All language subtitles for The.Killer.Shopping.List.E07.DRAMAHOOD.360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:18,010 (The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.) 2 00:00:18,011 --> 00:00:21,575 (MS Mart) 3 00:00:37,130 --> 00:00:39,630 (Episode 7) 4 00:00:39,630 --> 00:00:41,335 (MS Mart) 5 00:00:49,641 --> 00:00:51,246 (MS Mart) 6 00:01:12,070 --> 00:01:13,165 I want to pay. 7 00:01:14,171 --> 00:01:15,371 We're closed. 8 00:01:15,371 --> 00:01:16,466 Wait. 9 00:01:17,001 --> 00:01:18,536 That's stupid. 10 00:01:19,770 --> 00:01:21,876 You're open for another hour. 11 00:01:22,880 --> 00:01:24,645 It's okay, you can still shop. 12 00:01:24,811 --> 00:01:25,850 He's blacklisted. 13 00:01:25,850 --> 00:01:26,945 Oh, okay. 14 00:01:30,050 --> 00:01:31,516 Give me your basket. 15 00:01:31,650 --> 00:01:33,391 - Hey! - "Hey"? 16 00:01:33,391 --> 00:01:35,686 I'll come back another time. 17 00:01:36,520 --> 00:01:37,626 Will you? 18 00:01:37,930 --> 00:01:39,790 You're shopping for Yul, aren't you? 19 00:01:39,790 --> 00:01:42,831 She bought the exact same stuff but paid and left without it. 20 00:01:42,831 --> 00:01:45,165 Did she? Then I'll take that with me. 21 00:01:45,371 --> 00:01:48,736 Don't worry. Dae Sung just left to take it to her. 22 00:01:48,900 --> 00:01:50,641 She's at your office, isn't she? 23 00:01:50,641 --> 00:01:51,736 Yes. 24 00:01:55,081 --> 00:01:56,481 But... 25 00:01:56,481 --> 00:01:57,576 Yes? 26 00:01:58,050 --> 00:02:01,921 I don't want your son to get too close to my daughter. 27 00:02:01,921 --> 00:02:04,850 May I ask why you say that? 28 00:02:04,850 --> 00:02:07,486 Yul's a little girl and seeing how the world is these days, 29 00:02:07,960 --> 00:02:09,385 I get worried. 30 00:02:09,820 --> 00:02:12,455 You heard the news, then? 31 00:02:12,461 --> 00:02:15,830 That his son was questioned by the police? 32 00:02:15,830 --> 00:02:18,366 I saw everything, you see. 33 00:02:18,531 --> 00:02:22,265 He pushed the women's society chairwoman from the fourth floor. 34 00:02:22,401 --> 00:02:26,640 I just got back from giving the police my statement. 35 00:02:26,640 --> 00:02:28,505 You didn't see anything. 36 00:02:29,380 --> 00:02:30,880 He did this. 37 00:02:30,880 --> 00:02:35,116 He pointed a glue gun at her face like this. 38 00:02:36,080 --> 00:02:39,191 I don't have to see to know what happened. 39 00:02:39,191 --> 00:02:40,521 Darn you. 40 00:02:40,521 --> 00:02:41,521 Shoot. 41 00:02:41,521 --> 00:02:43,415 (Carrot, Cabbage, Sweet pumpkin, Onion) 42 00:02:45,031 --> 00:02:48,531 Do you see this scar here? 43 00:02:48,531 --> 00:02:51,931 His son did this to me. 44 00:02:51,931 --> 00:02:53,801 He cracked my skull. 45 00:02:53,801 --> 00:02:56,836 I almost died that night. 46 00:02:57,170 --> 00:03:00,371 Get out. Leave before I crack your skull again. 47 00:03:00,371 --> 00:03:02,681 What? Do it! I dare you! 48 00:03:02,681 --> 00:03:04,551 I have a witness. 49 00:03:04,551 --> 00:03:08,021 Dad and son can go hand-in-hand to prison. 50 00:03:08,021 --> 00:03:10,445 - Crack my skull again! - Wait. 51 00:03:10,920 --> 00:03:13,385 You said your son went to see Yul. 52 00:03:14,091 --> 00:03:15,556 Are you sure it's to deliver stuff? 53 00:03:15,591 --> 00:03:16,885 Of course it is. 54 00:03:17,521 --> 00:03:20,355 Don't believe what he says. 55 00:03:21,961 --> 00:03:23,056 Mr. Seo. 56 00:03:24,630 --> 00:03:26,126 Come on. 57 00:03:26,431 --> 00:03:28,596 You... Get out of here. 58 00:03:28,871 --> 00:03:30,971 - Get out of here. Now. - Darn it. 59 00:03:30,971 --> 00:03:33,406 I know you didn't do it. 60 00:03:38,811 --> 00:03:41,216 How do you know that? 61 00:03:43,151 --> 00:03:46,146 Did you really see something that night? 62 00:03:54,961 --> 00:03:57,295 It's okay, Yul. Nothing bad will happen. 63 00:03:58,001 --> 00:03:59,526 So tell me everything. 64 00:04:01,001 --> 00:04:02,295 About what? 65 00:04:04,540 --> 00:04:06,066 These blisters. 66 00:04:08,540 --> 00:04:09,975 Did your dad cause them? 67 00:04:20,921 --> 00:04:22,355 Why are you bothering her? 68 00:04:27,431 --> 00:04:30,956 Let me warn you. Don't approach my daughter again. 69 00:04:31,070 --> 00:04:32,625 And don't go to his supermarket now. 70 00:04:34,941 --> 00:04:38,065 - Why? - You show too much interest in her! 71 00:04:39,041 --> 00:04:41,311 - Why... - Are you worried I might know... 72 00:04:41,311 --> 00:04:43,640 - you've been hurting her if I do? - No! 73 00:04:43,640 --> 00:04:45,776 My dad didn't hurt me. 74 00:04:45,811 --> 00:04:47,076 Hurt her? 75 00:04:48,121 --> 00:04:50,276 Yul. What is he talking about? 76 00:04:50,421 --> 00:04:53,745 - Are you hurt? - Dad. Let's go home now. 77 00:04:54,251 --> 00:04:55,615 Yul. You don't have to be scared. 78 00:04:55,661 --> 00:04:56,890 You can be safe. 79 00:04:56,890 --> 00:04:59,030 If you want, you can come with me, not your dad. 80 00:04:59,030 --> 00:05:00,286 You know the cop lady, right? 81 00:05:00,291 --> 00:05:02,596 I can make sure your dad never hurts you again. 82 00:05:03,101 --> 00:05:04,795 You don't have to live with him. 83 00:05:07,871 --> 00:05:08,941 What are you... 84 00:05:08,941 --> 00:05:10,165 What's this about? 85 00:05:11,311 --> 00:05:12,466 What is it? 86 00:05:20,611 --> 00:05:24,115 What? What's going on here? Cheon Kyu. 87 00:05:25,251 --> 00:05:27,386 What happened? Did you two fight? 88 00:05:27,691 --> 00:05:29,685 I think he's been hurting Yul. 89 00:05:30,220 --> 00:05:31,786 But she can't tell the truth. 90 00:05:34,330 --> 00:05:35,555 What... 91 00:05:37,161 --> 00:05:40,225 (Deposit-based Listing, Urgent Sale) 92 00:05:41,501 --> 00:05:42,696 Yul. 93 00:05:48,140 --> 00:05:50,576 Let's go for now. Okay? 94 00:05:53,080 --> 00:05:56,080 (Deposit-based Listing, Urgent Sale) 95 00:05:56,080 --> 00:05:57,551 You jerk! 96 00:05:57,551 --> 00:06:01,191 - You... I'll kill you! - Hey! 97 00:06:01,191 --> 00:06:03,156 - How dare you? - You jerk. 98 00:06:05,760 --> 00:06:07,826 You con artist. 99 00:06:08,200 --> 00:06:09,661 I'm better than you. 100 00:06:09,661 --> 00:06:11,330 You live off your wife. 101 00:06:11,330 --> 00:06:14,470 You jerk. You said you would let me sing the theme song... 102 00:06:14,470 --> 00:06:18,235 if I exclusively sold your toys. Didn't you say that to me? 103 00:06:18,340 --> 00:06:21,111 Not only did you trample on my desire to be a musician, 104 00:06:21,111 --> 00:06:23,811 but you also called my son a murderer. 105 00:06:23,811 --> 00:06:25,380 I didn't accuse anyone. 106 00:06:25,380 --> 00:06:27,006 - I just told the truth. - You jerk. 107 00:06:27,411 --> 00:06:30,351 I just told what I saw. I was released... 108 00:06:30,351 --> 00:06:31,991 after the cop questioned me at the station. 109 00:06:31,991 --> 00:06:34,245 Of course, you should be at the station. 110 00:06:34,491 --> 00:06:36,621 You're the murderer, aren't you? 111 00:06:36,621 --> 00:06:39,830 Why did they release you? Is that cop your cousin? 112 00:06:39,830 --> 00:06:42,555 I was released because your son was the culprit. 113 00:06:42,630 --> 00:06:44,570 You leech! 114 00:06:44,570 --> 00:06:46,466 What? You called me a leech? 115 00:06:47,130 --> 00:06:49,766 You jerk! My gosh. 116 00:06:53,140 --> 00:06:55,375 - Hey. - You jerk. 117 00:06:55,510 --> 00:06:57,475 - How dare you run your mouth? - Darn it. 118 00:07:03,320 --> 00:07:05,045 You... 119 00:07:08,320 --> 00:07:11,216 You jerk. I'm going to use this carrot... 120 00:07:11,530 --> 00:07:13,925 to stab your neck! 121 00:07:14,061 --> 00:07:16,855 I'm going to kill you with this. 122 00:07:19,301 --> 00:07:20,596 (MS Mart) 123 00:07:25,140 --> 00:07:26,365 Oh, no. 124 00:07:31,380 --> 00:07:32,576 Come on. 125 00:07:34,280 --> 00:07:36,716 (MS Mart) 126 00:07:37,580 --> 00:07:39,245 You little... 127 00:07:40,251 --> 00:07:42,055 Darn you. 128 00:07:44,460 --> 00:07:46,386 Move out of my way! 129 00:07:46,561 --> 00:07:47,960 - What was that? - That jerk! 130 00:07:47,960 --> 00:07:49,001 Hey. 131 00:07:49,001 --> 00:07:50,196 Honey. 132 00:07:51,030 --> 00:07:53,766 My goodness. What happened to you? 133 00:07:54,900 --> 00:07:57,200 Did he beat you up like this? 134 00:07:57,200 --> 00:07:59,840 That jerk! Oh, no. 135 00:07:59,840 --> 00:08:02,636 Your good looks are all you have. How could he do this to you? 136 00:08:03,010 --> 00:08:05,045 - That little... - Mom. 137 00:08:05,710 --> 00:08:07,481 - Boss. - Gosh. Come on. 138 00:08:07,481 --> 00:08:09,915 My good looks aren't all I have. 139 00:08:10,121 --> 00:08:11,586 I have you. 140 00:08:12,320 --> 00:08:14,045 Look at your face. Oh, no. 141 00:08:14,791 --> 00:08:16,016 Come on. 142 00:08:16,260 --> 00:08:17,390 Sit down. 143 00:08:17,390 --> 00:08:19,826 How come you guys are coming in together? 144 00:08:20,191 --> 00:08:21,396 Did something happen? 145 00:08:21,731 --> 00:08:23,256 What happened to your hand? 146 00:08:23,330 --> 00:08:24,725 Oh, this... 147 00:08:27,801 --> 00:08:28,941 - Who are you? - Hey. 148 00:08:28,941 --> 00:08:31,941 He's on a mission right now. 149 00:08:31,941 --> 00:08:33,740 - He's on a mission. - Is that Fish? 150 00:08:33,740 --> 00:08:35,106 He's Fish. 151 00:08:37,181 --> 00:08:38,210 What? 152 00:08:38,210 --> 00:08:40,045 - He's super pretty. - I just picked them up... 153 00:08:40,151 --> 00:08:41,980 from the police substation. 154 00:08:41,980 --> 00:08:43,075 The substation... 155 00:08:43,921 --> 00:08:45,085 - The substation? - The substation? 156 00:08:45,391 --> 00:08:47,886 We caught Veggie's stalker. 157 00:08:50,421 --> 00:08:53,330 My goodness. Why your face? 158 00:08:53,330 --> 00:08:56,425 Not your face. Your face should stay pristine. 159 00:08:58,631 --> 00:08:59,896 Okay. 160 00:09:03,570 --> 00:09:05,705 I'm not sure if I should say you're lucky. 161 00:09:06,870 --> 00:09:10,175 We confirmed that your ex-husband wasn't the murderer. 162 00:09:10,980 --> 00:09:13,506 He was in the Philippines around the time of the murder. 163 00:09:14,480 --> 00:09:17,580 But when you were living with him, did you find anything unusual... 164 00:09:17,580 --> 00:09:19,386 about him before and after the murder? 165 00:09:22,291 --> 00:09:24,185 He was violent only toward me. 166 00:09:24,561 --> 00:09:27,286 People who knew him said he was a gentleman. 167 00:09:27,360 --> 00:09:29,496 That's so typical of abusive husbands! 168 00:09:29,960 --> 00:09:33,496 You should have told me to help you. 169 00:09:34,671 --> 00:09:37,266 So what are you going to do now? 170 00:09:40,470 --> 00:09:42,876 I called my mom. 171 00:09:45,781 --> 00:09:47,976 I really didn't want to tell her. 172 00:09:50,681 --> 00:09:53,116 I'll stay with my mom for the time being. 173 00:09:57,921 --> 00:09:59,886 (Park So Hee, Meonji's owner) 174 00:10:01,661 --> 00:10:02,896 Hello. 175 00:10:05,801 --> 00:10:07,396 Meonji again? 176 00:10:36,261 --> 00:10:38,126 - Come on. - Are you okay? 177 00:10:41,500 --> 00:10:42,695 Give me your hand. 178 00:10:44,441 --> 00:10:46,036 (MS Mart) 179 00:10:49,281 --> 00:10:50,536 Why are you being nice? 180 00:10:51,141 --> 00:10:53,146 Do you feel bad about suspecting me? 181 00:10:53,311 --> 00:10:55,715 No. Why would I suspect you? 182 00:10:56,421 --> 00:10:57,750 You did. 183 00:10:57,750 --> 00:11:00,021 You asked me if I was the culprit this morning. 184 00:11:00,021 --> 00:11:03,286 Oh, that? I was still dreaming. I was half asleep. 185 00:11:03,320 --> 00:11:06,256 Other people could've suspected me, but not you. 186 00:11:06,291 --> 00:11:09,531 Even when the cops suspected you, I never suspected you. 187 00:11:09,531 --> 00:11:10,656 How could you? 188 00:11:12,200 --> 00:11:13,425 Forget it. 189 00:11:14,531 --> 00:11:18,406 Thanks to that, we were able to keep Veggie safe. 190 00:11:18,671 --> 00:11:21,205 And her ex-husband will be punished too. 191 00:11:22,511 --> 00:11:24,175 But I'm really disappointed. 192 00:11:24,610 --> 00:11:26,276 I told you I didn't. 193 00:11:26,710 --> 00:11:28,051 I knew you weren't the culprit. 194 00:11:28,051 --> 00:11:29,881 You're saying that now? After you confirmed everything? 195 00:11:29,881 --> 00:11:31,445 No. Even before that. 196 00:11:31,850 --> 00:11:33,021 I found Products more suspicious... 197 00:11:33,021 --> 00:11:35,156 Hey, don't be ridiculous. 198 00:11:35,421 --> 00:11:37,215 You think she killed people? 199 00:11:38,291 --> 00:11:41,156 I get that being a suspect is hard on you. 200 00:11:41,460 --> 00:11:42,561 But you shouldn't do that. 201 00:11:42,561 --> 00:11:44,656 No. She seems suspicious in many ways. She has a motive too. 202 00:11:47,801 --> 00:11:49,536 Today, I saw her with a man... 203 00:11:50,200 --> 00:11:51,470 - Get a grip. - What? 204 00:11:51,470 --> 00:11:53,665 - We don't have time to waste here. - What? 205 00:12:15,600 --> 00:12:18,965 (Hae Palace) 206 00:13:11,021 --> 00:13:12,246 Yul. 207 00:13:14,651 --> 00:13:15,720 Yes? 208 00:13:15,720 --> 00:13:16,955 Come and sit down here. 209 00:13:29,100 --> 00:13:31,396 What were you and the supermarket guy talking about? 210 00:13:34,511 --> 00:13:35,935 I know everything. 211 00:13:36,840 --> 00:13:38,041 I'm not asking because I don't know. 212 00:13:38,041 --> 00:13:39,705 I want to see if you're lying. 213 00:13:41,950 --> 00:13:43,315 I told you not to do that. 214 00:13:43,980 --> 00:13:45,715 I'm sorry. 215 00:13:46,391 --> 00:13:47,545 What did you talk about? 216 00:13:47,820 --> 00:13:50,256 He asked if you hurt me. 217 00:13:51,421 --> 00:13:52,786 So what did you say? 218 00:13:53,061 --> 00:13:54,356 I said no. 219 00:13:54,531 --> 00:13:56,656 You heard me too. 220 00:14:02,370 --> 00:14:04,195 Where are we going? 221 00:14:05,171 --> 00:14:06,606 Not you, just me. 222 00:14:09,210 --> 00:14:10,941 Don't leave the house... 223 00:14:10,941 --> 00:14:13,106 until I call you. 224 00:14:13,511 --> 00:14:15,246 Where are you going? 225 00:14:15,850 --> 00:14:17,075 To Mom. 226 00:14:17,750 --> 00:14:19,146 To Mom? 227 00:14:20,651 --> 00:14:21,815 Do you want to go too? 228 00:14:23,261 --> 00:14:24,356 Yes. 229 00:14:25,931 --> 00:14:27,786 Where's Mom's phone? 230 00:14:28,301 --> 00:14:29,726 You always wore it. 231 00:14:32,600 --> 00:14:34,325 I lost it. 232 00:14:36,671 --> 00:14:37,835 Get up. 233 00:14:38,100 --> 00:14:39,441 I'm sorry. 234 00:14:39,441 --> 00:14:40,536 Now. 235 00:14:44,811 --> 00:14:47,246 This is why I'm not taking you to Mom. 236 00:14:47,350 --> 00:14:49,215 You don't deserve to see her. 237 00:14:50,080 --> 00:14:51,820 You hang out with people I told you not to. 238 00:14:51,820 --> 00:14:54,286 You lost the precious item, and you lied to me. 239 00:14:54,820 --> 00:14:56,061 Do you know what you are? 240 00:14:56,061 --> 00:14:58,185 Useless and mean. 241 00:14:58,330 --> 00:15:00,486 Why can't Mom live with us? 242 00:15:01,161 --> 00:15:02,656 Because of me. 243 00:15:03,200 --> 00:15:05,126 Because I didn't behave. 244 00:15:25,551 --> 00:15:27,077 (MS Mart) 245 00:15:30,791 --> 00:15:32,687 (MS Mart) 246 00:15:34,291 --> 00:15:35,386 Oh, no. 247 00:15:44,732 --> 00:15:49,167 Always by our side Happy, happy MS 248 00:15:50,572 --> 00:15:52,937 What's she putting on? 249 00:15:54,342 --> 00:15:59,182 Reliable MS Our family MS 250 00:15:59,182 --> 00:16:04,047 Filled with smiles MS Mart 251 00:16:05,392 --> 00:16:07,962 Hi. You're early. 252 00:16:07,962 --> 00:16:09,821 It looks like a flyer with a picture. 253 00:16:09,821 --> 00:16:10,926 What? 254 00:16:13,261 --> 00:16:15,361 Look carefully. 255 00:16:15,361 --> 00:16:16,361 (Looking for Meonji) 256 00:16:16,361 --> 00:16:17,732 - I'll see you inside. - Yes. 257 00:16:17,732 --> 00:16:18,827 (Please call this number if you've seen this dog.) 258 00:16:18,932 --> 00:16:20,567 (MS Mart) 259 00:16:22,501 --> 00:16:24,041 Someone lost a dog. 260 00:16:24,041 --> 00:16:25,307 You'll get 1,000 dollars if you find the dog. 261 00:16:25,841 --> 00:16:27,807 My goodness. 262 00:16:28,041 --> 00:16:30,482 She'd do anything for money. 263 00:16:30,482 --> 00:16:31,577 That's not it. 264 00:16:31,751 --> 00:16:33,876 If it was for money, she wouldn't put that up here. 265 00:16:34,051 --> 00:16:35,146 Oh, you're right. 266 00:16:35,781 --> 00:16:37,551 She'd take it off the wall... 267 00:16:37,551 --> 00:16:39,622 and look for the dog alone. 268 00:16:39,622 --> 00:16:41,791 - What's wrong with you? - Get up. 269 00:16:41,791 --> 00:16:42,886 What are you doing? Seriously. 270 00:16:43,192 --> 00:16:45,686 That's it. The women's society chairwoman election. 271 00:16:46,861 --> 00:16:49,196 Right. That's it. 272 00:16:52,432 --> 00:16:55,337 Boss. You should look for the dog when you're on delivery. 273 00:16:55,742 --> 00:16:58,136 Whose dog is it? Someone you know? 274 00:16:58,412 --> 00:16:59,866 No. It's just... 275 00:17:01,212 --> 00:17:02,936 You'll get 1,000 dollars if you find it. 276 00:17:03,611 --> 00:17:05,406 Money doesn't grow on trees. 277 00:17:05,511 --> 00:17:09,977 Right. You'd even look for a stranger's dog. 278 00:17:09,982 --> 00:17:12,047 The neighbors will be happy. 279 00:17:12,622 --> 00:17:14,287 They were always happy. 280 00:17:20,061 --> 00:17:21,727 Hey. Wait. 281 00:17:22,402 --> 00:17:24,467 Bring the boxes. 282 00:17:27,372 --> 00:17:28,467 Hurry. 283 00:17:28,571 --> 00:17:29,972 Is this really necessary? 284 00:17:29,972 --> 00:17:31,742 I don't think it's her. 285 00:17:31,742 --> 00:17:33,307 We still need to check. 286 00:17:36,412 --> 00:17:37,982 What's this? 287 00:17:37,982 --> 00:17:40,412 Why is she carrying this with her? 288 00:17:40,412 --> 00:17:42,376 Is there anything more suspicious? 289 00:17:42,482 --> 00:17:43,751 You know, like a weapon or something. 290 00:17:43,751 --> 00:17:45,116 No. 291 00:17:47,861 --> 00:17:48,956 What's this? 292 00:17:50,632 --> 00:17:52,492 She's coming. 293 00:17:52,492 --> 00:17:54,997 Hey. Seriously. 294 00:17:58,031 --> 00:17:59,467 - Ra Hee. - What? 295 00:18:01,172 --> 00:18:03,196 Aren't you hungry? Do you want some red bean buns? 296 00:18:03,372 --> 00:18:06,267 What's gotten into you? 297 00:18:06,372 --> 00:18:08,136 I had pork belly for breakfast. 298 00:18:12,452 --> 00:18:14,717 Come on. What are you doing? 299 00:18:19,321 --> 00:18:20,416 Get out of my way. 300 00:18:30,501 --> 00:18:31,727 Yes, Mr. Jang. 301 00:18:32,071 --> 00:18:35,136 When are the products coming? 302 00:18:35,642 --> 00:18:38,366 We need it now. 303 00:18:38,742 --> 00:18:39,837 Yes. 304 00:18:40,511 --> 00:18:42,106 Thank you. 305 00:18:54,722 --> 00:18:56,656 I can't do it anymore. 306 00:18:57,761 --> 00:18:58,987 I... 307 00:18:59,861 --> 00:19:01,827 forced myself to get up this morning, 308 00:19:01,962 --> 00:19:03,656 but now that I'm here, 309 00:19:04,271 --> 00:19:05,626 I don't think I can do it. 310 00:19:05,831 --> 00:19:07,596 I don't feel good. 311 00:19:07,702 --> 00:19:08,997 Is that so? 312 00:19:09,642 --> 00:19:10,737 How? 313 00:19:17,751 --> 00:19:20,307 I think I'm getting a fever. 314 00:19:20,551 --> 00:19:22,176 Let me take a day off. 315 00:19:22,351 --> 00:19:23,446 Can I do that? 316 00:19:23,952 --> 00:19:26,217 It's not that busy anyway. 317 00:19:26,591 --> 00:19:27,686 Sure. 318 00:19:28,622 --> 00:19:29,717 Go ahead. 319 00:19:30,192 --> 00:19:31,727 Thanks. 320 00:19:34,861 --> 00:19:36,327 (MS Mart) 321 00:19:47,071 --> 00:19:48,807 Oh, gosh. I'm sorry. 322 00:19:49,311 --> 00:19:50,507 It's okay. 323 00:19:52,251 --> 00:19:55,446 Sorry about your clothes. 324 00:19:55,482 --> 00:19:56,846 I know. 325 00:19:56,982 --> 00:19:59,787 Let's switch. 326 00:20:00,122 --> 00:20:01,356 If you give me your number, 327 00:20:01,561 --> 00:20:03,521 I'll clean your coat and give it back to you. 328 00:20:03,521 --> 00:20:04,886 There's no need. 329 00:20:07,632 --> 00:20:09,227 Where's Meonji? 330 00:20:09,561 --> 00:20:11,831 What? Meonji? 331 00:20:11,831 --> 00:20:14,541 The dog. Pomeranian, Meonji. 332 00:20:14,541 --> 00:20:17,497 Your ex-girlfriend's dog. 333 00:20:18,311 --> 00:20:19,742 Oh, Meonji. 334 00:20:19,742 --> 00:20:22,206 Right. Her dog's name was Meonji. 335 00:20:22,581 --> 00:20:24,781 Why are you asking me? 336 00:20:24,781 --> 00:20:27,251 I know you took him. 337 00:20:27,251 --> 00:20:29,717 Then search my house. 338 00:20:29,781 --> 00:20:31,916 Gosh. What a day. 339 00:20:32,152 --> 00:20:34,356 The police in our country are so easy. 340 00:20:34,492 --> 00:20:36,487 They spend their morning looking for a dog. 341 00:20:36,662 --> 00:20:39,287 There was a murder in this town only recently. 342 00:20:40,632 --> 00:20:42,797 What could a policewoman do anyways? 343 00:20:43,331 --> 00:20:46,666 Jo Joon Ho. You're under arrest for special larceny. 344 00:20:52,442 --> 00:20:54,376 You have a right to an attorney. 345 00:20:54,442 --> 00:20:56,176 You have a right to explain yourself. 346 00:20:57,851 --> 00:20:59,277 Where's Meonji? 347 00:20:59,412 --> 00:21:00,781 He wasn't in your house. 348 00:21:00,781 --> 00:21:03,321 My arm! I hurt my arm just yesterday. 349 00:21:03,321 --> 00:21:04,886 It won't kill you. 350 00:21:05,091 --> 00:21:06,152 Where's Meonji? 351 00:21:06,152 --> 00:21:07,722 I don't know. 352 00:21:07,722 --> 00:21:11,462 You better help us find Meonji to relieve the situation. 353 00:21:11,462 --> 00:21:14,087 I really don't! 354 00:21:15,902 --> 00:21:17,527 My girlfriend... 355 00:21:19,202 --> 00:21:23,396 reported that I kidnapped Meonji. 356 00:21:23,472 --> 00:21:24,472 Do you have evidence? 357 00:21:24,472 --> 00:21:26,467 You broke up. She's your ex. 358 00:21:26,642 --> 00:21:28,237 Why are you talking casually? 359 00:21:28,882 --> 00:21:30,642 Can a civil servant speak casually to a civilian? 360 00:21:30,642 --> 00:21:34,977 Oh, well. I tend to talk to myself. 361 00:21:36,251 --> 00:21:38,791 What do you know about our relationship? 362 00:21:38,791 --> 00:21:40,492 Who do you think you are to barge in? 363 00:21:40,492 --> 00:21:42,817 We didn't break up. It was just a fight. 364 00:21:43,122 --> 00:21:44,656 Besides, Meonji... 365 00:21:44,761 --> 00:21:48,096 got out because she never closes the door. 366 00:21:48,561 --> 00:21:50,727 I kept telling her to be careful. 367 00:21:52,232 --> 00:21:56,067 This is where Meonji and your ex-girlfriend live. 368 00:21:57,742 --> 00:21:59,136 And here. 369 00:22:06,652 --> 00:22:07,747 Here. 370 00:22:13,692 --> 00:22:14,787 Here. 371 00:22:15,192 --> 00:22:19,987 Lastly, here is where Meonji was found. 372 00:22:20,732 --> 00:22:22,527 They all filmed you... 373 00:22:22,831 --> 00:22:25,997 grabbing Meonji by the scruff like this, 374 00:22:26,001 --> 00:22:29,896 and walking along in a very suspicious manner! 375 00:22:29,972 --> 00:22:32,341 So what? What about it? 376 00:22:32,341 --> 00:22:34,007 I'll pay the fine. 377 00:22:35,341 --> 00:22:37,081 Where is Meonji? 378 00:22:37,081 --> 00:22:38,706 I really don't know! 379 00:22:38,912 --> 00:22:41,616 Didn't the camera film me get robbed? 380 00:22:42,222 --> 00:22:45,017 I just missed the darn dog. 381 00:22:45,021 --> 00:22:47,817 I was going to return it to So Hee. 382 00:22:53,162 --> 00:22:56,896 But some mad woman pushed me down. 383 00:22:58,501 --> 00:23:01,166 Darn it... 384 00:23:02,402 --> 00:23:04,507 I lost the dog! 385 00:23:08,841 --> 00:23:10,277 How strange... 386 00:23:12,011 --> 00:23:14,277 It's just too strange. 387 00:23:14,321 --> 00:23:15,477 What is? 388 00:23:15,722 --> 00:23:17,846 Oh. Here, take a look. 389 00:23:24,331 --> 00:23:25,557 At this? 390 00:23:25,831 --> 00:23:27,027 What? 391 00:23:29,301 --> 00:23:33,596 That's a strange photo as well but not that. This. 392 00:23:33,972 --> 00:23:37,267 The dead kindergarten teacher bought makeup from Products. 393 00:23:38,271 --> 00:23:39,467 What about Kyung A? 394 00:23:40,712 --> 00:23:41,977 Not her. 395 00:23:42,982 --> 00:23:46,247 This is a bit far-fetched to call proof. 396 00:23:47,382 --> 00:23:48,817 Look at this. 397 00:23:49,922 --> 00:23:51,386 These red signs. 398 00:23:53,021 --> 00:23:54,287 And here too. 399 00:23:55,291 --> 00:23:56,422 What are these? 400 00:23:56,422 --> 00:23:59,787 I don't know. Let's take a look. 401 00:24:00,791 --> 00:24:04,301 (Jung Yu Jin) 402 00:24:04,301 --> 00:24:05,331 (Customer Record) 403 00:24:05,331 --> 00:24:07,327 (Total purchase: 105 dollars 75 cents) 404 00:24:08,801 --> 00:24:10,267 (Jang Ye Won) 405 00:24:10,801 --> 00:24:11,811 (Go Da Mi) 406 00:24:11,811 --> 00:24:14,206 They all live alone. 407 00:24:14,242 --> 00:24:15,281 How can you tell? 408 00:24:15,281 --> 00:24:17,610 They don't buy much or come often. 409 00:24:17,611 --> 00:24:20,580 And look, they take ages to accumulate points. 410 00:24:20,581 --> 00:24:24,176 Most of the stuff they buy are packed for small households. 411 00:24:25,351 --> 00:24:27,517 And this person and this person... 412 00:24:28,091 --> 00:24:29,587 are regulars. 413 00:24:29,791 --> 00:24:31,116 They definitely live alone. 414 00:24:31,232 --> 00:24:33,686 Why did she draw a red asterisk... 415 00:24:33,692 --> 00:24:36,261 next to the names of people who live alone? 416 00:24:36,261 --> 00:24:40,101 That's my point. And this person here has two. 417 00:24:40,101 --> 00:24:41,337 You're right. 418 00:24:41,402 --> 00:24:44,271 This won't do. I should visit her. 419 00:24:44,271 --> 00:24:45,906 And say what? 420 00:24:45,972 --> 00:24:48,077 Whatever the reason, 421 00:24:48,311 --> 00:24:49,482 she has two asterisks. 422 00:24:49,482 --> 00:24:51,977 Doesn't that mean Products already did... 423 00:24:52,011 --> 00:24:53,346 whatever it is she does? 424 00:24:53,682 --> 00:24:57,116 I'm sure I'll find out something if I ask a few questions. 425 00:24:58,351 --> 00:24:59,616 See you. 426 00:25:00,321 --> 00:25:01,557 Take care. 427 00:25:03,492 --> 00:25:06,487 Meonji. Where are you? 428 00:25:08,601 --> 00:25:10,596 Meonji. 429 00:25:11,902 --> 00:25:14,267 Where did it get to? 430 00:25:14,501 --> 00:25:15,696 Oh, dear. 431 00:25:16,872 --> 00:25:19,166 This is it. This is the alley. 432 00:25:20,041 --> 00:25:21,737 Meonji. 433 00:25:22,742 --> 00:25:23,977 Meonji. 434 00:25:25,281 --> 00:25:27,777 Meonji. 435 00:25:29,182 --> 00:25:31,646 Meonji. 436 00:25:34,192 --> 00:25:35,621 Meonji. 437 00:25:35,622 --> 00:25:37,057 Where are you? 438 00:25:39,031 --> 00:25:42,297 (Looking for Meonji) 439 00:25:46,902 --> 00:25:49,540 (Looking for Meonji) 440 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 Where on earth did it get to? 441 00:25:56,242 --> 00:25:57,406 Hey. 442 00:25:59,551 --> 00:26:01,317 - Were you following me? - What? 443 00:26:01,551 --> 00:26:02,717 Why? 444 00:26:04,492 --> 00:26:06,587 You'd been acting weird since yesterday. 445 00:26:09,222 --> 00:26:11,122 I was looking for the dog. 446 00:26:11,122 --> 00:26:13,061 A thousand dollars cover my rent for three months. 447 00:26:13,061 --> 00:26:14,432 Hand over the dog. 448 00:26:14,432 --> 00:26:16,202 No! I found it! 449 00:26:16,202 --> 00:26:17,396 Hand it over! 450 00:26:17,561 --> 00:26:20,767 Meonji. 451 00:26:21,601 --> 00:26:22,997 Darn you. 452 00:26:25,742 --> 00:26:27,011 Where are you going? 453 00:26:27,011 --> 00:26:29,106 Go away. Stay away from me! 454 00:26:33,551 --> 00:26:34,977 (Looking for Meonji) 455 00:26:35,622 --> 00:26:37,577 Are you the person who called? 456 00:26:37,892 --> 00:26:39,747 Did you see my dog? 457 00:26:40,722 --> 00:26:43,321 No, well, you see, 458 00:26:43,321 --> 00:26:47,827 I'm from... You know MS Mart, right? 459 00:26:48,061 --> 00:26:49,501 - I... - Wait! 460 00:26:49,501 --> 00:26:50,797 I found it. 461 00:26:51,531 --> 00:26:53,267 Meonji! 462 00:26:53,531 --> 00:26:54,997 Meonji. 463 00:26:56,642 --> 00:26:57,797 Are you all right? 464 00:26:58,242 --> 00:27:00,807 - Thank you so much. - You... 465 00:27:01,242 --> 00:27:02,737 I found it first. 466 00:27:03,182 --> 00:27:04,337 Thank you. 467 00:27:04,482 --> 00:27:07,011 Give me your account number, and I'll compensate you. 468 00:27:07,011 --> 00:27:09,351 Do you have a pen and paper? Modu Bank 081... 469 00:27:09,351 --> 00:27:11,217 Forget about the money! 470 00:27:11,351 --> 00:27:13,747 I feel sorry for the poor girl. 471 00:27:14,021 --> 00:27:17,686 It's fine. I found the dog, so relax and go home. 472 00:27:18,232 --> 00:27:20,587 He might come back, so be careful. 473 00:27:20,791 --> 00:27:22,327 Did you call the police? 474 00:27:22,861 --> 00:27:24,356 Thank you. 475 00:27:24,432 --> 00:27:26,126 Go on home. 476 00:27:27,372 --> 00:27:30,067 - What's all that about? - What were you going to say? 477 00:27:30,541 --> 00:27:32,166 Oh, well... 478 00:27:32,412 --> 00:27:36,136 You won't be in the right mind to chat. 479 00:27:36,182 --> 00:27:38,176 I'll come back some other time. 480 00:27:38,351 --> 00:27:40,551 I'm so happy for you that you found your dog. 481 00:27:40,551 --> 00:27:42,081 You got it back. 482 00:27:42,081 --> 00:27:43,547 Why are you here, boss? 483 00:27:44,222 --> 00:27:48,186 Oh, well... Yes, the dog. To find the dog, 484 00:27:48,222 --> 00:27:50,561 I thought I should know about it, 485 00:27:50,561 --> 00:27:52,386 - so I wanted to ask her stuff. - Yes. 486 00:27:52,392 --> 00:27:54,656 Thank you all so much. 487 00:27:54,732 --> 00:27:58,327 Joon Ho's at the police station. 488 00:27:58,732 --> 00:28:01,027 He said he'll sue you. 489 00:28:01,341 --> 00:28:03,537 For pushing him down and taking Meonji. 490 00:28:04,301 --> 00:28:05,837 I'm sorry to get you in trouble. 491 00:28:05,872 --> 00:28:07,106 Tell him to sue me. 492 00:28:07,172 --> 00:28:09,507 As if Do Crazy would believe him. 493 00:28:09,742 --> 00:28:11,077 - What? - What? 494 00:28:12,182 --> 00:28:13,906 He's my ex-boyfriend. 495 00:28:13,952 --> 00:28:15,676 He stalked me and threatened me, 496 00:28:15,922 --> 00:28:17,622 and kept taking my dog. 497 00:28:17,622 --> 00:28:20,017 Then the man she pushed down yesterday was... 498 00:28:20,192 --> 00:28:21,587 You saw that too? 499 00:28:21,761 --> 00:28:24,116 What have you been up to? 500 00:28:25,791 --> 00:28:27,926 Because I kept stepping out, 501 00:28:28,232 --> 00:28:30,596 did your mom put you on my tail? 502 00:28:32,132 --> 00:28:33,626 I did not. 503 00:28:35,402 --> 00:28:38,571 - The friend from last time. - Who? 504 00:28:38,571 --> 00:28:39,906 - Eun Young? - Yes. 505 00:28:40,111 --> 00:28:42,682 She wants to meet you for a meal to say thanks. 506 00:28:42,682 --> 00:28:46,382 You met her after she got off work late and walked her home. 507 00:28:46,382 --> 00:28:48,577 She doesn't have to thank me for that. 508 00:28:48,851 --> 00:28:50,946 I walked her home that night... 509 00:28:51,492 --> 00:28:53,392 which is why I saw that mess. 510 00:28:53,392 --> 00:28:54,521 What? 511 00:28:54,521 --> 00:28:56,487 It's nothing. You don't need to know. 512 00:28:56,521 --> 00:28:57,821 - Go on home. - Bye. 513 00:28:57,821 --> 00:28:58,932 Go on. 514 00:28:58,932 --> 00:29:01,727 Call me if the police want a statement. 515 00:29:01,902 --> 00:29:03,001 Thank you. 516 00:29:03,001 --> 00:29:04,202 - Bye. - See you. 517 00:29:04,202 --> 00:29:06,626 - Stay safe, Meonji. - Bye, Meonji. 518 00:29:07,071 --> 00:29:08,267 My gosh... 519 00:29:08,301 --> 00:29:11,037 What? Wait for me! 520 00:29:13,242 --> 00:29:15,206 Then... 521 00:29:16,111 --> 00:29:19,106 the red asterisks next to the names of... 522 00:29:19,281 --> 00:29:21,652 - people who live alone... - Is to provide a service. 523 00:29:21,652 --> 00:29:23,146 To know my customers' needs. 524 00:29:24,452 --> 00:29:25,817 Is that so? 525 00:29:26,051 --> 00:29:27,886 How are you like that, though? 526 00:29:28,622 --> 00:29:29,757 Like what? 527 00:29:30,291 --> 00:29:33,186 You'd put an asterisk next to Kwon Bo Yeon's name. 528 00:29:33,232 --> 00:29:35,662 You cared that much about her and now that she's dead, 529 00:29:35,662 --> 00:29:38,366 you're going to such lengths to try to get the place for cheap? 530 00:29:38,831 --> 00:29:40,096 Don't you feel bad? 531 00:29:40,902 --> 00:29:42,401 That's different. 532 00:29:42,402 --> 00:29:45,406 The killer's to blame, not the apartment. 533 00:29:46,872 --> 00:29:50,507 That's why I care for the women who live alone more than others. 534 00:29:50,541 --> 00:29:52,077 So bad things won't happen. 535 00:29:52,482 --> 00:29:54,652 Yes, of course you do. 536 00:29:54,652 --> 00:29:55,876 Hang on. 537 00:29:57,982 --> 00:30:00,646 I answered your questions but now I have questions. 538 00:30:00,851 --> 00:30:02,257 About what? 539 00:30:03,192 --> 00:30:06,156 How do you know about the asterisks in my notebook? 540 00:30:10,261 --> 00:30:14,126 And you've been following me everywhere since yesterday. 541 00:30:17,672 --> 00:30:19,666 That I'd been working on Yul's dad. 542 00:30:19,742 --> 00:30:21,237 How did you know that? 543 00:30:28,422 --> 00:30:30,317 Did you suspect me? 544 00:30:30,321 --> 00:30:31,747 As the killer? 545 00:30:31,952 --> 00:30:33,646 - No. Why would we? - No. 546 00:30:33,892 --> 00:30:35,057 - Goodness. - What for? 547 00:30:35,492 --> 00:30:37,186 You suspected innocent me? 548 00:30:38,361 --> 00:30:39,527 My gosh. 549 00:30:41,561 --> 00:30:42,727 Who, me? 550 00:30:47,132 --> 00:30:51,166 Oh, come on. If you're going to suspect someone, do a better job. 551 00:30:51,172 --> 00:30:53,106 You're no good at all. 552 00:30:56,341 --> 00:30:58,906 If you want to find the killer, find that first. 553 00:30:59,051 --> 00:31:00,212 The drain cleaner. 554 00:31:00,212 --> 00:31:01,281 What for? 555 00:31:01,281 --> 00:31:04,777 I found the chairwoman lying on the ground. 556 00:31:06,192 --> 00:31:09,287 And I smelled something on her. 557 00:31:09,722 --> 00:31:12,257 Bleach with a hint of pine tree. 558 00:31:12,392 --> 00:31:13,892 - Quick... - Quick Drain Cleaner. 559 00:31:13,892 --> 00:31:16,727 Yes, that. You know that sells the least, right? 560 00:31:16,962 --> 00:31:18,156 Because it's too strong. 561 00:31:21,071 --> 00:31:24,666 (Quick Drain Cleaner) 562 00:31:32,581 --> 00:31:35,547 No. She wasn't drugged with chlorine gas. 563 00:31:36,222 --> 00:31:39,446 But there were no signs of resistance or DNA. 564 00:31:39,892 --> 00:31:43,057 She either fainted right away or was restrained when it happened. 565 00:31:43,422 --> 00:31:46,527 There were lots of irregular bruises all over her body. 566 00:31:46,932 --> 00:31:50,727 They think she fell while trying to get away after being blinded. 567 00:31:50,962 --> 00:31:54,166 Then was she locked up where the smell was strong enough to stay? 568 00:31:55,702 --> 00:31:57,067 That's possible. 569 00:31:58,511 --> 00:32:00,767 No one from the store is guilty. 570 00:32:02,041 --> 00:32:06,577 I thought the ex-boyfriend who took Meonji could be the killer, 571 00:32:07,011 --> 00:32:08,446 but he has an alibi. 572 00:32:09,122 --> 00:32:10,747 Are we thinking correctly? 573 00:32:13,021 --> 00:32:14,317 I don't know. 574 00:32:15,521 --> 00:32:18,287 The people we suspected are in the clear, 575 00:32:18,531 --> 00:32:22,926 but we can't be certain that they aren't the culprits. 576 00:32:23,261 --> 00:32:24,797 We need to go back to square one. 577 00:32:25,771 --> 00:32:27,271 - For what? - Why did we start suspecting... 578 00:32:27,271 --> 00:32:28,837 people from the supermarket? 579 00:32:29,172 --> 00:32:31,571 Because they bought the items found at the crime scene... 580 00:32:31,571 --> 00:32:33,341 or the murder weapon. 581 00:32:33,341 --> 00:32:34,436 Right. 582 00:32:34,841 --> 00:32:37,182 If we include the glue gun and the Quick Drain Cleaner, 583 00:32:37,182 --> 00:32:38,606 the list might change. 584 00:32:38,982 --> 00:32:41,652 But Ms. Chairwoman's case is different... 585 00:32:41,652 --> 00:32:43,217 from the other two victims. 586 00:32:43,652 --> 00:32:47,287 The detectives think that her case isn't connected. 587 00:33:01,288 --> 00:33:06,288 [VIU Ver] tvN E07 'The Killer's Shopping List' "Yul’s Secret" -♥ Ruo Xi ♥- 588 00:33:20,191 --> 00:33:21,347 I got it. 589 00:33:24,062 --> 00:33:26,257 Yes! 590 00:33:34,301 --> 00:33:35,396 Honey. 591 00:33:35,472 --> 00:33:37,341 Not that. Please give it back. 592 00:33:37,341 --> 00:33:38,711 Should you be playing games right now? 593 00:33:38,711 --> 00:33:41,742 I get it. I heard you, so please give it back now. 594 00:33:41,742 --> 00:33:44,912 Why? What will you do with this? Will you cook with this? 595 00:33:44,912 --> 00:33:46,682 I want to give it to Yul as a present. 596 00:33:46,682 --> 00:33:50,076 What? Gosh. Forget it. This is mine! 597 00:33:50,352 --> 00:33:53,122 Come on. Give it back now! 598 00:33:53,122 --> 00:33:54,786 See if you can catch it. 599 00:33:55,062 --> 00:33:56,487 Give it back! 600 00:33:56,961 --> 00:33:57,961 See if you can catch it. 601 00:33:57,961 --> 00:33:59,056 Stop right there! 602 00:33:59,392 --> 00:34:02,126 Honey! Give it back. 603 00:34:03,261 --> 00:34:04,726 Honey. 604 00:34:06,602 --> 00:34:07,927 Are you going on a trip? 605 00:34:08,102 --> 00:34:09,197 No. 606 00:34:09,571 --> 00:34:10,737 Then where are you going? 607 00:34:12,011 --> 00:34:14,206 My wife isn't doing well. 608 00:34:15,481 --> 00:34:16,941 I need to be at the hospital for a few days. 609 00:34:16,941 --> 00:34:19,847 Then you'll close your office? 610 00:34:19,952 --> 00:34:21,047 Yes. 611 00:34:21,281 --> 00:34:22,376 What about Yul? 612 00:34:26,292 --> 00:34:27,921 If you leave her alone, it's neglectful parenting. 613 00:34:27,921 --> 00:34:29,016 Hey. 614 00:34:29,562 --> 00:34:31,186 Stop paying attention to her. 615 00:34:31,662 --> 00:34:33,226 Her grandmother took her. 616 00:34:35,562 --> 00:34:36,657 Her grandmother. 617 00:34:37,531 --> 00:34:39,867 Why are you leaving today as if you're running away? 618 00:34:39,972 --> 00:34:41,197 You even packed a suitcase. 619 00:34:41,502 --> 00:34:43,266 - Why go to the hospital today? - Run away? 620 00:34:44,042 --> 00:34:46,071 Do you think I hurt my own daughter? 621 00:34:46,071 --> 00:34:48,876 And I'm running away because you caught me? 622 00:34:49,481 --> 00:34:51,106 What's wrong with Yul's mother? 623 00:34:52,011 --> 00:34:54,151 Why must I tell you that? 624 00:34:54,151 --> 00:34:56,582 Where is her hospital? I want to visit her. 625 00:34:56,582 --> 00:34:58,217 You asked him, but he wouldn't tell you. 626 00:34:58,691 --> 00:35:00,047 Is she really hospitalized? 627 00:35:00,421 --> 00:35:03,817 I don't know why you all want to visit her in the hospital. 628 00:35:06,162 --> 00:35:08,826 Fine. Come see her. She's at Unheng Hospital. 629 00:35:11,102 --> 00:35:13,202 - She's not in this hospital. - No? 630 00:35:13,202 --> 00:35:15,502 If she came to this hospital, I'd know. 631 00:35:15,502 --> 00:35:17,936 No wonder she's sick with all that beating. 632 00:35:18,711 --> 00:35:19,806 Hey. 633 00:35:25,011 --> 00:35:27,847 - Honey. - Up here. 634 00:35:43,131 --> 00:35:45,266 (Soap, Cleaning Wipes, Canned Mackerels...) 635 00:35:46,772 --> 00:35:50,166 I'm going to take this! 636 00:35:50,901 --> 00:35:52,007 No way! 637 00:35:52,642 --> 00:35:54,841 - See if you can catch me. - It's 148.9 dollars. 638 00:35:54,841 --> 00:35:55,936 Honey! 639 00:36:02,781 --> 00:36:05,317 Here. Come get it! 640 00:36:07,722 --> 00:36:09,821 I will continue to pay attention to Yul... 641 00:36:09,821 --> 00:36:11,956 even if you move, instead of running away for a few days. 642 00:36:12,062 --> 00:36:13,487 - I got you. - What? 643 00:36:13,691 --> 00:36:15,226 I'll see to it that she's not hurt, 644 00:36:15,832 --> 00:36:17,356 eats her meals, 645 00:36:18,131 --> 00:36:20,027 dresses warmly, 646 00:36:21,272 --> 00:36:23,536 and doesn't feel sad. I'll keep an eye on her. 647 00:36:25,711 --> 00:36:27,166 Who do you think you are? 648 00:36:28,742 --> 00:36:29,837 What did you say? 649 00:36:31,381 --> 00:36:32,646 Mind your own business... 650 00:36:33,481 --> 00:36:35,447 unless you want to get arrested as a child molester. 651 00:36:35,781 --> 00:36:38,317 You were just released from the station. Remember? 652 00:37:18,631 --> 00:37:20,887 You're going to stick to a stakeout? 653 00:37:21,031 --> 00:37:23,856 Detective Choi released him after questioning him. 654 00:37:23,961 --> 00:37:25,967 So I can't barge in there anymore. 655 00:37:26,171 --> 00:37:28,797 I need to follow the law and shouldn't cause trouble. 656 00:37:29,071 --> 00:37:31,036 But it's obvious you're on a stakeout here. 657 00:37:32,372 --> 00:37:35,677 Five Dollars will spot you even from the hallway. 658 00:37:35,981 --> 00:37:37,277 That's great. 659 00:37:37,841 --> 00:37:39,447 It's quiet here. 660 00:37:43,352 --> 00:37:45,016 If he's the culprit... 661 00:37:45,292 --> 00:37:48,352 and stays cooped up in his house knowing he can't do anything, 662 00:37:48,352 --> 00:37:49,691 wouldn't that be the best outcome? 663 00:37:49,691 --> 00:37:52,531 What are you talking about? Arresting him is the best outcome. 664 00:37:52,531 --> 00:37:55,496 That will happen if Detective Choi does his job. 665 00:37:56,231 --> 00:37:57,697 But this is my role. 666 00:37:57,801 --> 00:37:58,896 Until when? 667 00:37:59,472 --> 00:38:00,826 Until the culprit is caught. 668 00:38:31,699 --> 00:38:32,768 Go on. 669 00:38:32,769 --> 00:38:35,134 I'm doing my job too. Don't mind me. 670 00:38:35,440 --> 00:38:37,004 Anything from questioning Five Dollars yesterday? 671 00:38:39,840 --> 00:38:42,205 The tool box was really there. 672 00:38:42,579 --> 00:38:44,650 It wasn't a real tool box. It was like a paper box. 673 00:38:44,650 --> 00:38:46,544 And it was covered up, so we didn't find it. 674 00:38:46,949 --> 00:38:49,250 But other residents on the floor said they saw the box. 675 00:38:49,250 --> 00:38:50,345 Listen. 676 00:38:50,920 --> 00:38:55,360 The glue gun. Look into that. 677 00:38:55,360 --> 00:38:58,429 This punk was wearing gloves... 678 00:38:58,429 --> 00:39:01,360 so there might not be his prints, 679 00:39:01,360 --> 00:39:03,929 but my prints will definitely be on it. 680 00:39:03,929 --> 00:39:06,670 It means he saw the culprit wearing gloves. 681 00:39:06,670 --> 00:39:09,165 He was the first one to report it. Then he's an eyewitness. 682 00:39:10,239 --> 00:39:11,469 Did you find any other lead? 683 00:39:11,469 --> 00:39:15,174 And that eyewitness singled you out as the culprit. 684 00:39:15,409 --> 00:39:18,004 So if you have nothing to say, just get back to work. 685 00:39:20,519 --> 00:39:21,714 Let me ask you one thing. 686 00:39:24,750 --> 00:39:27,555 Did you conclude I was the culprit after your investigation? 687 00:39:27,789 --> 00:39:29,924 Or do you want me to be the culprit? 688 00:39:33,000 --> 00:39:34,694 When I run investigations, 689 00:39:35,199 --> 00:39:37,864 some people rub me up the wrong way. 690 00:39:38,099 --> 00:39:40,634 I might have to take a detour, but my hunch is usually right. 691 00:39:41,170 --> 00:39:43,739 I build data with my experience on the field. 692 00:39:43,739 --> 00:39:45,805 He's not the culprit. 693 00:39:48,480 --> 00:39:49,575 What? 694 00:39:51,250 --> 00:39:52,345 Well, 695 00:39:52,719 --> 00:39:55,915 do you know who the culprit is? 696 00:39:56,550 --> 00:39:59,185 I only know that he's not the culprit. 697 00:40:00,119 --> 00:40:03,625 Mr. Detective, you need to do your job right. 698 00:40:11,599 --> 00:40:12,694 Okay. 699 00:40:24,349 --> 00:40:26,075 Yul, I thought you went to your grandmother's house. 700 00:40:26,420 --> 00:40:28,948 My grandmother passed away. 701 00:40:28,949 --> 00:40:30,050 Then did he mean your maternal grandmother? 702 00:40:30,050 --> 00:40:32,384 My maternal grandmother is in Vietnam. 703 00:40:32,619 --> 00:40:34,785 Right. That sounds about right. 704 00:40:35,530 --> 00:40:37,325 Then your dad didn't go to see your mom in the hospital? 705 00:40:37,760 --> 00:40:39,260 He left yesterday. 706 00:40:39,260 --> 00:40:41,995 What about you? Did you sleep alone yesterday? 707 00:40:42,099 --> 00:40:44,294 Yes. I'm good at that. 708 00:40:45,800 --> 00:40:47,265 Has this happened before? 709 00:40:48,000 --> 00:40:49,605 A few times. 710 00:40:50,070 --> 00:40:52,105 I'm fine sleeping alone. 711 00:40:56,849 --> 00:40:58,845 If your dad doesn't come back today, do you want to sleep with us? 712 00:40:59,050 --> 00:41:00,279 You can sleep with my mom. 713 00:41:00,280 --> 00:41:01,745 I'm good. 714 00:41:01,980 --> 00:41:05,049 You can't tell my dad that I came here. 715 00:41:05,050 --> 00:41:06,190 If you stay alone... 716 00:41:06,190 --> 00:41:07,519 My dad told me that... 717 00:41:07,519 --> 00:41:09,825 he would bring my mom home if I can be good on my own. 718 00:41:11,030 --> 00:41:13,230 But among the dolls here... 719 00:41:13,230 --> 00:41:15,630 What? Did you want something? 720 00:41:15,630 --> 00:41:18,000 No one was supposed to get that. 721 00:41:18,000 --> 00:41:19,095 Which one? 722 00:41:22,170 --> 00:41:24,070 I'll give you my number. Give me your phone. 723 00:41:24,070 --> 00:41:25,165 (MS Mart) 724 00:41:34,719 --> 00:41:38,145 (Dae Sung) 725 00:41:39,719 --> 00:41:41,090 Did you get a new phone? 726 00:41:41,090 --> 00:41:42,730 Dad gave it to me before he left. 727 00:41:42,730 --> 00:41:44,055 What about the one you always wore on your neck? 728 00:41:44,690 --> 00:41:47,895 That wasn't mine. That was my mom's. 729 00:41:48,099 --> 00:41:49,495 I lost it. 730 00:41:54,340 --> 00:41:57,334 If you tell me which one it is, I'll put the same one in there. 731 00:41:57,739 --> 00:42:00,105 People barely play this, don't they? 732 00:42:00,309 --> 00:42:02,375 It seems like everything else is still there. 733 00:42:02,610 --> 00:42:04,309 Do you know who won it? 734 00:42:04,309 --> 00:42:06,544 Yes! 735 00:42:13,289 --> 00:42:15,190 - Here. - Give it to me. 736 00:42:15,190 --> 00:42:16,584 - Take it. - Give it back. 737 00:42:17,030 --> 00:42:19,654 I think I know. I'll look into it. 738 00:42:20,329 --> 00:42:23,064 When you call me tonight to tell me you're safe, 739 00:42:23,300 --> 00:42:24,794 let's talk about it again. 740 00:42:25,840 --> 00:42:28,234 What if I can't call you? 741 00:42:28,340 --> 00:42:29,504 What? 742 00:42:29,909 --> 00:42:34,004 What if I'm sick or someone stops me from calling you? 743 00:42:39,150 --> 00:42:40,915 Then just make a call. 744 00:42:41,219 --> 00:42:43,944 If you don't say anything, I'll run to your house. 745 00:42:44,750 --> 00:42:45,955 Come here. 746 00:42:54,860 --> 00:42:56,095 What? 747 00:42:57,269 --> 00:42:58,424 Here. 748 00:42:58,900 --> 00:43:00,165 Five zero five? 749 00:43:01,599 --> 00:43:02,935 No, it's SOS. 750 00:43:03,710 --> 00:43:06,134 - It's... - I know what this is. 751 00:43:06,179 --> 00:43:08,504 I'm saying it looks like 505. 752 00:43:08,880 --> 00:43:10,105 Okay. 753 00:43:10,380 --> 00:43:12,674 Anyways, if you're sick or in trouble, 754 00:43:12,719 --> 00:43:16,044 call me and blow the whistle for everyone else to hear you. 755 00:43:16,090 --> 00:43:17,314 Can you do that? 756 00:43:21,820 --> 00:43:24,130 My. Stay out of the way. 757 00:43:24,130 --> 00:43:25,384 Geez. 758 00:43:25,929 --> 00:43:29,625 Don't tell Dad I was here. 759 00:43:33,599 --> 00:43:35,964 Yul. Wait. 760 00:43:37,909 --> 00:43:39,334 Here. 761 00:43:39,610 --> 00:43:41,004 It's for you. 762 00:43:43,949 --> 00:43:46,075 Hello. 763 00:43:46,280 --> 00:43:48,314 - Hi, Yul. - Hello. 764 00:43:51,920 --> 00:43:53,084 Oh, yes. 765 00:43:54,219 --> 00:43:55,955 It's for you. 766 00:43:58,059 --> 00:43:59,424 Do you like it? 767 00:44:00,659 --> 00:44:02,125 You must be happy. 768 00:44:05,400 --> 00:44:06,595 Thank you. 769 00:44:10,369 --> 00:44:12,334 It must be nice. 770 00:44:23,119 --> 00:44:24,484 Take it. It's okay. 771 00:44:25,349 --> 00:44:27,714 Yul. It's your favorite. 772 00:44:27,760 --> 00:44:29,725 It's not. 773 00:44:30,590 --> 00:44:33,794 What? You always bought this every time you were here with your mom. 774 00:44:33,900 --> 00:44:36,969 Because this was the only thing she could buy me... 775 00:44:36,969 --> 00:44:39,564 without Dad's permission. 776 00:44:40,469 --> 00:44:41,694 Back then. 777 00:44:42,510 --> 00:44:43,805 Yul. 778 00:44:44,639 --> 00:44:47,038 My. I'm sorry. Are you okay? 779 00:44:47,039 --> 00:44:49,309 Let me see. Here. 780 00:44:49,309 --> 00:44:51,079 Show me. It's okay. 781 00:44:51,079 --> 00:44:53,250 It's okay. You can show me. 782 00:44:53,250 --> 00:44:54,875 What's wrong? 783 00:44:55,179 --> 00:44:57,614 Show me. It's okay. 784 00:44:58,090 --> 00:45:00,415 Just show me. 785 00:45:02,829 --> 00:45:03,960 Mom. Get her changed. 786 00:45:03,960 --> 00:45:07,095 Dad will get mad when my clothes get dirty. 787 00:45:07,829 --> 00:45:10,165 I'll wash it for you. 788 00:45:11,530 --> 00:45:12,694 Oh, yes. 789 00:45:12,769 --> 00:45:15,098 If you get changed to this, 790 00:45:15,099 --> 00:45:17,769 I'll wash it clean for you. 791 00:45:17,769 --> 00:45:19,935 This way. Let's go. 792 00:45:20,139 --> 00:45:21,504 Come with me. 793 00:45:22,679 --> 00:45:24,305 I'll wash it well for you. 794 00:45:29,920 --> 00:45:32,555 Yul. Raise your hands. Good. 795 00:45:41,900 --> 00:45:43,095 I'm cold. 796 00:45:43,599 --> 00:45:46,265 What? Yes. 797 00:45:47,469 --> 00:45:48,634 Okay. 798 00:45:53,010 --> 00:45:54,174 Yul. 799 00:45:56,010 --> 00:45:57,774 I have a favor to ask you. 800 00:45:59,519 --> 00:46:00,674 What is it? 801 00:46:01,250 --> 00:46:04,845 Before you get changed, 802 00:46:05,150 --> 00:46:08,185 can I take a picture... 803 00:46:08,489 --> 00:46:10,125 of your wounds... 804 00:46:10,590 --> 00:46:12,285 here and here? 805 00:46:14,099 --> 00:46:16,125 Why? 806 00:46:16,269 --> 00:46:20,599 Your face won't be in it. 807 00:46:20,599 --> 00:46:24,705 I'll just take a picture of your wounds... 808 00:46:24,769 --> 00:46:28,834 and show you. 809 00:46:29,250 --> 00:46:32,075 If you say no, I won't show it to anyone. 810 00:46:32,210 --> 00:46:35,314 But... 811 00:46:35,849 --> 00:46:37,185 you might have to... 812 00:46:38,519 --> 00:46:40,955 go to a hospital for treatment. 813 00:46:43,989 --> 00:46:46,130 So it will never happen again... 814 00:46:46,130 --> 00:46:49,095 You don't have to help me. 815 00:46:51,000 --> 00:46:52,194 What? 816 00:46:53,300 --> 00:46:57,004 I don't want to live in the orphanage. 817 00:46:57,539 --> 00:47:00,435 Then I won't get to see Mom. 818 00:47:10,949 --> 00:47:12,145 Yul. 819 00:47:13,360 --> 00:47:15,984 While I wash your clothes, 820 00:47:16,530 --> 00:47:18,285 stay with the Part Timer, will you? 821 00:47:21,800 --> 00:47:24,694 Did you eat? 822 00:47:43,889 --> 00:47:47,114 We need to go to a hospital... 823 00:47:48,590 --> 00:47:50,225 and check... 824 00:47:51,260 --> 00:47:53,029 if she's all right internally. 825 00:47:53,030 --> 00:47:54,455 How bad is it on the outside? 826 00:47:55,760 --> 00:47:57,265 Bruises, burns, 827 00:48:00,739 --> 00:48:02,095 and wounds. 828 00:48:02,940 --> 00:48:04,535 It didn't happen only once. 829 00:48:04,940 --> 00:48:06,334 Some are old. 830 00:48:08,039 --> 00:48:09,805 Some look new. 831 00:48:10,750 --> 00:48:12,915 You can still punish him even if she doesn't want it, right? 832 00:48:14,750 --> 00:48:17,288 His wife got sick from his beating. 833 00:48:17,289 --> 00:48:19,420 He said Yul's mom is in Unheng Hospital, 834 00:48:19,420 --> 00:48:21,214 but we already checked she isn't. 835 00:48:22,860 --> 00:48:24,584 Why did you? 836 00:48:27,599 --> 00:48:30,800 I wanted to visit her as a neighbor, 837 00:48:30,800 --> 00:48:33,340 but he just won't tell me. 838 00:48:33,340 --> 00:48:35,464 I happen to know one of the caregivers. 839 00:48:35,599 --> 00:48:37,134 You can arrest Yul's dad, right? 840 00:48:37,170 --> 00:48:40,105 He might have stopped by here on purpose before running away. 841 00:48:40,239 --> 00:48:42,105 There's no one to watch her. 842 00:48:43,679 --> 00:48:46,875 I'm in the middle of an investigation, 843 00:48:47,679 --> 00:48:49,044 and I'm not in charge. 844 00:48:51,050 --> 00:48:53,114 Take it officially to the police. 845 00:48:53,219 --> 00:48:54,820 Make sure to secure evidence. 846 00:48:54,820 --> 00:48:57,725 I can't just take a picture of her when she says no. 847 00:48:57,989 --> 00:48:59,154 How am I... 848 00:48:59,559 --> 00:49:01,895 supposed to secure evidence? 849 00:49:02,500 --> 00:49:04,864 Fine. We'll take it to the police. We'll find evidence... 850 00:49:05,030 --> 00:49:06,495 and find her dad ourselves. 851 00:49:06,699 --> 00:49:07,864 But... 852 00:49:11,340 --> 00:49:12,975 Hey. Dae Sung. 853 00:49:14,679 --> 00:49:15,875 Come with me. 854 00:49:17,710 --> 00:49:18,710 To where? 855 00:49:18,710 --> 00:49:19,944 You're in the middle of investigation. 856 00:49:19,949 --> 00:49:21,214 And I'm your suspect. 857 00:49:21,949 --> 00:49:23,884 Don't you want to know where I'm going? 858 00:49:25,789 --> 00:49:27,685 (MS Mart) 859 00:49:31,690 --> 00:49:39,464 (MS Mart) 860 00:49:40,769 --> 00:49:44,734 Look. I don't have time to play along with your hero game. 861 00:49:44,809 --> 00:49:46,679 I told you to report the child abuse... 862 00:49:46,679 --> 00:49:47,875 Excuse me. 863 00:49:50,150 --> 00:49:51,645 (Geumsung Realty) 864 00:49:53,949 --> 00:49:56,114 What the heck are you doing? 865 00:50:04,260 --> 00:50:05,384 My goodness. 866 00:50:11,769 --> 00:50:14,535 I'll call you when I find her. 867 00:50:15,400 --> 00:50:16,564 Okay. 868 00:50:53,110 --> 00:50:55,075 There's one evidence of abuse. 869 00:50:55,139 --> 00:50:57,305 - What? Her shoe? - No, the glue gun. 870 00:50:58,179 --> 00:51:00,544 There's a blister on her body. 871 00:51:00,550 --> 00:51:02,015 That's what you get when you get burned by a glue gun. 872 00:51:02,480 --> 00:51:03,915 There are toys. 873 00:51:04,050 --> 00:51:06,314 That might be from assembling the toys. 874 00:51:06,320 --> 00:51:07,915 Yul disappeared for a few days. 875 00:51:08,289 --> 00:51:11,154 When I found her, she looked like she was running away from something. 876 00:51:11,489 --> 00:51:12,995 She was barefoot and barely wearing clothes. 877 00:51:13,099 --> 00:51:15,754 Are you okay? What about your shoes? 878 00:51:15,960 --> 00:51:17,165 Are you hurt? 879 00:51:20,869 --> 00:51:22,099 Her shoes are here, 880 00:51:22,099 --> 00:51:23,864 and there are signs that the glue gun was used. 881 00:51:25,840 --> 00:51:27,610 The wound on the dad's chin. 882 00:51:27,610 --> 00:51:30,004 Thank you for helping me find her. 883 00:51:31,449 --> 00:51:32,509 What's this? 884 00:51:32,510 --> 00:51:34,750 It's way too early in the morning to deal with your madness! 885 00:51:34,750 --> 00:51:37,285 I saw a similar cut on someone made by a glue gun. 886 00:51:39,420 --> 00:51:41,455 Aren't you forcing the pieces together? 887 00:51:45,789 --> 00:51:48,794 Someone can hurt their chin in over a hundred ways. 888 00:51:48,960 --> 00:51:50,825 Let's get out of here. 889 00:51:50,969 --> 00:51:53,464 This is still trespassing even if you have me here with you. 890 00:51:56,940 --> 00:51:59,880 How did you know she was missing and how did you find her? 891 00:51:59,880 --> 00:52:01,375 The day after Kwon Bo Yeon died, 892 00:52:01,679 --> 00:52:04,610 Yul brought one of Ms. Kwon's slippers to the store. 893 00:52:04,610 --> 00:52:06,280 Do you know whose it is? 894 00:52:06,280 --> 00:52:07,544 Why did you bring it here? 895 00:52:07,650 --> 00:52:09,550 I didn't want to go to the police station... 896 00:52:09,550 --> 00:52:11,185 for a slipper on the street. 897 00:52:12,420 --> 00:52:14,185 She said she'd found it outside the church. 898 00:52:14,519 --> 00:52:16,654 When I went there, I found pantyhose. 899 00:52:18,530 --> 00:52:21,055 It was the day I saw the slipper in the lost and found box... 900 00:52:21,199 --> 00:52:24,625 and told Yul's dad that she could be a witness. 901 00:52:26,099 --> 00:52:27,300 After I found Yul, 902 00:52:27,300 --> 00:52:29,070 I asked where her shoes were. 903 00:52:29,070 --> 00:52:31,769 Well, that... I actually asked her. 904 00:52:31,769 --> 00:52:33,739 She was playing in a different neighborhood today. 905 00:52:33,739 --> 00:52:36,010 And some bullies must have gotten to her. 906 00:52:36,010 --> 00:52:37,745 They must have taken her shoes for kicks. 907 00:52:37,909 --> 00:52:39,849 Anyway, I'm sorry to cause you concern. 908 00:52:39,849 --> 00:52:40,944 Goodnight. Bye. 909 00:52:43,949 --> 00:52:46,515 The kid. Did she say what she saw? 910 00:52:47,389 --> 00:52:50,285 No. She only says I'm not the culprit. 911 00:52:50,929 --> 00:52:52,785 As if she knows who is. 912 00:52:53,300 --> 00:52:55,125 She said that to me too. 913 00:52:56,630 --> 00:52:58,864 But that's just because you're close. 914 00:52:59,570 --> 00:53:01,495 What if it's her dad she saw? 915 00:53:03,369 --> 00:53:04,639 What if he knows she saw... 916 00:53:04,639 --> 00:53:06,375 and is threatening and abusing her? 917 00:53:06,510 --> 00:53:08,605 Then doesn't it make sense that she can't say it? 918 00:53:10,780 --> 00:53:12,904 - What? - It makes sense. 919 00:53:13,050 --> 00:53:15,375 Yul's dad was the one who found Lee Kyung A's body. 920 00:53:16,750 --> 00:53:18,090 He opened the door... 921 00:53:18,090 --> 00:53:19,955 and my mom met him there and joined him. 922 00:53:20,190 --> 00:53:21,659 He's a realtor. 923 00:53:21,659 --> 00:53:24,355 He can get into any complex without people suspecting him. 924 00:53:24,690 --> 00:53:26,400 He manages properties for landlords, 925 00:53:26,400 --> 00:53:27,829 and knows the door code. 926 00:53:27,829 --> 00:53:29,524 He could even have a master key. 927 00:53:30,030 --> 00:53:31,424 He also knows... 928 00:53:31,630 --> 00:53:33,469 if a woman lives alone or with her family. 929 00:53:33,469 --> 00:53:34,995 Wait. 930 00:53:35,170 --> 00:53:36,535 What are you getting at? 931 00:53:36,809 --> 00:53:40,039 Earlier you called Yul's dad an abuser and now he's a murderer? 932 00:53:40,039 --> 00:53:41,840 Do you think you can get out that way? 933 00:53:41,840 --> 00:53:43,674 Please, just for once! 934 00:53:46,980 --> 00:53:48,975 Will you be serious and just listen? 935 00:53:49,280 --> 00:53:51,444 Without concluding that I'm the culprit, 936 00:53:54,219 --> 00:53:56,555 listen to my story sincerely. 937 00:54:02,599 --> 00:54:05,265 Okay, then. Go on. What else is there? 938 00:54:06,670 --> 00:54:07,935 The shopping list. 939 00:54:08,699 --> 00:54:09,805 What? 940 00:54:09,969 --> 00:54:12,765 The Chocolate Pie. The soap bubble gun. 941 00:54:13,210 --> 00:54:15,340 Pantyhose, canned peaches, can opener. 942 00:54:15,340 --> 00:54:17,044 They're all available at our store. 943 00:54:17,880 --> 00:54:20,320 The smell from the chairwoman's body... 944 00:54:20,320 --> 00:54:22,349 is the smell of Quick Drain Cleaner that we sell. 945 00:54:22,349 --> 00:54:23,884 Products confirmed it. 946 00:54:24,150 --> 00:54:27,185 Glue guns and glue gun sticks. We sell those too. 947 00:54:28,289 --> 00:54:30,625 We suspected the people who had bought them all. 948 00:54:31,860 --> 00:54:33,355 But we forgot one person. 949 00:54:35,130 --> 00:54:37,030 It just so happens that... 950 00:54:37,030 --> 00:54:38,995 Yul's dad bought all those too? 951 00:54:39,130 --> 00:54:40,234 Can you prove it? 952 00:54:41,539 --> 00:54:42,634 No. 953 00:54:43,570 --> 00:54:45,564 Yul's dad bought some of the stuff. 954 00:54:45,840 --> 00:54:49,539 Are you going to the hospital? 955 00:54:49,539 --> 00:54:51,075 - Yes. - Here you go. 956 00:54:51,380 --> 00:54:53,714 - It's a present. - Thank you. 957 00:54:57,650 --> 00:55:00,055 This is dangerous for kids. I can't sell it to you. 958 00:55:02,019 --> 00:55:03,185 (Quick Drain Cleaner) 959 00:55:05,559 --> 00:55:06,654 It's heavy. 960 00:55:08,360 --> 00:55:09,964 Most of them, Yul bought, 961 00:55:11,530 --> 00:55:12,625 got for free, 962 00:55:15,599 --> 00:55:16,935 or wanted... 963 00:55:17,710 --> 00:55:19,564 though she couldn't get them. 964 00:55:42,460 --> 00:55:45,024 The last thing the chairwoman said before getting into the ambulance. 965 00:55:45,300 --> 00:55:46,395 Do you remember? 966 00:55:48,039 --> 00:55:49,469 - G... - What? 967 00:55:49,469 --> 00:55:51,369 G... 968 00:55:51,369 --> 00:55:54,909 G... 969 00:55:54,909 --> 00:55:57,449 She made the G sound, many times. 970 00:55:57,449 --> 00:56:00,480 You saw her face and the glue gun on the floor... 971 00:56:00,480 --> 00:56:02,714 and thought she was trying to say "glue gun". 972 00:56:03,920 --> 00:56:05,444 - Yes. - If... 973 00:56:12,059 --> 00:56:13,654 If you were her, 974 00:56:14,199 --> 00:56:16,254 and someone tried to kill you, 975 00:56:16,300 --> 00:56:18,194 and you couldn't speak well, 976 00:56:20,099 --> 00:56:22,265 would you try to name the murder weapon? 977 00:56:24,039 --> 00:56:25,464 If I were her, 978 00:56:25,670 --> 00:56:28,075 I think I'd try to name my attacker. 979 00:56:31,750 --> 00:56:34,444 The chairwoman wasn't trying to say "glue gun". 980 00:56:37,019 --> 00:56:38,149 - Geumsung. - Geumsung. 981 00:56:38,150 --> 00:56:39,345 (Geumsung Realty) 982 00:56:40,389 --> 00:56:41,484 Stay still! 983 00:56:42,960 --> 00:56:44,584 For the murders of Kwon Bo Yeon and Lee Kyung A, also for... 984 00:56:44,860 --> 00:56:46,754 Cho Yang Soon's attempted murder, you're under arrest. 985 00:56:47,130 --> 00:56:48,300 You can hire a lawyer... 986 00:56:48,300 --> 00:56:49,754 and explain yourself. 987 00:57:02,179 --> 00:57:03,544 (Geumsung Realty) 988 00:57:20,460 --> 00:57:21,555 What? 989 00:57:21,800 --> 00:57:23,364 What are you? 990 00:58:10,849 --> 00:58:14,214 (Mother) 991 00:58:14,480 --> 00:58:15,915 Have this, Yul. 992 00:58:16,420 --> 00:58:17,515 Eat it. 993 00:58:25,260 --> 00:58:26,455 Did the detective... 994 00:58:27,500 --> 00:58:29,895 take him to the station again? 995 00:58:34,300 --> 00:58:36,864 If he did, I'll just... 996 00:58:37,110 --> 00:58:38,570 - Excuse me. - Yes? 997 00:58:38,570 --> 00:58:40,380 Where's the canned mackerel? 998 00:58:40,380 --> 00:58:43,409 They're behind the snacks. 999 00:58:43,409 --> 00:58:44,780 Come with me. 1000 00:58:44,780 --> 00:58:46,849 (Butter Crackers) 1001 00:58:46,849 --> 00:58:48,915 Let me find them for you. 1002 00:58:54,159 --> 00:58:56,355 (Dad) 1003 00:58:58,960 --> 00:59:00,294 Detective! 1004 00:59:02,559 --> 00:59:04,194 Detective! 1005 00:59:07,099 --> 00:59:08,694 Are you alive? 1006 00:59:11,909 --> 00:59:13,435 Do you hear me? 1007 00:59:18,110 --> 00:59:19,774 Detective! 1008 00:59:21,920 --> 00:59:23,814 Are you alive? 1009 00:59:24,690 --> 00:59:30,584 (Geumsung Realty) 1010 00:59:32,429 --> 00:59:35,455 Yul. Mom's very sick. 1011 00:59:35,929 --> 00:59:37,765 She wants to see you. 1012 00:59:38,369 --> 00:59:40,064 Come to where I am now. 1013 00:59:40,840 --> 00:59:43,035 Come alone and don't tell anyone. 1014 00:59:44,639 --> 00:59:46,205 If you don't listen this time, 1015 00:59:46,980 --> 00:59:48,340 you'll never see Mom again. 1016 00:59:48,340 --> 00:59:53,444 (MS Mart) 1017 01:00:02,159 --> 01:00:04,884 (The Killer's Shopping List) 1018 01:00:25,309 --> 01:00:26,814 It's really not me. 1019 01:00:27,179 --> 01:00:29,274 They'll suspect you until then. 1020 01:00:29,550 --> 01:00:30,750 Will you still do it? 1021 01:00:30,750 --> 01:00:32,345 - From behind. - Quiet. 1022 01:00:32,650 --> 01:00:35,055 The place I just delivered to... 1023 01:00:35,559 --> 01:00:36,860 placed another order. 1024 01:00:36,860 --> 01:00:38,725 He didn't go far away. 1025 01:00:38,960 --> 01:00:40,059 If Dae Sung's right, 1026 01:00:40,059 --> 01:00:42,995 a serial killer took a child hostage! 1027 01:00:43,429 --> 01:00:44,964 If I don't get my way, 1028 01:00:45,429 --> 01:00:47,234 I get very angry. 1029 01:00:47,800 --> 01:00:49,070 Dae Sung's in danger. 1030 01:00:49,070 --> 01:00:50,305 They're at the store. 1031 01:00:50,809 --> 01:00:51,904 Help! 1032 01:00:52,070 --> 01:00:54,679 You can't do whatever you want just because she's your daughter. 1033 01:00:54,679 --> 01:00:56,805 How can you control someone else? 1034 01:00:57,409 --> 01:00:58,975 I can't even handle myself. 69515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.