Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,181 --> 00:00:18,010
(The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.)
2
00:00:18,011 --> 00:00:21,575
(MS Mart)
3
00:00:37,130 --> 00:00:39,630
(Episode 7)
4
00:00:39,630 --> 00:00:41,335
(MS Mart)
5
00:00:49,641 --> 00:00:51,246
(MS Mart)
6
00:01:12,070 --> 00:01:13,165
I want to pay.
7
00:01:14,171 --> 00:01:15,371
We're closed.
8
00:01:15,371 --> 00:01:16,466
Wait.
9
00:01:17,001 --> 00:01:18,536
That's stupid.
10
00:01:19,770 --> 00:01:21,876
You're open for another hour.
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,645
It's okay, you can still shop.
12
00:01:24,811 --> 00:01:25,850
He's blacklisted.
13
00:01:25,850 --> 00:01:26,945
Oh, okay.
14
00:01:30,050 --> 00:01:31,516
Give me your basket.
15
00:01:31,650 --> 00:01:33,391
- Hey! - "Hey"?
16
00:01:33,391 --> 00:01:35,686
I'll come back another time.
17
00:01:36,520 --> 00:01:37,626
Will you?
18
00:01:37,930 --> 00:01:39,790
You're shopping for Yul, aren't you?
19
00:01:39,790 --> 00:01:42,831
She bought the exact same stuff but paid and left without it.
20
00:01:42,831 --> 00:01:45,165
Did she? Then I'll take that with me.
21
00:01:45,371 --> 00:01:48,736
Don't worry. Dae Sung just left to take it to her.
22
00:01:48,900 --> 00:01:50,641
She's at your office, isn't she?
23
00:01:50,641 --> 00:01:51,736
Yes.
24
00:01:55,081 --> 00:01:56,481
But...
25
00:01:56,481 --> 00:01:57,576
Yes?
26
00:01:58,050 --> 00:02:01,921
I don't want your son to get too close to my daughter.
27
00:02:01,921 --> 00:02:04,850
May I ask why you say that?
28
00:02:04,850 --> 00:02:07,486
Yul's a little girl and seeing how the world is these days,
29
00:02:07,960 --> 00:02:09,385
I get worried.
30
00:02:09,820 --> 00:02:12,455
You heard the news, then?
31
00:02:12,461 --> 00:02:15,830
That his son was questioned by the police?
32
00:02:15,830 --> 00:02:18,366
I saw everything, you see.
33
00:02:18,531 --> 00:02:22,265
He pushed the women's society chairwoman from the fourth floor.
34
00:02:22,401 --> 00:02:26,640
I just got back from giving the police my statement.
35
00:02:26,640 --> 00:02:28,505
You didn't see anything.
36
00:02:29,380 --> 00:02:30,880
He did this.
37
00:02:30,880 --> 00:02:35,116
He pointed a glue gun at her face like this.
38
00:02:36,080 --> 00:02:39,191
I don't have to see to know what happened.
39
00:02:39,191 --> 00:02:40,521
Darn you.
40
00:02:40,521 --> 00:02:41,521
Shoot.
41
00:02:41,521 --> 00:02:43,415
(Carrot, Cabbage, Sweet pumpkin, Onion)
42
00:02:45,031 --> 00:02:48,531
Do you see this scar here?
43
00:02:48,531 --> 00:02:51,931
His son did this to me.
44
00:02:51,931 --> 00:02:53,801
He cracked my skull.
45
00:02:53,801 --> 00:02:56,836
I almost died that night.
46
00:02:57,170 --> 00:03:00,371
Get out. Leave before I crack your skull again.
47
00:03:00,371 --> 00:03:02,681
What? Do it! I dare you!
48
00:03:02,681 --> 00:03:04,551
I have a witness.
49
00:03:04,551 --> 00:03:08,021
Dad and son can go hand-in-hand to prison.
50
00:03:08,021 --> 00:03:10,445
- Crack my skull again! - Wait.
51
00:03:10,920 --> 00:03:13,385
You said your son went to see Yul.
52
00:03:14,091 --> 00:03:15,556
Are you sure it's to deliver stuff?
53
00:03:15,591 --> 00:03:16,885
Of course it is.
54
00:03:17,521 --> 00:03:20,355
Don't believe what he says.
55
00:03:21,961 --> 00:03:23,056
Mr. Seo.
56
00:03:24,630 --> 00:03:26,126
Come on.
57
00:03:26,431 --> 00:03:28,596
You... Get out of here.
58
00:03:28,871 --> 00:03:30,971
- Get out of here. Now. - Darn it.
59
00:03:30,971 --> 00:03:33,406
I know you didn't do it.
60
00:03:38,811 --> 00:03:41,216
How do you know that?
61
00:03:43,151 --> 00:03:46,146
Did you really see something that night?
62
00:03:54,961 --> 00:03:57,295
It's okay, Yul. Nothing bad will happen.
63
00:03:58,001 --> 00:03:59,526
So tell me everything.
64
00:04:01,001 --> 00:04:02,295
About what?
65
00:04:04,540 --> 00:04:06,066
These blisters.
66
00:04:08,540 --> 00:04:09,975
Did your dad cause them?
67
00:04:20,921 --> 00:04:22,355
Why are you bothering her?
68
00:04:27,431 --> 00:04:30,956
Let me warn you. Don't approach my daughter again.
69
00:04:31,070 --> 00:04:32,625
And don't go to his supermarket now.
70
00:04:34,941 --> 00:04:38,065
- Why? - You show too much interest in her!
71
00:04:39,041 --> 00:04:41,311
- Why... - Are you worried I might know...
72
00:04:41,311 --> 00:04:43,640
- you've been hurting her if I do? - No!
73
00:04:43,640 --> 00:04:45,776
My dad didn't hurt me.
74
00:04:45,811 --> 00:04:47,076
Hurt her?
75
00:04:48,121 --> 00:04:50,276
Yul. What is he talking about?
76
00:04:50,421 --> 00:04:53,745
- Are you hurt? - Dad. Let's go home now.
77
00:04:54,251 --> 00:04:55,615
Yul. You don't have to be scared.
78
00:04:55,661 --> 00:04:56,890
You can be safe.
79
00:04:56,890 --> 00:04:59,030
If you want, you can come with me, not your dad.
80
00:04:59,030 --> 00:05:00,286
You know the cop lady, right?
81
00:05:00,291 --> 00:05:02,596
I can make sure your dad never hurts you again.
82
00:05:03,101 --> 00:05:04,795
You don't have to live with him.
83
00:05:07,871 --> 00:05:08,941
What are you...
84
00:05:08,941 --> 00:05:10,165
What's this about?
85
00:05:11,311 --> 00:05:12,466
What is it?
86
00:05:20,611 --> 00:05:24,115
What? What's going on here? Cheon Kyu.
87
00:05:25,251 --> 00:05:27,386
What happened? Did you two fight?
88
00:05:27,691 --> 00:05:29,685
I think he's been hurting Yul.
89
00:05:30,220 --> 00:05:31,786
But she can't tell the truth.
90
00:05:34,330 --> 00:05:35,555
What...
91
00:05:37,161 --> 00:05:40,225
(Deposit-based Listing, Urgent Sale)
92
00:05:41,501 --> 00:05:42,696
Yul.
93
00:05:48,140 --> 00:05:50,576
Let's go for now. Okay?
94
00:05:53,080 --> 00:05:56,080
(Deposit-based Listing, Urgent Sale)
95
00:05:56,080 --> 00:05:57,551
You jerk!
96
00:05:57,551 --> 00:06:01,191
- You... I'll kill you! - Hey!
97
00:06:01,191 --> 00:06:03,156
- How dare you? - You jerk.
98
00:06:05,760 --> 00:06:07,826
You con artist.
99
00:06:08,200 --> 00:06:09,661
I'm better than you.
100
00:06:09,661 --> 00:06:11,330
You live off your wife.
101
00:06:11,330 --> 00:06:14,470
You jerk. You said you would let me sing the theme song...
102
00:06:14,470 --> 00:06:18,235
if I exclusively sold your toys. Didn't you say that to me?
103
00:06:18,340 --> 00:06:21,111
Not only did you trample on my desire to be a musician,
104
00:06:21,111 --> 00:06:23,811
but you also called my son a murderer.
105
00:06:23,811 --> 00:06:25,380
I didn't accuse anyone.
106
00:06:25,380 --> 00:06:27,006
- I just told the truth. - You jerk.
107
00:06:27,411 --> 00:06:30,351
I just told what I saw. I was released...
108
00:06:30,351 --> 00:06:31,991
after the cop questioned me at the station.
109
00:06:31,991 --> 00:06:34,245
Of course, you should be at the station.
110
00:06:34,491 --> 00:06:36,621
You're the murderer, aren't you?
111
00:06:36,621 --> 00:06:39,830
Why did they release you? Is that cop your cousin?
112
00:06:39,830 --> 00:06:42,555
I was released because your son was the culprit.
113
00:06:42,630 --> 00:06:44,570
You leech!
114
00:06:44,570 --> 00:06:46,466
What? You called me a leech?
115
00:06:47,130 --> 00:06:49,766
You jerk! My gosh.
116
00:06:53,140 --> 00:06:55,375
- Hey. - You jerk.
117
00:06:55,510 --> 00:06:57,475
- How dare you run your mouth? - Darn it.
118
00:07:03,320 --> 00:07:05,045
You...
119
00:07:08,320 --> 00:07:11,216
You jerk. I'm going to use this carrot...
120
00:07:11,530 --> 00:07:13,925
to stab your neck!
121
00:07:14,061 --> 00:07:16,855
I'm going to kill you with this.
122
00:07:19,301 --> 00:07:20,596
(MS Mart)
123
00:07:25,140 --> 00:07:26,365
Oh, no.
124
00:07:31,380 --> 00:07:32,576
Come on.
125
00:07:34,280 --> 00:07:36,716
(MS Mart)
126
00:07:37,580 --> 00:07:39,245
You little...
127
00:07:40,251 --> 00:07:42,055
Darn you.
128
00:07:44,460 --> 00:07:46,386
Move out of my way!
129
00:07:46,561 --> 00:07:47,960
- What was that? - That jerk!
130
00:07:47,960 --> 00:07:49,001
Hey.
131
00:07:49,001 --> 00:07:50,196
Honey.
132
00:07:51,030 --> 00:07:53,766
My goodness. What happened to you?
133
00:07:54,900 --> 00:07:57,200
Did he beat you up like this?
134
00:07:57,200 --> 00:07:59,840
That jerk! Oh, no.
135
00:07:59,840 --> 00:08:02,636
Your good looks are all you have. How could he do this to you?
136
00:08:03,010 --> 00:08:05,045
- That little... - Mom.
137
00:08:05,710 --> 00:08:07,481
- Boss. - Gosh. Come on.
138
00:08:07,481 --> 00:08:09,915
My good looks aren't all I have.
139
00:08:10,121 --> 00:08:11,586
I have you.
140
00:08:12,320 --> 00:08:14,045
Look at your face. Oh, no.
141
00:08:14,791 --> 00:08:16,016
Come on.
142
00:08:16,260 --> 00:08:17,390
Sit down.
143
00:08:17,390 --> 00:08:19,826
How come you guys are coming in together?
144
00:08:20,191 --> 00:08:21,396
Did something happen?
145
00:08:21,731 --> 00:08:23,256
What happened to your hand?
146
00:08:23,330 --> 00:08:24,725
Oh, this...
147
00:08:27,801 --> 00:08:28,941
- Who are you? - Hey.
148
00:08:28,941 --> 00:08:31,941
He's on a mission right now.
149
00:08:31,941 --> 00:08:33,740
- He's on a mission. - Is that Fish?
150
00:08:33,740 --> 00:08:35,106
He's Fish.
151
00:08:37,181 --> 00:08:38,210
What?
152
00:08:38,210 --> 00:08:40,045
- He's super pretty. - I just picked them up...
153
00:08:40,151 --> 00:08:41,980
from the police substation.
154
00:08:41,980 --> 00:08:43,075
The substation...
155
00:08:43,921 --> 00:08:45,085
- The substation? - The substation?
156
00:08:45,391 --> 00:08:47,886
We caught Veggie's stalker.
157
00:08:50,421 --> 00:08:53,330
My goodness. Why your face?
158
00:08:53,330 --> 00:08:56,425
Not your face. Your face should stay pristine.
159
00:08:58,631 --> 00:08:59,896
Okay.
160
00:09:03,570 --> 00:09:05,705
I'm not sure if I should say you're lucky.
161
00:09:06,870 --> 00:09:10,175
We confirmed that your ex-husband wasn't the murderer.
162
00:09:10,980 --> 00:09:13,506
He was in the Philippines around the time of the murder.
163
00:09:14,480 --> 00:09:17,580
But when you were living with him, did you find anything unusual...
164
00:09:17,580 --> 00:09:19,386
about him before and after the murder?
165
00:09:22,291 --> 00:09:24,185
He was violent only toward me.
166
00:09:24,561 --> 00:09:27,286
People who knew him said he was a gentleman.
167
00:09:27,360 --> 00:09:29,496
That's so typical of abusive husbands!
168
00:09:29,960 --> 00:09:33,496
You should have told me to help you.
169
00:09:34,671 --> 00:09:37,266
So what are you going to do now?
170
00:09:40,470 --> 00:09:42,876
I called my mom.
171
00:09:45,781 --> 00:09:47,976
I really didn't want to tell her.
172
00:09:50,681 --> 00:09:53,116
I'll stay with my mom for the time being.
173
00:09:57,921 --> 00:09:59,886
(Park So Hee, Meonji's owner)
174
00:10:01,661 --> 00:10:02,896
Hello.
175
00:10:05,801 --> 00:10:07,396
Meonji again?
176
00:10:36,261 --> 00:10:38,126
- Come on. - Are you okay?
177
00:10:41,500 --> 00:10:42,695
Give me your hand.
178
00:10:44,441 --> 00:10:46,036
(MS Mart)
179
00:10:49,281 --> 00:10:50,536
Why are you being nice?
180
00:10:51,141 --> 00:10:53,146
Do you feel bad about suspecting me?
181
00:10:53,311 --> 00:10:55,715
No. Why would I suspect you?
182
00:10:56,421 --> 00:10:57,750
You did.
183
00:10:57,750 --> 00:11:00,021
You asked me if I was the culprit this morning.
184
00:11:00,021 --> 00:11:03,286
Oh, that? I was still dreaming. I was half asleep.
185
00:11:03,320 --> 00:11:06,256
Other people could've suspected me, but not you.
186
00:11:06,291 --> 00:11:09,531
Even when the cops suspected you, I never suspected you.
187
00:11:09,531 --> 00:11:10,656
How could you?
188
00:11:12,200 --> 00:11:13,425
Forget it.
189
00:11:14,531 --> 00:11:18,406
Thanks to that, we were able to keep Veggie safe.
190
00:11:18,671 --> 00:11:21,205
And her ex-husband will be punished too.
191
00:11:22,511 --> 00:11:24,175
But I'm really disappointed.
192
00:11:24,610 --> 00:11:26,276
I told you I didn't.
193
00:11:26,710 --> 00:11:28,051
I knew you weren't the culprit.
194
00:11:28,051 --> 00:11:29,881
You're saying that now? After you confirmed everything?
195
00:11:29,881 --> 00:11:31,445
No. Even before that.
196
00:11:31,850 --> 00:11:33,021
I found Products more suspicious...
197
00:11:33,021 --> 00:11:35,156
Hey, don't be ridiculous.
198
00:11:35,421 --> 00:11:37,215
You think she killed people?
199
00:11:38,291 --> 00:11:41,156
I get that being a suspect is hard on you.
200
00:11:41,460 --> 00:11:42,561
But you shouldn't do that.
201
00:11:42,561 --> 00:11:44,656
No. She seems suspicious in many ways. She has a motive too.
202
00:11:47,801 --> 00:11:49,536
Today, I saw her with a man...
203
00:11:50,200 --> 00:11:51,470
- Get a grip. - What?
204
00:11:51,470 --> 00:11:53,665
- We don't have time to waste here. - What?
205
00:12:15,600 --> 00:12:18,965
(Hae Palace)
206
00:13:11,021 --> 00:13:12,246
Yul.
207
00:13:14,651 --> 00:13:15,720
Yes?
208
00:13:15,720 --> 00:13:16,955
Come and sit down here.
209
00:13:29,100 --> 00:13:31,396
What were you and the supermarket guy talking about?
210
00:13:34,511 --> 00:13:35,935
I know everything.
211
00:13:36,840 --> 00:13:38,041
I'm not asking because I don't know.
212
00:13:38,041 --> 00:13:39,705
I want to see if you're lying.
213
00:13:41,950 --> 00:13:43,315
I told you not to do that.
214
00:13:43,980 --> 00:13:45,715
I'm sorry.
215
00:13:46,391 --> 00:13:47,545
What did you talk about?
216
00:13:47,820 --> 00:13:50,256
He asked if you hurt me.
217
00:13:51,421 --> 00:13:52,786
So what did you say?
218
00:13:53,061 --> 00:13:54,356
I said no.
219
00:13:54,531 --> 00:13:56,656
You heard me too.
220
00:14:02,370 --> 00:14:04,195
Where are we going?
221
00:14:05,171 --> 00:14:06,606
Not you, just me.
222
00:14:09,210 --> 00:14:10,941
Don't leave the house...
223
00:14:10,941 --> 00:14:13,106
until I call you.
224
00:14:13,511 --> 00:14:15,246
Where are you going?
225
00:14:15,850 --> 00:14:17,075
To Mom.
226
00:14:17,750 --> 00:14:19,146
To Mom?
227
00:14:20,651 --> 00:14:21,815
Do you want to go too?
228
00:14:23,261 --> 00:14:24,356
Yes.
229
00:14:25,931 --> 00:14:27,786
Where's Mom's phone?
230
00:14:28,301 --> 00:14:29,726
You always wore it.
231
00:14:32,600 --> 00:14:34,325
I lost it.
232
00:14:36,671 --> 00:14:37,835
Get up.
233
00:14:38,100 --> 00:14:39,441
I'm sorry.
234
00:14:39,441 --> 00:14:40,536
Now.
235
00:14:44,811 --> 00:14:47,246
This is why I'm not taking you to Mom.
236
00:14:47,350 --> 00:14:49,215
You don't deserve to see her.
237
00:14:50,080 --> 00:14:51,820
You hang out with people I told you not to.
238
00:14:51,820 --> 00:14:54,286
You lost the precious item, and you lied to me.
239
00:14:54,820 --> 00:14:56,061
Do you know what you are?
240
00:14:56,061 --> 00:14:58,185
Useless and mean.
241
00:14:58,330 --> 00:15:00,486
Why can't Mom live with us?
242
00:15:01,161 --> 00:15:02,656
Because of me.
243
00:15:03,200 --> 00:15:05,126
Because I didn't behave.
244
00:15:25,551 --> 00:15:27,077
(MS Mart)
245
00:15:30,791 --> 00:15:32,687
(MS Mart)
246
00:15:34,291 --> 00:15:35,386
Oh, no.
247
00:15:44,732 --> 00:15:49,167
Always by our side Happy, happy MS
248
00:15:50,572 --> 00:15:52,937
What's she putting on?
249
00:15:54,342 --> 00:15:59,182
Reliable MS Our family MS
250
00:15:59,182 --> 00:16:04,047
Filled with smiles MS Mart
251
00:16:05,392 --> 00:16:07,962
Hi. You're early.
252
00:16:07,962 --> 00:16:09,821
It looks like a flyer with a picture.
253
00:16:09,821 --> 00:16:10,926
What?
254
00:16:13,261 --> 00:16:15,361
Look carefully.
255
00:16:15,361 --> 00:16:16,361
(Looking for Meonji)
256
00:16:16,361 --> 00:16:17,732
- I'll see you inside. - Yes.
257
00:16:17,732 --> 00:16:18,827
(Please call this number if you've seen this dog.)
258
00:16:18,932 --> 00:16:20,567
(MS Mart)
259
00:16:22,501 --> 00:16:24,041
Someone lost a dog.
260
00:16:24,041 --> 00:16:25,307
You'll get 1,000 dollars if you find the dog.
261
00:16:25,841 --> 00:16:27,807
My goodness.
262
00:16:28,041 --> 00:16:30,482
She'd do anything for money.
263
00:16:30,482 --> 00:16:31,577
That's not it.
264
00:16:31,751 --> 00:16:33,876
If it was for money, she wouldn't put that up here.
265
00:16:34,051 --> 00:16:35,146
Oh, you're right.
266
00:16:35,781 --> 00:16:37,551
She'd take it off the wall...
267
00:16:37,551 --> 00:16:39,622
and look for the dog alone.
268
00:16:39,622 --> 00:16:41,791
- What's wrong with you? - Get up.
269
00:16:41,791 --> 00:16:42,886
What are you doing? Seriously.
270
00:16:43,192 --> 00:16:45,686
That's it. The women's society chairwoman election.
271
00:16:46,861 --> 00:16:49,196
Right. That's it.
272
00:16:52,432 --> 00:16:55,337
Boss. You should look for the dog when you're on delivery.
273
00:16:55,742 --> 00:16:58,136
Whose dog is it? Someone you know?
274
00:16:58,412 --> 00:16:59,866
No. It's just...
275
00:17:01,212 --> 00:17:02,936
You'll get 1,000 dollars if you find it.
276
00:17:03,611 --> 00:17:05,406
Money doesn't grow on trees.
277
00:17:05,511 --> 00:17:09,977
Right. You'd even look for a stranger's dog.
278
00:17:09,982 --> 00:17:12,047
The neighbors will be happy.
279
00:17:12,622 --> 00:17:14,287
They were always happy.
280
00:17:20,061 --> 00:17:21,727
Hey. Wait.
281
00:17:22,402 --> 00:17:24,467
Bring the boxes.
282
00:17:27,372 --> 00:17:28,467
Hurry.
283
00:17:28,571 --> 00:17:29,972
Is this really necessary?
284
00:17:29,972 --> 00:17:31,742
I don't think it's her.
285
00:17:31,742 --> 00:17:33,307
We still need to check.
286
00:17:36,412 --> 00:17:37,982
What's this?
287
00:17:37,982 --> 00:17:40,412
Why is she carrying this with her?
288
00:17:40,412 --> 00:17:42,376
Is there anything more suspicious?
289
00:17:42,482 --> 00:17:43,751
You know, like a weapon or something.
290
00:17:43,751 --> 00:17:45,116
No.
291
00:17:47,861 --> 00:17:48,956
What's this?
292
00:17:50,632 --> 00:17:52,492
She's coming.
293
00:17:52,492 --> 00:17:54,997
Hey. Seriously.
294
00:17:58,031 --> 00:17:59,467
- Ra Hee. - What?
295
00:18:01,172 --> 00:18:03,196
Aren't you hungry? Do you want some red bean buns?
296
00:18:03,372 --> 00:18:06,267
What's gotten into you?
297
00:18:06,372 --> 00:18:08,136
I had pork belly for breakfast.
298
00:18:12,452 --> 00:18:14,717
Come on. What are you doing?
299
00:18:19,321 --> 00:18:20,416
Get out of my way.
300
00:18:30,501 --> 00:18:31,727
Yes, Mr. Jang.
301
00:18:32,071 --> 00:18:35,136
When are the products coming?
302
00:18:35,642 --> 00:18:38,366
We need it now.
303
00:18:38,742 --> 00:18:39,837
Yes.
304
00:18:40,511 --> 00:18:42,106
Thank you.
305
00:18:54,722 --> 00:18:56,656
I can't do it anymore.
306
00:18:57,761 --> 00:18:58,987
I...
307
00:18:59,861 --> 00:19:01,827
forced myself to get up this morning,
308
00:19:01,962 --> 00:19:03,656
but now that I'm here,
309
00:19:04,271 --> 00:19:05,626
I don't think I can do it.
310
00:19:05,831 --> 00:19:07,596
I don't feel good.
311
00:19:07,702 --> 00:19:08,997
Is that so?
312
00:19:09,642 --> 00:19:10,737
How?
313
00:19:17,751 --> 00:19:20,307
I think I'm getting a fever.
314
00:19:20,551 --> 00:19:22,176
Let me take a day off.
315
00:19:22,351 --> 00:19:23,446
Can I do that?
316
00:19:23,952 --> 00:19:26,217
It's not that busy anyway.
317
00:19:26,591 --> 00:19:27,686
Sure.
318
00:19:28,622 --> 00:19:29,717
Go ahead.
319
00:19:30,192 --> 00:19:31,727
Thanks.
320
00:19:34,861 --> 00:19:36,327
(MS Mart)
321
00:19:47,071 --> 00:19:48,807
Oh, gosh. I'm sorry.
322
00:19:49,311 --> 00:19:50,507
It's okay.
323
00:19:52,251 --> 00:19:55,446
Sorry about your clothes.
324
00:19:55,482 --> 00:19:56,846
I know.
325
00:19:56,982 --> 00:19:59,787
Let's switch.
326
00:20:00,122 --> 00:20:01,356
If you give me your number,
327
00:20:01,561 --> 00:20:03,521
I'll clean your coat and give it back to you.
328
00:20:03,521 --> 00:20:04,886
There's no need.
329
00:20:07,632 --> 00:20:09,227
Where's Meonji?
330
00:20:09,561 --> 00:20:11,831
What? Meonji?
331
00:20:11,831 --> 00:20:14,541
The dog. Pomeranian, Meonji.
332
00:20:14,541 --> 00:20:17,497
Your ex-girlfriend's dog.
333
00:20:18,311 --> 00:20:19,742
Oh, Meonji.
334
00:20:19,742 --> 00:20:22,206
Right. Her dog's name was Meonji.
335
00:20:22,581 --> 00:20:24,781
Why are you asking me?
336
00:20:24,781 --> 00:20:27,251
I know you took him.
337
00:20:27,251 --> 00:20:29,717
Then search my house.
338
00:20:29,781 --> 00:20:31,916
Gosh. What a day.
339
00:20:32,152 --> 00:20:34,356
The police in our country are so easy.
340
00:20:34,492 --> 00:20:36,487
They spend their morning looking for a dog.
341
00:20:36,662 --> 00:20:39,287
There was a murder in this town only recently.
342
00:20:40,632 --> 00:20:42,797
What could a policewoman do anyways?
343
00:20:43,331 --> 00:20:46,666
Jo Joon Ho. You're under arrest for special larceny.
344
00:20:52,442 --> 00:20:54,376
You have a right to an attorney.
345
00:20:54,442 --> 00:20:56,176
You have a right to explain yourself.
346
00:20:57,851 --> 00:20:59,277
Where's Meonji?
347
00:20:59,412 --> 00:21:00,781
He wasn't in your house.
348
00:21:00,781 --> 00:21:03,321
My arm! I hurt my arm just yesterday.
349
00:21:03,321 --> 00:21:04,886
It won't kill you.
350
00:21:05,091 --> 00:21:06,152
Where's Meonji?
351
00:21:06,152 --> 00:21:07,722
I don't know.
352
00:21:07,722 --> 00:21:11,462
You better help us find Meonji to relieve the situation.
353
00:21:11,462 --> 00:21:14,087
I really don't!
354
00:21:15,902 --> 00:21:17,527
My girlfriend...
355
00:21:19,202 --> 00:21:23,396
reported that I kidnapped Meonji.
356
00:21:23,472 --> 00:21:24,472
Do you have evidence?
357
00:21:24,472 --> 00:21:26,467
You broke up. She's your ex.
358
00:21:26,642 --> 00:21:28,237
Why are you talking casually?
359
00:21:28,882 --> 00:21:30,642
Can a civil servant speak casually to a civilian?
360
00:21:30,642 --> 00:21:34,977
Oh, well. I tend to talk to myself.
361
00:21:36,251 --> 00:21:38,791
What do you know about our relationship?
362
00:21:38,791 --> 00:21:40,492
Who do you think you are to barge in?
363
00:21:40,492 --> 00:21:42,817
We didn't break up. It was just a fight.
364
00:21:43,122 --> 00:21:44,656
Besides, Meonji...
365
00:21:44,761 --> 00:21:48,096
got out because she never closes the door.
366
00:21:48,561 --> 00:21:50,727
I kept telling her to be careful.
367
00:21:52,232 --> 00:21:56,067
This is where Meonji and your ex-girlfriend live.
368
00:21:57,742 --> 00:21:59,136
And here.
369
00:22:06,652 --> 00:22:07,747
Here.
370
00:22:13,692 --> 00:22:14,787
Here.
371
00:22:15,192 --> 00:22:19,987
Lastly, here is where Meonji was found.
372
00:22:20,732 --> 00:22:22,527
They all filmed you...
373
00:22:22,831 --> 00:22:25,997
grabbing Meonji by the scruff like this,
374
00:22:26,001 --> 00:22:29,896
and walking along in a very suspicious manner!
375
00:22:29,972 --> 00:22:32,341
So what? What about it?
376
00:22:32,341 --> 00:22:34,007
I'll pay the fine.
377
00:22:35,341 --> 00:22:37,081
Where is Meonji?
378
00:22:37,081 --> 00:22:38,706
I really don't know!
379
00:22:38,912 --> 00:22:41,616
Didn't the camera film me get robbed?
380
00:22:42,222 --> 00:22:45,017
I just missed the darn dog.
381
00:22:45,021 --> 00:22:47,817
I was going to return it to So Hee.
382
00:22:53,162 --> 00:22:56,896
But some mad woman pushed me down.
383
00:22:58,501 --> 00:23:01,166
Darn it...
384
00:23:02,402 --> 00:23:04,507
I lost the dog!
385
00:23:08,841 --> 00:23:10,277
How strange...
386
00:23:12,011 --> 00:23:14,277
It's just too strange.
387
00:23:14,321 --> 00:23:15,477
What is?
388
00:23:15,722 --> 00:23:17,846
Oh. Here, take a look.
389
00:23:24,331 --> 00:23:25,557
At this?
390
00:23:25,831 --> 00:23:27,027
What?
391
00:23:29,301 --> 00:23:33,596
That's a strange photo as well but not that. This.
392
00:23:33,972 --> 00:23:37,267
The dead kindergarten teacher bought makeup from Products.
393
00:23:38,271 --> 00:23:39,467
What about Kyung A?
394
00:23:40,712 --> 00:23:41,977
Not her.
395
00:23:42,982 --> 00:23:46,247
This is a bit far-fetched to call proof.
396
00:23:47,382 --> 00:23:48,817
Look at this.
397
00:23:49,922 --> 00:23:51,386
These red signs.
398
00:23:53,021 --> 00:23:54,287
And here too.
399
00:23:55,291 --> 00:23:56,422
What are these?
400
00:23:56,422 --> 00:23:59,787
I don't know. Let's take a look.
401
00:24:00,791 --> 00:24:04,301
(Jung Yu Jin)
402
00:24:04,301 --> 00:24:05,331
(Customer Record)
403
00:24:05,331 --> 00:24:07,327
(Total purchase: 105 dollars 75 cents)
404
00:24:08,801 --> 00:24:10,267
(Jang Ye Won)
405
00:24:10,801 --> 00:24:11,811
(Go Da Mi)
406
00:24:11,811 --> 00:24:14,206
They all live alone.
407
00:24:14,242 --> 00:24:15,281
How can you tell?
408
00:24:15,281 --> 00:24:17,610
They don't buy much or come often.
409
00:24:17,611 --> 00:24:20,580
And look, they take ages to accumulate points.
410
00:24:20,581 --> 00:24:24,176
Most of the stuff they buy are packed for small households.
411
00:24:25,351 --> 00:24:27,517
And this person and this person...
412
00:24:28,091 --> 00:24:29,587
are regulars.
413
00:24:29,791 --> 00:24:31,116
They definitely live alone.
414
00:24:31,232 --> 00:24:33,686
Why did she draw a red asterisk...
415
00:24:33,692 --> 00:24:36,261
next to the names of people who live alone?
416
00:24:36,261 --> 00:24:40,101
That's my point. And this person here has two.
417
00:24:40,101 --> 00:24:41,337
You're right.
418
00:24:41,402 --> 00:24:44,271
This won't do. I should visit her.
419
00:24:44,271 --> 00:24:45,906
And say what?
420
00:24:45,972 --> 00:24:48,077
Whatever the reason,
421
00:24:48,311 --> 00:24:49,482
she has two asterisks.
422
00:24:49,482 --> 00:24:51,977
Doesn't that mean Products already did...
423
00:24:52,011 --> 00:24:53,346
whatever it is she does?
424
00:24:53,682 --> 00:24:57,116
I'm sure I'll find out something if I ask a few questions.
425
00:24:58,351 --> 00:24:59,616
See you.
426
00:25:00,321 --> 00:25:01,557
Take care.
427
00:25:03,492 --> 00:25:06,487
Meonji. Where are you?
428
00:25:08,601 --> 00:25:10,596
Meonji.
429
00:25:11,902 --> 00:25:14,267
Where did it get to?
430
00:25:14,501 --> 00:25:15,696
Oh, dear.
431
00:25:16,872 --> 00:25:19,166
This is it. This is the alley.
432
00:25:20,041 --> 00:25:21,737
Meonji.
433
00:25:22,742 --> 00:25:23,977
Meonji.
434
00:25:25,281 --> 00:25:27,777
Meonji.
435
00:25:29,182 --> 00:25:31,646
Meonji.
436
00:25:34,192 --> 00:25:35,621
Meonji.
437
00:25:35,622 --> 00:25:37,057
Where are you?
438
00:25:39,031 --> 00:25:42,297
(Looking for Meonji)
439
00:25:46,902 --> 00:25:49,540
(Looking for Meonji)
440
00:25:49,541 --> 00:25:52,666
Where on earth did it get to?
441
00:25:56,242 --> 00:25:57,406
Hey.
442
00:25:59,551 --> 00:26:01,317
- Were you following me? - What?
443
00:26:01,551 --> 00:26:02,717
Why?
444
00:26:04,492 --> 00:26:06,587
You'd been acting weird since yesterday.
445
00:26:09,222 --> 00:26:11,122
I was looking for the dog.
446
00:26:11,122 --> 00:26:13,061
A thousand dollars cover my rent for three months.
447
00:26:13,061 --> 00:26:14,432
Hand over the dog.
448
00:26:14,432 --> 00:26:16,202
No! I found it!
449
00:26:16,202 --> 00:26:17,396
Hand it over!
450
00:26:17,561 --> 00:26:20,767
Meonji.
451
00:26:21,601 --> 00:26:22,997
Darn you.
452
00:26:25,742 --> 00:26:27,011
Where are you going?
453
00:26:27,011 --> 00:26:29,106
Go away. Stay away from me!
454
00:26:33,551 --> 00:26:34,977
(Looking for Meonji)
455
00:26:35,622 --> 00:26:37,577
Are you the person who called?
456
00:26:37,892 --> 00:26:39,747
Did you see my dog?
457
00:26:40,722 --> 00:26:43,321
No, well, you see,
458
00:26:43,321 --> 00:26:47,827
I'm from... You know MS Mart, right?
459
00:26:48,061 --> 00:26:49,501
- I... - Wait!
460
00:26:49,501 --> 00:26:50,797
I found it.
461
00:26:51,531 --> 00:26:53,267
Meonji!
462
00:26:53,531 --> 00:26:54,997
Meonji.
463
00:26:56,642 --> 00:26:57,797
Are you all right?
464
00:26:58,242 --> 00:27:00,807
- Thank you so much. - You...
465
00:27:01,242 --> 00:27:02,737
I found it first.
466
00:27:03,182 --> 00:27:04,337
Thank you.
467
00:27:04,482 --> 00:27:07,011
Give me your account number, and I'll compensate you.
468
00:27:07,011 --> 00:27:09,351
Do you have a pen and paper? Modu Bank 081...
469
00:27:09,351 --> 00:27:11,217
Forget about the money!
470
00:27:11,351 --> 00:27:13,747
I feel sorry for the poor girl.
471
00:27:14,021 --> 00:27:17,686
It's fine. I found the dog, so relax and go home.
472
00:27:18,232 --> 00:27:20,587
He might come back, so be careful.
473
00:27:20,791 --> 00:27:22,327
Did you call the police?
474
00:27:22,861 --> 00:27:24,356
Thank you.
475
00:27:24,432 --> 00:27:26,126
Go on home.
476
00:27:27,372 --> 00:27:30,067
- What's all that about? - What were you going to say?
477
00:27:30,541 --> 00:27:32,166
Oh, well...
478
00:27:32,412 --> 00:27:36,136
You won't be in the right mind to chat.
479
00:27:36,182 --> 00:27:38,176
I'll come back some other time.
480
00:27:38,351 --> 00:27:40,551
I'm so happy for you that you found your dog.
481
00:27:40,551 --> 00:27:42,081
You got it back.
482
00:27:42,081 --> 00:27:43,547
Why are you here, boss?
483
00:27:44,222 --> 00:27:48,186
Oh, well... Yes, the dog. To find the dog,
484
00:27:48,222 --> 00:27:50,561
I thought I should know about it,
485
00:27:50,561 --> 00:27:52,386
- so I wanted to ask her stuff. - Yes.
486
00:27:52,392 --> 00:27:54,656
Thank you all so much.
487
00:27:54,732 --> 00:27:58,327
Joon Ho's at the police station.
488
00:27:58,732 --> 00:28:01,027
He said he'll sue you.
489
00:28:01,341 --> 00:28:03,537
For pushing him down and taking Meonji.
490
00:28:04,301 --> 00:28:05,837
I'm sorry to get you in trouble.
491
00:28:05,872 --> 00:28:07,106
Tell him to sue me.
492
00:28:07,172 --> 00:28:09,507
As if Do Crazy would believe him.
493
00:28:09,742 --> 00:28:11,077
- What? - What?
494
00:28:12,182 --> 00:28:13,906
He's my ex-boyfriend.
495
00:28:13,952 --> 00:28:15,676
He stalked me and threatened me,
496
00:28:15,922 --> 00:28:17,622
and kept taking my dog.
497
00:28:17,622 --> 00:28:20,017
Then the man she pushed down yesterday was...
498
00:28:20,192 --> 00:28:21,587
You saw that too?
499
00:28:21,761 --> 00:28:24,116
What have you been up to?
500
00:28:25,791 --> 00:28:27,926
Because I kept stepping out,
501
00:28:28,232 --> 00:28:30,596
did your mom put you on my tail?
502
00:28:32,132 --> 00:28:33,626
I did not.
503
00:28:35,402 --> 00:28:38,571
- The friend from last time. - Who?
504
00:28:38,571 --> 00:28:39,906
- Eun Young? - Yes.
505
00:28:40,111 --> 00:28:42,682
She wants to meet you for a meal to say thanks.
506
00:28:42,682 --> 00:28:46,382
You met her after she got off work late and walked her home.
507
00:28:46,382 --> 00:28:48,577
She doesn't have to thank me for that.
508
00:28:48,851 --> 00:28:50,946
I walked her home that night...
509
00:28:51,492 --> 00:28:53,392
which is why I saw that mess.
510
00:28:53,392 --> 00:28:54,521
What?
511
00:28:54,521 --> 00:28:56,487
It's nothing. You don't need to know.
512
00:28:56,521 --> 00:28:57,821
- Go on home. - Bye.
513
00:28:57,821 --> 00:28:58,932
Go on.
514
00:28:58,932 --> 00:29:01,727
Call me if the police want a statement.
515
00:29:01,902 --> 00:29:03,001
Thank you.
516
00:29:03,001 --> 00:29:04,202
- Bye. - See you.
517
00:29:04,202 --> 00:29:06,626
- Stay safe, Meonji. - Bye, Meonji.
518
00:29:07,071 --> 00:29:08,267
My gosh...
519
00:29:08,301 --> 00:29:11,037
What? Wait for me!
520
00:29:13,242 --> 00:29:15,206
Then...
521
00:29:16,111 --> 00:29:19,106
the red asterisks next to the names of...
522
00:29:19,281 --> 00:29:21,652
- people who live alone... - Is to provide a service.
523
00:29:21,652 --> 00:29:23,146
To know my customers' needs.
524
00:29:24,452 --> 00:29:25,817
Is that so?
525
00:29:26,051 --> 00:29:27,886
How are you like that, though?
526
00:29:28,622 --> 00:29:29,757
Like what?
527
00:29:30,291 --> 00:29:33,186
You'd put an asterisk next to Kwon Bo Yeon's name.
528
00:29:33,232 --> 00:29:35,662
You cared that much about her and now that she's dead,
529
00:29:35,662 --> 00:29:38,366
you're going to such lengths to try to get the place for cheap?
530
00:29:38,831 --> 00:29:40,096
Don't you feel bad?
531
00:29:40,902 --> 00:29:42,401
That's different.
532
00:29:42,402 --> 00:29:45,406
The killer's to blame, not the apartment.
533
00:29:46,872 --> 00:29:50,507
That's why I care for the women who live alone more than others.
534
00:29:50,541 --> 00:29:52,077
So bad things won't happen.
535
00:29:52,482 --> 00:29:54,652
Yes, of course you do.
536
00:29:54,652 --> 00:29:55,876
Hang on.
537
00:29:57,982 --> 00:30:00,646
I answered your questions but now I have questions.
538
00:30:00,851 --> 00:30:02,257
About what?
539
00:30:03,192 --> 00:30:06,156
How do you know about the asterisks in my notebook?
540
00:30:10,261 --> 00:30:14,126
And you've been following me everywhere since yesterday.
541
00:30:17,672 --> 00:30:19,666
That I'd been working on Yul's dad.
542
00:30:19,742 --> 00:30:21,237
How did you know that?
543
00:30:28,422 --> 00:30:30,317
Did you suspect me?
544
00:30:30,321 --> 00:30:31,747
As the killer?
545
00:30:31,952 --> 00:30:33,646
- No. Why would we? - No.
546
00:30:33,892 --> 00:30:35,057
- Goodness. - What for?
547
00:30:35,492 --> 00:30:37,186
You suspected innocent me?
548
00:30:38,361 --> 00:30:39,527
My gosh.
549
00:30:41,561 --> 00:30:42,727
Who, me?
550
00:30:47,132 --> 00:30:51,166
Oh, come on. If you're going to suspect someone, do a better job.
551
00:30:51,172 --> 00:30:53,106
You're no good at all.
552
00:30:56,341 --> 00:30:58,906
If you want to find the killer, find that first.
553
00:30:59,051 --> 00:31:00,212
The drain cleaner.
554
00:31:00,212 --> 00:31:01,281
What for?
555
00:31:01,281 --> 00:31:04,777
I found the chairwoman lying on the ground.
556
00:31:06,192 --> 00:31:09,287
And I smelled something on her.
557
00:31:09,722 --> 00:31:12,257
Bleach with a hint of pine tree.
558
00:31:12,392 --> 00:31:13,892
- Quick... - Quick Drain Cleaner.
559
00:31:13,892 --> 00:31:16,727
Yes, that. You know that sells the least, right?
560
00:31:16,962 --> 00:31:18,156
Because it's too strong.
561
00:31:21,071 --> 00:31:24,666
(Quick Drain Cleaner)
562
00:31:32,581 --> 00:31:35,547
No. She wasn't drugged with chlorine gas.
563
00:31:36,222 --> 00:31:39,446
But there were no signs of resistance or DNA.
564
00:31:39,892 --> 00:31:43,057
She either fainted right away or was restrained when it happened.
565
00:31:43,422 --> 00:31:46,527
There were lots of irregular bruises all over her body.
566
00:31:46,932 --> 00:31:50,727
They think she fell while trying to get away after being blinded.
567
00:31:50,962 --> 00:31:54,166
Then was she locked up where the smell was strong enough to stay?
568
00:31:55,702 --> 00:31:57,067
That's possible.
569
00:31:58,511 --> 00:32:00,767
No one from the store is guilty.
570
00:32:02,041 --> 00:32:06,577
I thought the ex-boyfriend who took Meonji could be the killer,
571
00:32:07,011 --> 00:32:08,446
but he has an alibi.
572
00:32:09,122 --> 00:32:10,747
Are we thinking correctly?
573
00:32:13,021 --> 00:32:14,317
I don't know.
574
00:32:15,521 --> 00:32:18,287
The people we suspected are in the clear,
575
00:32:18,531 --> 00:32:22,926
but we can't be certain that they aren't the culprits.
576
00:32:23,261 --> 00:32:24,797
We need to go back to square one.
577
00:32:25,771 --> 00:32:27,271
- For what? - Why did we start suspecting...
578
00:32:27,271 --> 00:32:28,837
people from the supermarket?
579
00:32:29,172 --> 00:32:31,571
Because they bought the items found at the crime scene...
580
00:32:31,571 --> 00:32:33,341
or the murder weapon.
581
00:32:33,341 --> 00:32:34,436
Right.
582
00:32:34,841 --> 00:32:37,182
If we include the glue gun and the Quick Drain Cleaner,
583
00:32:37,182 --> 00:32:38,606
the list might change.
584
00:32:38,982 --> 00:32:41,652
But Ms. Chairwoman's case is different...
585
00:32:41,652 --> 00:32:43,217
from the other two victims.
586
00:32:43,652 --> 00:32:47,287
The detectives think that her case isn't connected.
587
00:33:01,288 --> 00:33:06,288
[VIU Ver] tvN E07 'The Killer's Shopping List'
"Yul’s Secret"
-♥ Ruo Xi ♥-
588
00:33:20,191 --> 00:33:21,347
I got it.
589
00:33:24,062 --> 00:33:26,257
Yes!
590
00:33:34,301 --> 00:33:35,396
Honey.
591
00:33:35,472 --> 00:33:37,341
Not that. Please give it back.
592
00:33:37,341 --> 00:33:38,711
Should you be playing games right now?
593
00:33:38,711 --> 00:33:41,742
I get it. I heard you, so please give it back now.
594
00:33:41,742 --> 00:33:44,912
Why? What will you do with this? Will you cook with this?
595
00:33:44,912 --> 00:33:46,682
I want to give it to Yul as a present.
596
00:33:46,682 --> 00:33:50,076
What? Gosh. Forget it. This is mine!
597
00:33:50,352 --> 00:33:53,122
Come on. Give it back now!
598
00:33:53,122 --> 00:33:54,786
See if you can catch it.
599
00:33:55,062 --> 00:33:56,487
Give it back!
600
00:33:56,961 --> 00:33:57,961
See if you can catch it.
601
00:33:57,961 --> 00:33:59,056
Stop right there!
602
00:33:59,392 --> 00:34:02,126
Honey! Give it back.
603
00:34:03,261 --> 00:34:04,726
Honey.
604
00:34:06,602 --> 00:34:07,927
Are you going on a trip?
605
00:34:08,102 --> 00:34:09,197
No.
606
00:34:09,571 --> 00:34:10,737
Then where are you going?
607
00:34:12,011 --> 00:34:14,206
My wife isn't doing well.
608
00:34:15,481 --> 00:34:16,941
I need to be at the hospital for a few days.
609
00:34:16,941 --> 00:34:19,847
Then you'll close your office?
610
00:34:19,952 --> 00:34:21,047
Yes.
611
00:34:21,281 --> 00:34:22,376
What about Yul?
612
00:34:26,292 --> 00:34:27,921
If you leave her alone, it's neglectful parenting.
613
00:34:27,921 --> 00:34:29,016
Hey.
614
00:34:29,562 --> 00:34:31,186
Stop paying attention to her.
615
00:34:31,662 --> 00:34:33,226
Her grandmother took her.
616
00:34:35,562 --> 00:34:36,657
Her grandmother.
617
00:34:37,531 --> 00:34:39,867
Why are you leaving today as if you're running away?
618
00:34:39,972 --> 00:34:41,197
You even packed a suitcase.
619
00:34:41,502 --> 00:34:43,266
- Why go to the hospital today? - Run away?
620
00:34:44,042 --> 00:34:46,071
Do you think I hurt my own daughter?
621
00:34:46,071 --> 00:34:48,876
And I'm running away because you caught me?
622
00:34:49,481 --> 00:34:51,106
What's wrong with Yul's mother?
623
00:34:52,011 --> 00:34:54,151
Why must I tell you that?
624
00:34:54,151 --> 00:34:56,582
Where is her hospital? I want to visit her.
625
00:34:56,582 --> 00:34:58,217
You asked him, but he wouldn't tell you.
626
00:34:58,691 --> 00:35:00,047
Is she really hospitalized?
627
00:35:00,421 --> 00:35:03,817
I don't know why you all want to visit her in the hospital.
628
00:35:06,162 --> 00:35:08,826
Fine. Come see her. She's at Unheng Hospital.
629
00:35:11,102 --> 00:35:13,202
- She's not in this hospital. - No?
630
00:35:13,202 --> 00:35:15,502
If she came to this hospital, I'd know.
631
00:35:15,502 --> 00:35:17,936
No wonder she's sick with all that beating.
632
00:35:18,711 --> 00:35:19,806
Hey.
633
00:35:25,011 --> 00:35:27,847
- Honey. - Up here.
634
00:35:43,131 --> 00:35:45,266
(Soap, Cleaning Wipes, Canned Mackerels...)
635
00:35:46,772 --> 00:35:50,166
I'm going to take this!
636
00:35:50,901 --> 00:35:52,007
No way!
637
00:35:52,642 --> 00:35:54,841
- See if you can catch me. - It's 148.9 dollars.
638
00:35:54,841 --> 00:35:55,936
Honey!
639
00:36:02,781 --> 00:36:05,317
Here. Come get it!
640
00:36:07,722 --> 00:36:09,821
I will continue to pay attention to Yul...
641
00:36:09,821 --> 00:36:11,956
even if you move, instead of running away for a few days.
642
00:36:12,062 --> 00:36:13,487
- I got you. - What?
643
00:36:13,691 --> 00:36:15,226
I'll see to it that she's not hurt,
644
00:36:15,832 --> 00:36:17,356
eats her meals,
645
00:36:18,131 --> 00:36:20,027
dresses warmly,
646
00:36:21,272 --> 00:36:23,536
and doesn't feel sad. I'll keep an eye on her.
647
00:36:25,711 --> 00:36:27,166
Who do you think you are?
648
00:36:28,742 --> 00:36:29,837
What did you say?
649
00:36:31,381 --> 00:36:32,646
Mind your own business...
650
00:36:33,481 --> 00:36:35,447
unless you want to get arrested as a child molester.
651
00:36:35,781 --> 00:36:38,317
You were just released from the station. Remember?
652
00:37:18,631 --> 00:37:20,887
You're going to stick to a stakeout?
653
00:37:21,031 --> 00:37:23,856
Detective Choi released him after questioning him.
654
00:37:23,961 --> 00:37:25,967
So I can't barge in there anymore.
655
00:37:26,171 --> 00:37:28,797
I need to follow the law and shouldn't cause trouble.
656
00:37:29,071 --> 00:37:31,036
But it's obvious you're on a stakeout here.
657
00:37:32,372 --> 00:37:35,677
Five Dollars will spot you even from the hallway.
658
00:37:35,981 --> 00:37:37,277
That's great.
659
00:37:37,841 --> 00:37:39,447
It's quiet here.
660
00:37:43,352 --> 00:37:45,016
If he's the culprit...
661
00:37:45,292 --> 00:37:48,352
and stays cooped up in his house knowing he can't do anything,
662
00:37:48,352 --> 00:37:49,691
wouldn't that be the best outcome?
663
00:37:49,691 --> 00:37:52,531
What are you talking about? Arresting him is the best outcome.
664
00:37:52,531 --> 00:37:55,496
That will happen if Detective Choi does his job.
665
00:37:56,231 --> 00:37:57,697
But this is my role.
666
00:37:57,801 --> 00:37:58,896
Until when?
667
00:37:59,472 --> 00:38:00,826
Until the culprit is caught.
668
00:38:31,699 --> 00:38:32,768
Go on.
669
00:38:32,769 --> 00:38:35,134
I'm doing my job too. Don't mind me.
670
00:38:35,440 --> 00:38:37,004
Anything from questioning Five Dollars yesterday?
671
00:38:39,840 --> 00:38:42,205
The tool box was really there.
672
00:38:42,579 --> 00:38:44,650
It wasn't a real tool box. It was like a paper box.
673
00:38:44,650 --> 00:38:46,544
And it was covered up, so we didn't find it.
674
00:38:46,949 --> 00:38:49,250
But other residents on the floor said they saw the box.
675
00:38:49,250 --> 00:38:50,345
Listen.
676
00:38:50,920 --> 00:38:55,360
The glue gun. Look into that.
677
00:38:55,360 --> 00:38:58,429
This punk was wearing gloves...
678
00:38:58,429 --> 00:39:01,360
so there might not be his prints,
679
00:39:01,360 --> 00:39:03,929
but my prints will definitely be on it.
680
00:39:03,929 --> 00:39:06,670
It means he saw the culprit wearing gloves.
681
00:39:06,670 --> 00:39:09,165
He was the first one to report it. Then he's an eyewitness.
682
00:39:10,239 --> 00:39:11,469
Did you find any other lead?
683
00:39:11,469 --> 00:39:15,174
And that eyewitness singled you out as the culprit.
684
00:39:15,409 --> 00:39:18,004
So if you have nothing to say, just get back to work.
685
00:39:20,519 --> 00:39:21,714
Let me ask you one thing.
686
00:39:24,750 --> 00:39:27,555
Did you conclude I was the culprit after your investigation?
687
00:39:27,789 --> 00:39:29,924
Or do you want me to be the culprit?
688
00:39:33,000 --> 00:39:34,694
When I run investigations,
689
00:39:35,199 --> 00:39:37,864
some people rub me up the wrong way.
690
00:39:38,099 --> 00:39:40,634
I might have to take a detour, but my hunch is usually right.
691
00:39:41,170 --> 00:39:43,739
I build data with my experience on the field.
692
00:39:43,739 --> 00:39:45,805
He's not the culprit.
693
00:39:48,480 --> 00:39:49,575
What?
694
00:39:51,250 --> 00:39:52,345
Well,
695
00:39:52,719 --> 00:39:55,915
do you know who the culprit is?
696
00:39:56,550 --> 00:39:59,185
I only know that he's not the culprit.
697
00:40:00,119 --> 00:40:03,625
Mr. Detective, you need to do your job right.
698
00:40:11,599 --> 00:40:12,694
Okay.
699
00:40:24,349 --> 00:40:26,075
Yul, I thought you went to your grandmother's house.
700
00:40:26,420 --> 00:40:28,948
My grandmother passed away.
701
00:40:28,949 --> 00:40:30,050
Then did he mean your maternal grandmother?
702
00:40:30,050 --> 00:40:32,384
My maternal grandmother is in Vietnam.
703
00:40:32,619 --> 00:40:34,785
Right. That sounds about right.
704
00:40:35,530 --> 00:40:37,325
Then your dad didn't go to see your mom in the hospital?
705
00:40:37,760 --> 00:40:39,260
He left yesterday.
706
00:40:39,260 --> 00:40:41,995
What about you? Did you sleep alone yesterday?
707
00:40:42,099 --> 00:40:44,294
Yes. I'm good at that.
708
00:40:45,800 --> 00:40:47,265
Has this happened before?
709
00:40:48,000 --> 00:40:49,605
A few times.
710
00:40:50,070 --> 00:40:52,105
I'm fine sleeping alone.
711
00:40:56,849 --> 00:40:58,845
If your dad doesn't come back today, do you want to sleep with us?
712
00:40:59,050 --> 00:41:00,279
You can sleep with my mom.
713
00:41:00,280 --> 00:41:01,745
I'm good.
714
00:41:01,980 --> 00:41:05,049
You can't tell my dad that I came here.
715
00:41:05,050 --> 00:41:06,190
If you stay alone...
716
00:41:06,190 --> 00:41:07,519
My dad told me that...
717
00:41:07,519 --> 00:41:09,825
he would bring my mom home if I can be good on my own.
718
00:41:11,030 --> 00:41:13,230
But among the dolls here...
719
00:41:13,230 --> 00:41:15,630
What? Did you want something?
720
00:41:15,630 --> 00:41:18,000
No one was supposed to get that.
721
00:41:18,000 --> 00:41:19,095
Which one?
722
00:41:22,170 --> 00:41:24,070
I'll give you my number. Give me your phone.
723
00:41:24,070 --> 00:41:25,165
(MS Mart)
724
00:41:34,719 --> 00:41:38,145
(Dae Sung)
725
00:41:39,719 --> 00:41:41,090
Did you get a new phone?
726
00:41:41,090 --> 00:41:42,730
Dad gave it to me before he left.
727
00:41:42,730 --> 00:41:44,055
What about the one you always wore on your neck?
728
00:41:44,690 --> 00:41:47,895
That wasn't mine. That was my mom's.
729
00:41:48,099 --> 00:41:49,495
I lost it.
730
00:41:54,340 --> 00:41:57,334
If you tell me which one it is, I'll put the same one in there.
731
00:41:57,739 --> 00:42:00,105
People barely play this, don't they?
732
00:42:00,309 --> 00:42:02,375
It seems like everything else is still there.
733
00:42:02,610 --> 00:42:04,309
Do you know who won it?
734
00:42:04,309 --> 00:42:06,544
Yes!
735
00:42:13,289 --> 00:42:15,190
- Here. - Give it to me.
736
00:42:15,190 --> 00:42:16,584
- Take it. - Give it back.
737
00:42:17,030 --> 00:42:19,654
I think I know. I'll look into it.
738
00:42:20,329 --> 00:42:23,064
When you call me tonight to tell me you're safe,
739
00:42:23,300 --> 00:42:24,794
let's talk about it again.
740
00:42:25,840 --> 00:42:28,234
What if I can't call you?
741
00:42:28,340 --> 00:42:29,504
What?
742
00:42:29,909 --> 00:42:34,004
What if I'm sick or someone stops me from calling you?
743
00:42:39,150 --> 00:42:40,915
Then just make a call.
744
00:42:41,219 --> 00:42:43,944
If you don't say anything, I'll run to your house.
745
00:42:44,750 --> 00:42:45,955
Come here.
746
00:42:54,860 --> 00:42:56,095
What?
747
00:42:57,269 --> 00:42:58,424
Here.
748
00:42:58,900 --> 00:43:00,165
Five zero five?
749
00:43:01,599 --> 00:43:02,935
No, it's SOS.
750
00:43:03,710 --> 00:43:06,134
- It's... - I know what this is.
751
00:43:06,179 --> 00:43:08,504
I'm saying it looks like 505.
752
00:43:08,880 --> 00:43:10,105
Okay.
753
00:43:10,380 --> 00:43:12,674
Anyways, if you're sick or in trouble,
754
00:43:12,719 --> 00:43:16,044
call me and blow the whistle for everyone else to hear you.
755
00:43:16,090 --> 00:43:17,314
Can you do that?
756
00:43:21,820 --> 00:43:24,130
My. Stay out of the way.
757
00:43:24,130 --> 00:43:25,384
Geez.
758
00:43:25,929 --> 00:43:29,625
Don't tell Dad I was here.
759
00:43:33,599 --> 00:43:35,964
Yul. Wait.
760
00:43:37,909 --> 00:43:39,334
Here.
761
00:43:39,610 --> 00:43:41,004
It's for you.
762
00:43:43,949 --> 00:43:46,075
Hello.
763
00:43:46,280 --> 00:43:48,314
- Hi, Yul. - Hello.
764
00:43:51,920 --> 00:43:53,084
Oh, yes.
765
00:43:54,219 --> 00:43:55,955
It's for you.
766
00:43:58,059 --> 00:43:59,424
Do you like it?
767
00:44:00,659 --> 00:44:02,125
You must be happy.
768
00:44:05,400 --> 00:44:06,595
Thank you.
769
00:44:10,369 --> 00:44:12,334
It must be nice.
770
00:44:23,119 --> 00:44:24,484
Take it. It's okay.
771
00:44:25,349 --> 00:44:27,714
Yul. It's your favorite.
772
00:44:27,760 --> 00:44:29,725
It's not.
773
00:44:30,590 --> 00:44:33,794
What? You always bought this every time you were here with your mom.
774
00:44:33,900 --> 00:44:36,969
Because this was the only thing she could buy me...
775
00:44:36,969 --> 00:44:39,564
without Dad's permission.
776
00:44:40,469 --> 00:44:41,694
Back then.
777
00:44:42,510 --> 00:44:43,805
Yul.
778
00:44:44,639 --> 00:44:47,038
My. I'm sorry. Are you okay?
779
00:44:47,039 --> 00:44:49,309
Let me see. Here.
780
00:44:49,309 --> 00:44:51,079
Show me. It's okay.
781
00:44:51,079 --> 00:44:53,250
It's okay. You can show me.
782
00:44:53,250 --> 00:44:54,875
What's wrong?
783
00:44:55,179 --> 00:44:57,614
Show me. It's okay.
784
00:44:58,090 --> 00:45:00,415
Just show me.
785
00:45:02,829 --> 00:45:03,960
Mom. Get her changed.
786
00:45:03,960 --> 00:45:07,095
Dad will get mad when my clothes get dirty.
787
00:45:07,829 --> 00:45:10,165
I'll wash it for you.
788
00:45:11,530 --> 00:45:12,694
Oh, yes.
789
00:45:12,769 --> 00:45:15,098
If you get changed to this,
790
00:45:15,099 --> 00:45:17,769
I'll wash it clean for you.
791
00:45:17,769 --> 00:45:19,935
This way. Let's go.
792
00:45:20,139 --> 00:45:21,504
Come with me.
793
00:45:22,679 --> 00:45:24,305
I'll wash it well for you.
794
00:45:29,920 --> 00:45:32,555
Yul. Raise your hands. Good.
795
00:45:41,900 --> 00:45:43,095
I'm cold.
796
00:45:43,599 --> 00:45:46,265
What? Yes.
797
00:45:47,469 --> 00:45:48,634
Okay.
798
00:45:53,010 --> 00:45:54,174
Yul.
799
00:45:56,010 --> 00:45:57,774
I have a favor to ask you.
800
00:45:59,519 --> 00:46:00,674
What is it?
801
00:46:01,250 --> 00:46:04,845
Before you get changed,
802
00:46:05,150 --> 00:46:08,185
can I take a picture...
803
00:46:08,489 --> 00:46:10,125
of your wounds...
804
00:46:10,590 --> 00:46:12,285
here and here?
805
00:46:14,099 --> 00:46:16,125
Why?
806
00:46:16,269 --> 00:46:20,599
Your face won't be in it.
807
00:46:20,599 --> 00:46:24,705
I'll just take a picture of your wounds...
808
00:46:24,769 --> 00:46:28,834
and show you.
809
00:46:29,250 --> 00:46:32,075
If you say no, I won't show it to anyone.
810
00:46:32,210 --> 00:46:35,314
But...
811
00:46:35,849 --> 00:46:37,185
you might have to...
812
00:46:38,519 --> 00:46:40,955
go to a hospital for treatment.
813
00:46:43,989 --> 00:46:46,130
So it will never happen again...
814
00:46:46,130 --> 00:46:49,095
You don't have to help me.
815
00:46:51,000 --> 00:46:52,194
What?
816
00:46:53,300 --> 00:46:57,004
I don't want to live in the orphanage.
817
00:46:57,539 --> 00:47:00,435
Then I won't get to see Mom.
818
00:47:10,949 --> 00:47:12,145
Yul.
819
00:47:13,360 --> 00:47:15,984
While I wash your clothes,
820
00:47:16,530 --> 00:47:18,285
stay with the Part Timer, will you?
821
00:47:21,800 --> 00:47:24,694
Did you eat?
822
00:47:43,889 --> 00:47:47,114
We need to go to a hospital...
823
00:47:48,590 --> 00:47:50,225
and check...
824
00:47:51,260 --> 00:47:53,029
if she's all right internally.
825
00:47:53,030 --> 00:47:54,455
How bad is it on the outside?
826
00:47:55,760 --> 00:47:57,265
Bruises, burns,
827
00:48:00,739 --> 00:48:02,095
and wounds.
828
00:48:02,940 --> 00:48:04,535
It didn't happen only once.
829
00:48:04,940 --> 00:48:06,334
Some are old.
830
00:48:08,039 --> 00:48:09,805
Some look new.
831
00:48:10,750 --> 00:48:12,915
You can still punish him even if she doesn't want it, right?
832
00:48:14,750 --> 00:48:17,288
His wife got sick from his beating.
833
00:48:17,289 --> 00:48:19,420
He said Yul's mom is in Unheng Hospital,
834
00:48:19,420 --> 00:48:21,214
but we already checked she isn't.
835
00:48:22,860 --> 00:48:24,584
Why did you?
836
00:48:27,599 --> 00:48:30,800
I wanted to visit her as a neighbor,
837
00:48:30,800 --> 00:48:33,340
but he just won't tell me.
838
00:48:33,340 --> 00:48:35,464
I happen to know one of the caregivers.
839
00:48:35,599 --> 00:48:37,134
You can arrest Yul's dad, right?
840
00:48:37,170 --> 00:48:40,105
He might have stopped by here on purpose before running away.
841
00:48:40,239 --> 00:48:42,105
There's no one to watch her.
842
00:48:43,679 --> 00:48:46,875
I'm in the middle of an investigation,
843
00:48:47,679 --> 00:48:49,044
and I'm not in charge.
844
00:48:51,050 --> 00:48:53,114
Take it officially to the police.
845
00:48:53,219 --> 00:48:54,820
Make sure to secure evidence.
846
00:48:54,820 --> 00:48:57,725
I can't just take a picture of her when she says no.
847
00:48:57,989 --> 00:48:59,154
How am I...
848
00:48:59,559 --> 00:49:01,895
supposed to secure evidence?
849
00:49:02,500 --> 00:49:04,864
Fine. We'll take it to the police. We'll find evidence...
850
00:49:05,030 --> 00:49:06,495
and find her dad ourselves.
851
00:49:06,699 --> 00:49:07,864
But...
852
00:49:11,340 --> 00:49:12,975
Hey. Dae Sung.
853
00:49:14,679 --> 00:49:15,875
Come with me.
854
00:49:17,710 --> 00:49:18,710
To where?
855
00:49:18,710 --> 00:49:19,944
You're in the middle of investigation.
856
00:49:19,949 --> 00:49:21,214
And I'm your suspect.
857
00:49:21,949 --> 00:49:23,884
Don't you want to know where I'm going?
858
00:49:25,789 --> 00:49:27,685
(MS Mart)
859
00:49:31,690 --> 00:49:39,464
(MS Mart)
860
00:49:40,769 --> 00:49:44,734
Look. I don't have time to play along with your hero game.
861
00:49:44,809 --> 00:49:46,679
I told you to report the child abuse...
862
00:49:46,679 --> 00:49:47,875
Excuse me.
863
00:49:50,150 --> 00:49:51,645
(Geumsung Realty)
864
00:49:53,949 --> 00:49:56,114
What the heck are you doing?
865
00:50:04,260 --> 00:50:05,384
My goodness.
866
00:50:11,769 --> 00:50:14,535
I'll call you when I find her.
867
00:50:15,400 --> 00:50:16,564
Okay.
868
00:50:53,110 --> 00:50:55,075
There's one evidence of abuse.
869
00:50:55,139 --> 00:50:57,305
- What? Her shoe? - No, the glue gun.
870
00:50:58,179 --> 00:51:00,544
There's a blister on her body.
871
00:51:00,550 --> 00:51:02,015
That's what you get when you get burned by a glue gun.
872
00:51:02,480 --> 00:51:03,915
There are toys.
873
00:51:04,050 --> 00:51:06,314
That might be from assembling the toys.
874
00:51:06,320 --> 00:51:07,915
Yul disappeared for a few days.
875
00:51:08,289 --> 00:51:11,154
When I found her, she looked like she was running away from something.
876
00:51:11,489 --> 00:51:12,995
She was barefoot and barely wearing clothes.
877
00:51:13,099 --> 00:51:15,754
Are you okay? What about your shoes?
878
00:51:15,960 --> 00:51:17,165
Are you hurt?
879
00:51:20,869 --> 00:51:22,099
Her shoes are here,
880
00:51:22,099 --> 00:51:23,864
and there are signs that the glue gun was used.
881
00:51:25,840 --> 00:51:27,610
The wound on the dad's chin.
882
00:51:27,610 --> 00:51:30,004
Thank you for helping me find her.
883
00:51:31,449 --> 00:51:32,509
What's this?
884
00:51:32,510 --> 00:51:34,750
It's way too early in the morning to deal with your madness!
885
00:51:34,750 --> 00:51:37,285
I saw a similar cut on someone made by a glue gun.
886
00:51:39,420 --> 00:51:41,455
Aren't you forcing the pieces together?
887
00:51:45,789 --> 00:51:48,794
Someone can hurt their chin in over a hundred ways.
888
00:51:48,960 --> 00:51:50,825
Let's get out of here.
889
00:51:50,969 --> 00:51:53,464
This is still trespassing even if you have me here with you.
890
00:51:56,940 --> 00:51:59,880
How did you know she was missing and how did you find her?
891
00:51:59,880 --> 00:52:01,375
The day after Kwon Bo Yeon died,
892
00:52:01,679 --> 00:52:04,610
Yul brought one of Ms. Kwon's slippers to the store.
893
00:52:04,610 --> 00:52:06,280
Do you know whose it is?
894
00:52:06,280 --> 00:52:07,544
Why did you bring it here?
895
00:52:07,650 --> 00:52:09,550
I didn't want to go to the police station...
896
00:52:09,550 --> 00:52:11,185
for a slipper on the street.
897
00:52:12,420 --> 00:52:14,185
She said she'd found it outside the church.
898
00:52:14,519 --> 00:52:16,654
When I went there, I found pantyhose.
899
00:52:18,530 --> 00:52:21,055
It was the day I saw the slipper in the lost and found box...
900
00:52:21,199 --> 00:52:24,625
and told Yul's dad that she could be a witness.
901
00:52:26,099 --> 00:52:27,300
After I found Yul,
902
00:52:27,300 --> 00:52:29,070
I asked where her shoes were.
903
00:52:29,070 --> 00:52:31,769
Well, that... I actually asked her.
904
00:52:31,769 --> 00:52:33,739
She was playing in a different neighborhood today.
905
00:52:33,739 --> 00:52:36,010
And some bullies must have gotten to her.
906
00:52:36,010 --> 00:52:37,745
They must have taken her shoes for kicks.
907
00:52:37,909 --> 00:52:39,849
Anyway, I'm sorry to cause you concern.
908
00:52:39,849 --> 00:52:40,944
Goodnight. Bye.
909
00:52:43,949 --> 00:52:46,515
The kid. Did she say what she saw?
910
00:52:47,389 --> 00:52:50,285
No. She only says I'm not the culprit.
911
00:52:50,929 --> 00:52:52,785
As if she knows who is.
912
00:52:53,300 --> 00:52:55,125
She said that to me too.
913
00:52:56,630 --> 00:52:58,864
But that's just because you're close.
914
00:52:59,570 --> 00:53:01,495
What if it's her dad she saw?
915
00:53:03,369 --> 00:53:04,639
What if he knows she saw...
916
00:53:04,639 --> 00:53:06,375
and is threatening and abusing her?
917
00:53:06,510 --> 00:53:08,605
Then doesn't it make sense that she can't say it?
918
00:53:10,780 --> 00:53:12,904
- What? - It makes sense.
919
00:53:13,050 --> 00:53:15,375
Yul's dad was the one who found Lee Kyung A's body.
920
00:53:16,750 --> 00:53:18,090
He opened the door...
921
00:53:18,090 --> 00:53:19,955
and my mom met him there and joined him.
922
00:53:20,190 --> 00:53:21,659
He's a realtor.
923
00:53:21,659 --> 00:53:24,355
He can get into any complex without people suspecting him.
924
00:53:24,690 --> 00:53:26,400
He manages properties for landlords,
925
00:53:26,400 --> 00:53:27,829
and knows the door code.
926
00:53:27,829 --> 00:53:29,524
He could even have a master key.
927
00:53:30,030 --> 00:53:31,424
He also knows...
928
00:53:31,630 --> 00:53:33,469
if a woman lives alone or with her family.
929
00:53:33,469 --> 00:53:34,995
Wait.
930
00:53:35,170 --> 00:53:36,535
What are you getting at?
931
00:53:36,809 --> 00:53:40,039
Earlier you called Yul's dad an abuser and now he's a murderer?
932
00:53:40,039 --> 00:53:41,840
Do you think you can get out that way?
933
00:53:41,840 --> 00:53:43,674
Please, just for once!
934
00:53:46,980 --> 00:53:48,975
Will you be serious and just listen?
935
00:53:49,280 --> 00:53:51,444
Without concluding that I'm the culprit,
936
00:53:54,219 --> 00:53:56,555
listen to my story sincerely.
937
00:54:02,599 --> 00:54:05,265
Okay, then. Go on. What else is there?
938
00:54:06,670 --> 00:54:07,935
The shopping list.
939
00:54:08,699 --> 00:54:09,805
What?
940
00:54:09,969 --> 00:54:12,765
The Chocolate Pie. The soap bubble gun.
941
00:54:13,210 --> 00:54:15,340
Pantyhose, canned peaches, can opener.
942
00:54:15,340 --> 00:54:17,044
They're all available at our store.
943
00:54:17,880 --> 00:54:20,320
The smell from the chairwoman's body...
944
00:54:20,320 --> 00:54:22,349
is the smell of Quick Drain Cleaner that we sell.
945
00:54:22,349 --> 00:54:23,884
Products confirmed it.
946
00:54:24,150 --> 00:54:27,185
Glue guns and glue gun sticks. We sell those too.
947
00:54:28,289 --> 00:54:30,625
We suspected the people who had bought them all.
948
00:54:31,860 --> 00:54:33,355
But we forgot one person.
949
00:54:35,130 --> 00:54:37,030
It just so happens that...
950
00:54:37,030 --> 00:54:38,995
Yul's dad bought all those too?
951
00:54:39,130 --> 00:54:40,234
Can you prove it?
952
00:54:41,539 --> 00:54:42,634
No.
953
00:54:43,570 --> 00:54:45,564
Yul's dad bought some of the stuff.
954
00:54:45,840 --> 00:54:49,539
Are you going to the hospital?
955
00:54:49,539 --> 00:54:51,075
- Yes. - Here you go.
956
00:54:51,380 --> 00:54:53,714
- It's a present. - Thank you.
957
00:54:57,650 --> 00:55:00,055
This is dangerous for kids. I can't sell it to you.
958
00:55:02,019 --> 00:55:03,185
(Quick Drain Cleaner)
959
00:55:05,559 --> 00:55:06,654
It's heavy.
960
00:55:08,360 --> 00:55:09,964
Most of them, Yul bought,
961
00:55:11,530 --> 00:55:12,625
got for free,
962
00:55:15,599 --> 00:55:16,935
or wanted...
963
00:55:17,710 --> 00:55:19,564
though she couldn't get them.
964
00:55:42,460 --> 00:55:45,024
The last thing the chairwoman said before getting into the ambulance.
965
00:55:45,300 --> 00:55:46,395
Do you remember?
966
00:55:48,039 --> 00:55:49,469
- G... - What?
967
00:55:49,469 --> 00:55:51,369
G...
968
00:55:51,369 --> 00:55:54,909
G...
969
00:55:54,909 --> 00:55:57,449
She made the G sound, many times.
970
00:55:57,449 --> 00:56:00,480
You saw her face and the glue gun on the floor...
971
00:56:00,480 --> 00:56:02,714
and thought she was trying to say "glue gun".
972
00:56:03,920 --> 00:56:05,444
- Yes. - If...
973
00:56:12,059 --> 00:56:13,654
If you were her,
974
00:56:14,199 --> 00:56:16,254
and someone tried to kill you,
975
00:56:16,300 --> 00:56:18,194
and you couldn't speak well,
976
00:56:20,099 --> 00:56:22,265
would you try to name the murder weapon?
977
00:56:24,039 --> 00:56:25,464
If I were her,
978
00:56:25,670 --> 00:56:28,075
I think I'd try to name my attacker.
979
00:56:31,750 --> 00:56:34,444
The chairwoman wasn't trying to say "glue gun".
980
00:56:37,019 --> 00:56:38,149
- Geumsung. - Geumsung.
981
00:56:38,150 --> 00:56:39,345
(Geumsung Realty)
982
00:56:40,389 --> 00:56:41,484
Stay still!
983
00:56:42,960 --> 00:56:44,584
For the murders of Kwon Bo Yeon and Lee Kyung A, also for...
984
00:56:44,860 --> 00:56:46,754
Cho Yang Soon's attempted murder, you're under arrest.
985
00:56:47,130 --> 00:56:48,300
You can hire a lawyer...
986
00:56:48,300 --> 00:56:49,754
and explain yourself.
987
00:57:02,179 --> 00:57:03,544
(Geumsung Realty)
988
00:57:20,460 --> 00:57:21,555
What?
989
00:57:21,800 --> 00:57:23,364
What are you?
990
00:58:10,849 --> 00:58:14,214
(Mother)
991
00:58:14,480 --> 00:58:15,915
Have this, Yul.
992
00:58:16,420 --> 00:58:17,515
Eat it.
993
00:58:25,260 --> 00:58:26,455
Did the detective...
994
00:58:27,500 --> 00:58:29,895
take him to the station again?
995
00:58:34,300 --> 00:58:36,864
If he did, I'll just...
996
00:58:37,110 --> 00:58:38,570
- Excuse me. - Yes?
997
00:58:38,570 --> 00:58:40,380
Where's the canned mackerel?
998
00:58:40,380 --> 00:58:43,409
They're behind the snacks.
999
00:58:43,409 --> 00:58:44,780
Come with me.
1000
00:58:44,780 --> 00:58:46,849
(Butter Crackers)
1001
00:58:46,849 --> 00:58:48,915
Let me find them for you.
1002
00:58:54,159 --> 00:58:56,355
(Dad)
1003
00:58:58,960 --> 00:59:00,294
Detective!
1004
00:59:02,559 --> 00:59:04,194
Detective!
1005
00:59:07,099 --> 00:59:08,694
Are you alive?
1006
00:59:11,909 --> 00:59:13,435
Do you hear me?
1007
00:59:18,110 --> 00:59:19,774
Detective!
1008
00:59:21,920 --> 00:59:23,814
Are you alive?
1009
00:59:24,690 --> 00:59:30,584
(Geumsung Realty)
1010
00:59:32,429 --> 00:59:35,455
Yul. Mom's very sick.
1011
00:59:35,929 --> 00:59:37,765
She wants to see you.
1012
00:59:38,369 --> 00:59:40,064
Come to where I am now.
1013
00:59:40,840 --> 00:59:43,035
Come alone and don't tell anyone.
1014
00:59:44,639 --> 00:59:46,205
If you don't listen this time,
1015
00:59:46,980 --> 00:59:48,340
you'll never see Mom again.
1016
00:59:48,340 --> 00:59:53,444
(MS Mart)
1017
01:00:02,159 --> 01:00:04,884
(The Killer's Shopping List)
1018
01:00:25,309 --> 01:00:26,814
It's really not me.
1019
01:00:27,179 --> 01:00:29,274
They'll suspect you until then.
1020
01:00:29,550 --> 01:00:30,750
Will you still do it?
1021
01:00:30,750 --> 01:00:32,345
- From behind. - Quiet.
1022
01:00:32,650 --> 01:00:35,055
The place I just delivered to...
1023
01:00:35,559 --> 01:00:36,860
placed another order.
1024
01:00:36,860 --> 01:00:38,725
He didn't go far away.
1025
01:00:38,960 --> 01:00:40,059
If Dae Sung's right,
1026
01:00:40,059 --> 01:00:42,995
a serial killer took a child hostage!
1027
01:00:43,429 --> 01:00:44,964
If I don't get my way,
1028
01:00:45,429 --> 01:00:47,234
I get very angry.
1029
01:00:47,800 --> 01:00:49,070
Dae Sung's in danger.
1030
01:00:49,070 --> 01:00:50,305
They're at the store.
1031
01:00:50,809 --> 01:00:51,904
Help!
1032
01:00:52,070 --> 01:00:54,679
You can't do whatever you want just because she's your daughter.
1033
01:00:54,679 --> 01:00:56,805
How can you control someone else?
1034
01:00:57,409 --> 01:00:58,975
I can't even handle myself.
69515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.