Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:04,325
Zalo�eno na skute�n� ud�losti
2
00:01:23,089 --> 00:01:25,922
Ahoj, Taylore, co...?
3
00:01:34,969 --> 00:01:37,108
Statisticky, spole�ensky vzato.
4
00:01:37,909 --> 00:01:39,645
�eny po sob� nenech�vaj� nepo��dek.
5
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
Pr�ky? Jist�, ale
ne zbra�.
6
00:01:43,249 --> 00:01:46,366
Nen� to tak trochu, sexistick�?
7
00:01:47,969 --> 00:01:49,925
Zku�enost.
8
00:01:50,089 --> 00:01:52,879
Zvl�tn�, �e d�ti nesly�eli
v�st�el, nemysl�?
9
00:01:52,880 --> 00:01:54,501
M�j syn by nezaznamenal ani torn�do.
10
00:01:54,669 --> 00:01:57,845
- Rozvodov� pap�ry.
- Mo�n� proto byla...
11
00:01:58,009 --> 00:02:01,160
- v depresi?
- To je fuk. Vezmi to.
12
00:02:10,849 --> 00:02:14,603
Pod�vej, jenom ti ��k�m, �e kl��
je tam jako v�dycky. Pod roho�kou.
13
00:02:14,969 --> 00:02:17,481
Nen� nutn� mi volat ve t�i r�no.
14
00:02:17,482 --> 00:02:19,182
No tak, ve t�i r�no?
15
00:02:19,349 --> 00:02:23,527
Za star�ch �as� holky tou dobou
pr�v� podl�haly Corbinov� kouzlu.
16
00:02:28,049 --> 00:02:29,687
Halo?
17
00:02:56,809 --> 00:03:00,006
Dobr� den, jsem Heather Turnerov�,
sestra Jenn.
18
00:03:00,169 --> 00:03:03,844
- Detektivov� Malveaux a Rocheov�.
- To je m�j man�el Doug.
19
00:03:04,009 --> 00:03:08,287
- Taylor a Trevor, kde jsou?
- D�ti jsou v po��dku, naproti p�es ulici.
20
00:03:08,449 --> 00:03:10,963
- Kde je Bart?
- Je na cest�.
21
00:03:11,129 --> 00:03:17,079
V�m, �e je to t�k�. Ale, netrp�la va�e
sestra depres�? N�jak� zm�ny v chov�n�?
22
00:03:18,209 --> 00:03:22,361
- Nebo snad...
- Ne, ona by se nezabila!
23
00:03:22,529 --> 00:03:26,158
Moc milovala svoje d�ti.
To je nemo�n�! Barte!
24
00:03:26,329 --> 00:03:28,923
- Kde jsou d�ti?
- S Kelly.
25
00:03:29,089 --> 00:03:30,320
- Pane Corbine...
- Doktor Corbin.
26
00:03:30,321 --> 00:03:31,321
Promi�te.
27
00:03:31,322 --> 00:03:33,022
Doktore Corbine,
jsem detektiv Rocheov�.
28
00:03:33,089 --> 00:03:37,386
- M�m pro v�s n�kolik ot�zek.
- Chci vid�t d�ti. A� potom.
29
00:03:41,289 --> 00:03:44,520
- M�li byste z�stat se str��kem Bobbym.
- Dob�e.
30
00:03:45,729 --> 00:03:51,679
- Chci z�stat s tetou Heather.
- Okej, n�jak to vy�e��me.
31
00:03:51,849 --> 00:03:55,364
- J� nechci j�t.
- Ne, nen� to snadn�.
32
00:03:55,529 --> 00:03:58,123
M��e� j�t se mnou, okej?
33
00:04:00,089 --> 00:04:02,319
- Pa, pa.
- Ahoj.
34
00:04:09,649 --> 00:04:14,677
Nedovedu si p�edstavit, co se ted'
hon� Taylorovi hlavou, kdy� ji takhle na�el.
35
00:04:23,589 --> 00:04:28,279
Nepl�novan� �i pl�novan� smrt jako
je zabit�, potenci�ln� sebevra�da
36
00:04:28,449 --> 00:04:32,158
n�hodn� nebo p�irozen� smrt.
To je obvykl� postup.
37
00:04:35,329 --> 00:04:38,321
Nem��u uv��it,
�e by ud�lala n�co takov�ho.
38
00:04:39,622 --> 00:04:41,122
Chci ��ct...
39
00:04:41,809 --> 00:04:43,543
nic nebylo �patn�.
40
00:04:43,709 --> 00:04:46,507
Dr. Corbin, po��dal jste o rozvod?
41
00:04:46,768 --> 00:04:47,768
Ano.
42
00:04:48,169 --> 00:04:50,461
Ale jen proto, abych zachr�nil
svoje man�elstv�.
43
00:04:51,489 --> 00:04:55,323
- Kde jste byl dnes v noci?
- Dal jsem si p�r koktejl�, ale...
44
00:04:55,889 --> 00:04:59,118
��kal jsem si, �e bych nem�l chodit
dom�, tak jsem z�stal u sv�ho bratra.
45
00:04:59,289 --> 00:05:00,765
Jen se pt�m.
46
00:05:00,766 --> 00:05:04,466
Mus�me v�s otestovat na st�eln� prach
a DNA, takov� je postup.
47
00:05:05,289 --> 00:05:07,962
M�m dv� mal� d�ti.
48
00:05:08,129 --> 00:05:12,441
Tak pokud je n�co, abych...
v�ak v�te...
49
00:05:13,889 --> 00:05:15,176
Co t�m mysl�te?
50
00:05:15,677 --> 00:05:18,201
Nechci po�pinit jm�no svoj� �eny.
51
00:05:34,769 --> 00:05:39,181
Pod�vej, Barte, nemus� tohle d�lat.
Prost� si odpo�in.
52
00:05:40,449 --> 00:05:45,369
V�, p�em��lel jsem, jestli bych j�
m�l d�t upravit vlasy na poh�eb.
53
00:05:48,569 --> 00:05:50,844
Barte, mysl�m, �e jsi v �oku.
54
00:05:56,169 --> 00:05:59,081
- V�echno je to tvoje vina.
- Moje vina?
55
00:06:00,289 --> 00:06:02,928
Ty jsi mi ji p�edstavil.
56
00:06:03,089 --> 00:06:07,321
Je mi fuk, jestli je to obchodn�
centrum. Pot�ebuju dobrou pozici.
57
00:06:10,129 --> 00:06:12,802
Okej, zavol�m ti.
58
00:06:14,529 --> 00:06:17,123
Jmenuje se Jenn. Jdi za n�.
59
00:06:17,289 --> 00:06:19,883
Dej si pohov, mus�m to
trochu, v�, okouknout.
60
00:06:20,049 --> 00:06:23,578
Ted' nechala zdravky,
m� rusk� ko�eny...
61
00:06:23,649 --> 00:06:26,238
a ne�ekej a� ti ji vyfoukne
n�jakej trouba.
62
00:06:26,409 --> 00:06:29,788
Skv�l�. Pot�ebuje� n�jakou lekci.
63
00:06:30,189 --> 00:06:31,524
D�vej se a u� se.
64
00:06:35,249 --> 00:06:37,652
Douf�m, �e ti nevad� m�j
kompliment, ale...
65
00:06:37,653 --> 00:06:40,000
jsi jedna z nejkr�sn�j��ch �en
jak� jsem kdy vid�l.
66
00:06:41,849 --> 00:06:45,158
Koho mus�m zab�t, abych z�skal
ruskou �enu?
67
00:06:46,769 --> 00:06:50,125
Mlad� mu� jako ty, kter� za��n�
kari�ru jako zuba�...
68
00:06:50,289 --> 00:06:53,247
se tu objev� s m�mi obl�ben�mi
kv�tinami...
69
00:06:53,409 --> 00:06:57,122
Jsem velk� fanda gerber a Jenn
mi �ekla, �e jsou va�e obl�ben�.
70
00:06:57,189 --> 00:06:59,366
Mus�m ti ��ci, Jenn,
jsem okouzlena.
71
00:06:59,529 --> 00:07:01,251
Ale v tomto hrabstv� je tolik zuba��.
72
00:07:01,252 --> 00:07:04,398
Nebylo by moud�ej�� si ji zalo�it
dole ve m�st�, kde bude v�ce klient�?
73
00:07:04,569 --> 00:07:06,641
Vid�te, dobr� n�pad, j� ho m�l tak�.
74
00:07:06,642 --> 00:07:10,142
M�m m�sto dole ve m�st�, kde jsem
je�t� s dal��mi l�ka�i.
75
00:07:10,209 --> 00:07:14,760
A tak� m�m n�kolik lukrativn�ch klient�,
kte�� m� budou n�sledovat kamkoliv.
76
00:07:15,429 --> 00:07:19,127
Okej, dost o pr�ci!
Sly�el jsem, �e ryba��.
77
00:07:19,489 --> 00:07:23,043
Cel� sv�j �ivot. L�ta jsem
tr�vil u jezera Lanier.
78
00:07:23,209 --> 00:07:24,618
Mus� m�t skv�l� historky.
79
00:07:24,789 --> 00:07:27,799
Ne. Posledn� historka je, �e
jsem toho moc nechytil.
80
00:07:30,909 --> 00:07:34,463
Co kdybychom spolu jeli na Duques
Creek p��t� v�kend?
81
00:07:34,629 --> 00:07:36,843
Trochu si zachytat?
82
00:07:38,009 --> 00:07:39,887
- Jsem pro.
- Dob�e.
83
00:07:43,009 --> 00:07:46,763
No, pane Barbere,
stal se ze m� mu�...
84
00:07:46,929 --> 00:07:51,559
se skv�lou budoucnost� a s t�mi
nejlep��mi �mysly s va�� dcerou.
85
00:07:53,169 --> 00:07:56,086
Opravdu m� ty nejlep�� �mysly?
86
00:07:59,569 --> 00:08:01,439
Jsem t�hotn�.
87
00:08:02,209 --> 00:08:04,407
- Se� si jist�?
- Ano, jsem.
88
00:08:04,869 --> 00:08:07,641
Nev�m, jak se to stalo.
89
00:08:09,229 --> 00:08:12,683
Ale pravda je, �e to d�t� chci.
A ty?
90
00:08:12,849 --> 00:08:16,125
- J� chci, abychom se vzali.
- Okej.
91
00:08:17,649 --> 00:08:20,243
Nen� tu nic, co by n�s zastavilo.
92
00:08:21,569 --> 00:08:25,118
No... Ahoj �eno.
93
00:08:55,769 --> 00:08:59,045
Po�kejte. V�ichni si vemte jednu.
94
00:08:59,209 --> 00:09:01,086
Je �as na p��pitek.
95
00:09:01,249 --> 00:09:02,967
Jenom jednu?
96
00:09:05,368 --> 00:09:06,368
Okej.
97
00:09:06,949 --> 00:09:09,322
Na rodinu. Na�i rodinu.
98
00:09:09,489 --> 00:09:14,244
P�iv�tejme krasavce do rodiny
a na miminko.
99
00:09:15,009 --> 00:09:17,958
- Nejsi u� opil�?
- Zmlkni a p�ip�jej.
100
00:09:19,729 --> 00:09:23,404
Je tu je�t� jedna v�c. Jestli
zlom� moj� sest�e srdce...
101
00:09:23,569 --> 00:09:26,208
bude� m�t co d�lat se mnou!
102
00:09:26,369 --> 00:09:28,041
To zn� f�r.
103
00:09:41,329 --> 00:09:44,560
Pod�vejme se na to. Je to super
m�sto, Barte.
104
00:09:44,561 --> 00:09:45,561
Dob�e.
105
00:09:46,649 --> 00:09:49,286
V�tejte na Corbinov� klinice.
106
00:09:49,449 --> 00:09:53,840
- Jsem na v�s hrd�, doktore Corbine.
- Po�kej, a� to uvid� uvnit�.
107
00:09:54,309 --> 00:09:57,524
A tady je Dara Prentice.
Ta nejd�le�it�j�� tady.
108
00:09:57,689 --> 00:09:59,968
P�eh�n�.
Je mi pot�en�m.
109
00:10:00,369 --> 00:10:01,969
Ou, Jenn, pod�vejme se!
110
00:10:01,970 --> 00:10:03,070
Jsi obrovsk�.
111
00:10:03,129 --> 00:10:05,199
Jak se c�t�?
112
00:10:05,569 --> 00:10:08,998
Jestli d�t� bude pokra�ovat v kop�n�
za�nu mu to opl�cet.
113
00:10:09,569 --> 00:10:12,560
- M��eme vz�t pana Barbera dovnit�?
- Mysl�m, �e ano.
114
00:10:12,561 --> 00:10:13,561
Co�e?
115
00:10:13,729 --> 00:10:18,280
Posly�, mo�n� v�, jak prodat auto,
ale nev� moc, jak se starat o zuby.
116
00:10:18,449 --> 00:10:21,885
- Pojd'me dovnit�.
- Po�kej chv�li, po�kej chv�li...
117
00:10:23,489 --> 00:10:26,367
Je tak roztomilou�k�.
Pod�vej na to.
118
00:10:26,529 --> 00:10:30,647
Nejkr�sn�j�� miminko, jak�
jsem kdy vid�l.
119
00:10:30,809 --> 00:10:34,199
M�j syn. Taylor Corbin.
120
00:10:37,489 --> 00:10:39,605
B� se pochovat k tet�.
121
00:11:08,569 --> 00:11:11,143
Moje sestra se nezabila.
122
00:11:11,144 --> 00:11:13,544
Posly�te, c�t�m s v�mi, opravdu.
123
00:11:13,809 --> 00:11:18,007
Ale mus�m b�t up��mn�. V tuto chv�li
jsou d�kazy jednozna�n�.
124
00:11:18,769 --> 00:11:21,957
Ale nebyl tu dopis na rozlou�enou.
Nezd� se v�m to divn�?
125
00:11:22,129 --> 00:11:25,041
Ne v�dy nech�vaj� dopis na rozlou�enou.
126
00:11:25,909 --> 00:11:30,124
Doktor Corbin �ekl, �e nechce
aby jm�no jeho �eny bylo po�pin�no.
127
00:11:30,689 --> 00:11:32,972
Pro� to ��kal?
128
00:11:33,673 --> 00:11:34,968
Nev�m.
129
00:11:35,889 --> 00:11:39,029
Ona... myslela si, �e m� pom�r.
130
00:11:39,130 --> 00:11:40,607
Myslela nebo v�d�la?
131
00:11:45,309 --> 00:11:48,240
- Co?
- Je to �ena z kancel��e.
132
00:11:48,409 --> 00:11:50,459
- Ahoj!
- Ahoj Dara.
133
00:11:50,529 --> 00:11:53,926
Jenn, Heather. Jak se m�te?
134
00:11:54,089 --> 00:11:55,568
Dob�e.
135
00:11:55,729 --> 00:11:59,768
A jak se m� mal� Taylor?
Ou, m� Bartovy o�i.
136
00:12:02,469 --> 00:12:04,886
Kdy� mluv�me o m�m mu�i...
Jak se m�?
137
00:12:05,049 --> 00:12:07,927
No, zn� Barta,
doktor workoholik.
138
00:12:08,589 --> 00:12:10,867
Tak�e pracujete v kancel��i
ve dne v noci?
139
00:12:10,868 --> 00:12:12,168
Promi�te?
140
00:12:12,529 --> 00:12:15,550
Moje sestra je vy�erpan�.
141
00:12:15,551 --> 00:12:17,398
Rozum�m.
142
00:12:17,669 --> 00:12:19,548
Jsem taky matka.
143
00:12:20,049 --> 00:12:22,506
Lidi, u�ijte si ob�d.
144
00:12:24,529 --> 00:12:26,762
- Mohla jsi b�t je�t� hrub�j��.
- Hrub�j��?
145
00:12:26,929 --> 00:12:29,768
Pros�m t�, v� kolik
�asu spolu tr�v�?
146
00:12:29,929 --> 00:12:31,867
Pracuj� spolu.
147
00:12:32,068 --> 00:12:33,804
Nen� to spr�vn�.
148
00:12:33,969 --> 00:12:38,865
Tak�e ��k�te, �e byla jen paranoidn�
a �e to nebyl pom�r?
149
00:12:39,449 --> 00:12:44,842
Jen ��k�m, �e pot�,
co Jenn porodila, byla...
150
00:12:45,729 --> 00:12:47,560
Slab�?
151
00:12:48,029 --> 00:12:50,562
N�co uvnit� se j� zm�nilo.
152
00:12:52,709 --> 00:12:55,243
A jak na tom byla, kdy�
se j� narodilo druh� d�t�?
153
00:12:55,744 --> 00:12:56,922
Trevor?
154
00:12:58,389 --> 00:13:03,161
Po Trevorovi, Jenn m�la n�jak�
probl�my se ztr�tou v�hy.
155
00:13:04,589 --> 00:13:07,242
Tak�e byla je�t� slab��?
156
00:13:08,329 --> 00:13:11,958
Posly�te, m�la bych j�t
zavolat d�ti k ob�du.
157
00:13:13,669 --> 00:13:15,259
Dob�e.
158
00:13:15,260 --> 00:13:16,760
Samoz�ejm�.
159
00:13:16,861 --> 00:13:19,061
Dob�e, moc d�kuju za v� �as.
160
00:13:20,129 --> 00:13:23,066
- Mysl�m, �e je n�co �patn�.
- V�� d�kaz�m.
161
00:13:23,129 --> 00:13:24,824
Ned�lej si starosti s t�mi
komplikovan�mi p��pady.
162
00:13:24,825 --> 00:13:26,825
- Bud' vd��n� za ty jednodu���.
- Ale nemysl�...?
163
00:13:26,889 --> 00:13:28,501
Ne.
164
00:13:28,502 --> 00:13:30,102
Nejsou tu ��dn� novinky na jej� obranu.
165
00:13:30,169 --> 00:13:31,538
Jedin� otisky na zbrani byly jej�
166
00:13:31,539 --> 00:13:33,979
a po stisknut� spou�t�
s t�lem nebylo h�b�no.
167
00:13:34,080 --> 00:13:34,980
Okej?
168
00:13:36,989 --> 00:13:39,567
- Doktore Corbine, d�ky, �e jste p�i�el.
- Jist�.
169
00:13:39,929 --> 00:13:43,961
M�j pr�vn�k necht�l, abych sem chodil,
ale nem�m co skr�vat. Tak�e do toho.
170
00:13:44,129 --> 00:13:45,971
Skv�l�. Uk�u v�m testy z laborato�e
171
00:13:45,972 --> 00:13:48,327
a pokud svol�te, m�m n�kolik ot�zek.
172
00:13:48,489 --> 00:13:50,844
Okej.
�ern� k�va by byla fajn.
173
00:13:53,169 --> 00:13:55,002
Ne...
174
00:13:55,903 --> 00:13:58,903
Ne. Nem�l jsem s Darou pom�r.
175
00:13:59,889 --> 00:14:03,641
V�te, jsme si bl�zc�, ale mezi
n�mi jsou jen pracovn� z�le�itosti.
176
00:14:06,129 --> 00:14:07,926
Pod�vejte, paranoja moj� �eny...
177
00:14:08,929 --> 00:14:12,160
byla jen jedn�m z jejich probl�m�.
178
00:14:12,761 --> 00:14:13,761
Pod�vejte.
179
00:14:13,769 --> 00:14:18,126
Mysl�m, �e m�la n�jak� psychick�
probl�my, kter� nebyly diagnostikov�ny.
180
00:14:19,709 --> 00:14:22,920
Detektive, v�c se m� tak...
181
00:14:23,221 --> 00:14:25,521
�e jsem ��dn� pom�r nem�l.
182
00:14:25,589 --> 00:14:28,604
Ahoj mami, vol�m, abych ti je�t�
jednou pod�kovala za ten po��ta�.
183
00:14:28,669 --> 00:14:31,539
Nemyslela jsem si, �e jsem z t�ch
po��ta�ov�ch lid�, jak se uk�zalo.
184
00:14:32,109 --> 00:14:35,760
Jsem r�da, �e jsem ti ho mohla
koupit, zlat��ko.
185
00:14:36,229 --> 00:14:40,161
�asto nem�m co d�lat ty dny, kdy� se
Bart nevrac� p�ed p�lnoc�.
186
00:14:40,329 --> 00:14:43,765
Zlato, Bart tvrd� pracuje, m�la
bys ho podpo�it.
187
00:14:46,209 --> 00:14:50,364
- Heather je tam?
- Zlato, promi�, mus�m ted' j�t.
188
00:14:54,729 --> 00:14:58,607
"Miluji t�, Chrisi. Tou��m po
chv�li, a� budeme kone�n� spolu"?
189
00:15:02,849 --> 00:15:04,565
Co se tady sakra d�je, Jenn?
190
00:15:04,929 --> 00:15:06,646
L�ska p�es internet?
191
00:15:06,847 --> 00:15:08,881
Potkal jste n�kdy toho mu�e?
Chrise?
192
00:15:11,489 --> 00:15:12,675
Ne.
193
00:15:12,689 --> 00:15:16,047
Nev�te, jestli ten vztah fungoval
nebo nefungoval?
194
00:15:16,209 --> 00:15:18,003
Ne, nem�m tu�en�.
195
00:15:18,904 --> 00:15:21,504
Mysl�te, �e cel� ta v�c m�
n�co spole�n�ho se smrt�?
196
00:15:21,505 --> 00:15:22,305
No.
197
00:15:22,369 --> 00:15:26,124
- Jsem vy�et�ovatelka. Vy�et�uji.
- D�v�m si to v�echno za vinu.
198
00:15:28,329 --> 00:15:30,604
V�te, pot�, co m�la moje
�ena d�ti...
199
00:15:30,969 --> 00:15:34,478
zm�nila se v �pln� jin�ho �lov�ka.
200
00:15:36,069 --> 00:15:39,557
A j� si myslel, �e kdy� po��d�m
o rozvod, probere se.
201
00:15:39,729 --> 00:15:42,926
a bude zp�tky tou �enou,
do kter� jsem se zamiloval.
202
00:15:43,089 --> 00:15:44,827
Spletl jsem se.
203
00:15:45,828 --> 00:15:48,107
Promi�te, cel� ta v�c...
204
00:15:49,049 --> 00:15:50,711
Rozum�m.
205
00:15:51,812 --> 00:15:53,743
D�ky za v� �as, doktore Corbine.
206
00:16:00,489 --> 00:16:01,681
D�kuju.
207
00:16:04,649 --> 00:16:07,721
Otisky prst� jsou negativn�.
208
00:16:07,889 --> 00:16:10,323
Tak�e, jsi machr p�es po��ta�e?
209
00:16:13,529 --> 00:16:16,680
Pro� jsi ��kal, �e se dostane� p�es heslo?
210
00:16:17,249 --> 00:16:20,605
Neplatn� heslo.
211
00:16:20,769 --> 00:16:23,647
Randil jsi n�kdy p�es internet?
212
00:16:25,049 --> 00:16:29,247
- Jak by ses popsal?
- Sportovn� a...
213
00:16:30,449 --> 00:16:32,246
st�l�.
214
00:16:32,409 --> 00:16:34,286
To d�ky.
215
00:16:34,949 --> 00:16:37,839
Internet. V�echno plyne.
216
00:16:40,349 --> 00:16:43,159
Pro� se do n�j Jennifer Corbin
tolik zabouchla?
217
00:16:43,629 --> 00:16:47,242
Nel�b� se mi to, Jenn.
V�dycky na to jde� moc rychle
218
00:16:47,809 --> 00:16:50,161
Co, jako moje man�elstv�?
219
00:16:50,662 --> 00:16:52,262
V�, co mysl�m.
220
00:16:52,809 --> 00:16:58,042
P�em��lej o tom. Tento Chris
m��e b�t trestanec nebo vrah.
221
00:16:58,909 --> 00:17:01,007
Je zdravotn� bratr v San Lu�s.
222
00:17:01,169 --> 00:17:03,941
- U d�t�?
- Ne, u rostlin.
223
00:17:04,009 --> 00:17:06,418
Je ekolog, m� r�d p��rodu.
224
00:17:06,489 --> 00:17:11,280
A taky je okouzluj�c�, vtipn�
a chov� se ke m� tak, jak si zaslou��m.
225
00:17:11,449 --> 00:17:15,442
Mysl� si, �e jsem opravdu
dobr� matka. A j� jsem.
226
00:17:15,609 --> 00:17:18,123
Ale v�dyt' jsi ho ani nepotkala.
227
00:17:20,769 --> 00:17:24,208
D�l�m si rozpo�et, abych v�d�la, jak
vyj�t z pen�zi pot�, co opust�m Barta.
228
00:17:25,529 --> 00:17:29,408
Nebude to jednoduch�. A taky
mus�m naj�t domov pro moje chlapce.
229
00:17:29,769 --> 00:17:33,357
Jenn, ty u� ale m� velmi dobr�
domov pro svoje chlapce.
230
00:17:34,489 --> 00:17:38,448
Jsi v��n� optimista. V�dycky
v��� tomu, co vid�.
231
00:17:39,729 --> 00:17:41,650
Mus�m si naj�t pr�ci na cel� �vazek.
232
00:17:41,651 --> 00:17:43,688
Proto�e ve �kolce mi neplat� dost.
233
00:17:52,849 --> 00:17:56,124
Slib mi, �e s Chrisem neud�l�
��dnou hloupost.
234
00:18:06,369 --> 00:18:09,486
Jenn: Zapomn�l na na�e v�ro��.
235
00:18:13,809 --> 00:18:16,251
Chris: Nikdy bych na na�e
v�ro�� nezapomn�l Jenn.
236
00:18:16,252 --> 00:18:18,121
Zaslou�� si, b�t
neopomenuteln� ka�d� den.
237
00:18:25,849 --> 00:18:29,728
Se� si jist�? Nejen se mnou,
ale i s m�mi chlapci?
238
00:18:30,689 --> 00:18:33,564
Chci b�t s tebou, Chrisi,
ale mus�m to v�d�t.
239
00:18:35,089 --> 00:18:38,477
Jenn, zn� pravidla. ��dn�
osobn� hovory b�hem pr�ce.
240
00:18:38,649 --> 00:18:41,766
Ale j� nevol�m, jen pos�l�m textovku.
241
00:18:47,809 --> 00:18:51,768
Malveaux, myslela jsem,
�e prolom� to heslo.
242
00:18:52,229 --> 00:18:55,186
Pravd�podobn� je n�co �patn�
s�hard diskem. Nen� to neobvykl�.
243
00:18:55,187 --> 00:18:56,187
Opravdu?
244
00:19:02,329 --> 00:19:04,763
Halo?! Promi�te!
245
00:19:05,769 --> 00:19:09,478
Promi�te. Ahoj, jsem
Kelly Comeau. Pamatujete si m�?
246
00:19:09,649 --> 00:19:12,117
- Ano, samoz�ejm�. Ahoj.
- Ahoj.
247
00:19:12,289 --> 00:19:16,043
- Jak se maj� kluci?
- No, v�echno je v procesu.
248
00:19:16,809 --> 00:19:19,243
Tu noc, kdy Jenn...
249
00:19:19,244 --> 00:19:23,023
zem�ela, jsme s man�elem sly�eli
p�ij�d�t n�klad'�k.
250
00:19:23,089 --> 00:19:26,398
Mo�n� p�ijel Bart, n�kdy mezi
druhou a t�et� r�no.
251
00:19:26,569 --> 00:19:27,642
Sly�ela jste ho nebo vid�la?
252
00:19:27,643 --> 00:19:29,845
Byli jsme v posteli,
jen jsme ho sly�eli.
253
00:19:30,409 --> 00:19:32,603
A odjel asi o 15 minut pozd�ji.
254
00:19:33,869 --> 00:19:35,086
Jak v�te, �e to byl n�klad'�k?
255
00:19:35,149 --> 00:19:38,166
No, proto�e to tak n�jak zn�lo.
256
00:19:38,167 --> 00:19:40,327
- Tak n�jak?
- Ano, tak n�jak.
257
00:19:42,289 --> 00:19:45,486
- D�ky.
- Nen� za�.
258
00:19:50,669 --> 00:19:53,038
Mysl�, �e je�t� n�kdo z rodiny
v�d�l o Chrisovi?
259
00:19:53,039 --> 00:19:55,739
o se dozv�me, a� forenzn� omrkne
Jennin po��ta�.
260
00:19:56,289 --> 00:20:01,124
Jej� chov�n� je omluviteln�. P�esv�d�ovala
se, �e m��e za Bart�v rom�nek s Darou.
261
00:20:02,409 --> 00:20:05,606
Hej d�cka. Nezapom�nejte na dne�n� slov��ko.
262
00:20:05,769 --> 00:20:07,407
Chov�n�.
263
00:20:07,569 --> 00:20:12,438
Chov�n�. To znamen� ��dn� k�ik
nebo �arv�tky.
264
00:20:15,249 --> 00:20:17,147
Mo�n� bys m�la zkusit jednoduch� slova.
265
00:20:17,148 --> 00:20:18,648
Mo�n� �e m�la.
266
00:20:20,449 --> 00:20:24,242
Mysl�, �e m�la Jenn
pravdu o tom s Darou?
267
00:20:24,409 --> 00:20:26,365
Nev�m.
268
00:20:26,529 --> 00:20:30,283
Ambici�zn� doktor?
Nem� �as blbnout.
269
00:20:31,149 --> 00:20:33,521
Tv�j obl�ben� sendvi�. Dej si.
270
00:20:34,889 --> 00:20:37,039
A co ten Chris? Potkala ses s n�m?
271
00:20:37,209 --> 00:20:41,487
Mami, je to vztah p�es internet.
Ani Jenn se s n�m nesetkala.
272
00:20:41,649 --> 00:20:45,103
Co�e? Byli zamilovan�
a nikdy se nepotkali?
273
00:20:45,169 --> 00:20:47,103
J� v�m. Co na to ��ct?
274
00:20:48,404 --> 00:20:51,246
Jen si p�eju, aby Jen s celou
tou ��lenou v�c� skon�ila.
275
00:20:52,049 --> 00:20:56,645
Doktor Kane prod�v� ordinaci
a chce ji prodat m�.
276
00:20:57,109 --> 00:21:01,758
Kdy� ud�l�m dobr� dojem.
vem si ty �ern� �aty, co se mi l�b�.
277
00:21:03,209 --> 00:21:05,769
Dnes ve�er ven nep�jdu.
278
00:21:05,929 --> 00:21:09,080
- Chci se rozv�st.
- O �em to mluv�?
279
00:21:09,549 --> 00:21:11,717
V�, �e tu nejsem �t'astn�.
Ani t� to nezaj�m�.
280
00:21:12,189 --> 00:21:14,926
L�b� se ti ��kat, �e jsi �enat�...
281
00:21:15,089 --> 00:21:17,026
ale nechce� b�t �enat�.
282
00:21:19,869 --> 00:21:24,040
Jenn. Pod�vej se na v�echno,
�eho jsme dos�hli.
283
00:21:24,709 --> 00:21:26,618
Zn� to, jako bys mluvil
o pracovn�m vztahu.
284
00:21:26,619 --> 00:21:27,919
Jenn...
285
00:21:28,389 --> 00:21:30,808
Pot�ebuju t�.
Miluju t�.
286
00:21:30,969 --> 00:21:32,583
P�esta� vyjedn�vat!
287
00:21:33,784 --> 00:21:35,184
Dob�e.
288
00:21:36,209 --> 00:21:38,045
M��eme si o tom promluvit pozd�ji?
289
00:21:39,146 --> 00:21:40,146
Okej.
290
00:21:41,369 --> 00:21:45,567
Odejdeme a� po narozenin�ch Trevora.
Jdu sp�t.
291
00:21:47,689 --> 00:21:51,967
Rozvod. Tedy, jen tak.
292
00:21:53,289 --> 00:21:57,760
Mus� mi pomoct.
Zn� ji l�pe ne� kdokoli jin�.
293
00:21:58,229 --> 00:22:01,001
Jsem to j�, kdo se m� ze v�eho vinit?
294
00:22:03,109 --> 00:22:06,381
- Barte, j� nev�m, co je �patn�.
- J� ti to �eknu.
295
00:22:06,482 --> 00:22:08,382
Vysed�v� u internetu, celou noc.
296
00:22:08,749 --> 00:22:11,441
Je posedl� Darou. A j�...
297
00:22:12,969 --> 00:22:17,201
Vypad� to na tot�ln� konec.
Opravdu jo.
298
00:22:20,449 --> 00:22:23,839
�ekla bys mi,
kdyby m�la jin�ho mu�e, �e?
299
00:22:25,289 --> 00:22:27,439
Samoz�ejm�.
300
00:22:29,689 --> 00:22:33,048
�ekl bys mi, kdyby byla jin� �ena?
301
00:22:35,589 --> 00:22:38,143
Neuv��iteln�, �e se m� na to pt�.
302
00:22:38,644 --> 00:22:40,688
Jen se sna��m zachr�nit svou rodinu.
303
00:22:52,629 --> 00:22:54,843
D�kuju za tvoji pomoc, mami.
304
00:22:56,089 --> 00:22:59,764
Souhlasila jsem p�ed t�m ne� jsem
si uv�domila, kolik m� v�c�!
305
00:22:59,929 --> 00:23:04,002
To je p�r v�c� do za��tku,
a� odejdu.
306
00:23:07,609 --> 00:23:11,721
V�m, jak d�kladn� Bart sleduje,
jak jsi to platila bez jeho v�dom�!?
307
00:23:11,889 --> 00:23:15,962
M�m kreditn� kartu.
Nemus� v�d�t v�echno.
308
00:23:18,689 --> 00:23:22,921
Jenn... Zpomal!
309
00:23:23,949 --> 00:23:27,361
Man�elstv� je maraton, ne sprint.
310
00:23:27,429 --> 00:23:29,880
Mus� na tom pracovat. Zejm�na
tehdy, kdy� m� d�ti.
311
00:23:30,049 --> 00:23:31,987
M� pom�r.
312
00:23:31,988 --> 00:23:34,640
Pro� mi to nikdo nev���?
313
00:23:35,009 --> 00:23:37,926
Oklamal t�, mami.
V�s v�echny.
314
00:23:40,649 --> 00:23:45,200
A kolik z toho m� co d�lat s...
tv�m p��telem z internetu?
315
00:23:45,369 --> 00:23:46,515
Chris.
316
00:23:46,916 --> 00:23:48,918
Heather ti to �ekla?
317
00:23:49,889 --> 00:23:53,560
Bo�e! Je v�bec n�kdo z t�to
rodiny na moj� stran�?
318
00:23:57,969 --> 00:24:00,023
Man�elstv� nen� v�dycky snadn�.
319
00:24:00,324 --> 00:24:02,740
I my m�me svoje probl�my, ale...
320
00:24:04,709 --> 00:24:07,804
�lov�k se mus� sna�it. Z�sady...
321
00:24:07,969 --> 00:24:10,199
N�co to pro n�s znamen�.
322
00:24:11,069 --> 00:24:13,839
��kali jsme Jenn, aby to n�jak vy�e�ila.
323
00:24:14,009 --> 00:24:17,360
Ted', samoz�ejm�...my...
324
00:24:20,049 --> 00:24:24,042
Co byste mi mohli ��ct o internetov�m
rom�nku va�� dcery?
325
00:24:32,089 --> 00:24:34,202
Nen� to snadn�.
Nic z toho nen� snadn�,
326
00:24:34,803 --> 00:24:37,502
Ale u� vid�m sv�tlo na konci
toho tunelu, Chrisi.
327
00:24:37,669 --> 00:24:39,087
A ty?
328
00:24:44,849 --> 00:24:47,238
Chrisi? Jsi tam?
329
00:24:53,729 --> 00:24:55,401
Chris nen� online
330
00:25:03,789 --> 00:25:07,079
Tak sleduj ten bal�n a m�chni.
Jak jsme si ��kali.
331
00:25:09,289 --> 00:25:12,279
- Co se stalo?
- Je to moc rychl�. Nem��u se trefit.
332
00:25:12,349 --> 00:25:17,764
- Nen� to moc rychl�, abys ho netrefil.
- Ale je.
- No tak, je�t� jednou.
333
00:25:18,769 --> 00:25:21,237
- Dob�e.
- U� nechci.
334
00:25:27,729 --> 00:25:32,007
- Zdrav�m doktore Corbine, m�te minutku?
- Pr�v� jsme uprost�ed n��eho.
335
00:25:33,889 --> 00:25:39,202
No, u� ne. Jen tr�nujeme. Sna��me
se d�lat n�co norm�ln�ho. Vid�te.
336
00:25:39,869 --> 00:25:41,380
Rozum�m.
337
00:25:41,581 --> 00:25:44,489
Vzala jsem po��ta� va�� �eny
na stanici. Pro forenzn�.
338
00:25:45,349 --> 00:25:47,817
Co mysl�te, �e v n�m na�li?
339
00:25:48,949 --> 00:25:51,173
Kde jsi byl, Chrisi?
Chyb�l jsi mi.
340
00:25:51,174 --> 00:25:53,767
Chyb�la mi v�echna tvoje
kr�sn� slova.
341
00:25:57,849 --> 00:26:00,422
Chris: M�l jsem pr�ci.
342
00:26:05,689 --> 00:26:07,171
To je v�echno, co �ekne�?
343
00:26:07,172 --> 00:26:10,441
Pro� m� n�hle takov� odstup?
M�la moje sestra o tob� pravdu?
344
00:26:10,509 --> 00:26:12,687
Jsi trestanec? Vrah?
Kdo jsi?
345
00:26:16,709 --> 00:26:18,798
Chris: Nik�m z nich.
346
00:26:20,849 --> 00:26:23,588
Chris: V�bec nik�m.
Chris neexistuje.
347
00:26:29,009 --> 00:26:31,901
Chris: Jmenuju se Marion.
Marion Barnesov�.
348
00:26:36,089 --> 00:26:39,325
Pro� jste mi ne�ekl, �e Chris byla
�ena, kdy� jsme spolu prve mluvili?
349
00:26:39,689 --> 00:26:40,957
Detektive...
350
00:26:41,329 --> 00:26:44,258
�ekn�te mi, jak byste se c�tila, kdyby
v�s man�el opustil kv�li jin�mu mu�i?
351
00:26:46,029 --> 00:26:50,600
Jak jste zjistil, �e Chris
byla ve skute�nosti Marion?
352
00:26:52,469 --> 00:26:53,594
Je mi to l�to.
353
00:26:53,895 --> 00:26:56,044
Nen�vid�m t�. Nen�vid�m lh��e.
354
00:26:56,509 --> 00:26:58,907
Promi�, nev�m, co jin�ho ��ct.
355
00:26:59,008 --> 00:27:02,637
Bylo aspo� n�co pravda?
�ije� v San Lu�s? Kdo jsi?
356
00:27:02,709 --> 00:27:04,481
Jenn, lhala jsem ti jen jednou.
357
00:27:04,649 --> 00:27:06,579
Ale nelhala jsem, kdy� jsem
��kala, �e t� miluju.
358
00:27:06,580 --> 00:27:08,280
Mus�m t� vid�t.
359
00:27:08,281 --> 00:27:09,681
Tv��� v tv��.
360
00:27:20,409 --> 00:27:23,048
Hej, m�me zpo�d�n�.
361
00:27:23,709 --> 00:27:27,907
Jsou to narozeniny tv�ho otce. Nemysl�,
�e bys to m�la na chv�li odlo�it?
362
00:27:28,769 --> 00:27:30,646
Co se stalo?
363
00:27:32,249 --> 00:27:35,241
Nic. Jdu pro d�ti.
364
00:27:47,169 --> 00:27:48,507
Ahoj mami.
365
00:27:49,008 --> 00:27:50,408
Jist�.
366
00:27:51,109 --> 00:27:53,209
��dn� probl�m. M�me zmrzliny dost.
367
00:27:53,210 --> 00:27:54,410
Okej.
368
00:27:54,749 --> 00:27:58,078
Zapomn�la zmrzlinu. Zajdu pro ni.
369
00:28:23,329 --> 00:28:25,620
"D�kuju za hezk� slova, Chrisi. "
370
00:28:25,621 --> 00:28:27,821
"M� pravdu. Kdy� je po v�em,
je po v�em "
371
00:28:28,022 --> 00:28:29,822
"Jen to mus�m skon�it. "
372
00:28:40,209 --> 00:28:42,315
D�de�ek si nap�ed bude n�co p��t.
373
00:28:42,316 --> 00:28:43,860
Po�kat, po�kat. Mus�m si n�co p��t.
374
00:28:43,861 --> 00:28:45,124
Mus�m si n�co p��t, okej?
375
00:28:45,189 --> 00:28:49,646
Chvili�ku. Okej, okej?
Sfoukneme na t�i, okej?!
376
00:28:49,809 --> 00:28:51,925
Raz, dva, t�i.
377
00:28:54,649 --> 00:28:56,640
Hotovo!
378
00:29:03,169 --> 00:29:05,772
Tohle je narozeninov� ve�e�e.
379
00:29:06,073 --> 00:29:08,201
M��u se zeptat, o co tu jde?
380
00:29:12,849 --> 00:29:14,500
Tak n�kdo n�co �ekn�te.
381
00:29:14,501 --> 00:29:16,301
T�ta vzal mamince mobil.
382
00:29:17,249 --> 00:29:19,165
Zeptej se svoj� dcery.
383
00:29:21,209 --> 00:29:22,912
Je to komplikovan�.
384
00:29:23,013 --> 00:29:24,927
Nen�.
385
00:29:27,009 --> 00:29:28,879
M� rom�nek.
386
00:29:29,349 --> 00:29:31,961
- S n�k�m jm�nem Chris.
- Co�e?
387
00:29:32,929 --> 00:29:36,444
- Kluci, jdeme.
- Chci z�stat na z�kusek a zmrzlinu.
388
00:29:36,809 --> 00:29:40,807
Pro� v t�to rodin� jsem v�dycky
posledn�, kdo to nev�?
389
00:29:44,209 --> 00:29:45,848
Tak�e, kdo to je?
390
00:29:45,849 --> 00:29:47,249
M�la bys mi to ��ct. Nemysl�?
391
00:29:47,250 --> 00:29:48,550
Proto�e to stejn� zjist�m.
392
00:29:48,609 --> 00:29:50,682
Stoj� za to?
393
00:29:50,749 --> 00:29:54,161
- Tohle tady ned�lej!
- Neponi�uj m�! Jdi do auta.
394
00:29:54,329 --> 00:29:56,240
Jsi opil�.
395
00:30:02,489 --> 00:30:05,162
Rozkroj dort, Maxi.
396
00:30:06,409 --> 00:30:08,400
Rozkroj ten dort.
397
00:30:31,729 --> 00:30:33,447
Mami...
400
00:31:20,049 --> 00:31:23,598
Promi�, jen jsem to cht�l
s tebou zkonzultovat.
401
00:31:23,769 --> 00:31:27,298
Promi� tu nep��jemnost,
hlavn� na otcov� oslav�.
402
00:31:27,369 --> 00:31:30,129
Barte, Jenn ��kala, �e jsi ji uhodil.
403
00:31:30,689 --> 00:31:33,565
V aut� cestou dom�, jsi ji uhodil.
404
00:31:33,929 --> 00:31:35,905
Jenn kec�, tedy...
405
00:31:35,906 --> 00:31:37,806
Nezn� ti to �pln� ��len�?
406
00:31:38,669 --> 00:31:40,276
Nev�m, co si m�m myslet.
407
00:31:41,177 --> 00:31:43,081
Uhodil jsem ji, kdy� jsem ��dil?
408
00:31:43,649 --> 00:31:45,609
S d�tmi v aut�?
409
00:31:46,929 --> 00:31:48,924
Je opravdu mimo.
410
00:31:49,089 --> 00:31:51,245
V�, m�m o ni strach.
Pot�ebuje pomoc.
411
00:31:51,546 --> 00:31:52,546
No...
412
00:31:53,809 --> 00:31:56,545
Pr�v� je tady. I s chlapci.
413
00:31:56,546 --> 00:31:58,084
A v�ichni...
414
00:31:59,729 --> 00:32:01,679
V�ichni jsou dost rozru�en�.
415
00:32:01,849 --> 00:32:03,575
Perfektn�.
416
00:32:03,676 --> 00:32:06,127
Ona m� pom�r a j� jsem ten �patn�.
417
00:32:06,969 --> 00:32:08,343
Pod�vej.
418
00:32:08,844 --> 00:32:12,880
M�li bychom po�kat, dokud
se situace neuklidn�, okej?
419
00:32:13,529 --> 00:32:15,050
Promluv�me si z�tra.
420
00:32:15,051 --> 00:32:16,282
Okej.
421
00:32:26,629 --> 00:32:29,085
Pros�m, �ekni, �e mu nev���.
422
00:32:29,086 --> 00:32:31,247
Pot�ebuju, abys v��ila m�.
423
00:32:32,749 --> 00:32:35,043
Jsem vy�erpan�.
424
00:32:36,809 --> 00:32:39,118
Pojd'me si lehnout.
425
00:32:50,689 --> 00:32:52,324
Jenn...
426
00:32:53,325 --> 00:32:57,225
V�m, �e m�m sv�j pod�l viny
na tom, v jak� jsme situaci.
427
00:32:58,089 --> 00:32:59,647
A tak...
428
00:33:01,729 --> 00:33:04,202
- Co je to?
- Dopis.
429
00:33:05,569 --> 00:33:10,768
Neum�m moc dob�e vyjad�ovat svoje
pocity, tak jsem je napsal.
430
00:33:13,089 --> 00:33:15,887
Pod�vej, m�m klienta,
je to machr.
431
00:33:16,049 --> 00:33:19,837
Jeden z nejlep��ch terapeut�
ve st�tech.
432
00:33:20,009 --> 00:33:23,365
Myslel jsem, v�, �e bychom mohli...
433
00:33:25,009 --> 00:33:27,000
s n�m promluvit.
434
00:33:27,169 --> 00:33:29,603
Mysl�m, �e je p��li� pozd�.
435
00:33:29,704 --> 00:33:30,704
Co?
436
00:33:31,809 --> 00:33:33,787
P��li� pozd�?
437
00:33:34,988 --> 00:33:38,425
Chce� opravdu zni�it v�echno,
co jsme vybudovali?
438
00:33:40,289 --> 00:33:42,260
Barte...
439
00:33:43,161 --> 00:33:45,661
Je �as to ukon�it, nemysl�?
440
00:33:46,489 --> 00:33:48,207
Fajn.
441
00:33:49,408 --> 00:33:51,608
Ale ud�l�me to po m�m.
442
00:33:53,349 --> 00:33:56,678
Kdy� jsme se poznali,
byla jsi nikdo.
443
00:33:59,389 --> 00:34:01,565
A kdy� t� opust�m...
444
00:34:02,266 --> 00:34:04,466
bude� tam, kde jsi byla.
445
00:34:54,129 --> 00:34:55,642
Jenn?
446
00:34:56,529 --> 00:34:58,247
Marion?
447
00:35:05,289 --> 00:35:06,978
Ahoj, je tam Chris?
448
00:35:15,689 --> 00:35:19,841
Vybrala jste si moc hezk� kousek.
Jsem si jist�, �e budete spokojen�.
Promi�te...
449
00:35:22,329 --> 00:35:23,939
Ahoj, je tam Chris?
450
00:35:23,940 --> 00:35:26,802
Barte, bude� volat na v�echna
��sla z Jennina telefonu?
451
00:35:26,869 --> 00:35:28,161
M��e� se vsadit, �e ano.
452
00:35:28,729 --> 00:35:29,834
V�echno jsem to vy�e�ila.
453
00:35:29,835 --> 00:35:33,039
M��ete bydlet u m� a moj� sestry.
Chlapci a synovci, v�ichni spolu.
454
00:35:33,809 --> 00:35:36,679
Zaslou�� si ��t s n�k�m, kdo
klade tv� pot�eby na prvn� m�sto.
455
00:35:36,849 --> 00:35:38,519
Nejsem lesbi�ka.
456
00:35:38,589 --> 00:35:42,001
V�, jak je vz�cn� naj�t na tomto
sv�t� n�koho, kdo t� opravdu miluje?
457
00:35:45,909 --> 00:35:48,606
Pro� jsi musela p�edst�rat,
�e jsi n�kdo jin�?
458
00:35:48,769 --> 00:35:51,136
Pr�v� sem se roze�la s p��telkyn�,
byla jsem osam�l�.
459
00:35:51,137 --> 00:35:54,799
Nem�la jsem tu�en�, �e pozn�m
tebe a zamiluju se.
460
00:35:55,269 --> 00:35:57,286
Nap�ed jsem to brala jen jako hru.
461
00:35:57,887 --> 00:35:59,838
Tak to je to, co d�l�?
Hraje� si s lidmi?
462
00:36:00,009 --> 00:36:01,773
Ne, u� jsem z toho unaven�.
463
00:36:01,774 --> 00:36:04,243
M�la jsem to v�d�t l�p,
moje ex v tom byla mistr.
464
00:36:05,209 --> 00:36:06,481
Co t�m mysl�?
465
00:36:06,482 --> 00:36:08,863
Je nebezpe�n�,
zahr�v� si se zbran�mi.
466
00:36:09,329 --> 00:36:11,627
P�ilo�ila zbra� k moj� hlav�
a pak zm��kla kohoutek...
467
00:36:11,628 --> 00:36:13,600
kdy� jsme to, v�, zrovna d�laly.
468
00:36:15,349 --> 00:36:17,584
Promi�. V�m, �e je to ��len�!
469
00:36:17,885 --> 00:36:19,322
Nen� to to, co bych d�lala r�da, Jenn.
470
00:36:19,689 --> 00:36:23,038
- To nejsem j�. Tohle je pravda...
- Mus�m j�t.
471
00:36:23,209 --> 00:36:25,022
Okej. Kdy t� zase uvid�m?
472
00:36:25,623 --> 00:36:27,523
Nem��e� se k n�mu vr�tit.
473
00:36:28,129 --> 00:36:30,046
Je�t� jsme tu neskon�ily!
474
00:36:30,547 --> 00:36:31,547
Jenn!
475
00:36:50,009 --> 00:36:53,365
M�te to tady. U� jsem to spravil.
Bylo to v hrozn�m stavu.
476
00:36:53,529 --> 00:36:57,044
Zachr�nili jste smazan� e-maily?
477
00:36:57,209 --> 00:36:58,445
Ano, spoustu.
478
00:36:58,446 --> 00:37:00,918
- Co, chcete to vypsat?
- To je moje v�c.
479
00:37:01,089 --> 00:37:04,240
Bylo tam hodn� mail� od n�koho
jm�nem Chris, u� je to n�jakou dobu.
480
00:37:04,409 --> 00:37:07,401
Ted' jsou tam stovky od n�koho...
Marion Barnesov�?
481
00:37:07,569 --> 00:37:10,959
Marion? Okej, d�kuju.
482
00:37:19,769 --> 00:37:23,398
Jestli se pokou��m ukr�st m�j
nov� mobil, nen� tam.
483
00:37:24,969 --> 00:37:28,597
Na�la jsem v kapse tv�ch kalhot
parkovac� l�stek z Alabamy.
484
00:37:28,598 --> 00:37:29,598
No a?
485
00:37:30,369 --> 00:37:31,928
Pro� jsi tam jel?
486
00:37:31,929 --> 00:37:33,529
Za sv�m mechanikem.
487
00:37:33,889 --> 00:37:35,865
V�, je jedin�, kdo d�l� na Mustangu.
488
00:37:35,866 --> 00:37:37,566
A jet do Alabamy nen� zlo�in.
489
00:37:37,629 --> 00:37:40,202
- Byl jsi tam s Darou?
- Co to m� znamenat?
490
00:37:40,403 --> 00:37:41,803
To mi �ekni ty.
491
00:37:43,289 --> 00:37:46,406
A pro� mi ne�ekne� ty n�co
o Marion Barnesov�?
492
00:37:48,609 --> 00:37:50,967
��kal jsem ti, �e na to p�ijdu.
493
00:37:51,129 --> 00:37:54,485
Kdo jsi? Lesbi�ka.
494
00:37:54,649 --> 00:37:55,586
Ne!
495
00:37:55,587 --> 00:37:58,387
A mimo to nejsem ta v na�em
man�elstv�, kter� m� sex s jin�ma.
496
00:37:58,388 --> 00:37:59,388
Pro� jsi...?
497
00:37:59,449 --> 00:38:01,104
Nebude� se se mnou dohadovat!
498
00:38:01,805 --> 00:38:04,405
Ty jsi ta, kter� tu m� pom�r se �enou.
499
00:38:05,409 --> 00:38:06,643
Tady je konzervativn� spole�nost.
500
00:38:06,644 --> 00:38:10,437
M� v�bec pon�t�, co to ud�l�
s moj� obchodn� reputac�?
501
00:38:12,289 --> 00:38:16,043
V�c u� m� nepon��.
Beru si v�echno.
502
00:38:16,209 --> 00:38:19,061
D�ti i d�m.
503
00:38:19,562 --> 00:38:21,062
M��e� si za to sama.
504
00:38:21,369 --> 00:38:24,039
Ty se se mnou nerozvede�.
Rozvedu se j� s tebou.
505
00:38:38,009 --> 00:38:40,835
Cht�la bych otev�enou rakev.
506
00:38:41,736 --> 00:38:43,619
Mami, pros�m t�...
507
00:38:43,929 --> 00:38:47,221
Pro� ne? V dne�n� dob� m��ou...
508
00:38:48,329 --> 00:38:50,763
ud�lat ledacos.
509
00:38:54,969 --> 00:38:57,278
To bude asi tv�j otec.
510
00:39:25,849 --> 00:39:28,682
To byla detektiv Rocheov�.
511
00:39:31,149 --> 00:39:34,469
Jej� t�lo p�edali Bartovi a on...
512
00:39:34,470 --> 00:39:36,070
A on co...?
513
00:39:36,729 --> 00:39:39,163
Ud�lal kremaci.
514
00:39:40,769 --> 00:39:42,366
Co�e?!
515
00:39:44,489 --> 00:39:46,783
To nen�, jak by to Jenn cht�la!
516
00:39:50,309 --> 00:39:51,918
Na to nem�l pr�vo.
517
00:39:59,089 --> 00:40:02,240
- Jak se opova�uje�?
- Heather...
518
00:40:02,809 --> 00:40:05,612
Uklidni se. Takhle to cht�la.
Dob�e?
519
00:40:05,613 --> 00:40:08,325
M�li byste v�d�t, �e jsem to v�d�l,
jsem jej� man�el.
520
00:40:08,689 --> 00:40:10,764
My jsme jej� rodina.
521
00:40:11,429 --> 00:40:15,102
Je to o poct�. P��n� n�koho,
koho jsme milovali.
522
00:40:15,169 --> 00:40:17,285
Dob�e?! U� je to za n�mi.
523
00:40:17,449 --> 00:40:21,039
Je to velmi t�k� obdob�.
Je mi opravdu l�to va�� ztr�ty.
524
00:40:21,040 --> 00:40:22,740
Up��mnou soustrast.
525
00:40:22,741 --> 00:40:23,741
Jdeme.
526
00:40:27,289 --> 00:40:29,239
Jsi v po��dku?
527
00:40:30,329 --> 00:40:32,081
Pojd'me.
528
00:40:38,869 --> 00:40:43,597
- Nechali jste ho zni�it d�kazy.
- Ne, Heather, pitva nic neprok�zala.
529
00:40:43,769 --> 00:40:48,559
Douf�m, �e budete Barta vy�et�ovat.
V�dyt� ji cht�l p�ejet.
530
00:40:49,769 --> 00:40:53,000
Byla jsem na tom m�st�?
Vid�l to n�kdo? Nevid�l, �e?!
531
00:40:53,169 --> 00:40:54,806
Pro� n�m to ��k�te ted'?
532
00:40:54,807 --> 00:40:57,321
Proto�e jsem nev��ila Jenn,
co mi ��kala.
533
00:40:57,889 --> 00:40:59,525
Ale ted' j� to v���m.
534
00:41:00,369 --> 00:41:05,238
Souvis� to s Darou, c�t�m ji
z jeho trika. Pozn�m jej� parf�m.
535
00:41:05,809 --> 00:41:07,380
A je to tady zase.
536
00:41:07,981 --> 00:41:10,381
H�dali jsme se na p��jezdov� cest�.
537
00:41:11,709 --> 00:41:13,564
Jak ti mohl p�ejet nohu?
538
00:41:13,565 --> 00:41:15,202
Pro�? Ty mi nev���?
539
00:41:16,069 --> 00:41:17,519
To jsem ne�ekla.
540
00:41:23,769 --> 00:41:26,559
St�la jsem za autem, on mi �ekl,
at' odstoup�m...
541
00:41:26,729 --> 00:41:28,042
a pak se rozjel.
542
00:41:28,643 --> 00:41:30,825
Nepamatuju si to jinak.
543
00:41:31,789 --> 00:41:33,930
Volala jsi policii?
544
00:41:34,531 --> 00:41:35,638
Ne.
545
00:41:36,329 --> 00:41:37,309
Pro� ne?
546
00:41:37,310 --> 00:41:39,480
Mysl� si, �e jsem bl�zen, �e jo?
547
00:41:39,749 --> 00:41:42,042
Heather, pracujeme na z�klad� d�kaz�.
548
00:41:42,043 --> 00:41:43,437
V t�to chv�li nem�me dostatek d�kaz�...
549
00:41:43,609 --> 00:41:47,079
kter� by vypov�daly, �e doktor Corbin
m� cokoli do �in�n� se smrt� va�� sestry.
550
00:41:47,649 --> 00:41:50,639
- Vyte�ovali jste i n�koho dal��ho?
- Mysl�te Chrise?
551
00:41:52,729 --> 00:41:55,861
Tak�e u� si nemysl�te, �e by n�m
pomohlo zn�t Jennin internetov� rom�nek.
552
00:41:59,129 --> 00:42:02,768
Jen se sna��m chr�nit svoji sestru
Nebylo to ��douc�.
553
00:42:04,229 --> 00:42:07,547
No, m�la byste nechat rozhodnut� na n�s.
554
00:42:08,529 --> 00:42:11,441
promluv�te si s Chrisem?
555
00:42:12,849 --> 00:42:15,283
Ano, promluv�me.
556
00:42:38,289 --> 00:42:40,644
Promi�te?!
557
00:42:40,909 --> 00:42:45,564
- Ahoj, hled�te n�jak� rostliny?
- Ne, ve skute�nosti hled�m v�s.
558
00:42:45,829 --> 00:42:48,205
Marion Barnesov�?
559
00:42:48,306 --> 00:42:49,706
To je v� n�klad'�k?
560
00:42:50,329 --> 00:42:52,650
Ano. jestli jdete kv�li parkovac�m
l�stk�m, d�m to k soudu.
561
00:42:52,651 --> 00:42:54,766
Tady jde o Jennifer Corbinovou.
562
00:42:54,929 --> 00:42:58,638
Chci mluvit o jej� smrti.
Byla st�elena do hlavy.
563
00:42:58,809 --> 00:43:02,802
- Sna��me se p�ij�t na to, pro� se zabila.
- Sebevra�da?
564
00:43:05,609 --> 00:43:10,046
Mo�n� jsem na ni moc tla�ila,
aby �ila se mnou.
565
00:43:10,209 --> 00:43:12,962
Proch�zeli jsme n�jak�mi ud�lostmi.
566
00:43:13,329 --> 00:43:17,805
Ano, t�eba o tom, �e jste lhala,
�e jste mu�? Chris, spr�vn�?
567
00:43:19,169 --> 00:43:21,078
Mohla byste mi ��ct, kde jste
byla osudnou noc?
568
00:43:21,079 --> 00:43:22,879
- Po�kejte, jestli si mysl�te...
- Kde jste byla?
569
00:43:23,449 --> 00:43:24,215
Tady.
570
00:43:24,416 --> 00:43:26,147
M��e v�m to n�kdo potvrdit?
571
00:43:30,949 --> 00:43:33,921
Nem�te v San Luis ��dn�
pravomoce.
572
00:43:46,922 --> 00:43:49,122
- Up��mnou soustrast.
- D�kuji.
573
00:44:07,109 --> 00:44:11,188
Moje sestra ty d�ti milovala.
574
00:44:13,789 --> 00:44:19,122
Krv�c� mi srdce, �e d�ti nebudou m�t
jej� po�ehn�n� ka�d� den.
575
00:44:22,769 --> 00:44:25,203
Zejm�na Taylor a Trevor.
576
00:44:27,669 --> 00:44:30,402
Byla v�m oddan�.
577
00:44:31,609 --> 00:44:34,442
A milovala v�s v�c
ne� cokoliv na sv�t�.
578
00:44:35,449 --> 00:44:40,159
A pros�m Boha, abyste si pamatovali,
jak moc v�s milovala.
579
00:44:52,249 --> 00:44:56,686
D�ky, �e jste p�i�li.
P�edb�n� z�v�ry jsou...
580
00:44:56,849 --> 00:44:59,861
�e smrt Jennifer Corbinov�
byla tragick� sebevra�da.
581
00:44:59,929 --> 00:45:01,902
Ale vy�et�ov�n� d�le pokra�uje.
582
00:45:01,969 --> 00:45:04,826
Ofici�ln� rozhodnut� v p��padu
sebevra�dy by m�lo b�t...
583
00:45:04,827 --> 00:45:07,040
ozn�meno pravd�podobn� b�hem
n�kolika p��t�ch dn�.
584
00:45:07,109 --> 00:45:08,818
Okej, to je v�e. D�ky.
585
00:45:09,889 --> 00:45:13,802
Detektive Rocheov�! Je tady n�jak�
mo�nost, �e to nebyla sebevra�da?
586
00:45:17,289 --> 00:45:19,090
- Detektive Rocheov�.
- Ano?
587
00:45:19,091 --> 00:45:20,544
Byla to vra�da a vy to v�te.
588
00:45:20,545 --> 00:45:22,060
My to nev�me.
589
00:45:22,689 --> 00:45:26,628
D�vala jsem se na Barta b�hem
poh�bu, oto�il se,
ani se na m� nepod�val.
590
00:45:26,689 --> 00:45:31,160
Pod�vejte, Heather, sna��m se b�t
s v�mi trp�liv�, ale netla�te na pilu.
591
00:45:31,629 --> 00:45:36,323
Dokud nebudete m�t d�kaz, tak m�,
pros�m, nechte d�lat mou pr�ci, okej?
592
00:45:43,629 --> 00:45:46,484
Heather, pojd' d�l.
Pr�v� se d�v�m na televizi.
593
00:45:53,389 --> 00:45:55,967
- Kde jsou chlapci?
- Sp�.
594
00:45:56,829 --> 00:45:58,613
Kde je Bobby?
595
00:45:58,614 --> 00:45:59,826
Je venku.
596
00:46:01,669 --> 00:46:03,714
Zabil jsi moji sestru?
597
00:46:04,615 --> 00:46:05,948
Pot�ebuje� pomoc.
598
00:46:06,109 --> 00:46:08,242
Barte, v�m, �e se Jenn nezabila.
599
00:46:10,009 --> 00:46:13,718
Nikdy jsem si v �ivot� nebyla
tak jist�. Zn�m svoji sestru.
600
00:46:13,889 --> 00:46:16,143
Neexistoval ��dn� Chris.
601
00:46:17,144 --> 00:46:18,728
Chris je �ena.
602
00:46:18,889 --> 00:46:22,268
Tvoje sestra m�la af�rku
se �enou. To jsi v�d�la?
603
00:46:22,929 --> 00:46:24,516
Doru�en� e-maily.
604
00:46:24,517 --> 00:46:26,717
Jm�no jej�ho milence
je Marion Barnesov�.
605
00:46:29,509 --> 00:46:32,813
Vid�, nem� ani pon�t�,
kdo byla tv� sestra.
606
00:46:32,814 --> 00:46:34,519
Nebo co byla.
607
00:46:34,969 --> 00:46:38,405
A nem� p�ru, ��m proch�z�m.
608
00:47:11,729 --> 00:47:13,959
Lily Ann... Ahoj.
609
00:47:16,569 --> 00:47:19,003
- Jsi v pohod�?
- Ne.
610
00:47:21,529 --> 00:47:25,008
Mluvila jsem se svou sest�enic�.
Je slu�ebn� ve m�st�.
611
00:47:25,069 --> 00:47:29,244
Mluvila jsem s n� o poh�bu
a o tom, co se stalo.
612
00:47:29,409 --> 00:47:32,719
Byla na zub�rn�, stejn� jako Bart.
613
00:47:32,920 --> 00:47:33,920
��kala...
614
00:47:34,489 --> 00:47:37,202
��kala, �e tam m�l tehdy
v�nou zn�most.
615
00:47:38,569 --> 00:47:40,888
A ona se tak� zasebevra�dila.
616
00:47:41,649 --> 00:47:44,402
St�elena p��mo do hlavy.
617
00:47:47,489 --> 00:47:49,764
Jmenovala se Dolly Hearnov�.
618
00:47:50,969 --> 00:47:54,359
- Kdo byla?
- Studentka zubn�ho l�ka�stv�.
619
00:47:54,529 --> 00:47:58,283
Kdy� se sezn�mila s Bartem,
vztah se stal rychle v�n�m.
620
00:47:58,849 --> 00:48:01,124
Stejn� jako s Jenn.
621
00:48:01,925 --> 00:48:03,306
�ekni mi v�echno.
622
00:48:05,149 --> 00:48:09,361
No. Stalo se to na univerzit�
v Georgii v osmdes�t�ch letech.
623
00:48:10,029 --> 00:48:14,444
Medici si tr�novali jeden na druh�m.
Ona a Bart byli spolu��ci ze �koly.
624
00:48:14,709 --> 00:48:17,040
Koho mus�m zab�t,
abych z�skal diagn�zu?
625
00:48:17,209 --> 00:48:18,757
D�ky za pomoc.
626
00:48:19,258 --> 00:48:21,718
Je to v�c rozvahy, nebud' nerv�zn�.
627
00:48:24,949 --> 00:48:26,822
P�ni, pamatuju si sv�j prvn� ro�n�k.
628
00:48:26,923 --> 00:48:29,127
Nemohl jsem to zkou�et na nikom.
629
00:48:29,589 --> 00:48:33,328
Klepal jsem na dve�e,
p�emlouval star� d�my.
630
00:48:33,489 --> 00:48:37,641
- Jakto, �e jsi tak state�n�?
- To jen d�ky tob�.
631
00:48:41,889 --> 00:48:44,119
Otev�i �sta.
632
00:48:50,329 --> 00:48:52,359
Ve�e�e byla v�n� super.
633
00:48:52,529 --> 00:48:55,407
Ale jdi, hamburger a hranolky?
634
00:48:55,569 --> 00:48:58,606
No, spole�nost byla skv�l�.
635
00:49:01,649 --> 00:49:05,642
- Tvoje spolubydl�c� je doma?
- Jo, bohu�el.
636
00:49:06,309 --> 00:49:10,007
- A tvoje?
- Jo, bohu�el.
637
00:49:18,629 --> 00:49:22,407
Dolly, pro� tu v�zdobu d�l�me
samy? Nemohla by n�m pomoct Angela?
638
00:49:22,569 --> 00:49:26,084
�ngela je v knihovn�,
z�tra m� test.
639
00:49:26,249 --> 00:49:29,559
- Okej, odpust�m j�.
- Co ��k� na Barta?
640
00:49:29,729 --> 00:49:31,738
Je jako Billy Idol,
jen je to student.
641
00:49:31,739 --> 00:49:33,539
- Billy Idol?
- Nekecej!
642
00:49:33,609 --> 00:49:37,318
- Tabita ho m� r�da.
- Jo, proto�e ji rozmazluje.
643
00:49:37,489 --> 00:49:41,402
- Opravdu m�m Barta r�da.
- Myslela jsem, �e ses ptala,
co si mysl�m j�.
644
00:49:43,929 --> 00:49:48,844
Je v pohod�, jen trochu zpomal.
Je�t� si ho nebere�.
645
00:49:49,009 --> 00:49:51,846
- Nap�ed si to trochu u�ij,
- U��v�me si to dost.
646
00:49:52,247 --> 00:49:53,647
Ano.
647
00:49:56,989 --> 00:49:59,777
U� jsem ti ��kal, �e jsi ta
nejkr�sn�j�� �ena, co jsem kdy potkal?
648
00:49:59,849 --> 00:50:03,637
- Jen asi tak tucetkr�t?
- Hm, to je�t� nen� dost.
649
00:50:03,709 --> 00:50:05,215
Tak jsem uva�oval, �e...
650
00:50:05,216 --> 00:50:09,078
kdy� si ud�l� opravdu velkou praxi,
bude� m�t dobr� jm�no.
651
00:50:09,249 --> 00:50:11,769
A jedin� zp�sob, jak toho dos�hnout
je d�lat spr�vn� rozhodnut�.
652
00:50:11,770 --> 00:50:14,926
A k tomu dobrou rodinu,
tu pravou �enu...
653
00:50:15,089 --> 00:50:17,523
- Tu pravou �enu?
- Ano.
654
00:50:17,689 --> 00:50:19,900
Tedy, n�kdo, kdo t� podpo��,
655
00:50:20,301 --> 00:50:22,558
a bude t� dob�e reprezentovat
v soci�ln�ch kruz�ch.
656
00:50:23,529 --> 00:50:26,642
Dobr� v�d�t. Mus�m si naj�t
spr�vn�ho man�ela.
657
00:50:27,509 --> 00:50:29,926
- Mus�m j�t do laborato�e.
- Jak je m� dlouho?
658
00:50:30,089 --> 00:50:34,002
- Od t�� do p�ti. Pro�?
- R�d v�m, kde zrovna jsi.
659
00:50:37,469 --> 00:50:39,329
Jdi, p�ijde� pozd�.
660
00:51:10,689 --> 00:51:13,487
- Ahoj.
- Jak se m�?
661
00:51:13,849 --> 00:51:18,006
Ted' m�m hodinu,
ale m��em se setkat pozd�ji.
662
00:51:19,209 --> 00:51:20,961
Tak zat�m.
663
00:51:22,629 --> 00:51:26,124
- Odkud ses tu vzal?
- Z�silka pro Dolly Hearnovou.
664
00:51:27,809 --> 00:51:32,280
V�, nejsem p�eborn�k ve vyjad�ov�n�
sv�ch cit�, tak�e jsem ti to napsal.
665
00:51:33,769 --> 00:51:39,082
N�kter� v�ci jsou pro m� ve vztahu
d�le�it�. V�ci jako d�v�ra.
666
00:51:39,249 --> 00:51:40,299
D�v�ra?
667
00:51:40,500 --> 00:51:42,280
Ten kluk, co ses s n�m obj�mala...
668
00:51:42,281 --> 00:51:43,481
Po�kej, tedy...
669
00:51:44,529 --> 00:51:45,748
Ty m� sleduje�?
670
00:51:45,849 --> 00:51:48,907
��kal jsem ti, r�d v�m, kde jsi.
671
00:51:49,729 --> 00:51:53,324
To se mi nel�b�.
Nejsem tv�j majetek.
672
00:51:53,489 --> 00:51:57,402
Ten kluk? Jmenuje se Clark. Je m�j
studijn� partner stejn� jako Travis.
673
00:51:57,569 --> 00:52:01,357
Tak jsem ho objala a co?! ��dn�
velk� v�c. Jsem p��telsk� a takov� jsem.
674
00:52:01,529 --> 00:52:04,487
N�kte�� lid� to naz�vaj� coura.
675
00:52:07,329 --> 00:52:10,958
V� co? Pot�ebuju prostor.
676
00:52:11,889 --> 00:52:13,561
Ne.
677
00:52:13,729 --> 00:52:17,608
Ty se nerozejde� se mnou.
J� se rozejdu s tebou.
678
00:52:17,969 --> 00:52:19,619
M� v�nej probl�m.
679
00:52:20,220 --> 00:52:22,182
A ty nikdy nebude� zuba�kou.
680
00:52:39,689 --> 00:52:44,683
- Jak se jmenuje tv�j nov� kluk?
- Bill. Je roztomilej, ale...
681
00:52:44,849 --> 00:52:49,684
- Adam a j� jsme hodn� propojen�.
- To je t�k� rozhodnut�.
682
00:52:49,849 --> 00:52:52,409
Pro� jsou otev�en� zadn� dve�e?
683
00:52:57,569 --> 00:52:59,400
Tabito?
684
00:53:00,569 --> 00:53:02,524
Tabito?
685
00:53:03,225 --> 00:53:05,779
- Je pry�.
- Nevypad�, �e by se n�co ztratilo.
686
00:53:06,049 --> 00:53:10,079
Bart byl tady. C�t�m to.
To ud�lal on.
687
00:53:11,269 --> 00:53:14,684
- Mo�n� ta ko�ka utekla.
- Ne, vzal ji Bart.
688
00:53:14,849 --> 00:53:18,205
To byl ��lenej zp�sob jak se mi
pomst�t za n� rozchod.
689
00:53:18,369 --> 00:53:21,725
- Bude� v po��dku?
- Jo, je to jen kontaktn� �o�ka...
690
00:53:27,809 --> 00:53:29,781
Co mysl�, �e je to za pach?
691
00:53:31,382 --> 00:53:33,163
Smrd� to jako sprej na vlasy.
692
00:53:34,164 --> 00:53:35,164
Bart.
693
00:53:35,309 --> 00:53:38,038
Je ��len�. Mohl m� oslepit.
694
00:53:39,889 --> 00:53:43,484
jak bych mohla tohle d�l d�lat,
kdy� st�� uvid�m.
695
00:53:53,129 --> 00:53:55,962
M�j z�v�re�n� projekt je pry�.
696
00:53:57,089 --> 00:54:00,518
Z�vis� na tom cel� m�j semestr.
Bart...
697
00:54:00,689 --> 00:54:03,249
- Ale no tak, v�n� v���...
- Ano!
698
00:54:03,409 --> 00:54:06,128
Jdu si promluvit s ochrankou.
699
00:54:07,769 --> 00:54:09,441
A ted' co?
700
00:54:11,049 --> 00:54:15,843
No, m�me tu dv� �eny jeho �ivota,
ob� mrtv� a s podobn�mi znaky.
701
00:54:16,409 --> 00:54:19,524
- Ob� ozna�eny za sebevra�du.
- Vy Barta nezatknete?
702
00:54:19,689 --> 00:54:20,914
To nebude tak jednoduch�.
703
00:54:20,915 --> 00:54:24,126
Nejprve zjist�m, jestli n�s Richmondsk�
hrabstv� nech� znovuotev��t p��pad.
704
00:54:24,289 --> 00:54:26,899
D�m v�m v�d�t, jakmile n�co zjist�me.
705
00:54:27,200 --> 00:54:28,919
No a jak dlouho to potrv�?
706
00:54:29,589 --> 00:54:32,202
Tak dlouho, jak bude t�eba, okej?
707
00:54:32,203 --> 00:54:33,958
Okej, detektive.
708
00:54:40,789 --> 00:54:42,281
Co?
709
00:54:43,149 --> 00:54:46,158
Sk��pneme Corbina jen d�ky n�
a ty to v�.
710
00:54:51,069 --> 00:54:53,624
Zat�mco �ek�me na ofici�ln�
zpr�vu o smrti Jennifer Corbinov�...
711
00:54:53,625 --> 00:54:56,025
objevil se podobn� p��pad
v�Richmondsk�m hrabstv�, kdy
712
00:54:56,089 --> 00:54:59,205
v 80. letech do�lo
k z�hadn� smrti
713
00:54:59,206 --> 00:55:00,958
studentky zubn�ho l�ka�stv�
Dolly Hearnov�...
714
00:55:01,129 --> 00:55:03,801
kter� m�la vztah
s doktorem Bartem Corbinem.
715
00:55:05,929 --> 00:55:06,750
Ahoj.
716
00:55:07,051 --> 00:55:09,239
Ve zpr�v�ch se mluv� o Dolly
Hearnov�.
717
00:55:09,809 --> 00:55:10,724
O �em to mluv�?
718
00:55:10,925 --> 00:55:13,084
Nev�m, n�co jako
znovuotev�en� p��padu.
719
00:55:13,249 --> 00:55:15,805
O tv�m vztahu s n� nebo tak n�co.
720
00:55:15,806 --> 00:55:16,806
O co se jedn�?
721
00:55:17,529 --> 00:55:19,319
Nev�m.
722
00:55:20,020 --> 00:55:21,620
Nev�m.
723
00:55:34,129 --> 00:55:35,401
Kluci...
724
00:55:37,649 --> 00:55:42,086
Jsou n�jac� zl� lid�, co m��ou ��kat
�kared� v�ci o va�em tat�nkovi.
725
00:55:42,649 --> 00:55:44,828
V�ci, co nejsou pravda.
726
00:55:44,829 --> 00:55:48,665
Dokonce se v�s m��ou pt�t na
n�jak� ot�zky.
727
00:55:49,529 --> 00:55:52,780
Ale my v�me, �e bych neud�lal nic,
co by ubl�ilo va�� mamince.
728
00:55:53,381 --> 00:55:54,681
�e?
729
00:55:55,289 --> 00:55:59,487
Tak�e a� s v�mi budou tito
zl� lid� mluvit...
730
00:55:59,649 --> 00:56:03,164
chci, abyste jim �ekli, �e v�
tat�nek by mamince nikdy neubl�il.
731
00:56:03,329 --> 00:56:06,958
To je pravda. Pot�ebuju, abyste
to pro m� ud�lali. Okej?
732
00:56:07,229 --> 00:56:08,881
Dob�e, tati.
733
00:56:09,582 --> 00:56:10,882
Dob�e.
734
00:56:12,049 --> 00:56:13,522
V�te, co bychom m�li ud�lat?
735
00:56:13,623 --> 00:56:16,798
M�li bychom nav�t�vit m�ho t�tu.
Pojedeme do Kentucky nav�t�vit d�de�ka.
736
00:56:16,969 --> 00:56:18,891
U� jsme tam dlouho nebyli.
Co ��k�te?!
737
00:56:18,892 --> 00:56:20,482
Mysl�m, �e bychom m�li.
738
00:56:32,049 --> 00:56:34,927
- Ahoj!
- Teto Heather, to jsem j�.
739
00:56:35,089 --> 00:56:36,920
Taylore, ahoj.
740
00:56:37,089 --> 00:56:39,998
Tat�nek n�s bere za d�dou
Corbinem do Kentucky.
741
00:56:48,809 --> 00:56:50,197
Detektive Rocheov�.
742
00:56:50,198 --> 00:56:52,085
Detektive, tady je Heather.
743
00:56:52,649 --> 00:56:56,367
Bart odj�d� ze st�tu a bere
s sebou d�ti. Mus�te ho zastavit.
744
00:56:56,529 --> 00:56:58,541
Bohu�el, m��e vz�t d�ti,
kam bude cht�t.
745
00:56:58,542 --> 00:57:00,886
Budeme sledovat v�echny stopy,
Z�staneme v kontaktu.
746
00:57:03,969 --> 00:57:06,647
V�echno, co ��k�m je, �e
d�ky v�em t�m podobnostem...
747
00:57:06,648 --> 00:57:10,124
douf�m, �e byste mohl alespo� zv�it
znovuotev�en� p��padu Hearnov�.
748
00:57:10,289 --> 00:57:11,945
To nen� tak jednoduch�.
749
00:57:12,046 --> 00:57:14,999
V�echny d�kazy v p��padu
Hearnov� byly n�hodn�.
750
00:57:15,169 --> 00:57:17,501
S kone�nou platnost� se p��pad
uzav�el...
751
00:57:17,502 --> 00:57:19,602
tak�e nebyl d�vod, pro�
d�le zkoumat m�sto �inu.
752
00:57:20,269 --> 00:57:22,129
Mohla bych tedy aspo� pod�vat,
co m�te?
753
00:57:22,489 --> 00:57:24,678
Jste v po��dku, tak zase p��t�.
754
00:57:30,649 --> 00:57:34,198
- Budeme moct zaplatit ��ty?
- No, n�jak to vy�e��me.
755
00:57:36,569 --> 00:57:38,480
Daro Prenticov�...
756
00:57:38,649 --> 00:57:41,527
ty jsi m�j str�n� and�l.
757
00:57:42,489 --> 00:57:46,004
- Jak dlouho bude� pry�?
- P�r t�dn�.
758
00:57:46,169 --> 00:57:49,844
V�, d�ti si od toho v�eho
pot�ebuj� odpo�inout.
759
00:57:50,209 --> 00:57:52,079
Bude� mi chyb�t.
760
00:58:30,009 --> 00:58:33,763
Ahoj Barte. Jo, je tady,
ale nechce s tebou mluvit.
761
00:58:33,929 --> 00:58:36,046
Pro� m� obvi�uje z t�ch v�ech
hrozn�ch v�c�?
762
00:58:36,047 --> 00:58:39,622
Barte, p�esta� volat.
Jsem na odchodu. Ahoj.
763
00:59:11,489 --> 00:59:13,622
Ahoj, tady je Dolly,
zanechte vzkaz.
764
00:59:14,089 --> 00:59:17,401
To jsem j�. Mus� b�t ve �kole.
765
00:59:17,869 --> 00:59:20,606
Nebudu tady, abych t� dnes
vzal na tu p�rty.
766
00:59:20,769 --> 00:59:24,125
Ahoj, ahoj Dolly.
767
00:59:26,269 --> 00:59:28,966
Zase jsi spala u televize?
768
00:59:29,529 --> 00:59:30,460
M�m hlad...
769
00:59:30,529 --> 00:59:32,947
Nebudu tady, abych t� dnes
vzal na tu p�rty.
770
00:59:33,948 --> 00:59:35,348
Promi�.
771
00:59:38,869 --> 00:59:41,727
Chci to srovnat s va�� krevn�
anal�zou. Pod�vejte na tohle.
772
00:59:42,289 --> 00:59:46,440
Tohle je fotka z p�vodn�ho m�sta
�inu. A tahle je z m�ho napodoben�.
773
00:59:46,609 --> 00:59:49,944
Na origin�lu je krev vlevo nad hlavou...
774
00:59:51,145 --> 00:59:53,245
u m� simulace je napravo.
775
00:59:53,609 --> 00:59:57,400
Pokud se zast�elila v t�to pozice,
krev musela vyst��knout napravo.
776
00:59:57,569 --> 00:59:59,966
��k�te, �e t�lo bylo p�em�st�no
po st�elb�?
777
00:59:59,967 --> 01:00:01,167
P�esn�.
778
01:00:01,329 --> 01:00:05,605
��kal jsi, �e pot�ebuje� d�kaz
ke znovuotev�en� p��padu. Tak, tady je.
779
01:00:08,489 --> 01:00:10,322
Budeme pot�ebovat v�c ne� to.
780
01:00:10,423 --> 01:00:11,623
Dob�e.
781
01:00:12,289 --> 01:00:14,999
Co si znovu promluvit se sv�dky
z p�vodn�ho vy�et�ov�n�?
782
01:00:15,369 --> 01:00:16,807
To je 20 let zp�tky.
783
01:00:16,808 --> 01:00:17,508
�erife...
784
01:00:17,608 --> 01:00:20,327
Nezb�v� moc �asu.
Mus�me to zkusit.
785
01:00:33,369 --> 01:00:34,919
Jsi si jist�, �e je to dobr� n�pad?
786
01:00:34,920 --> 01:00:35,820
Jo.
787
01:00:35,889 --> 01:00:39,284
Je to na d�cka dost tvrd�.
Mus�m je odsud dostat.
788
01:00:44,149 --> 01:00:46,682
- Jsi...
- Jsem co?
789
01:00:49,409 --> 01:00:51,127
Pokra�uj.
790
01:00:51,969 --> 01:00:53,641
Ch�pu.
791
01:00:59,269 --> 01:01:02,764
- D�ky, �e jste p�i�el, doktore Bradshawe.
- Nedala jste mi moc na vybranou, detektive.
792
01:01:15,449 --> 01:01:17,643
- Kde je Taylor?
- Uvnit�.
793
01:01:17,809 --> 01:01:22,758
Bart byl ne��zen� st�ela.
Snadno vzn�tliv�.
794
01:01:23,129 --> 01:01:24,585
Co t�m mysl�te, doktore?
795
01:01:24,586 --> 01:01:26,444
Byl posedl� vzhledem.
796
01:01:26,609 --> 01:01:28,727
Choval se tak, aby si byl jist,
�e bud� dojem n���m...
797
01:01:28,728 --> 01:01:30,966
co naz�val "spr�vn� vzhled".
798
01:01:31,129 --> 01:01:34,201
- Nazval byste ho sv�m p��telem?
- Ne.
799
01:01:35,569 --> 01:01:37,005
On ��dn� nem�l.
800
01:01:37,169 --> 01:01:40,234
Je to srandovn�, myslel jsem,
�e byl m�j p��tel, ale nebyl.
801
01:01:40,535 --> 01:01:42,040
P�edpokl�d�m, �e m�m vyj�d�it l�tost.
802
01:01:42,209 --> 01:01:44,279
Taylore!
803
01:01:50,609 --> 01:01:52,964
Pojd'. Mus�me j�t.
804
01:01:53,529 --> 01:01:57,008
- Nem��u naj�t moji druhou botu.
- Kde jsi ji m�l naposledy?
805
01:02:01,849 --> 01:02:04,682
Jdeme. M��e� si vz�t tyhle.
806
01:02:05,909 --> 01:02:07,526
Co jeho historie rand�n�?
807
01:02:07,527 --> 01:02:09,027
Co v�m...
808
01:02:09,089 --> 01:02:13,167
chodil s jednou d�vkou,
Shelly Mansfieldovou.
809
01:02:13,529 --> 01:02:17,242
V�echno se zd�lo b�t dobr�,
ale ona ho nakonec odkopla.
810
01:02:17,409 --> 01:02:21,288
C�til se pon�en� a �ekl, �e
nedovol�, aby se mu to je�t� stalo.
811
01:02:22,049 --> 01:02:25,681
A od t� doby randil jen s d�vkami,
kter� mohl m�t pod kontrolou.
812
01:02:25,849 --> 01:02:27,301
A to mu s Dolly nevy�lo.
813
01:02:27,602 --> 01:02:29,842
A jak� byl Bart pot�,
co se s n�m roze�la?
814
01:02:30,309 --> 01:02:34,287
Byl dobr� kamar�d. V�t�ina lid�
si prost� myslela, �e je to jej� sm�la.
815
01:02:35,369 --> 01:02:36,586
Co si mysl�te vy?
816
01:02:36,587 --> 01:02:38,759
��kal jsem mu psychou�.
Byla to sranda.
817
01:02:38,929 --> 01:02:43,798
Kl�dek, hochu. M��e� si nabrnknout,
kterou si zamane�.
818
01:02:43,969 --> 01:02:45,596
Ty t� mr�e v���?
819
01:02:46,097 --> 01:02:48,121
Zaj�mal jsem se o takovou nulu...
820
01:02:48,589 --> 01:02:52,077
a v minut� se oto��m a ona u�
cukruje s n�jak�m hajzl�kem.
821
01:02:52,249 --> 01:02:54,080
Nech to b�t, chlape.
822
01:03:00,489 --> 01:03:02,480
Co m� za...?
823
01:03:04,789 --> 01:03:07,606
Mluvil jsem s v�mi o tom
p��padu p�ed 20 lety.
824
01:03:07,969 --> 01:03:10,047
A nikdy jste mi nic podobn�ho ne�ekl.
825
01:03:10,148 --> 01:03:12,659
Mluvilo se o smrti Dolly,
nikdo nezmi�oval vra�du.
826
01:03:12,829 --> 01:03:15,197
Proto�e jste mluvil o sebevra�d�.
827
01:03:15,869 --> 01:03:19,203
O jak�ch ��len�ch v�cech Bart mluvil?
828
01:03:22,189 --> 01:03:25,365
P�r noc� na to, co ho Dolly
odkopla...
829
01:03:25,729 --> 01:03:29,942
p�i�el ke m� dom�
a choval se dost divn�.
830
01:03:31,009 --> 01:03:34,722
��kal, �e �ekal Dolly
p�ed domem s nabitou zbran�.
831
01:03:34,889 --> 01:03:37,608
Dosv�d��te to u soudu?
832
01:03:37,769 --> 01:03:39,600
Ano.
833
01:03:39,769 --> 01:03:41,282
No?
834
01:03:45,429 --> 01:03:47,262
No tak, kluci, jdeme.
Nastupte si do auta.
835
01:03:51,289 --> 01:03:54,759
Doktore Corbine, vypad� to,
�e jdeme pr�v� v�as.
836
01:03:56,929 --> 01:04:00,483
Policie Hrabstv� Richmond
znovuotev�ela p��pad Dolly Hearnov�.
837
01:04:01,049 --> 01:04:04,186
Jste osobou z�jmu v p��padu
smrti va�� �eny.
838
01:04:04,449 --> 01:04:06,363
To je dobr� v�d�t, �e?!
839
01:04:06,529 --> 01:04:08,679
Vy�et�ov�n� pokra�uje, doktore Corbine.
840
01:04:09,449 --> 01:04:11,802
Podle na��zen� soudu se nesm�te
vzd�lit v�ce ne� 80 kilometr�...
841
01:04:11,803 --> 01:04:13,820
od hrabstv� Gwinnett b�hem
n�sleduj�c�ch 7 dn�.
842
01:04:14,089 --> 01:04:17,562
��ad pro ochranu d�t� je tady.
Je to tak� na��zen� soudu.
843
01:04:18,329 --> 01:04:21,085
Va�e d�ti z�stanou u jejich
tety a str�ce.
844
01:04:21,749 --> 01:04:25,322
- Moji synovci mohou z�stat se mnou.
- Je to rozhodnut� soudu.
845
01:04:25,489 --> 01:04:28,925
Promi� Bobby, tohle nen� o tob�.
Pojd', Treve.
846
01:04:32,209 --> 01:04:34,463
- V�, �e t� m�m moc r�d.
- Ano.
847
01:04:34,464 --> 01:04:35,464
Uvid�me se brzy.
848
01:04:36,449 --> 01:04:38,644
Pojd' Trevore.
849
01:04:41,249 --> 01:04:44,047
Douf�m, �e jsi �t'astn�, Heather.
850
01:04:46,049 --> 01:04:49,027
A� o�ist�m svoje jm�no, douf�m,
�e mi to odpust�.
851
01:04:54,869 --> 01:04:58,762
Barte, jsi m�j bratr. �ekni mi,
�e jsi nevinn�, budu ti v��it.
852
01:05:27,189 --> 01:05:28,815
M�m v�m to odlo�it?
853
01:05:31,616 --> 01:05:32,841
Co sakra d�l�te v m�m dom�?
854
01:05:32,909 --> 01:05:36,484
P�edn� dve�e byly otev�en�.
Klepala jsem, ale ��dn� odezva.
855
01:05:36,649 --> 01:05:40,340
Sly�ela jsem hudbu a m�la jsem
obavy o va�e bezpe��, pane Corbine.
856
01:05:41,109 --> 01:05:43,981
V�te, pro� se mnou v� bratr
nechce mluvit.
857
01:05:44,049 --> 01:05:47,043
Co �ek�te?
Vzala jste mu d�ti.
858
01:05:47,209 --> 01:05:48,821
To bylo rozhodnut� soudu, ne moje.
859
01:05:48,822 --> 01:05:49,822
Jo, spr�vn�.
860
01:05:50,289 --> 01:05:53,006
Jestli u� nic nem�te,
m�la byste odej�t.
861
01:05:53,169 --> 01:05:55,929
Opravdu bych r�da mluvila
s va��m bratrem.
862
01:05:56,089 --> 01:05:59,122
Pod�vejte, pot�ebuju va�i pomoc,
abych ho dostala ven z t� �lamastiky.
863
01:06:01,369 --> 01:06:03,078
Vypad�m jako jeho sekret��ka?
864
01:06:03,549 --> 01:06:08,118
Jeho advok�t mu �ekl, �e moc mluv�.
Tak poslechl jeho radu a nemluv�.
865
01:06:08,789 --> 01:06:10,798
M��ete pomoct m� pomoci jemu.
866
01:06:10,799 --> 01:06:14,080
Mohl byste mi ��ct n�co,
co by mi pomohlo to ud�lat?
867
01:06:14,549 --> 01:06:16,138
Chci, abyste ted' ode�la.
868
01:06:28,789 --> 01:06:30,998
P�ejdeme k pl�nu B.
869
01:06:33,699 --> 01:06:34,899
Dob�e.
870
01:06:39,729 --> 01:06:43,768
Dobr� odpoledne. V p��padu
Jennifer Corbin nastal obrat.
871
01:06:43,929 --> 01:06:48,878
Zbra� byla pan� Corbinov�. V moment�,
kdy projektil pronikl do mozkov�ho kmene...
872
01:06:49,049 --> 01:06:51,936
nebyla schopna d�le dr�et zbra�.
873
01:06:51,937 --> 01:06:55,921
Podle pozice projektilu u�
d�le nem��eme mluvit o sebevra�d�.
874
01:06:56,289 --> 01:07:00,287
Proto forenzn� uzav�elo
p��pad jako vra�du.
875
01:07:00,288 --> 01:07:01,288
Detektive...
876
01:07:01,809 --> 01:07:02,867
Kone�n�.
877
01:07:02,929 --> 01:07:07,522
To nen� spr�vn�. Pan Corbin
je pouze osobou z�jmu.
878
01:07:07,889 --> 01:07:09,057
Nem��u tomu uv��it.
879
01:07:09,058 --> 01:07:10,459
Je Bart Corbin podez�el�?
880
01:07:10,529 --> 01:07:13,696
P��pady v Richmondsk� hrabstv�
nejsou v moj� pravomoci,
881
01:07:13,697 --> 01:07:15,925
tak�e nemohu mluvit detailn�ji.
882
01:07:16,089 --> 01:07:17,837
Ale v hrabstv� Gwinnett,
883
01:07:17,838 --> 01:07:21,322
jsem si 100% jist�, �e pan
Corbin nen� podez�el�.
884
01:07:21,889 --> 01:07:23,142
Mrcha.
885
01:07:23,743 --> 01:07:26,519
Co? Nejsi podez�el�.
886
01:07:26,989 --> 01:07:29,645
Co si mysl�, �e je "osoba z�jmu"?
887
01:07:31,649 --> 01:07:33,480
Hej, hej!!
888
01:07:34,049 --> 01:07:37,039
Barte, co bl�zn�?!
Po��d tu v�c je�t� spl�c�m!
889
01:07:48,009 --> 01:07:50,721
No, jsem r�da, �e jste se kone�n�
rozhodl se mnou mluvit.
890
01:07:50,722 --> 01:07:52,522
Za�aluji v�s za obt�ov�n�.
891
01:07:52,589 --> 01:07:55,746
Pane Corbine, dalo mi dost pr�ce
objasnit, �e nejste podez�el�.
892
01:07:55,747 --> 01:07:57,265
Nehrajte si se mnou, detektive.
893
01:07:57,329 --> 01:07:59,645
- Moc v�m o nejde.
- No dovolte?
894
01:07:59,646 --> 01:08:02,046
A jestli jste si na minutu myslela,
�e si najdu podporu...
895
01:08:02,309 --> 01:08:06,600
v l�ka�sk�m centru? Jsem doktor,
v�m, jak tyhle v�ci chod�.
896
01:08:06,669 --> 01:08:08,366
Jste zuba�.
897
01:08:08,529 --> 01:08:13,523
Jestli m�te kur� obvinit m�, najdu si
10 expert�, co v�s rozdupou na kousky.
898
01:08:14,089 --> 01:08:16,362
J� v���m, �e Jenn sp�chala sebevra�du.
899
01:08:18,689 --> 01:08:23,517
A c�t�m se zato zodpov�dn�. Jestli hled�te
vraha, zam��te se na Marion Barnesovou.
900
01:08:23,689 --> 01:08:26,206
- D�le to vy�et�ujeme.
- Tak pro� jste p�i�la za mnou?
901
01:08:26,269 --> 01:08:28,899
Vy jste p�i�el za mnou.
Tohle je m�j d�m.
902
01:08:29,000 --> 01:08:31,800
�ekn�te mi je�t� jednou, co jste
d�lal tu noc, kdy byla Jenn zavra�d�na.
903
01:08:35,889 --> 01:08:39,165
Dobr�. Do�kala jste se.
904
01:08:40,969 --> 01:08:45,126
�el jsem ven. Byl jsem u Wild Wing
a p�r si jich dal.
905
01:08:45,489 --> 01:08:49,077
Ode�el jsem kolem 1:30
a �el k Bobbymu.
906
01:08:49,949 --> 01:08:53,003
P�rkr�t jsem si zatelefonoval
z mobilu, lidi to potvrd�.
907
01:08:53,169 --> 01:08:56,453
Okej. Bobby �ekl,
�e jste nep�i�el p�ed t�et�.
908
01:08:56,554 --> 01:08:59,085
Netrv� to 90 minut dostat se z
Wild Wing k Bobbymu.
909
01:08:59,549 --> 01:09:03,447
Nemohl jsem naj�t m�j n�hradn�
kl��, asi jsem usnul v aut�.
910
01:09:04,509 --> 01:09:06,362
Ale byla dost zima,
tak jsem mu zavolal.
911
01:09:06,529 --> 01:09:10,051
Tak�e jste z�stal v aut� n�co
p�es hodinu...
912
01:09:10,052 --> 01:09:12,825
v noci, kdy byla takov� zima,
�e r�no dokonce mrzlo?
913
01:09:12,989 --> 01:09:14,561
Zapl jsem si topen�.
914
01:09:15,962 --> 01:09:17,779
Myslela jsem, �e jste ��kal,
�e v�m za�ala b�t zima.
915
01:09:22,729 --> 01:09:24,741
Jen tak d�l, detektive.
916
01:09:25,342 --> 01:09:26,942
Prohrajete kv�li obt�ov�n�...
917
01:09:27,009 --> 01:09:31,480
a p��t� budete m�t tiskovku,
na kterou nezapomenete.
918
01:09:31,849 --> 01:09:33,924
A jsem doktor Corbin.
919
01:09:41,849 --> 01:09:43,399
Kde jsou pacienti?
920
01:09:43,569 --> 01:09:44,894
Jsi nevinn�, �e ano?
921
01:09:44,895 --> 01:09:46,738
Nem��u uv��it, �e se m� na to pt�!?
922
01:09:46,739 --> 01:09:48,739
Ze v�ech t�ch lid�, myslel jsem,
�e s tebou m��u po��tat.
923
01:09:49,009 --> 01:09:53,207
- Barte...
- Jasn�. P�idej se k poprav�� �et�.
924
01:09:53,769 --> 01:09:57,567
- Myslel jsem, �e se o m� zaj�m�.
- To ano a moc.
925
01:09:58,029 --> 01:10:00,960
Tak mi v��, kdy� ti ��k�m,
�e jsem neud�lal nic �patn�ho.
926
01:10:01,229 --> 01:10:04,166
A tohle v�echno skon��.
Brzy. Slibuju.
927
01:10:04,329 --> 01:10:07,366
P�ipravila bys mi ted' kafe?
928
01:10:08,809 --> 01:10:10,314
Jak daleko je�t� p�jde�?
929
01:10:10,615 --> 01:10:13,637
Nechal jsi kluky bez zdravotn�ho poji�t�n�?
930
01:10:13,809 --> 01:10:17,848
- �ekni mi, �e ne.
- Zadr�. Ona si vzala d�ti.
931
01:10:18,809 --> 01:10:20,364
- Ty jsi neplatila pojistku?
- Barte!
932
01:10:21,969 --> 01:10:23,499
Vid� tady n�jak� pacienty?
933
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
V�, �e mus�m pracovat je�t� na
jin� klinice, jen abych zaplatil ��ty?
934
01:10:26,969 --> 01:10:29,078
Mluv�me tu o tv�ch d�tech.
935
01:10:29,249 --> 01:10:32,878
Daro, s Bartem nejsou v�echny
v�ci takov�, jak�mi se zdaj�.
936
01:10:40,149 --> 01:10:42,568
D�ky moc. Vid�, co jsi zp�sobila?
937
01:10:42,929 --> 01:10:45,323
J� jsem nezp�sobila nic.
938
01:10:51,069 --> 01:10:55,406
Nejsme schopni ho n�jak spojit
s m�stem �inu nebo se zbran�.
939
01:10:56,569 --> 01:10:59,084
A m��e soudce mu na��dit z�kaz,
aby neodjel?
940
01:10:59,449 --> 01:11:01,968
Ne, asi ne.
941
01:11:03,649 --> 01:11:07,403
Tak�e Bart nebude potrestan� za vra�du.
Dvojn�sobnou.
942
01:11:07,669 --> 01:11:09,091
Pod�vejte.
943
01:11:09,892 --> 01:11:12,306
Soudn� syst�m nen� dokonal�.
944
01:11:14,289 --> 01:11:17,725
- Ahoj Taylore.
- M�j t�ta zabil maminku.
945
01:11:22,609 --> 01:11:25,806
Jak to v�, zlat��ko?
Vid�l jsi, co se stalo?
946
01:11:25,969 --> 01:11:28,688
Nevid�l, ale v�m to.
947
01:11:28,849 --> 01:11:33,127
V�dycky j� ��kal lh��ko,
v�dycky na ni byl rozzloben�.
948
01:11:33,689 --> 01:11:34,827
D�kuju, kamar�de.
949
01:11:36,428 --> 01:11:38,240
D�kuju, jsi state�n�.
950
01:11:38,609 --> 01:11:41,445
Heather, ud�l�m v�e, co budu moc.
Slibuju.
951
01:11:46,489 --> 01:11:49,406
Myslela sis, �e zme�k�m oslavu, co?!
952
01:11:50,169 --> 01:11:53,723
��kal jsem si, �e je dobr� n�pad
p�edat mu to osobn�.
953
01:11:53,989 --> 01:11:56,162
Od tat�nka a maminky.
954
01:11:57,809 --> 01:12:01,199
- Ahoj tati!
- Ahoj oslaven�e.
955
01:12:02,729 --> 01:12:06,642
Pod�vej...
Taylore?... Taylore?
956
01:12:09,329 --> 01:12:12,360
Jen chci, chlapci, abyste v�d�li,
jak moc v�s m�m r�d.
957
01:12:20,069 --> 01:12:21,683
V�echno nejlep��.
958
01:12:26,189 --> 01:12:28,322
A ty tu nez�stane� na oslavu?
959
01:12:33,569 --> 01:12:36,606
Trevore... pojd' k n�m.
960
01:12:39,089 --> 01:12:40,549
M�m t� r�da.
961
01:12:41,550 --> 01:12:42,704
Taky t� m�m r�d.
962
01:12:43,489 --> 01:12:45,605
Jdi si hr�t.
963
01:13:06,209 --> 01:13:08,040
M� n�co?
964
01:13:08,209 --> 01:13:12,122
Kone�n� m�m z�znamy sign�lu
z Corbinova mobilu.
965
01:13:12,589 --> 01:13:16,123
Tak pokra�uj. Zd� se, �e se
bez telefonu ani nehne.
966
01:13:16,289 --> 01:13:19,804
Chlapec byl na telefonu konstantn�,
i v �ase smrti jeho �eny.
967
01:13:20,469 --> 01:13:22,004
Hele, hele, hele!
968
01:13:22,905 --> 01:13:24,805
Zd� se, �e n� kamar�d byl v dom�...
969
01:13:24,806 --> 01:13:27,006
kolem 2:00 hodin, kdy zem�ela.
970
01:13:27,069 --> 01:13:28,929
C�t�m soudn� p��kaz.
971
01:13:48,289 --> 01:13:51,918
- Kam jedete?
- I ve v�zen� pot�ebuj� l�ka�e.
972
01:13:52,089 --> 01:13:55,320
Barte Corbine...
Ou, pardon, doktore Corbine.
973
01:13:55,789 --> 01:13:58,365
Jste zat�en za vra�du
Jennifer Barber Corbinov�
974
01:13:58,366 --> 01:14:00,066
a Dorothy Dolly Hearnov�.
975
01:14:00,329 --> 01:14:01,724
Zvolej m�ho pr�vn�ka.
976
01:14:03,289 --> 01:14:04,858
M�te pr�vo nevypov�dat.
977
01:14:04,859 --> 01:14:07,763
Cokoli �eknete m��e b�t a bude
u soudu pou�ito proti v�m.
978
01:14:07,929 --> 01:14:09,330
M�te pr�vo na obh�jce.
979
01:14:09,331 --> 01:14:12,081
Pokud si ho nem��ete dovolit,
bude v�m p�id�len...
980
01:14:14,009 --> 01:14:17,240
Moje rodina i j� v�m chceme moc
pod�kovat za to, co jste pro n�s ud�lala.
981
01:14:17,409 --> 01:14:19,535
Je�t� to ale nen� za n�mi.
982
01:14:19,536 --> 01:14:22,608
To, �e ho spoj�me s m�stem �inu
je�t� neznamen�, �e ho usv�d��me.
983
01:14:22,769 --> 01:14:25,812
Pot�ebujeme ho spojit
s vra�ednou zbran�...
984
01:14:25,813 --> 01:14:28,168
a ta nen� registrovan� nikde,
kde bychom ji mohli naj�t.
985
01:14:29,369 --> 01:14:31,837
Nem�te ��dn� vod�tko?
986
01:14:32,009 --> 01:14:35,067
No, n�jak� z�znamy z telefonu
a parkovac� l�stek, o kter�m jste mluvila.
987
01:14:35,368 --> 01:14:37,606
Ten z Alabamy p�r dn� p�ed vra�dou.
988
01:14:38,069 --> 01:14:40,539
Nem��u ��ct s jistotou,
co tam d�lal...
989
01:14:40,540 --> 01:14:42,479
ale vsad�m se, �e odtud poch�z�
vra�edn� zbra�.
990
01:14:42,749 --> 01:14:44,958
Bart�v mechanik bydl� v Alabam�.
991
01:14:45,159 --> 01:14:47,242
Jedin� chl�pek,
kter�mu Bart sv��� svoje auta.
992
01:14:47,309 --> 01:14:50,034
V�dycky se vychloubal,
�e je to g�nius ve sv�t� motor�.
993
01:14:50,035 --> 01:14:52,486
Jmenuje se Richard Wilson.
Pom��e to n�jak?
994
01:14:52,649 --> 01:14:54,719
Rozhodn� to ov���me. D�kuju.
995
01:14:57,829 --> 01:15:00,726
Wilson m� n�jak� �kraloupy,
jen nev�znamn� v�ci.
996
01:15:01,489 --> 01:15:03,280
Spojila jsem se s registrem v Alabam�.
997
01:15:03,481 --> 01:15:06,281
Zbra�, kter� zabila Jennifer Corbin
poch�z� od policisty...
998
01:15:06,282 --> 01:15:07,282
z m�ste�ka Troy.
999
01:15:07,349 --> 01:15:10,345
A tam Richard Wilson pr�v� �ije.
1000
01:15:10,346 --> 01:15:11,546
M��eme ho tak� spojit se zbran�?
1001
01:15:11,609 --> 01:15:15,061
Maj� nahr�vku policisty
po�aduj�c�ho informace o zbrani,
1002
01:15:15,062 --> 01:15:17,462
kterou na�li v aut�, co se pod�lelo
na dopravn�m p�estupku.
1003
01:15:17,829 --> 01:15:19,320
- Ale...
- Ale?
1004
01:15:19,489 --> 01:15:21,667
Ale trv� to jen 20 vte�in a kon��
to d��v...
1005
01:15:21,668 --> 01:15:23,567
ne� policista �ekne �idi�ovo jm�no.
1006
01:15:23,929 --> 01:15:26,807
- Tak�e...
- Tak�e Richard Wilson o tom v�bec nev�, �e?!
1007
01:15:26,969 --> 01:15:30,006
Jedeme do Alabamy, frajere.
1008
01:15:44,529 --> 01:15:47,282
- Richard Wilson?
- Kdo se pt�?
1009
01:15:47,449 --> 01:15:49,624
Detektivov� Malveaux a Rocheov�.
1010
01:15:49,625 --> 01:15:53,081
Chceme s v�mi mluvit o Bartu Corbinovi.
1011
01:15:53,949 --> 01:15:57,845
Ten s Mustangy?
Opravuju jeho auta, no a?
1012
01:15:58,709 --> 01:16:01,237
Zd� se, �e ned�vno byl v Alabam�.
1013
01:16:01,238 --> 01:16:03,606
Nezastavoval se tady ten den,
aby si vyzvedl zbra�, �e?
1014
01:16:04,369 --> 01:16:05,690
J� jsem ho nevid�l.
1015
01:16:05,691 --> 01:16:08,365
P�ivezl si Mustanga na v�m�nu
karbur�toru loni v l�t�.
1016
01:16:09,129 --> 01:16:11,566
A dosv�d��te to u soudu?
1017
01:16:14,289 --> 01:16:16,439
N�co si poslechn�te.
1018
01:16:18,369 --> 01:16:23,045
M�m 38 special,
seriov� ��slo 39719676
1019
01:16:24,329 --> 01:16:28,447
Na koho mysl�te, �e byla psan�
ta zbra�? Byl jste to vy.
1020
01:16:28,609 --> 01:16:32,443
Tato 38 byla ta zbra�, co zabila
Jennifer Corbinovou.
1021
01:16:32,609 --> 01:16:36,204
Jen t�den na to, co jej� man�el
p�ijel sem a setkal se s v�mi.
1022
01:16:36,369 --> 01:16:38,550
P�jdeme k soudu, pane Wilsone.
1023
01:16:38,551 --> 01:16:41,966
A st�tn� n�vladn� v Georgii
je opravdu dobr�.
1024
01:16:42,629 --> 01:16:46,522
- Budete p�isti�en, jak l�ete v p��padu.
- Mimochodem, tomu se ��k� k�iv� p��saha.
1025
01:16:46,589 --> 01:16:48,723
A do Alabamy se u� nevr�t�te.
1026
01:16:48,889 --> 01:16:50,656
A v�ichni ty dob�� lid� tady
si budou muset naj�t n�koho jin�ho...
1027
01:16:50,657 --> 01:16:54,361
kdo jim bude spravovat traktorky
na sek�n� tr�vy.
1028
01:17:00,689 --> 01:17:02,919
Jist� �e je to moje zbra�. Tedy...
1029
01:17:03,589 --> 01:17:07,640
Tady nejsme v Beverly Hills, tohle je
Atlanta. Ka�d� tu m� zbra�.
1030
01:17:08,409 --> 01:17:10,205
Pot�ebuju n�jakou ochranu.
1031
01:17:10,906 --> 01:17:12,127
N�co mi �ekni.
1032
01:17:12,389 --> 01:17:16,401
Kdyby m� Marion Barnesov� cht�la
taky zab�t, pou�ila by ji.
1033
01:17:16,569 --> 01:17:20,803
Vy si mysl�te, �e uv���m, �e ona se
vloupala k v�m do domu, zast�elila va�i �enu...
1034
01:17:21,069 --> 01:17:23,800
zbran�, kterou jste neleg�ln�
koupil od Richarda Wilsona?
1035
01:17:23,969 --> 01:17:27,055
Kdybych cht�l n�koho zab�t
a vloupal se do domu...
1036
01:17:27,056 --> 01:17:29,287
a na�el tam zbra�,
kterou bych mohl pou��t.
1037
01:17:29,349 --> 01:17:32,879
Pou�ila byste vlastn� zbra�? To mi
�ekn�te! Kterou zbra� byste pou�ila vy?
1038
01:17:33,649 --> 01:17:36,615
Mimoto, pro�el jsem testem
na st�eln� prach.
1039
01:17:36,616 --> 01:17:39,006
Tomu sta��, abyste si ruce
velmi dob�e umyl.
1040
01:17:40,889 --> 01:17:42,771
V�te, m�la jsem p�kn� dlouh� rozhovor
1041
01:17:42,772 --> 01:17:44,928
s Richardem Wilsonem b�hem
n�vratu do Georgie.
1042
01:17:44,989 --> 01:17:46,680
No a co ��kal?
1043
01:17:46,849 --> 01:17:49,481
Nemohl p�estat vypr�v�t,
jak v�m prodal tu zbra�.
1044
01:17:51,449 --> 01:17:53,853
At' �ekl cokoliv,
u� m� z�znam.
1045
01:17:53,854 --> 01:17:56,039
Bude p�edvol�n jako sv�dek ob�aloby.
1046
01:17:56,209 --> 01:18:00,999
A pokud bude Richard Wilson sed�t p�ed
soudcem a porotou, zaprod� v�s.
1047
01:18:03,489 --> 01:18:05,284
A oni mu uv���.
1048
01:18:07,169 --> 01:18:11,526
Vid�te? Jsem v�n� dobr� v t�to h�e.
1049
01:18:12,089 --> 01:18:14,157
Mnohem lep�� ne� vy.
1050
01:18:14,329 --> 01:18:17,765
Jde to s v�ma z kopce, doktore.
Jen abyste v�d�l...
1051
01:18:17,929 --> 01:18:19,787
vypad� to na trest smrti.
1052
01:18:47,829 --> 01:18:48,887
Pros�m?
1053
01:18:49,049 --> 01:18:51,521
P�ijmete hovor od doktora
Barta Corbina.
1054
01:19:12,749 --> 01:19:14,282
Cht�l jsi m� vid�t.
1055
01:19:14,583 --> 01:19:15,983
Tak jsem tady.
1056
01:19:17,049 --> 01:19:19,004
M� 5 minut.
1057
01:19:23,209 --> 01:19:25,204
Nechci trest smrti.
1058
01:19:27,669 --> 01:19:30,566
Mysl�, �e tohle je vyjedn�v�n�?
1059
01:19:35,989 --> 01:19:38,881
P�ipou�t�m vinu na t�ch vra�d�ch...
1060
01:19:39,049 --> 01:19:42,200
ale chci dostat jen do�ivot�.
1061
01:19:44,569 --> 01:19:46,483
Obelstil jsi v�echny.
1062
01:19:48,509 --> 01:19:50,842
Okouzluj�c� doktor.
1063
01:19:54,289 --> 01:19:58,043
Hnus� se mi.
Zaslou�� si um��t.
1064
01:20:02,949 --> 01:20:05,100
Zn�m t�, Heather.
1065
01:20:06,201 --> 01:20:07,859
R�da gambl�.
1066
01:20:09,209 --> 01:20:13,168
Str�vila jsi t�den v Atlantic
City na automatech?
1067
01:20:14,449 --> 01:20:17,725
A tenhle proces... bude tvrd�.
1068
01:20:19,449 --> 01:20:24,648
Kdy� zni��m tvou sestru,
nen� z�ruka, �e m� shledaj� vinn�m.
1069
01:20:26,889 --> 01:20:30,805
Tak�e m� den na to,
abys tu vra�du smetla ze stolu.
1070
01:20:31,969 --> 01:20:34,398
Kdy� n�komu �ekne� o tomto
rozhovoru, pop�u to.
1071
01:20:37,789 --> 01:20:39,678
D�lej, jak mysl�.
1072
01:20:41,949 --> 01:20:43,526
Ale pamatuj...
1073
01:20:44,809 --> 01:20:47,801
porota si m� obl�b�.
1074
01:21:10,969 --> 01:21:13,703
Ob�alovan�, pros�m povsta�te.
1075
01:21:18,969 --> 01:21:24,362
Bartone Corbine, v p��padu vra�dy va��
�eny, Jennifer Monique Barber Corbinov�
1076
01:21:24,929 --> 01:21:28,442
P�izn�v�te, �e jste sp�chal vra�du,
kter� je p�edm�tem procesu?
1077
01:21:28,909 --> 01:21:30,247
Ano.
1078
01:21:32,129 --> 01:21:36,520
C�t�te se vinen ze smrti
Dorothy Dolly Hearnov�?
1079
01:21:37,669 --> 01:21:39,002
Ano.
1080
01:21:39,269 --> 01:21:41,003
Pros�m, sedn�te si.
1081
01:21:46,029 --> 01:21:50,366
Nyn�, p��buzn� ob�t� mohou ud�lat
prohl�en�, pokud cht�j�.
1082
01:21:50,529 --> 01:21:53,839
Cht�j� n�co ��ct �lenov� rodiny Hearn?
1083
01:21:54,569 --> 01:21:56,924
Rodina Barber?
1084
01:21:58,049 --> 01:22:00,200
P�istupte p�ed soud.
1085
01:22:19,989 --> 01:22:22,545
Ukradl jsi mi n�co velmi drah�ho.
1086
01:22:24,569 --> 01:22:26,758
Cel� moj� rodin�.
1087
01:22:28,349 --> 01:22:30,558
Ukradl jsi ji sv�tu.
1088
01:22:34,169 --> 01:22:36,761
Nezaslou�� si m�sto ve spole�nosti.
1089
01:22:40,209 --> 01:22:42,603
Ty zr�do.
1090
01:22:45,049 --> 01:22:47,179
Mo�n� ti B�h odpust�.
1091
01:22:47,880 --> 01:22:49,906
Ale j� nikdy.
1092
01:22:51,249 --> 01:22:54,924
Budu mluvit na celou rodinu,
kdy� �eknu...
1093
01:22:56,249 --> 01:22:59,559
Douf�m, �e sho�� v pekle.
1094
01:23:39,509 --> 01:23:43,880
Bart Corbin si odpyk�v� soub�n�
dva rozsudky na do�ivot� ve st�tn�
v�znici Georgia.
1095
01:23:44,049 --> 01:23:48,804
Nem� pr�vo na podm�ne�n�
propu�t�n� do roku 2034.
1096
01:23:51,009 --> 01:23:54,239
V roce 2007, Dolly Hearn
posmrtn� obdr�ela...
1097
01:23:54,240 --> 01:23:58,643
diplom zubn�ho l�ka�stv�
na L�ka�sk� fakult� v Georgii.
1098
01:24:02,569 --> 01:24:05,598
Heather a Doug adoptovali
Taylora a Trevora...
1099
01:24:05,769 --> 01:24:08,761
a st�le �ij� s nimi
a sv�mi dv�ma d�tmi.
90922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.