:46:10,009 --> 00:46:13,718 Nikdy jsem si v �ivot� nebyla tak jist�. Zn�m svoji sestru. 600 00:46:13,889 --> 00:46:16,143 Neexistoval ��dn� Chris. 601 00:46:17,144 --> 00:46:18,728 Chris je �ena. 602 00:46:18,889 --> 00:46:22,268 Tvoje sestra m�la af�rku se �enou. To jsi v�d�la? 603 00:46:22,929 --> 00:46:24,516 Doru�en� e-maily. 604 00:46:24,517 --> 00:46:26,717 Jm�no jej�ho milence je Marion Barnesov�. 605 00:46:29,509 --> 00:46:32,813 Vid�, nem� ani pon�t�, kdo byla tv� sestra. 606 00:46:32,814 --> 00:46:34,519 Nebo co byla. 607 00:46:34,969 --> 00:46:38,405 A nem� p�ru, ��m proch�z�m. 608 00:47:11,729 --> 00:47:13,959 Lily Ann... Ahoj. 609 00:47:16,569 --> 00:47:19,003 - Jsi v pohod�? - Ne. 610 00:47:21,529 --> 00:47:25,008 Mluvila jsem se svou sest�enic�. Je slu�ebn� ve m�st�. 611 00:47:25,069 --> 00:47:29,244 Mluvila jsem s n� o poh�bu a o tom, co se stalo. 612 00:47:29,409 --> 00:47:32,719 Byla na zub�rn�, stejn� jako Bart. 613 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 ��kala... 614 00:47:34,489 --> 00:47:37,202 ��kala, �e tam m�l tehdy v�nou zn�most. 615 00:47:38,569 --> 00:47:40,888 A ona se tak� zasebevra�dila. 616 00:47:41,649 --> 00:47:44,402 St�elena p��mo do hlavy. 617 00:47:47,489 --> 00:47:49,764 Jmenovala se Dolly Hearnov�. 618 00:47:50,969 --> 00:47:54,359 - Kdo byla? - Studentka zubn�ho l�ka�stv�. 619 00:47:54,529 --> 00:47:58,283 Kdy� se sezn�mila s Bartem, vztah se stal rychle v�n�m. 620 00:47:58,849 --> 00:48:01,124 Stejn� jako s Jenn. 621 00:48:01,925 --> 00:48:03,306 �ekni mi v�echno. 622 00:48:05,149 --> 00:48:09,361 No. Stalo se to na univerzit� v Georgii v osmdes�t�ch letech. 623 00:48:10,029 --> 00:48:14,444 Medici si tr�novali jeden na druh�m. Ona a Bart byli spolu��ci ze �koly. 624 00:48:14,709 --> 00:48:17,040 Koho mus�m zab�t, abych z�skal diagn�zu? 625 00:48:17,209 --> 00:48:18,757 D�ky za pomoc. 626 00:48:19,258 --> 00:48:21,718 Je to v�c rozvahy, nebud' nerv�zn�. 627 00:48:24,949 --> 00:48:26,822 P�ni, pamatuju si sv�j prvn� ro�n�k. 628 00:48:26,923 --> 00:48:29,127 Nemohl jsem to zkou�et na nikom. 629 00:48:29,589 --> 00:48:33,328 Klepal jsem na dve�e, p�emlouval star� d�my. 630 00:48:33,489 --> 00:48:37,641 - Jakto, �e jsi tak state�n�? - To jen d�ky tob�. 631 00:48:41,889 --> 00:48:44,119 Otev�i �sta. 632 00:48:50,329 --> 00:48:52,359 Ve�e�e byla v�n� super. 633 00:48:52,529 --> 00:48:55,407 Ale jdi, hamburger a hranolky? 634 00:48:55,569 --> 00:48:58,606 No, spole�nost byla skv�l�. 635 00:49:01,649 --> 00:49:05,642 - Tvoje spolubydl�c� je doma? - Jo, bohu�el. 636 00:49:06,309 --> 00:49:10,007 - A tvoje? - Jo, bohu�el. 637 00:49:18,629 --> 00:49:22,407 Dolly, pro� tu v�zdobu d�l�me samy? Nemohla by n�m pomoct Angela? 638 00:49:22,569 --> 00:49:26,084 �ngela je v knihovn�, z�tra m� test. 639 00:49:26,249 --> 00:49:29,559 - Okej, odpust�m j�. - Co ��k� na Barta? 640 00:49:29,729 --> 00:49:31,738 Je jako Billy Idol, jen je to student. 641 00:49:31,739 --> 00:49:33,539 - Billy Idol? - Nekecej! 642 00:49:33,609 --> 00:49:37,318 - Tabita ho m� r�da. - Jo, proto�e ji rozmazluje. 643 00:49:37,489 --> 00:49:41,402 - Opravdu m�m Barta r�da. - Myslela jsem, �e ses ptala, co si mysl�m j�. 644 00:49:43,929 --> 00:49:48,844 Je v pohod�, jen trochu zpomal. Je�t� si ho nebere�. 645 00:49:49,009 --> 00:49:51,846 - Nap�ed si to trochu u�ij, - U��v�me si to dost. 646 00:49:52,247 --> 00:49:53,647 Ano. 647 00:49:56,989 --> 00:49:59,777 U� jsem ti ��kal, �e jsi ta nejkr�sn�j�� �ena, co jsem kdy potkal? 648 00:49:59,849 --> 00:50:03,637 - Jen asi tak tucetkr�t? - Hm, to je�t� nen� dost. 649 00:50:03,709 --> 00:50:05,215 Tak jsem uva�oval, �e... 650 00:50:05,216 --> 00:50:09,078 kdy� si ud�l� opravdu velkou praxi, bude� m�t dobr� jm�no. 651 00:50:09,249 --> 00:50:11,769 A jedin� zp�sob, jak toho dos�hnout je d�lat spr�vn� rozhodnut�. 652 00:50:11,770 --> 00:50:14,926 A k tomu dobrou rodinu, tu pravou �enu... 653 00:50:15,089 --> 00:50:17,523 - Tu pravou �enu? - Ano. 654 00:50:17,689 --> 00:50:19,900 Tedy, n�kdo, kdo t� podpo��, 655 00:50:20,301 --> 00:50:22,558 a bude t� dob�e reprezentovat v soci�ln�ch kruz�ch. 656 00:50:23,529 --> 00:50:26,642 Dobr� v�d�t. Mus�m si naj�t spr�vn�ho man�ela. 657 00:50:27,509 --> 00:50:29,926 - Mus�m j�t do laborato�e. - Jak je m� dlouho? 658 00:50:30,089 --> 00:50:34,002 - Od t�� do p�ti. Pro�? - R�d v�m, kde zrovna jsi. 659 00:50:37,469 --> 00:50:39,329 Jdi, p�ijde� pozd�. 660 00:51:10,689 --> 00:51:13,487 - Ahoj. - Jak se m�? 661 00:51:13,849 --> 00:51:18,006 Ted' m�m hodinu, ale m��em se setkat pozd�ji. 662 00:51:19,209 --> 00:51:20,961 Tak zat�m. 663 00:51:22,629 --> 00:51:26,124 - Odkud ses tu vzal? - Z�silka pro Dolly Hearnovou. 664 00:51:27,809 --> 00:51:32,280 V�, nejsem p�eborn�k ve vyjad�ov�n� sv�ch cit�, tak�e jsem ti to napsal. 665 00:51:33,769 --> 00:51:39,082 N�kter� v�ci jsou pro m� ve vztahu d�le�it�. V�ci jako d�v�ra. 666 00:51:39,249 --> 00:51:40,299 D�v�ra? 667 00:51:40,500 --> 00:51:42,280 Ten kluk, co ses s n�m obj�mala... 668 00:51:42,281 --> 00:51:43,481 Po�kej, tedy... 669 00:51:44,529 --> 00:51:45,748 Ty m� sleduje�? 670 00:51:45,849 --> 00:51:48,907 ��kal jsem ti, r�d v�m, kde jsi. 671 00:51:49,729 --> 00:51:53,324 To se mi nel�b�. Nejsem tv�j majetek. 672 00:51:53,489 --> 00:51:57,402 Ten kluk? Jmenuje se Clark. Je m�j studijn� partner stejn� jako Travis. 673 00:51:57,569 --> 00:52:01,357 Tak jsem ho objala a co?! ��dn� velk� v�c. Jsem p��telsk� a takov� jsem. 674 00:52:01,529 --> 00:52:04,487 N�kte�� lid� to naz�vaj� coura. 675 00:52:07,329 --> 00:52:10,958 V� co? Pot�ebuju prostor. 676 00:52:11,889 --> 00:52:13,561 Ne. 677 00:52:13,729 --> 00:52:17,608 Ty se nerozejde� se mnou. J� se rozejdu s tebou. 678 00:52:17,969 --> 00:52:19,619 M� v�nej probl�m. 679 00:52:20,220 --> 00:52:22,182 A ty nikdy nebude� zuba�kou. 680 00:52:39,689 --> 00:52:44,683 - Jak se jmenuje tv�j nov� kluk? - Bill. Je roztomilej, ale... 681 00:52:44,849 --> 00:52:49,684 - Adam a j� jsme hodn� propojen�. - To je t�k� rozhodnut�. 682 00:52:49,849 --> 00:52:52,409 Pro� jsou otev�en� zadn� dve�e? 683 00:52:57,569 --> 00:52:59,400 Tabito? 684 00:53:00,569 --> 00:53:02,524 Tabito? 685 00:53:03,225 --> 00:53:05,779 - Je pry�. - Nevypad�, �e by se n�co ztratilo. 686 00:53:06,049 --> 00:53:10,079 Bart byl tady. C�t�m to. To ud�lal on. 687 00:53:11,269 --> 00:53:14,684 - Mo�n� ta ko�ka utekla. - Ne, vzal ji Bart. 688 00:53:14,849 --> 00:53:18,205 To byl ��lenej zp�sob jak se mi pomst�t za n� rozchod. 689 00:53:18,369 --> 00:53:21,725 - Bude� v po��dku? - Jo, je to jen kontaktn� �o�ka... 690 00:53:27,809 --> 00:53:29,781 Co mysl�, �e je to za pach? 691 00:53:31,382 --> 00:53:33,163 Smrd� to jako sprej na vlasy. 692 00:53:34,164 --> 00:53:35,164 Bart. 693 00:53:35,309 --> 00:53:38,038 Je ��len�. Mohl m� oslepit. 694 00:53:39,889 --> 00:53:43,484 jak bych mohla tohle d�l d�lat, kdy� st�� uvid�m. 695 00:53:53,129 --> 00:53:55,962 M�j z�v�re�n� projekt je pry�. 696 00:53:57,089 --> 00:54:00,518 Z�vis� na tom cel� m�j semestr. Bart... 697 00:54:00,689 --> 00:54:03,249 - Ale no tak, v�n� v���... - Ano! 698 00:54:03,409 --> 00:54:06,128 Jdu si promluvit s ochrankou. 699 00:54:07,769 --> 00:54:09,441 A ted' co? 700 00:54:11,049 --> 00:54:15,843 No, m�me tu dv� �eny jeho �ivota, ob� mrtv� a s podobn�mi znaky. 701 00:54:16,409 --> 00:54:19,524 - Ob� ozna�eny za sebevra�du. - Vy Barta nezatknete? 702 00:54:19,689 --> 00:54:20,914 To nebude tak jednoduch�. 703 00:54:20,915 --> 00:54:24,126 Nejprve zjist�m, jestli n�s Richmondsk� hrabstv� nech� znovuotev��t p��pad. 704 00:54:24,289 --> 00:54:26,899 D�m v�m v�d�t, jakmile n�co zjist�me. 705 00:54:27,200 --> 00:54:28,919 No a jak dlouho to potrv�? 706 00:54:29,589 --> 00:54:32,202 Tak dlouho, jak bude t�eba, okej? 707 00:54:32,203 --> 00:54:33,958 Okej, detektive. 708 00:54:40,789 --> 00:54:42,281 Co? 709 00:54:43,149 --> 00:54:46,158 Sk��pneme Corbina jen d�ky n� a ty to v�. 710 00:54:51,069 --> 00:54:53,624 Zat�mco �ek�me na ofici�ln� zpr�vu o smrti Jennifer Corbinov�... 711 00:54:53,625 --> 00:54:56,025 objevil se podobn� p��pad v�Richmondsk�m hrabstv�, kdy 712 00:54:56,089 --> 00:54:59,205 v 80. letech do�lo k z�hadn� smrti 713 00:54:59,206 --> 00:55:00,958 studentky zubn�ho l�ka�stv� Dolly Hearnov�... 714 00:55:01,129 --> 00:55:03,801 kter� m�la vztah s doktorem Bartem Corbinem. 715 00:55:05,929 --> 00:55:06,750 Ahoj. 716 00:55:07,051 --> 00:55:09,239 Ve zpr�v�ch se mluv� o Dolly Hearnov�. 717 00:55:09,809 --> 00:55:10,724 O �em to mluv�? 718 00:55:10,925 --> 00:55:13,084 Nev�m, n�co jako znovuotev�en� p��padu. 719 00:55:13,249 --> 00:55:15,805 O tv�m vztahu s n� nebo tak n�co. 720 00:55:15,806 --> 00:55:16,806 O co se jedn�? 721 00:55:17,529 --> 00:55:19,319 Nev�m. 722 00:55:20,020 --> 00:55:21,620 Nev�m. 723 00:55:34,129 --> 00:55:35,401 Kluci... 724 00:55:37,649 --> 00:55:42,086 Jsou n�jac� zl� lid�, co m��ou ��kat �kared� v�ci o va�em tat�nkovi. 725 00:55:42,649 --> 00:55:44,828 V�ci, co nejsou pravda. 726 00:55:44,829 --> 00:55:48,665 Dokonce se v�s m��ou pt�t na n�jak� ot�zky. 727 00:55:49,529 --> 00:55:52,780 Ale my v�me, �e bych neud�lal nic, co by ubl�ilo va�� mamince. 728 00:55:53,381 --> 00:55:54,681 �e? 729 00:55:55,289 --> 00:55:59,487 Tak�e a� s v�mi budou tito zl� lid� mluvit... 730 00:55:59,649 --> 00:56:03,164 chci, abyste jim �ekli, �e v� tat�nek by mamince nikdy neubl�il. 731 00:56:03,329 --> 00:56:06,958 To je pravda. Pot�ebuju, abyste to pro m� ud�lali. Okej? 732 00:56:07,229 --> 00:56:08,881 Dob�e, tati. 733 00:56:09,582 --> 00:56:10,882 Dob�e. 734 00:56:12,049 --> 00:56:13,522 V�te, co bychom m�li ud�lat? 735 00:56:13,623 --> 00:56:16,798 M�li bychom nav�t�vit m�ho t�tu. Pojedeme do Kentucky nav�t�vit d�de�ka. 736 00:56:16,969 --> 00:56:18,891 U� jsme tam dlouho nebyli. Co ��k�te?! 737 00:56:18,892 --> 00:56:20,482 Mysl�m, �e bychom m�li. 738 00:56:32,049 --> 00:56:34,927 - Ahoj! - Teto Heather, to jsem j�. 739 00:56:35,089 --> 00:56:36,920 Taylore, ahoj. 740 00:56:37,089 --> 00:56:39,998 Tat�nek n�s bere za d�dou Corbinem do Kentucky. 741 00:56:48,809 --> 00:56:50,197 Detektive Rocheov�. 742 00:56:50,198 --> 00:56:52,085 Detektive, tady je Heather. 743 00:56:52,649 --> 00:56:56,367 Bart odj�d� ze st�tu a bere s sebou d�ti. Mus�te ho zastavit. 744 00:56:56,529 --> 00:56:58,541 Bohu�el, m��e vz�t d�ti, kam bude cht�t. 745 00:56:58,542 --> 00:57:00,886 Budeme sledovat v�echny stopy, Z�staneme v kontaktu. 746 00:57:03,969 --> 00:57:06,647 V�echno, co ��k�m je, �e d�ky v�em t�m podobnostem... 747 00:57:06,648 --> 00:57:10,124 douf�m, �e byste mohl alespo� zv�it znovuotev�en� p��padu Hearnov�. 748 00:57:10,289 --> 00:57:11,945 To nen� tak jednoduch�. 749 00:57:12,046 --> 00:57:14,999 V�echny d�kazy v p��padu Hearnov� byly n�hodn�. 750 00:57:15,169 --> 00:57:17,501 S kone�nou platnost� se p��pad uzav�el... 751 00:57:17,502 --> 00:57:19,602 tak�e nebyl d�vod, pro� d�le zkoumat m�sto �inu. 752 00:57:20,269 --> 00:57:22,129 Mohla bych tedy aspo� pod�vat, co m�te? 753 00:57:22,489 --> 00:57:24,678 Jste v po��dku, tak zase p��t�. 754 00:57:30,649 --> 00:57:34,198 - Budeme moct zaplatit ��ty? - No, n�jak to vy�e��me. 755 00:57:36,569 --> 00:57:38,480 Daro Prenticov�... 756 00:57:38,649 --> 00:57:41,527 ty jsi m�j str�n� and�l. 757 00:57:42,489 --> 00:57:46,004 - Jak dlouho bude� pry�? - P�r t�dn�. 758 00:57:46,169 --> 00:57:49,844 V�, d�ti si od toho v�eho pot�ebuj� odpo�inout. 759 00:57:50,209 --> 00:57:52,079 Bude� mi chyb�t. 760 00:58:30,009 --> 00:58:33,763 Ahoj Barte. Jo, je tady, ale nechce s tebou mluvit. 761 00:58:33,929 --> 00:58:36,046 Pro� m� obvi�uje z t�ch v�ech hrozn�ch v�c�? 762 00:58:36,047 --> 00:58:39,622 Barte, p�esta� volat. Jsem na odchodu. Ahoj. 763 00:59:11,489 --> 00:59:13,622 Ahoj, tady je Dolly, zanechte vzkaz. 764 00:59:14,089 --> 00:59:17,401 To jsem j�. Mus� b�t ve �kole. 765 00:59:17,869 --> 00:59:20,606 Nebudu tady, abych t� dnes vzal na tu p�rty. 766 00:59:20,769 --> 00:59:24,125 Ahoj, ahoj Dolly. 767 00:59:26,269 --> 00:59:28,966 Zase jsi spala u televize? 768 00:59:29,529 --> 00:59:30,460 M�m hlad... 769 00:59:30,529 --> 00:59:32,947 Nebudu tady, abych t� dnes vzal na tu p�rty. 770 00:59:33,948 --> 00:59:35,348 Promi�. 771 00:59:38,869 --> 00:59:41,727 Chci to srovnat s va�� krevn� anal�zou. Pod�vejte na tohle. 772 00:59:42,289 --> 00:59:46,440 Tohle je fotka z p�vodn�ho m�sta �inu. A tahle je z m�ho napodoben�. 773 00:59:46,609 --> 00:59:49,944 Na origin�lu je krev vlevo nad hlavou... 774 00:59:51,145 --> 00:59:53,245 u m� simulace je napravo. 775 00:59:53,609 --> 00:59:57,400 Pokud se zast�elila v t�to pozice, krev musela vyst��knout napravo. 776 00:59:57,569 --> 00:59:59,966 ��k�te, �e t�lo bylo p�em�st�no po st�elb�? 777 00:59:59,967 --> 01:00:01,167 P�esn�. 778 01:00:01,329 --> 01:00:05,605 ��kal jsi, �e pot�ebuje� d�kaz ke znovuotev�en� p��padu. Tak, tady je. 779 01:00:08,489 --> 01:00:10,322 Budeme pot�ebovat v�c ne� to. 780 01:00:10,423 --> 01:00:11,623 Dob�e. 781 01:00:12,289 --> 01:00:14,999 Co si znovu promluvit se sv�dky z p�vodn�ho vy�et�ov�n�? 782 01:00:15,369 --> 01:00:16,807 To je 20 let zp�tky. 783 01:00:16,808 --> 01:00:17,508 �erife... 784 01:00:17,608 --> 01:00:20,327 Nezb�v� moc �asu. Mus�me to zkusit. 785 01:00:33,369 --> 01:00:34,919 Jsi si jist�, �e je to dobr� n�pad? 786 01:00:34,920 --> 01:00:35,820 Jo. 787 01:00:35,889 --> 01:00:39,284 Je to na d�cka dost tvrd�. Mus�m je odsud dostat. 788 01:00:44,149 --> 01:00:46,682 - Jsi... - Jsem co? 789 01:00:49,409 --> 01:00:51,127 Pokra�uj. 790 01:00:51,969 --> 01:00:53,641 Ch�pu. 791 01:00:59,269 --> 01:01:02,764 - D�ky, �e jste p�i�el, doktore Bradshawe. - Nedala jste mi moc na vybranou, detektive. 792 01:01:15,449 --> 01:01:17,643 - Kde je Taylor? - Uvnit�. 793 01:01:17,809 --> 01:01:22,758 Bart byl ne��zen� st�ela. Snadno vzn�tliv�. 794 01:01:23,129 --> 01:01:24,585 Co t�m mysl�te, doktore? 795 01:01:24,586 --> 01:01:26,444 Byl posedl� vzhledem. 796 01:01:26,609 --> 01:01:28,727 Choval se tak, aby si byl jist, �e bud� dojem n���m... 797 01:01:28,728 --> 01:01:30,966 co naz�val "spr�vn� vzhled". 798 01:01:31,129 --> 01:01:34,201 - Nazval byste ho sv�m p��telem? - Ne. 799 01:01:35,569 --> 01:01:37,005 On ��dn� nem�l. 800 01:01:37,169 --> 01:01:40,234 Je to srandovn�, myslel jsem, �e byl m�j p��tel, ale nebyl. 801 01:01:40,535 --> 01:01:42,040 P�edpokl�d�m, �e m�m vyj�d�it l�tost. 802 01:01:42,209 --> 01:01:44,279 Taylore! 803 01:01:50,609 --> 01:01:52,964 Pojd'. Mus�me j�t. 804 01:01:53,529 --> 01:01:57,008 - Nem��u naj�t moji druhou botu. - Kde jsi ji m�l naposledy? 805 01:02:01,849 --> 01:02:04,682 Jdeme. M��e� si vz�t tyhle. 806 01:02:05,909 --> 01:02:07,526 Co jeho historie rand�n�? 807 01:02:07,527 --> 01:02:09,027 Co v�m... 808 01:02:09,089 --> 01:02:13,167 chodil s jednou d�vkou, Shelly Mansfieldovou. 809 01:02:13,529 --> 01:02:17,242 V�echno se zd�lo b�t dobr�, ale ona ho nakonec odkopla. 810 01:02:17,409 --> 01:02:21,288 C�til se pon�en� a �ekl, �e nedovol�, aby se mu to je�t� stalo. 811 01:02:22,049 --> 01:02:25,681 A od t� doby randil jen s d�vkami, kter� mohl m�t pod kontrolou. 812 01:02:25,849 --> 01:02:27,301 A to mu s Dolly nevy�lo. 813 01:02:27,602 --> 01:02:29,842 A jak� byl Bart pot�, co se s n�m roze�la? 814 01:02:30,309 --> 01:02:34,287 Byl dobr� kamar�d. V�t�ina lid� si prost� myslela, �e je to jej� sm�la. 815 01:02:35,369 --> 01:02:36,586 Co si mysl�te vy? 816 01:02:36,587 --> 01:02:38,759 ��kal jsem mu psychou�. Byla to sranda. 817 01:02:38,929 --> 01:02:43,798 Kl�dek, hochu. M��e� si nabrnknout, kterou si zamane�. 818 01:02:43,969 --> 01:02:45,596 Ty t� mr�e v���? 819 01:02:46,097 --> 01:02:48,121 Zaj�mal jsem se o takovou nulu... 820 01:02:48,589 --> 01:02:52,077 a v minut� se oto��m a ona u� cukruje s n�jak�m hajzl�kem. 821 01:02:52,249 --> 01:02:54,080 Nech to b�t, chlape. 822 01:03:00,489 --> 01:03:02,480 Co m� za...? 823 01:03:04,789 --> 01:03:07,606 Mluvil jsem s v�mi o tom p��padu p�ed 20 lety. 824 01:03:07,969 --> 01:03:10,047 A nikdy jste mi nic podobn�ho ne�ekl. 825 01:03:10,148 --> 01:03:12,659 Mluvilo se o smrti Dolly, nikdo nezmi�oval vra�du. 826 01:03:12,829 --> 01:03:15,197 Proto�e jste mluvil o sebevra�d�. 827 01:03:15,869 --> 01:03:19,203 O jak�ch ��len�ch v�cech Bart mluvil? 828 01:03:22,189 --> 01:03:25,365 P�r noc� na to, co ho Dolly odkopla... 829 01:03:25,729 --> 01:03:29,942 p�i�el ke m� dom� a choval se dost divn�. 830 01:03:31,009 --> 01:03:34,722 ��kal, �e �ekal Dolly p�ed domem s nabitou zbran�. 831 01:03:34,889 --> 01:03:37,608 Dosv�d��te to u soudu? 832 01:03:37,769 --> 01:03:39,600 Ano. 833 01:03:39,769 --> 01:03:41,282 No? 834 01:03:45,429 --> 01:03:47,262 No tak, kluci, jdeme. Nastupte si do auta. 835 01:03:51,289 --> 01:03:54,759 Doktore Corbine, vypad� to, �e jdeme pr�v� v�as. 836 01:03:56,929 --> 01:04:00,483 Policie Hrabstv� Richmond znovuotev�ela p��pad Dolly Hearnov�. 837 01:04:01,049 --> 01:04:04,186 Jste osobou z�jmu v p��padu smrti va�� �eny. 838 01:04:04,449 --> 01:04:06,363 To je dobr� v�d�t, �e?! 839 01:04:06,529 --> 01:04:08,679 Vy�et�ov�n� pokra�uje, doktore Corbine. 840 01:04:09,449 --> 01:04:11,802 Podle na��zen� soudu se nesm�te vzd�lit v�ce ne� 80 kilometr�... 841 01:04:11,803 --> 01:04:13,820 od hrabstv� Gwinnett b�hem n�sleduj�c�ch 7 dn�. 842 01:04:14,089 --> 01:04:17,562 ��ad pro ochranu d�t� je tady. Je to tak� na��zen� soudu. 843 01:04:18,329 --> 01:04:21,085 Va�e d�ti z�stanou u jejich tety a str�ce. 844 01:04:21,749 --> 01:04:25,322 - Moji synovci mohou z�stat se mnou. - Je to rozhodnut� soudu. 845 01:04:25,489 --> 01:04:28,925 Promi� Bobby, tohle nen� o tob�. Pojd', Treve. 846 01:04:32,209 --> 01:04:34,463 - V�, �e t� m�m moc r�d. - Ano. 847 01:04:34,464 --> 01:04:35,464 Uvid�me se brzy. 848 01:04:36,449 --> 01:04:38,644 Pojd' Trevore. 849 01:04:41,249 --> 01:04:44,047 Douf�m, �e jsi �t'astn�, Heather. 850 01:04:46,049 --> 01:04:49,027 A� o�ist�m svoje jm�no, douf�m, �e mi to odpust�. 851 01:04:54,869 --> 01:04:58,762 Barte, jsi m�j bratr. �ekni mi, �e jsi nevinn�, budu ti v��it. 852 01:05:27,189 --> 01:05:28,815 M�m v�m to odlo�it? 853 01:05:31,616 --> 01:05:32,841 Co sakra d�l�te v m�m dom�? 854 01:05:32,909 --> 01:05:36,484 P�edn� dve�e byly otev�en�. Klepala jsem, ale ��dn� odezva. 855 01:05:36,649 --> 01:05:40,340 Sly�ela jsem hudbu a m�la jsem obavy o va�e bezpe��, pane Corbine. 856 01:05:41,109 --> 01:05:43,981 V�te, pro� se mnou v� bratr nechce mluvit. 857 01:05:44,049 --> 01:05:47,043 Co �ek�te? Vzala jste mu d�ti. 858 01:05:47,209 --> 01:05:48,821 To bylo rozhodnut� soudu, ne moje. 859 01:05:48,822 --> 01:05:49,822 Jo, spr�vn�. 860 01:05:50,289 --> 01:05:53,006 Jestli u� nic nem�te, m�la byste odej�t. 861 01:05:53,169 --> 01:05:55,929 Opravdu bych r�da mluvila s va��m bratrem. 862 01:05:56,089 --> 01:05:59,122 Pod�vejte, pot�ebuju va�i pomoc, abych ho dostala ven z t� �lamastiky. 863 01:06:01,369 --> 01:06:03,078 Vypad�m jako jeho sekret��ka? 864 01:06:03,549 --> 01:06:08,118 Jeho advok�t mu �ekl, �e moc mluv�. Tak poslechl jeho radu a nemluv�. 865 01:06:08,789 --> 01:06:10,798 M��ete pomoct m� pomoci jemu. 866 01:06:10,799 --> 01:06:14,080 Mohl byste mi ��ct n�co, co by mi pomohlo to ud�lat? 867 01:06:14,549 --> 01:06:16,138 Chci, abyste ted' ode�la. 868 01:06:28,789 --> 01:06:30,998 P�ejdeme k pl�nu B. 869 01:06:33,699 --> 01:06:34,899 Dob�e. 870 01:06:39,729 --> 01:06:43,768 Dobr� odpoledne. V p��padu Jennifer Corbin nastal obrat. 871 01:06:43,929 --> 01:06:48,878 Zbra� byla pan� Corbinov�. V moment�, kdy projektil pronikl do mozkov�ho kmene... 872 01:06:49,049 --> 01:06:51,936 nebyla schopna d�le dr�et zbra�. 873 01:06:51,937 --> 01:06:55,921 Podle pozice projektilu u� d�le nem��eme mluvit o sebevra�d�. 874 01:06:56,289 --> 01:07:00,287 Proto forenzn� uzav�elo p��pad jako vra�du. 875 01:07:00,288 --> 01:07:01,288 Detektive... 876 01:07:01,809 --> 01:07:02,867 Kone�n�. 877 01:07:02,929 --> 01:07:07,522 To nen� spr�vn�. Pan Corbin je pouze osobou z�jmu. 878 01:07:07,889 --> 01:07:09,057 Nem��u tomu uv��it. 879 01:07:09,058 --> 01:07:10,459 Je Bart Corbin podez�el�? 880 01:07:10,529 --> 01:07:13,696 P��pady v Richmondsk� hrabstv� nejsou v moj� pravomoci, 881 01:07:13,697 --> 01:07:15,925 tak�e nemohu mluvit detailn�ji. 882 01:07:16,089 --> 01:07:17,837 Ale v hrabstv� Gwinnett, 883 01:07:17,838 --> 01:07:21,322 jsem si 100% jist�, �e pan Corbin nen� podez�el�. 884 01:07:21,889 --> 01:07:23,142 Mrcha. 885 01:07:23,743 --> 01:07:26,519 Co? Nejsi podez�el�. 886 01:07:26,989 --> 01:07:29,645 Co si mysl�, �e je "osoba z�jmu"? 887 01:07:31,649 --> 01:07:33,480 Hej, hej!! 888 01:07:34,049 --> 01:07:37,039 Barte, co bl�zn�?! Po��d tu v�c je�t� spl�c�m! 889 01:07:48,009 --> 01:07:50,721 No, jsem r�da, �e jste se kone�n� rozhodl se mnou mluvit. 890 01:07:50,722 --> 01:07:52,522 Za�aluji v�s za obt�ov�n�. 891 01:07:52,589 --> 01:07:55,746 Pane Corbine, dalo mi dost pr�ce objasnit, �e nejste podez�el�. 892 01:07:55,747 --> 01:07:57,265 Nehrajte si se mnou, detektive. 893 01:07:57,329 --> 01:07:59,645 - Moc v�m o nejde. - No dovolte? 894 01:07:59,646 --> 01:08:02,046 A jestli jste si na minutu myslela, �e si najdu podporu... 895 01:08:02,309 --> 01:08:06,600 v l�ka�sk�m centru? Jsem doktor, v�m, jak tyhle v�ci chod�. 896 01:08:06,669 --> 01:08:08,366 Jste zuba�. 897 01:08:08,529 --> 01:08:13,523 Jestli m�te kur� obvinit m�, najdu si 10 expert�, co v�s rozdupou na kousky. 898 01:08:14,089 --> 01:08:16,362 J� v���m, �e Jenn sp�chala sebevra�du. 899 01:08:18,689 --> 01:08:23,517 A c�t�m se zato zodpov�dn�. Jestli hled�te vraha, zam��te se na Marion Barnesovou. 900 01:08:23,689 --> 01:08:26,206 - D�le to vy�et�ujeme. - Tak pro� jste p�i�la za mnou? 901 01:08:26,269 --> 01:08:28,899 Vy jste p�i�el za mnou. Tohle je m�j d�m. 902 01:08:29,000 --> 01:08:31,800 �ekn�te mi je�t� jednou, co jste d�lal tu noc, kdy byla Jenn zavra�d�na. 903 01:08:35,889 --> 01:08:39,165 Dobr�. Do�kala jste se. 904 01:08:40,969 --> 01:08:45,126 �el jsem ven. Byl jsem u Wild Wing a p�r si jich dal. 905 01:08:45,489 --> 01:08:49,077 Ode�el jsem kolem 1:30 a �el k Bobbymu. 906 01:08:49,949 --> 01:08:53,003 P�rkr�t jsem si zatelefonoval z mobilu, lidi to potvrd�. 907 01:08:53,169 --> 01:08:56,453 Okej. Bobby �ekl, �e jste nep�i�el p�ed t�et�. 908 01:08:56,554 --> 01:08:59,085 Netrv� to 90 minut dostat se z Wild Wing k Bobbymu. 909 01:08:59,549 --> 01:09:03,447 Nemohl jsem naj�t m�j n�hradn� kl��, asi jsem usnul v aut�. 910 01:09:04,509 --> 01:09:06,362 Ale byla dost zima, tak jsem mu zavolal. 911 01:09:06,529 --> 01:09:10,051 Tak�e jste z�stal v aut� n�co p�es hodinu... 912 01:09:10,052 --> 01:09:12,825 v noci, kdy byla takov� zima, �e r�no dokonce mrzlo? 913 01:09:12,989 --> 01:09:14,561 Zapl jsem si topen�. 914 01:09:15,962 --> 01:09:17,779 Myslela jsem, �e jste ��kal, �e v�m za�ala b�t zima. 915 01:09:22,729 --> 01:09:24,741 Jen tak d�l, detektive. 916 01:09:25,342 --> 01:09:26,942 Prohrajete kv�li obt�ov�n�... 917 01:09:27,009 --> 01:09:31,480 a p��t� budete m�t tiskovku, na kterou nezapomenete. 918 01:09:31,849 --> 01:09:33,924 A jsem doktor Corbin. 919 01:09:41,849 --> 01:09:43,399 Kde jsou pacienti? 920 01:09:43,569 --> 01:09:44,894 Jsi nevinn�, �e ano? 921 01:09:44,895 --> 01:09:46,738 Nem��u uv��it, �e se m� na to pt�!? 922 01:09:46,739 --> 01:09:48,739 Ze v�ech t�ch lid�, myslel jsem, �e s tebou m��u po��tat. 923 01:09:49,009 --> 01:09:53,207 - Barte... - Jasn�. P�idej se k poprav�� �et�. 924 01:09:53,769 --> 01:09:57,567 - Myslel jsem, �e se o m� zaj�m�. - To ano a moc. 925 01:09:58,029 --> 01:10:00,960 Tak mi v��, kdy� ti ��k�m, �e jsem neud�lal nic �patn�ho. 926 01:10:01,229 --> 01:10:04,166 A tohle v�echno skon��. Brzy. Slibuju. 927 01:10:04,329 --> 01:10:07,366 P�ipravila bys mi ted' kafe? 928 01:10:08,809 --> 01:10:10,314 Jak daleko je�t� p�jde�? 929 01:10:10,615 --> 01:10:13,637 Nechal jsi kluky bez zdravotn�ho poji�t�n�? 930 01:10:13,809 --> 01:10:17,848 - �ekni mi, �e ne. - Zadr�. Ona si vzala d�ti. 931 01:10:18,809 --> 01:10:20,364 - Ty jsi neplatila pojistku? - Barte! 932 01:10:21,969 --> 01:10:23,499 Vid� tady n�jak� pacienty? 933 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 V�, �e mus�m pracovat je�t� na jin� klinice, jen abych zaplatil ��ty? 934 01:10:26,969 --> 01:10:29,078 Mluv�me tu o tv�ch d�tech. 935 01:10:29,249 --> 01:10:32,878 Daro, s Bartem nejsou v�echny v�ci takov�, jak�mi se zdaj�. 936 01:10:40,149 --> 01:10:42,568 D�ky moc. Vid�, co jsi zp�sobila? 937 01:10:42,929 --> 01:10:45,323 J� jsem nezp�sobila nic. 938 01:10:51,069 --> 01:10:55,406 Nejsme schopni ho n�jak spojit s m�stem �inu nebo se zbran�. 939 01:10:56,569 --> 01:10:59,084 A m��e soudce mu na��dit z�kaz, aby neodjel? 940 01:10:59,449 --> 01:11:01,968 Ne, asi ne. 941 01:11:03,649 --> 01:11:07,403 Tak�e Bart nebude potrestan� za vra�du. Dvojn�sobnou. 942 01:11:07,669 --> 01:11:09,091 Pod�vejte. 943 01:11:09,892 --> 01:11:12,306 Soudn� syst�m nen� dokonal�. 944 01:11:14,289 --> 01:11:17,725 - Ahoj Taylore. - M�j t�ta zabil maminku. 945 01:11:22,609 --> 01:11:25,806 Jak to v�, zlat��ko? Vid�l jsi, co se stalo? 946 01:11:25,969 --> 01:11:28,688 Nevid�l, ale v�m to. 947 01:11:28,849 --> 01:11:33,127 V�dycky j� ��kal lh��ko, v�dycky na ni byl rozzloben�. 948 01:11:33,689 --> 01:11:34,827 D�kuju, kamar�de. 949 01:11:36,428 --> 01:11:38,240 D�kuju, jsi state�n�. 950 01:11:38,609 --> 01:11:41,445 Heather, ud�l�m v�e, co budu moc. Slibuju. 951 01:11:46,489 --> 01:11:49,406 Myslela sis, �e zme�k�m oslavu, co?! 952 01:11:50,169 --> 01:11:53,723 ��kal jsem si, �e je dobr� n�pad p�edat mu to osobn�. 953 01:11:53,989 --> 01:11:56,162 Od tat�nka a maminky. 954 01:11:57,809 --> 01:12:01,199 - Ahoj tati! - Ahoj oslaven�e. 955 01:12:02,729 --> 01:12:06,642 Pod�vej... Taylore?... Taylore? 956 01:12:09,329 --> 01:12:12,360 Jen chci, chlapci, abyste v�d�li, jak moc v�s m�m r�d. 957 01:12:20,069 --> 01:12:21,683 V�echno nejlep��. 958 01:12:26,189 --> 01:12:28,322 A ty tu nez�stane� na oslavu? 959 01:12:33,569 --> 01:12:36,606 Trevore... pojd' k n�m. 960 01:12:39,089 --> 01:12:40,549 M�m t� r�da. 961 01:12:41,550 --> 01:12:42,704 Taky t� m�m r�d. 962 01:12:43,489 --> 01:12:45,605 Jdi si hr�t. 963 01:13:06,209 --> 01:13:08,040 M� n�co? 964 01:13:08,209 --> 01:13:12,122 Kone�n� m�m z�znamy sign�lu z Corbinova mobilu. 965 01:13:12,589 --> 01:13:16,123 Tak pokra�uj. Zd� se, �e se bez telefonu ani nehne. 966 01:13:16,289 --> 01:13:19,804 Chlapec byl na telefonu konstantn�, i v �ase smrti jeho �eny. 967 01:13:20,469 --> 01:13:22,004 Hele, hele, hele! 968 01:13:22,905 --> 01:13:24,805 Zd� se, �e n� kamar�d byl v dom�... 969 01:13:24,806 --> 01:13:27,006 kolem 2:00 hodin, kdy zem�ela. 970 01:13:27,069 --> 01:13:28,929 C�t�m soudn� p��kaz. 971 01:13:48,289 --> 01:13:51,918 - Kam jedete? - I ve v�zen� pot�ebuj� l�ka�e. 972 01:13:52,089 --> 01:13:55,320 Barte Corbine... Ou, pardon, doktore Corbine. 973 01:13:55,789 --> 01:13:58,365 Jste zat�en za vra�du Jennifer Barber Corbinov� 974 01:13:58,366 --> 01:14:00,066 a Dorothy Dolly Hearnov�. 975 01:14:00,329 --> 01:14:01,724 Zvolej m�ho pr�vn�ka. 976 01:14:03,289 --> 01:14:04,858 M�te pr�vo nevypov�dat. 977 01:14:04,859 --> 01:14:07,763 Cokoli �eknete m��e b�t a bude u soudu pou�ito proti v�m. 978 01:14:07,929 --> 01:14:09,330 M�te pr�vo na obh�jce. 979 01:14:09,331 --> 01:14:12,081 Pokud si ho nem��ete dovolit, bude v�m p�id�len... 980 01:14:14,009 --> 01:14:17,240 Moje rodina i j� v�m chceme moc pod�kovat za to, co jste pro n�s ud�lala. 981 01:14:17,409 --> 01:14:19,535 Je�t� to ale nen� za n�mi. 982 01:14:19,536 --> 01:14:22,608 To, �e ho spoj�me s m�stem �inu je�t� neznamen�, �e ho usv�d��me. 983 01:14:22,769 --> 01:14:25,812 Pot�ebujeme ho spojit s vra�ednou zbran�... 984 01:14:25,813 --> 01:14:28,168 a ta nen� registrovan� nikde, kde bychom ji mohli naj�t. 985 01:14:29,369 --> 01:14:31,837 Nem�te ��dn� vod�tko? 986 01:14:32,009 --> 01:14:35,067 No, n�jak� z�znamy z telefonu a parkovac� l�stek, o kter�m jste mluvila. 987 01:14:35,368 --> 01:14:37,606 Ten z Alabamy p�r dn� p�ed vra�dou. 988 01:14:38,069 --> 01:14:40,539 Nem��u ��ct s jistotou, co tam d�lal... 989 01:14:40,540 --> 01:14:42,479 ale vsad�m se, �e odtud poch�z� vra�edn� zbra�. 990 01:14:42,749 --> 01:14:44,958 Bart�v mechanik bydl� v Alabam�. 991 01:14:45,159 --> 01:14:47,242 Jedin� chl�pek, kter�mu Bart sv��� svoje auta. 992 01:14:47,309 --> 01:14:50,034 V�dycky se vychloubal, �e je to g�nius ve sv�t� motor�. 993 01:14:50,035 --> 01:14:52,486 Jmenuje se Richard Wilson. Pom��e to n�jak? 994 01:14:52,649 --> 01:14:54,719 Rozhodn� to ov���me. D�kuju. 995 01:14:57,829 --> 01:15:00,726 Wilson m� n�jak� �kraloupy, jen nev�znamn� v�ci. 996 01:15:01,489 --> 01:15:03,280 Spojila jsem se s registrem v Alabam�. 997 01:15:03,481 --> 01:15:06,281 Zbra�, kter� zabila Jennifer Corbin poch�z� od policisty... 998 01:15:06,282 --> 01:15:07,282 z m�ste�ka Troy. 999 01:15:07,349 --> 01:15:10,345 A tam Richard Wilson pr�v� �ije. 1000 01:15:10,346 --> 01:15:11,546 M��eme ho tak� spojit se zbran�? 1001 01:15:11,609 --> 01:15:15,061 Maj� nahr�vku policisty po�aduj�c�ho informace o zbrani, 1002 01:15:15,062 --> 01:15:17,462 kterou na�li v aut�, co se pod�lelo na dopravn�m p�estupku. 1003 01:15:17,829 --> 01:15:19,320 - Ale... - Ale? 1004 01:15:19,489 --> 01:15:21,667 Ale trv� to jen 20 vte�in a kon�� to d��v... 1005 01:15:21,668 --> 01:15:23,567 ne� policista �ekne �idi�ovo jm�no. 1006 01:15:23,929 --> 01:15:26,807 - Tak�e... - Tak�e Richard Wilson o tom v�bec nev�, �e?! 1007 01:15:26,969 --> 01:15:30,006 Jedeme do Alabamy, frajere. 1008 01:15:44,529 --> 01:15:47,282 - Richard Wilson? - Kdo se pt�? 1009 01:15:47,449 --> 01:15:49,624 Detektivov� Malveaux a Rocheov�. 1010 01:15:49,625 --> 01:15:53,081 Chceme s v�mi mluvit o Bartu Corbinovi. 1011 01:15:53,949 --> 01:15:57,845 Ten s Mustangy? Opravuju jeho auta, no a? 1012 01:15:58,709 --> 01:16:01,237 Zd� se, �e ned�vno byl v Alabam�. 1013 01:16:01,238 --> 01:16:03,606 Nezastavoval se tady ten den, aby si vyzvedl zbra�, �e? 1014 01:16:04,369 --> 01:16:05,690 J� jsem ho nevid�l. 1015 01:16:05,691 --> 01:16:08,365 P�ivezl si Mustanga na v�m�nu karbur�toru loni v l�t�. 1016 01:16:09,129 --> 01:16:11,566 A dosv�d��te to u soudu? 1017 01:16:14,289 --> 01:16:16,439 N�co si poslechn�te. 1018 01:16:18,369 --> 01:16:23,045 M�m 38 special, seriov� ��slo 39719676 1019 01:16:24,329 --> 01:16:28,447 Na koho mysl�te, �e byla psan� ta zbra�? Byl jste to vy. 1020 01:16:28,609 --> 01:16:32,443 Tato 38 byla ta zbra�, co zabila Jennifer Corbinovou. 1021 01:16:32,609 --> 01:16:36,204 Jen t�den na to, co jej� man�el p�ijel sem a setkal se s v�mi. 1022 01:16:36,369 --> 01:16:38,550 P�jdeme k soudu, pane Wilsone. 1023 01:16:38,551 --> 01:16:41,966 A st�tn� n�vladn� v Georgii je opravdu dobr�. 1024 01:16:42,629 --> 01:16:46,522 - Budete p�isti�en, jak l�ete v p��padu. - Mimochodem, tomu se ��k� k�iv� p��saha. 1025 01:16:46,589 --> 01:16:48,723 A do Alabamy se u� nevr�t�te. 1026 01:16:48,889 --> 01:16:50,656 A v�ichni ty dob�� lid� tady si budou muset naj�t n�koho jin�ho... 1027 01:16:50,657 --> 01:16:54,361 kdo jim bude spravovat traktorky na sek�n� tr�vy. 1028 01:17:00,689 --> 01:17:02,919 Jist� �e je to moje zbra�. Tedy... 1029 01:17:03,589 --> 01:17:07,640 Tady nejsme v Beverly Hills, tohle je Atlanta. Ka�d� tu m� zbra�. 1030 01:17:08,409 --> 01:17:10,205 Pot�ebuju n�jakou ochranu. 1031 01:17:10,906 --> 01:17:12,127 N�co mi �ekni. 1032 01:17:12,389 --> 01:17:16,401 Kdyby m� Marion Barnesov� cht�la taky zab�t, pou�ila by ji. 1033 01:17:16,569 --> 01:17:20,803 Vy si mysl�te, �e uv���m, �e ona se vloupala k v�m do domu, zast�elila va�i �enu... 1034 01:17:21,069 --> 01:17:23,800 zbran�, kterou jste neleg�ln� koupil od Richarda Wilsona? 1035 01:17:23,969 --> 01:17:27,055 Kdybych cht�l n�koho zab�t a vloupal se do domu... 1036 01:17:27,056 --> 01:17:29,287 a na�el tam zbra�, kterou bych mohl pou��t. 1037 01:17:29,349 --> 01:17:32,879 Pou�ila byste vlastn� zbra�? To mi �ekn�te! Kterou zbra� byste pou�ila vy? 1038 01:17:33,649 --> 01:17:36,615 Mimoto, pro�el jsem testem na st�eln� prach. 1039 01:17:36,616 --> 01:17:39,006 Tomu sta��, abyste si ruce velmi dob�e umyl. 1040 01:17:40,889 --> 01:17:42,771 V�te, m�la jsem p�kn� dlouh� rozhovor 1041 01:17:42,772 --> 01:17:44,928 s Richardem Wilsonem b�hem n�vratu do Georgie. 1042 01:17:44,989 --> 01:17:46,680 No a co ��kal? 1043 01:17:46,849 --> 01:17:49,481 Nemohl p�estat vypr�v�t, jak v�m prodal tu zbra�. 1044 01:17:51,449 --> 01:17:53,853 At' �ekl cokoliv, u� m� z�znam. 1045 01:17:53,854 --> 01:17:56,039 Bude p�edvol�n jako sv�dek ob�aloby. 1046 01:17:56,209 --> 01:18:00,999 A pokud bude Richard Wilson sed�t p�ed soudcem a porotou, zaprod� v�s. 1047 01:18:03,489 --> 01:18:05,284 A oni mu uv���. 1048 01:18:07,169 --> 01:18:11,526 Vid�te? Jsem v�n� dobr� v t�to h�e. 1049 01:18:12,089 --> 01:18:14,157 Mnohem lep�� ne� vy. 1050 01:18:14,329 --> 01:18:17,765 Jde to s v�ma z kopce, doktore. Jen abyste v�d�l... 1051 01:18:17,929 --> 01:18:19,787 vypad� to na trest smrti. 1052 01:18:47,829 --> 01:18:48,887 Pros�m? 1053 01:18:49,049 --> 01:18:51,521 P�ijmete hovor od doktora Barta Corbina. 1054 01:19:12,749 --> 01:19:14,282 Cht�l jsi m� vid�t. 1055 01:19:14,583 --> 01:19:15,983 Tak jsem tady. 1056 01:19:17,049 --> 01:19:19,004 M� 5 minut. 1057 01:19:23,209 --> 01:19:25,204 Nechci trest smrti. 1058 01:19:27,669 --> 01:19:30,566 Mysl�, �e tohle je vyjedn�v�n�? 1059 01:19:35,989 --> 01:19:38,881 P�ipou�t�m vinu na t�ch vra�d�ch... 1060 01:19:39,049 --> 01:19:42,200 ale chci dostat jen do�ivot�. 1061 01:19:44,569 --> 01:19:46,483 Obelstil jsi v�echny. 1062 01:19:48,509 --> 01:19:50,842 Okouzluj�c� doktor. 1063 01:19:54,289 --> 01:19:58,043 Hnus� se mi. Zaslou�� si um��t. 1064 01:20:02,949 --> 01:20:05,100 Zn�m t�, Heather. 1065 01:20:06,201 --> 01:20:07,859 R�da gambl�. 1066 01:20:09,209 --> 01:20:13,168 Str�vila jsi t�den v Atlantic City na automatech? 1067 01:20:14,449 --> 01:20:17,725 A tenhle proces... bude tvrd�. 1068 01:20:19,449 --> 01:20:24,648 Kdy� zni��m tvou sestru, nen� z�ruka, �e m� shledaj� vinn�m. 1069 01:20:26,889 --> 01:20:30,805 Tak�e m� den na to, abys tu vra�du smetla ze stolu. 1070 01:20:31,969 --> 01:20:34,398 Kdy� n�komu �ekne� o tomto rozhovoru, pop�u to. 1071 01:20:37,789 --> 01:20:39,678 D�lej, jak mysl�. 1072 01:20:41,949 --> 01:20:43,526 Ale pamatuj... 1073 01:20:44,809 --> 01:20:47,801 porota si m� obl�b�. 1074 01:21:10,969 --> 01:21:13,703 Ob�alovan�, pros�m povsta�te. 1075 01:21:18,969 --> 01:21:24,362 Bartone Corbine, v p��padu vra�dy va�� �eny, Jennifer Monique Barber Corbinov� 1076 01:21:24,929 --> 01:21:28,442 P�izn�v�te, �e jste sp�chal vra�du, kter� je p�edm�tem procesu? 1077 01:21:28,909 --> 01:21:30,247 Ano. 1078 01:21:32,129 --> 01:21:36,520 C�t�te se vinen ze smrti Dorothy Dolly Hearnov�? 1079 01:21:37,669 --> 01:21:39,002 Ano. 1080 01:21:39,269 --> 01:21:41,003 Pros�m, sedn�te si. 1081 01:21:46,029 --> 01:21:50,366 Nyn�, p��buzn� ob�t� mohou ud�lat prohl�en�, pokud cht�j�. 1082 01:21:50,529 --> 01:21:53,839 Cht�j� n�co ��ct �lenov� rodiny Hearn? 1083 01:21:54,569 --> 01:21:56,924 Rodina Barber? 1084 01:21:58,049 --> 01:22:00,200 P�istupte p�ed soud. 1085 01:22:19,989 --> 01:22:22,545 Ukradl jsi mi n�co velmi drah�ho. 1086 01:22:24,569 --> 01:22:26,758 Cel� moj� rodin�. 1087 01:22:28,349 --> 01:22:30,558 Ukradl jsi ji sv�tu. 1088 01:22:34,169 --> 01:22:36,761 Nezaslou�� si m�sto ve spole�nosti. 1089 01:22:40,209 --> 01:22:42,603 Ty zr�do. 1090 01:22:45,049 --> 01:22:47,179 Mo�n� ti B�h odpust�. 1091 01:22:47,880 --> 01:22:49,906 Ale j� nikdy. 1092 01:22:51,249 --> 01:22:54,924 Budu mluvit na celou rodinu, kdy� �eknu... 1093 01:22:56,249 --> 01:22:59,559 Douf�m, �e sho�� v pekle. 1094 01:23:39,509 --> 01:23:43,880 Bart Corbin si odpyk�v� soub�n� dva rozsudky na do�ivot� ve st�tn� v�znici Georgia. 1095 01:23:44,049 --> 01:23:48,804 Nem� pr�vo na podm�ne�n� propu�t�n� do roku 2034. 1096 01:23:51,009 --> 01:23:54,239 V roce 2007, Dolly Hearn posmrtn� obdr�ela... 1097 01:23:54,240 --> 01:23:58,643 diplom zubn�ho l�ka�stv� na L�ka�sk� fakult� v Georgii. 1098 01:24:02,569 --> 01:24:05,598 Heather a Doug adoptovali Taylora a Trevora... 1099 01:24:05,769 --> 01:24:08,761 a st�le �ij� s nimi a sv�mi dv�ma d�tmi. 90922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.