Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,189 --> 00:00:16,533
Come on.
We gotta get to work.
2
00:00:16,581 --> 00:00:17,677
She'll be here.
3
00:00:17,726 --> 00:00:18,931
Seriously.
We gotta go.
4
00:00:18,980 --> 00:00:21,765
She'll be here.
5
00:00:25,373 --> 00:00:26,674
Hey!
Watch it!
6
00:00:26,722 --> 00:00:28,850
Oh.
7
00:00:33,668 --> 00:00:35,335
Isn't she pretty?
8
00:00:35,383 --> 00:00:36,641
My first car.
9
00:00:36,705 --> 00:00:39,315
Uh, my car was your first car.
10
00:00:39,363 --> 00:00:41,083
I mean, if we're including cars
I've stolen,
11
00:00:41,132 --> 00:00:42,452
this is probably, like, my fifth.
12
00:00:42,500 --> 00:00:43,968
- What?
- Joke.
13
00:00:44,026 --> 00:00:46,066
The seized car auction was
definitely the way to go.
14
00:00:46,114 --> 00:00:47,056
I got such a good deal.
15
00:00:47,105 --> 00:00:49,020
You are gonna take it
to the mechanic, though, right?
16
00:00:49,068 --> 00:00:51,022
You never know what these cars
have been through.
17
00:00:51,070 --> 00:00:52,702
Yeah, Tim set me up with this guy.
18
00:00:52,751 --> 00:00:54,014
- What? He did?
- Yeah.
19
00:00:54,301 --> 00:00:56,332
Oh, you have a heart after all.
20
00:00:56,380 --> 00:00:58,812
Oh, relax, okay?
It was purely self-interest.
21
00:00:58,860 --> 00:01:00,380
You would be a
total drag to ride with,
22
00:01:00,428 --> 00:01:02,785
if she died in a fireball
of mangled metal, on the 405.
23
00:01:03,853 --> 00:01:06,507
Joke.
24
00:01:06,738 --> 00:01:08,000
What's going on?
25
00:01:20,317 --> 00:01:22,773
I am not getting
my new car back, am I?
26
00:01:40,424 --> 00:01:42,780
Why exactly do they call it
"Day in the Hole"?
27
00:01:43,295 --> 00:01:44,612
Because any day on the job,
28
00:01:44,660 --> 00:01:46,073
there are "holes" in staffing...
29
00:01:46,122 --> 00:01:47,731
but, typically, it's only for a day,
30
00:01:47,779 --> 00:01:49,739
and, it's always within
the county of Los Angeles.
31
00:01:49,787 --> 00:01:52,040
But you pissed off
your union president so badly,
32
00:01:52,088 --> 00:01:54,085
he catapulted you
all the way to the border.
33
00:01:54,133 --> 00:01:55,245
What can I say?
34
00:01:55,294 --> 00:01:57,045
I'm a bit of an overachiever.
35
00:01:57,093 --> 00:01:59,029
But we are making a vacation out of it
36
00:01:59,078 --> 00:02:00,262
with Ellroy and Nell,
37
00:02:00,311 --> 00:02:02,031
because we're "roll with it"
kind of people.
38
00:02:02,079 --> 00:02:03,099
Damn right we are.
39
00:02:21,074 --> 00:02:22,379
Hey!
40
00:02:22,428 --> 00:02:24,468
Hey.
41
00:02:25,951 --> 00:02:28,644
Welcome to this little oasis.
42
00:02:28,823 --> 00:02:30,858
Uh, where, I might add, uh...
43
00:02:32,344 --> 00:02:34,474
it seems like no one
is minding the store.
44
00:02:34,563 --> 00:02:37,040
Oh, I think they get like
three visitors a year.
45
00:02:37,089 --> 00:02:38,651
So, check-in's on the honor system,
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,820
and housekeeping will be by
in the morning to tidy up.
47
00:02:40,869 --> 00:02:42,317
Oh, that's a shame.
I was really looking forward
48
00:02:42,365 --> 00:02:43,601
to ringing that little bell.
49
00:02:43,711 --> 00:02:45,101
Oh, yay, you're here!
50
00:02:45,149 --> 00:02:46,594
- Hi!
- Hi!
51
00:02:46,642 --> 00:02:48,339
So good to see you again!
52
00:02:48,387 --> 00:02:49,489
- Hello.
- Hello.
53
00:02:49,538 --> 00:02:51,234
Well, you said this place was quaint,
54
00:02:51,283 --> 00:02:53,861
but, I think it feels more
in the "abandoned" category.
55
00:02:53,910 --> 00:02:55,081
And haunted.
56
00:02:55,280 --> 00:02:56,741
Kidding.
Or am I?
57
00:02:57,107 --> 00:02:58,800
Do not tease me like that.
58
00:02:58,848 --> 00:03:00,528
Nell would kill to stay
in a haunted motel.
59
00:03:00,576 --> 00:03:02,321
I mean, my listeners would love it.
60
00:03:02,370 --> 00:03:04,043
I've got that murder podcast.
61
00:03:04,092 --> 00:03:05,698
What? How do I
not know about that?
62
00:03:05,747 --> 00:03:07,482
I've mentioned it, like,
a bunch of times.
63
00:03:07,531 --> 00:03:09,202
- Sorry.
- You really should listen.
64
00:03:09,251 --> 00:03:10,323
It's super fun.
65
00:03:10,372 --> 00:03:11,892
Ellroy does all the forensic analysis.
66
00:03:11,940 --> 00:03:13,411
Yeah.
Yeah, absolutely, I bet...
67
00:03:13,460 --> 00:03:14,692
Uh, which ones are we?
68
00:03:14,791 --> 00:03:17,403
Oh, you're in the corner suite...
69
00:03:17,594 --> 00:03:18,821
"Suite" is...
70
00:03:18,890 --> 00:03:20,991
Uh, I don't know.
Y-You'll see.
71
00:03:22,112 --> 00:03:23,282
Oh.
72
00:03:23,354 --> 00:03:24,692
Well, this isn't too bad.
73
00:03:24,741 --> 00:03:25,895
It's surprisingly clean.
74
00:03:25,944 --> 00:03:27,506
I wouldn't be too sure about that.
75
00:03:27,555 --> 00:03:29,902
You want me to grab the black light,
from my trunk?
76
00:03:29,950 --> 00:03:31,334
- Check for fluids?
- Uh, no.
77
00:03:31,383 --> 00:03:32,663
We're good.
We're good, we're...
78
00:03:32,711 --> 00:03:33,810
Thank you, yeah.
79
00:03:35,537 --> 00:03:36,882
Oh.
80
00:03:40,956 --> 00:03:42,345
Hey.
81
00:03:42,501 --> 00:03:44,021
- Officer Nolan.
- Yes. John.
82
00:03:44,070 --> 00:03:45,774
And, uh, this is Bailey.
83
00:03:45,823 --> 00:03:47,037
- That's Nell.
- Hey.
84
00:03:47,086 --> 00:03:49,086
- And over there is Ellroy.
- Nice to meet you all.
85
00:03:49,134 --> 00:03:49,908
I'm Gabrielle.
86
00:03:49,957 --> 00:03:52,129
Uh, I know you've had a long ride,
87
00:03:52,178 --> 00:03:53,915
but, I was told you were
gonna be working with me,
88
00:03:53,963 --> 00:03:55,092
while my boss is on vacation.
89
00:03:55,140 --> 00:03:56,467
Uh, great.
Let me just change my clothes,
90
00:03:56,515 --> 00:03:57,729
and, uh, we can hit the road.
91
00:03:57,777 --> 00:03:59,218
You can give me the lay of the land.
92
00:03:59,344 --> 00:04:00,784
Um...
93
00:04:00,861 --> 00:04:03,511
this motel wouldn't happen
to be haunted, would it?
94
00:04:03,892 --> 00:04:05,595
Uh... no, ma'am.
95
00:04:05,644 --> 00:04:08,730
That's too bad.
Any murders take place here?
96
00:04:08,962 --> 00:04:10,925
Big or small.
Ooh!
97
00:04:10,974 --> 00:04:13,059
How about, like,
just a hostage situation?
98
00:04:13,324 --> 00:04:15,382
Really giving me hostage vibes.
99
00:04:15,751 --> 00:04:16,954
Uh, no.
100
00:04:17,003 --> 00:04:18,471
How about aliens?
101
00:04:20,452 --> 00:04:21,796
No.
102
00:04:21,844 --> 00:04:23,013
I don't understand.
103
00:04:23,062 --> 00:04:25,427
Somebody packed the car
with half a million in heroin,
104
00:04:25,475 --> 00:04:27,264
and then lost it?
How does that happen?
105
00:04:27,335 --> 00:04:29,195
You don't just forget
where you parked your drug car.
106
00:04:29,243 --> 00:04:30,723
You might if you're high on the drugs
107
00:04:30,771 --> 00:04:31,818
that you're transporting.
108
00:04:31,866 --> 00:04:32,947
Okay, here we go.
109
00:04:32,996 --> 00:04:36,474
Previous owner of your car
is Jake Butler.
110
00:04:36,556 --> 00:04:39,032
Multiple arrests
for drugs and violence.
111
00:04:39,173 --> 00:04:40,949
Let's take a look at his mugshot.
112
00:04:42,972 --> 00:04:43,992
What?
113
00:04:44,040 --> 00:04:46,092
- What?
- Um...
114
00:04:46,652 --> 00:04:48,047
Oh.
115
00:04:48,436 --> 00:04:50,608
What the what?
116
00:04:54,826 --> 00:04:56,384
What's going on?
117
00:05:09,669 --> 00:05:11,482
It's even more uncanny in real life.
118
00:05:13,641 --> 00:05:15,203
What the hell?
119
00:05:15,332 --> 00:05:16,750
Yo.
120
00:05:16,799 --> 00:05:18,405
Why you looking like me?
121
00:05:18,684 --> 00:05:20,172
Cuff him.
122
00:05:24,379 --> 00:05:26,112
So, how long have you been on the job?
123
00:05:26,492 --> 00:05:27,634
Two months.
124
00:05:27,761 --> 00:05:29,594
I joined after getting my degree
125
00:05:29,642 --> 00:05:31,482
in criminology, from UC Riverside.
126
00:05:31,574 --> 00:05:33,095
So far, I haven't really had a chance,
127
00:05:33,143 --> 00:05:34,444
to use what I've learned.
128
00:05:34,656 --> 00:05:36,436
Quiet town?
129
00:05:36,811 --> 00:05:38,672
Imagine the vacuum of space,
130
00:05:38,720 --> 00:05:40,993
and then, make it 10% quieter.
131
00:05:42,434 --> 00:05:44,127
You know, I looked you up.
132
00:05:45,909 --> 00:05:48,738
You've been involved
in some really cool cases.
133
00:05:49,830 --> 00:05:52,021
"Cool" is not the term I would use.
134
00:05:52,155 --> 00:05:54,189
How would you describe them?
135
00:05:54,365 --> 00:05:55,888
Intense.
136
00:06:17,901 --> 00:06:19,902
I thought you were
taking me to the police station.
137
00:06:19,950 --> 00:06:21,597
Oh, this is the station...
138
00:06:21,898 --> 00:06:24,359
Offices and holding cells are in back.
139
00:06:24,408 --> 00:06:26,818
Oh, is it a diner/police station?
140
00:06:26,867 --> 00:06:28,815
Or, is it a police station/diner?
141
00:06:28,911 --> 00:06:30,112
Depends on whether you're here
142
00:06:30,160 --> 00:06:32,215
to file a report, or get some pie.
143
00:06:37,797 --> 00:06:39,794
Hey, Gabby.
Is this him?
144
00:06:40,003 --> 00:06:41,305
Yes, John Nolan.
145
00:06:41,353 --> 00:06:42,567
I'm Martina Sanchez.
146
00:06:42,615 --> 00:06:44,743
Gabby says you're a big-deal LA cop.
147
00:06:45,008 --> 00:06:46,928
She's really hoping
you'll teach her some things.
148
00:06:46,976 --> 00:06:48,399
- Ay. Martina.
- What?
149
00:06:48,447 --> 00:06:51,115
We both know you're too shy
to ask him yourself.
150
00:06:51,164 --> 00:06:53,031
Well, I'm happy to impart
any knowledge I can.
151
00:06:53,327 --> 00:06:54,770
Thank you.
152
00:06:55,018 --> 00:06:56,320
Anything going on?
153
00:06:56,368 --> 00:06:58,274
Mrs. Gonzales
stopped by again.
154
00:06:58,413 --> 00:07:00,277
Her cactus is growing weird.
155
00:07:00,928 --> 00:07:02,832
- Weird, you say?
- Wrong angle.
156
00:07:03,157 --> 00:07:05,333
- We'll get right on that.
- Please do.
157
00:07:11,774 --> 00:07:14,094
Ooh, this is exciting.
158
00:07:14,275 --> 00:07:16,761
Phone only rings about
twice a week here.
159
00:07:17,990 --> 00:07:19,948
Frontera Police Department.
160
00:07:21,958 --> 00:07:23,438
We'll be right there.
161
00:07:24,496 --> 00:07:26,158
- Trouble?
- Bar fight.
162
00:07:26,259 --> 00:07:28,184
Well, big cities and small towns...
163
00:07:28,233 --> 00:07:30,161
You can always count on someone,
to be drunk by 9:00 a.m.
164
00:07:30,209 --> 00:07:31,529
Your first hour on the job,
165
00:07:31,577 --> 00:07:33,537
and you're already getting
all the exciting stuff.
166
00:07:33,585 --> 00:07:34,749
You must be good luck.
167
00:07:34,797 --> 00:07:35,881
Or bad.
168
00:07:35,929 --> 00:07:38,189
Maybe you were separated at birth.
169
00:07:39,330 --> 00:07:40,851
He's a year older than me.
170
00:07:40,899 --> 00:07:42,851
And he was born in Florida.
171
00:07:43,324 --> 00:07:44,597
Plus...
172
00:07:44,645 --> 00:07:46,529
Ah, he really doesn't
look that much like me.
173
00:07:46,578 --> 00:07:48,206
Mm. The hell he doesn't.
174
00:07:48,436 --> 00:07:50,330
Not the brightest bulb, though.
175
00:07:51,044 --> 00:07:52,506
Oh. Oh, my God.
176
00:07:53,686 --> 00:07:54,857
It's...
177
00:07:54,905 --> 00:07:56,257
It's Tim...
178
00:07:56,515 --> 00:07:57,685
and Dim.
179
00:08:01,084 --> 00:08:02,651
Okay. Come on.
180
00:08:02,699 --> 00:08:04,174
Let's get this over with.
181
00:08:05,132 --> 00:08:06,433
That's good.
182
00:08:07,477 --> 00:08:10,955
Yo, this is blowing my mind!
183
00:08:11,243 --> 00:08:14,201
It's like we're looking in
a fun-house mirror of handsome.
184
00:08:14,446 --> 00:08:15,977
Sit down, Dim...
185
00:08:16,215 --> 00:08:17,401
Jake.
186
00:08:17,450 --> 00:08:18,556
You need to focus.
187
00:08:18,696 --> 00:08:20,132
Okay.
188
00:08:22,351 --> 00:08:23,442
Have we met before?
189
00:08:23,491 --> 00:08:24,669
No.
190
00:08:24,717 --> 00:08:26,010
That, I'd remember.
191
00:08:26,196 --> 00:08:27,850
Oh, you would.
192
00:08:31,837 --> 00:08:33,007
We found your car.
193
00:08:33,116 --> 00:08:34,985
Dude, you found it?
194
00:08:35,072 --> 00:08:36,781
Yo, thank you,
195
00:08:36,829 --> 00:08:38,928
thank you, man.
I mean, some asshat
196
00:08:38,976 --> 00:08:40,057
stole it from me last week.
197
00:08:40,105 --> 00:08:42,320
Your car wasn't stolen, it was towed.
198
00:08:42,648 --> 00:08:43,992
You parked in front of a hydrant.
199
00:08:44,153 --> 00:08:45,258
Oops.
200
00:08:45,433 --> 00:08:46,517
My bad.
201
00:08:46,728 --> 00:08:48,725
- So, where's the car now?
- In evidence.
202
00:08:48,774 --> 00:08:51,467
We found four kilos of black tar
heroin inside of it.
203
00:08:51,516 --> 00:08:52,694
What?
204
00:08:53,246 --> 00:08:54,639
Yo, that's crazy.
205
00:08:54,914 --> 00:08:55,946
I mean,
206
00:08:56,020 --> 00:08:57,049
it ain't mine.
207
00:08:57,097 --> 00:08:59,051
Your fingerprints are
all over the bags.
208
00:08:59,099 --> 00:09:00,979
Which means this is decision
time for you, Jake.
209
00:09:01,027 --> 00:09:02,968
You help us, we help you.
210
00:09:03,016 --> 00:09:04,256
Otherwise, it's back to prison.
211
00:09:04,304 --> 00:09:05,440
Bruh,
212
00:09:05,488 --> 00:09:07,059
I thought that we had a bond.
213
00:09:07,107 --> 00:09:08,500
Where are the drugs from?
214
00:09:11,736 --> 00:09:13,069
Mexico.
215
00:09:13,637 --> 00:09:15,484
I was hired to drive them
across the border,
216
00:09:15,533 --> 00:09:16,644
but, you know,
217
00:09:17,085 --> 00:09:19,423
I hit up my girl's place
when I got back in town...
218
00:09:19,471 --> 00:09:20,725
You know what I'm saying?
219
00:09:20,881 --> 00:09:22,881
Anyway, I went back out,
the car wasn't there.
220
00:09:22,963 --> 00:09:24,350
I've been freaking out ever since.
221
00:09:24,399 --> 00:09:26,519
Alright. Who are you supposed
to deliver the drugs to?
222
00:09:26,567 --> 00:09:27,680
Roy Hajek.
223
00:09:27,845 --> 00:09:30,141
Got the job through
a slinger we both know.
224
00:09:30,388 --> 00:09:32,087
Have you ever met Hajek
225
00:09:32,135 --> 00:09:33,473
or, any of his crew?
226
00:09:33,760 --> 00:09:35,327
No.
Why?
227
00:09:39,449 --> 00:09:40,661
You know, they've never met.
228
00:09:40,710 --> 00:09:43,173
So, Tim, could go undercover as Dim,
229
00:09:43,222 --> 00:09:45,634
and-and, and we would
arrest a major trafficker.
230
00:09:45,683 --> 00:09:47,149
- Forget it.
- What?
231
00:09:47,298 --> 00:09:49,733
Come on, you totally pulled
off playing the hitman.
232
00:09:49,787 --> 00:09:51,000
I agree.
233
00:09:51,049 --> 00:09:52,729
It's too good of
an opportunity to pass up.
234
00:09:52,777 --> 00:09:54,540
You just want to see me
pretend to be Dim.
235
00:09:54,589 --> 00:09:55,736
- Duh.
- Fine.
236
00:09:56,081 --> 00:09:58,110
- I'll do it.
- Yes! Oh, okay, okay.
237
00:09:58,158 --> 00:10:00,449
So, uh, we got
to dirty you up, and then...
238
00:10:00,498 --> 00:10:02,098
And then we have
to slick back your hair,
239
00:10:02,146 --> 00:10:04,227
'cause, you know, that guy was,
like, kind of greasy.
240
00:10:04,275 --> 00:10:06,318
You are enjoying this way too much.
241
00:10:08,429 --> 00:10:09,562
Ooh! And tattoos...
242
00:10:09,610 --> 00:10:10,910
We got to get tattoos.
243
00:10:12,906 --> 00:10:14,359
When we get to the bar,
244
00:10:14,719 --> 00:10:15,992
don't park right out front.
245
00:10:16,040 --> 00:10:17,602
Oh, but it's just
the Benedict brothers.
246
00:10:17,650 --> 00:10:19,169
They fight every other day.
247
00:10:19,217 --> 00:10:21,671
Doesn't matter.
Always do things the right way.
248
00:10:21,720 --> 00:10:23,740
That way, when the danger is real,
249
00:10:23,789 --> 00:10:25,182
the moves are automatic.
250
00:10:26,266 --> 00:10:27,627
Got it.
251
00:10:36,246 --> 00:10:38,017
- You got this?
- Yes, sir.
252
00:10:38,105 --> 00:10:40,398
Doug, Will, come on, knock it off.
253
00:10:42,414 --> 00:10:43,802
I said knock it off, now!
254
00:10:45,287 --> 00:10:46,327
Doug!
255
00:10:46,375 --> 00:10:47,371
Okay, okay, okay.
256
00:10:47,419 --> 00:10:49,130
Doug, are you okay?
257
00:10:49,600 --> 00:10:50,958
Yeah.
258
00:10:51,597 --> 00:10:53,116
Uh, but my neck kinda hurts.
259
00:10:53,164 --> 00:10:54,482
No, no, don't touch that.
260
00:10:55,638 --> 00:10:56,873
Ugh.
261
00:10:59,609 --> 00:11:00,679
I'm so sorry, man.
262
00:11:00,727 --> 00:11:01,752
Oh, please don't die.
263
00:11:01,801 --> 00:11:04,082
Hey, you know what?
Shouldn't we just pull this thing out?
264
00:11:04,130 --> 00:11:05,210
No, don't touch it.
265
00:11:05,510 --> 00:11:06,548
Thank you for coming.
266
00:11:06,597 --> 00:11:08,131
Nearest hospital is an hour away.
267
00:11:08,179 --> 00:11:09,214
Of course.
268
00:11:09,263 --> 00:11:11,140
Good morning, two margaritas,
269
00:11:11,188 --> 00:11:12,740
if you are able.
270
00:11:13,458 --> 00:11:15,009
What?
We're on vacation.
271
00:11:15,058 --> 00:11:16,312
- Yeah, you want anything?
- No.
272
00:11:16,431 --> 00:11:18,265
I'm gonna need some
tape to secure the glass,
273
00:11:18,321 --> 00:11:19,366
so, we can take him to the hospital.
274
00:11:19,414 --> 00:11:20,455
I've got some in the shop.
275
00:11:20,503 --> 00:11:21,744
But you don't have to take him.
276
00:11:21,792 --> 00:11:23,390
Yes, I do.
He's my patient now.
277
00:11:23,492 --> 00:11:24,626
I got you, dude.
278
00:11:24,760 --> 00:11:26,000
How much have you had to drink?
279
00:11:26,048 --> 00:11:27,017
Not a drop.
280
00:11:27,065 --> 00:11:28,521
- We just got here.
- Okay.
281
00:11:28,569 --> 00:11:30,440
You're gonna take your
brother and Bailey to the hospital.
282
00:11:30,488 --> 00:11:31,423
And then you're gonna pay Walt
283
00:11:31,471 --> 00:11:32,951
for all the damages you've done here.
284
00:11:32,999 --> 00:11:34,544
Yes, ma'am.
Okay.
285
00:11:34,592 --> 00:11:36,256
Come on.
Got you.
286
00:11:37,513 --> 00:11:39,210
Cheers.
287
00:11:43,147 --> 00:11:44,167
Mm.
288
00:11:44,216 --> 00:11:45,553
This is a dump.
289
00:11:50,524 --> 00:11:52,306
Uh, Bailey made it to the hospital.
290
00:11:52,354 --> 00:11:53,611
Doug is in surgery.
291
00:11:53,659 --> 00:11:55,294
Thank God.
292
00:11:55,805 --> 00:11:57,803
Those two are idiots, but...
293
00:11:57,852 --> 00:11:59,607
They're not bad guys.
294
00:12:02,394 --> 00:12:03,597
Tourists.
295
00:12:03,645 --> 00:12:05,310
They never plan for the heat.
296
00:12:09,850 --> 00:12:11,815
- Pete?
- Whoa!
297
00:12:11,923 --> 00:12:13,316
It's gonna blow!
298
00:12:13,535 --> 00:12:15,750
Pete, get back here.
It's just overheating.
299
00:12:15,958 --> 00:12:17,394
Save yourself!
300
00:12:18,968 --> 00:12:19,988
God.
301
00:12:20,402 --> 00:12:21,782
- Hey.
- John?
302
00:12:21,831 --> 00:12:23,684
Oh, my gosh, the answer to my prayers.
303
00:12:23,843 --> 00:12:25,195
Um...
304
00:12:25,243 --> 00:12:26,326
The car broke down.
305
00:12:26,375 --> 00:12:27,926
Yeah, I can see that.
306
00:12:28,499 --> 00:12:29,778
He's still running.
307
00:12:30,040 --> 00:12:31,789
Pete!
Stop!
308
00:12:31,838 --> 00:12:33,739
- Come back!
- Is it safe?!
309
00:12:34,004 --> 00:12:35,131
Yes! I promise!
310
00:12:35,179 --> 00:12:37,007
- Really?!
- Yeah, you're safe!
311
00:12:37,056 --> 00:12:38,434
You sure?!
312
00:12:39,175 --> 00:12:40,760
I told him this was gonna happen,
313
00:12:40,809 --> 00:12:42,005
but, he isn't happy,
314
00:12:42,054 --> 00:12:43,892
unless the AC is blasting at 60.
315
00:12:43,941 --> 00:12:45,501
- Ah.
- Yeah.
316
00:12:47,485 --> 00:12:49,063
Hi, I'm Chastity.
317
00:12:49,112 --> 00:12:51,113
Sorry, where are my manners?
This is Officer Navar.
318
00:12:51,161 --> 00:12:52,616
Officer Navar, this is Chastity.
319
00:12:52,665 --> 00:12:54,106
She's dating my brother Pete.
320
00:12:54,154 --> 00:12:55,654
Half-brother.
321
00:12:55,703 --> 00:12:56,975
Right, my half-brother Pete.
322
00:12:57,024 --> 00:12:58,067
Whew!
323
00:12:58,115 --> 00:12:59,302
I see this all the time.
324
00:12:59,351 --> 00:13:00,608
I got some coolant in the back,
325
00:13:00,656 --> 00:13:02,527
- should get you going shortly.
- Thank you.
326
00:13:02,685 --> 00:13:04,840
Why do people run, dude?
It sucks.
327
00:13:04,889 --> 00:13:05,915
What are you doing here?
328
00:13:05,964 --> 00:13:07,605
What do you mean?
You invited me.
329
00:13:07,820 --> 00:13:09,456
I absolutely did not.
330
00:13:09,505 --> 00:13:11,036
Well, it was certainly implied.
331
00:13:11,084 --> 00:13:13,166
I mean, why do you think
I got this Airstream, dude?
332
00:13:13,215 --> 00:13:14,815
It's so we didn't have
to pay for a room.
333
00:13:14,864 --> 00:13:16,504
I didn't even know you
owned an Airstream.
334
00:13:16,552 --> 00:13:17,134
I don't.
335
00:13:17,183 --> 00:13:18,346
Oh, my...
336
00:13:18,394 --> 00:13:20,132
I feel like I'm gonna die.
Did you bring my inhaler?
337
00:13:20,180 --> 00:13:21,482
Yeah, of course I did.
Do you need it right now?
338
00:13:21,530 --> 00:13:23,011
- Yeah, I do.
- You need it right now.
339
00:13:23,059 --> 00:13:24,626
I do.
340
00:13:44,553 --> 00:13:46,681
Friendly is on site.
341
00:14:28,541 --> 00:14:29,978
I got a piece on my left.
342
00:14:31,388 --> 00:14:32,408
I want it back.
343
00:14:37,257 --> 00:14:38,816
Let's go see the boss.
344
00:14:52,222 --> 00:14:54,434
Trojan horse is away,
and we are on the move.
345
00:14:54,623 --> 00:14:56,675
Copy that.
All vehicles, stand by.
346
00:14:57,643 --> 00:14:58,951
Rescue one, status?
347
00:15:01,470 --> 00:15:03,515
Rescue one, we're ready in 60 seconds.
348
00:15:45,829 --> 00:15:47,613
Here we go.
349
00:15:50,062 --> 00:15:52,372
UC in sight.
Rescue one, stand by.
350
00:15:57,835 --> 00:16:00,592
Boss, he's here.
351
00:16:02,646 --> 00:16:04,485
You're a brave man.
352
00:16:05,145 --> 00:16:07,289
Disappearing with my dope,
353
00:16:07,673 --> 00:16:09,353
then showing up here
like nothing happened.
354
00:16:09,402 --> 00:16:10,804
I was worried I caught a tail.
355
00:16:10,912 --> 00:16:12,126
I went to ground till
I knew it was safe.
356
00:16:12,174 --> 00:16:13,302
Didn't want to jam you up.
357
00:16:13,351 --> 00:16:14,652
Hear that, Wisco?
358
00:16:15,152 --> 00:16:16,980
He's looking out for me.
359
00:16:19,541 --> 00:16:20,950
Come here.
360
00:16:25,056 --> 00:16:26,710
What do you think of my view?
361
00:16:28,320 --> 00:16:29,706
It's dope.
362
00:16:30,714 --> 00:16:32,391
So, when do I get paid?
363
00:16:35,576 --> 00:16:36,623
Once you convince me,
364
00:16:36,671 --> 00:16:38,846
not to have Wisco throw
you over the balcony.
365
00:16:42,976 --> 00:16:44,176
Get ready to breach.
366
00:16:44,259 --> 00:16:46,173
Anyone lays a hand on our UC,
367
00:16:46,221 --> 00:16:47,689
you put them down.
368
00:16:51,559 --> 00:16:53,173
Yo, you trying to scare me,
369
00:16:53,381 --> 00:16:54,722
it ain't working.
370
00:16:56,174 --> 00:16:58,829
We both know you're too smart
to murder me where you live.
371
00:16:59,031 --> 00:17:00,059
Plus,
372
00:17:00,107 --> 00:17:02,267
I gots people who
wouldn't take it too well.
373
00:17:03,753 --> 00:17:05,881
Safer for you to keep
me on the payroll.
374
00:17:06,097 --> 00:17:07,704
Smarter, too.
375
00:17:08,168 --> 00:17:09,952
You know...
376
00:17:11,450 --> 00:17:13,484
I heard you were a bit of a dumbass.
377
00:17:16,891 --> 00:17:18,315
Yeah.
378
00:17:18,416 --> 00:17:19,600
Well...
379
00:17:20,227 --> 00:17:22,148
Helps people underestimate me.
380
00:17:24,570 --> 00:17:26,834
Wisco will give you
your cash on the way out.
381
00:17:27,771 --> 00:17:29,077
Word.
382
00:17:31,535 --> 00:17:33,291
Or...
383
00:17:34,604 --> 00:17:36,064
You could do another job for me,
384
00:17:36,539 --> 00:17:37,907
and triple it.
385
00:17:38,265 --> 00:17:39,583
What kind of job?
386
00:17:39,773 --> 00:17:41,420
Can't tell you that yet.
387
00:17:42,058 --> 00:17:43,751
But it's heavy.
388
00:17:43,906 --> 00:17:45,647
And wet.
389
00:17:46,137 --> 00:17:47,738
And tomorrow.
390
00:17:47,878 --> 00:17:49,919
Oh, and we'll need a driver, so...
391
00:17:50,168 --> 00:17:51,640
Bring your old lady.
392
00:17:51,913 --> 00:17:53,529
I hear she's fast.
393
00:17:53,840 --> 00:17:56,091
Yeah, sometimes, too fast.
394
00:17:56,601 --> 00:17:58,038
No such thing.
395
00:17:59,629 --> 00:18:01,235
We'll be in touch.
396
00:18:06,712 --> 00:18:07,950
Arrest team, stand down.
397
00:18:08,018 --> 00:18:09,711
We need to see how
this new job plays out.
398
00:18:09,760 --> 00:18:11,401
Thorsen, what's
the status of the package?
399
00:18:11,485 --> 00:18:12,505
Still on the move.
400
00:18:12,553 --> 00:18:14,114
- Want us to intercept them?
- Negative.
401
00:18:14,162 --> 00:18:16,443
Keep eyes on, until the Drug Unit
takes over surveillance.
402
00:18:16,777 --> 00:18:18,082
Copy that.
403
00:18:35,681 --> 00:18:37,940
Nice felony stop.
Good distance, nice angle.
404
00:18:38,102 --> 00:18:39,152
Thanks.
405
00:18:39,201 --> 00:18:40,245
A wise man told me to
406
00:18:40,293 --> 00:18:42,144
do things the right way, every time.
407
00:18:42,193 --> 00:18:43,824
So when the danger's real,
408
00:18:43,872 --> 00:18:45,443
the moves are automatic.
409
00:18:46,502 --> 00:18:47,629
Good evening, sir.
410
00:18:47,677 --> 00:18:49,161
Do you know why we pulled you over?
411
00:18:49,337 --> 00:18:50,753
Well, I'm assuming
412
00:18:50,801 --> 00:18:53,113
it's because I was driving
like a bat out of hell.
413
00:18:53,247 --> 00:18:54,548
I do apologize.
414
00:18:54,663 --> 00:18:56,551
License and registration, please.
415
00:18:56,817 --> 00:18:58,368
Yeah.
Um,
416
00:18:58,416 --> 00:19:00,397
unfortunately,
I don't have any of that.
417
00:19:00,446 --> 00:19:03,562
I was mugged a few hours ago,
and, well,
418
00:19:03,610 --> 00:19:06,348
my car keys are the only
thing that I got away with.
419
00:19:06,886 --> 00:19:08,033
Where did this happen?
420
00:19:08,146 --> 00:19:09,868
It was at a gas station about...
421
00:19:10,225 --> 00:19:11,522
40 miles back?
422
00:19:12,127 --> 00:19:13,631
Yeah, I'm-I'm...
Look.
423
00:19:13,680 --> 00:19:15,460
I'm still shaking.
424
00:19:15,550 --> 00:19:16,982
Did you file a police report?
425
00:19:17,031 --> 00:19:18,058
No, no. I was...
426
00:19:18,106 --> 00:19:20,033
- I was too scared.
- Gun! Back out!
427
00:19:20,082 --> 00:19:21,729
Back out!
Back out!
428
00:19:21,777 --> 00:19:22,848
Drop your gun!
429
00:19:22,897 --> 00:19:24,318
Drop it.
430
00:19:28,935 --> 00:19:30,280
Alright.
Whoa, whoa, whoa.
431
00:19:30,328 --> 00:19:31,536
Hey! Hey!
432
00:19:31,691 --> 00:19:33,119
Look, I think there's just been
433
00:19:33,167 --> 00:19:34,547
a misunderstanding, alright?
434
00:19:34,596 --> 00:19:35,654
I thought you were
connected with the guys
435
00:19:35,702 --> 00:19:37,583
- that just robbed me.
- What were you thinking?
436
00:19:37,631 --> 00:19:38,599
- Me?
- Yes.
437
00:19:38,648 --> 00:19:39,854
You nearly got yourself killed.
438
00:19:39,902 --> 00:19:41,503
You didn't do
a proper threat assessment,
439
00:19:41,552 --> 00:19:43,352
and then you put yourself
in the line of fire.
440
00:19:43,400 --> 00:19:44,446
Mine and his.
441
00:19:50,692 --> 00:19:54,221
I'm really, really sorry.
442
00:19:54,428 --> 00:19:55,590
I wasn't thinking.
443
00:19:55,644 --> 00:19:57,684
It's not about thinking.
it's just about training.
444
00:19:57,965 --> 00:19:59,734
And, clearly, you haven't had enough.
445
00:19:59,792 --> 00:20:01,574
Well, you can't blame her, can you?
446
00:20:01,783 --> 00:20:03,302
Look at this place.
447
00:20:03,407 --> 00:20:04,665
Run those prints.
448
00:20:04,726 --> 00:20:05,911
I want to know who he is,
449
00:20:05,959 --> 00:20:07,790
and whether he's got
any outstanding warrants.
450
00:20:07,870 --> 00:20:09,549
I can't.
It's past 7:00.
451
00:20:09,615 --> 00:20:11,206
The station only allows us access
452
00:20:11,254 --> 00:20:14,053
to the CJIS database
during business hours.
453
00:20:14,709 --> 00:20:16,276
Budget cuts.
454
00:20:18,467 --> 00:20:19,947
Looks like you're spending the night.
455
00:20:19,995 --> 00:20:20,808
Oh, come on.
456
00:20:20,857 --> 00:20:23,132
Like I was telling you,
I was afraid for my life.
457
00:20:23,181 --> 00:20:25,061
Yeah, you also told me
your name was John Smith.
458
00:20:25,110 --> 00:20:26,355
So save it for the judge.
459
00:20:26,547 --> 00:20:28,410
- Do you want me to take first shift?
- No.
460
00:20:28,458 --> 00:20:30,579
You've got friends here.
I can handle it.
461
00:20:30,628 --> 00:20:32,348
- And I owe you for the screw-up.
- Alright.
462
00:20:32,396 --> 00:20:33,647
Call me if you need anything.
463
00:20:33,696 --> 00:20:35,563
And, don't let him out of there
for any reason.
464
00:20:36,034 --> 00:20:37,671
What if I need to pee?
465
00:20:37,816 --> 00:20:39,129
Hold it.
466
00:20:40,956 --> 00:20:43,301
So, I had Dim's girlfriend picked up.
467
00:20:43,390 --> 00:20:44,629
Okay.
468
00:20:45,479 --> 00:20:47,376
Wait.
Why are you being weird?
469
00:20:48,308 --> 00:20:50,048
It's easier to show you.
470
00:20:55,837 --> 00:20:57,555
Oh, um...
471
00:20:58,231 --> 00:20:59,595
That is disturbing.
472
00:20:59,674 --> 00:21:01,715
Guess we know who's going
undercover with Dim.
473
00:21:01,843 --> 00:21:03,174
Yeah...
474
00:21:03,407 --> 00:21:04,978
Juicy.
475
00:21:05,325 --> 00:21:07,126
- No.
- Mm-hmm.
476
00:21:07,557 --> 00:21:09,074
It's Juicy.
477
00:21:09,389 --> 00:21:10,901
I don't like that.
478
00:21:11,799 --> 00:21:13,616
Hello!
479
00:21:15,228 --> 00:21:16,964
Hey!
There he is!
480
00:21:17,013 --> 00:21:18,706
- Hey.
- Come join us!
481
00:21:18,816 --> 00:21:20,023
Uh...
482
00:21:20,072 --> 00:21:21,508
Maybe in a minute.
483
00:21:23,734 --> 00:21:25,127
Hey, you okay?
484
00:21:25,176 --> 00:21:26,283
Yeah. Fine.
485
00:21:26,332 --> 00:21:28,712
Just a bit of a scary moment
during a traffic stop.
486
00:21:28,809 --> 00:21:32,036
Gabrielle has some definite
holes in her training.
487
00:21:32,593 --> 00:21:34,738
Well, then,
it's a good thing you came to town.
488
00:21:35,996 --> 00:21:37,356
It's fate, bro.
489
00:21:37,404 --> 00:21:39,771
The universe is putting you
exactly where you need to be.
490
00:21:40,089 --> 00:21:42,130
Yeah, I don't know that
I believe in all that stuff.
491
00:21:42,178 --> 00:21:43,668
Oh, I do.
492
00:21:43,850 --> 00:21:45,299
If fate hadn't put us together,
493
00:21:45,347 --> 00:21:47,468
then I never would've had
the courage to ask Nell out.
494
00:21:47,516 --> 00:21:48,329
Aww.
495
00:21:48,377 --> 00:21:50,368
And I never would've met
the love of my life.
496
00:21:50,971 --> 00:21:52,959
And I would've never met Pete.
497
00:21:54,271 --> 00:21:56,780
You're like the Hook-up Whisperer.
498
00:21:57,354 --> 00:21:59,557
I don't know that
that analogy tracks...
499
00:21:59,806 --> 00:22:01,246
Yeah, dude.
You're like Tinder, dude.
500
00:22:01,585 --> 00:22:03,328
- Oh!
- Something to be proud of.
501
00:22:03,386 --> 00:22:04,997
Embrace your special gift.
502
00:22:05,046 --> 00:22:06,989
You bring people sexual gratification.
503
00:22:07,038 --> 00:22:09,297
- That's awesome.
- Amen to that.
504
00:22:09,529 --> 00:22:10,809
Thank you.
505
00:22:10,885 --> 00:22:13,187
Is it weird to suggest
that we all go into our rooms
506
00:22:13,236 --> 00:22:14,896
and, maybe do a little making out?
507
00:22:14,944 --> 00:22:16,555
- Yep.
- Alright.
508
00:22:16,603 --> 00:22:17,750
Figured.
509
00:22:17,798 --> 00:22:19,621
But I am feeling a little bit tired.
510
00:22:19,669 --> 00:22:20,927
Oh, me too.
511
00:22:20,975 --> 00:22:22,668
- Come on, let's go, baby.
- Oh.
512
00:22:24,928 --> 00:22:25,948
Good night.
513
00:22:26,036 --> 00:22:27,686
- Good night.
- Good night.
514
00:22:27,735 --> 00:22:29,976
Oh, there's a cat in there now,
but i-it's fine.
515
00:22:30,025 --> 00:22:31,418
He's our friend.
516
00:22:33,553 --> 00:22:35,016
Shall we?
517
00:22:35,065 --> 00:22:37,765
It's either that, or watch
the Airstream start a-rockin'.
518
00:22:39,123 --> 00:22:40,294
Here you go.
519
00:22:40,461 --> 00:22:42,071
Alright.
520
00:22:43,276 --> 00:22:44,370
Carry me.
521
00:22:44,419 --> 00:22:45,939
Oh, thought you'd never ask.
Come here.
522
00:22:50,526 --> 00:22:51,927
If we're gonna make this work,
523
00:22:51,975 --> 00:22:53,455
our back story's got to be air-tight.
524
00:22:53,664 --> 00:22:54,861
Agreed.
525
00:22:54,962 --> 00:22:56,745
Okay, so, um,
526
00:22:57,338 --> 00:22:59,381
how did Dim and Juicy meet?
527
00:23:00,942 --> 00:23:01,962
At a barbecue.
528
00:23:02,011 --> 00:23:03,182
Mm-hmm.
529
00:23:03,231 --> 00:23:04,960
- That's lame.
- Really?
530
00:23:05,009 --> 00:23:06,646
You think you can do better?
531
00:23:07,224 --> 00:23:08,748
Watch me.
532
00:23:11,160 --> 00:23:13,363
Okay, so, um...
533
00:23:13,719 --> 00:23:15,247
You were on the run from the cops,
534
00:23:15,296 --> 00:23:16,906
a bank robbery gone wrong.
535
00:23:16,955 --> 00:23:18,884
You ended up in my building...
536
00:23:18,932 --> 00:23:21,044
Frantic, looking for a place to hide,
537
00:23:21,092 --> 00:23:23,032
and...
538
00:23:23,080 --> 00:23:25,406
And, I opened the door for you.
539
00:23:26,345 --> 00:23:28,793
I lied to the cops for you.
540
00:23:29,130 --> 00:23:30,584
And...
541
00:23:30,866 --> 00:23:32,032
Ooh.
542
00:23:32,081 --> 00:23:33,104
And,
543
00:23:33,152 --> 00:23:34,380
it got me so hot,
544
00:23:34,428 --> 00:23:36,000
that we hooked up,
545
00:23:36,206 --> 00:23:38,148
while they were still
searching the building.
546
00:23:41,438 --> 00:23:42,653
Okay.
547
00:23:44,391 --> 00:23:47,582
That-That...
That's pretty good, actually.
548
00:23:47,631 --> 00:23:49,000
Thank you.
549
00:23:49,890 --> 00:23:50,930
Mm-hmm.
550
00:23:53,197 --> 00:23:54,288
So, look, we-we should,
551
00:23:54,336 --> 00:23:56,064
we should probably, you know,
552
00:23:56,450 --> 00:23:58,490
- talk about the elephant in the room.
- Mm.
553
00:23:58,538 --> 00:24:00,137
You know, 'cause,
i-if we're gonna sell,
554
00:24:00,185 --> 00:24:02,554
that we are, you know,
actually, boyfriend and girlfriend,
555
00:24:02,603 --> 00:24:05,345
then we might have to, uh...
556
00:24:07,473 --> 00:24:08,608
You know.
557
00:24:08,657 --> 00:24:10,168
Have to...
Have to what?
558
00:24:11,477 --> 00:24:13,130
We might have to...
559
00:24:16,143 --> 00:24:17,391
Do you...
560
00:24:20,224 --> 00:24:21,352
Okay, okay.
561
00:24:21,400 --> 00:24:22,916
We might have to...
562
00:24:23,097 --> 00:24:24,833
PDA?
563
00:24:24,881 --> 00:24:26,627
- You know what? Forget it.
- No. No.
564
00:24:26,675 --> 00:24:28,259
Okay.
You're right, you...
565
00:24:28,927 --> 00:24:30,056
Yeah, you're right.
566
00:24:30,105 --> 00:24:31,646
I mean, if we're gonna...
567
00:24:31,842 --> 00:24:33,455
if we're gonna have to kiss,
568
00:24:33,504 --> 00:24:35,545
it probably shouldn't be
for the first time, right?
569
00:24:35,829 --> 00:24:38,223
- That's what I'm saying.
- Right. Yeah.
570
00:24:42,005 --> 00:24:44,612
Should we maybe, uh, should we stand?
571
00:24:44,814 --> 00:24:46,894
- Yeah, I think we should stand.
- Yeah, that's good.
572
00:24:46,942 --> 00:24:47,437
This is...
573
00:24:47,485 --> 00:24:49,785
- Good.
- Um, sure.
574
00:24:51,014 --> 00:24:52,435
- No.
- Oh, you know what?
575
00:24:52,484 --> 00:24:54,484
We're professionals.
Let's just get this done with.
576
00:24:54,532 --> 00:24:55,977
Whoa!
Well, that's romantic.
577
00:24:56,039 --> 00:24:57,341
I'm not trying to be romantic.
578
00:24:57,436 --> 00:24:59,203
Well, you're succeeding.
579
00:24:59,283 --> 00:25:00,311
Sorry.
580
00:25:00,359 --> 00:25:01,880
Sorry, sorry,
sorry, sorry. Okay, okay.
581
00:25:01,928 --> 00:25:03,033
Okay.
Yeah.
582
00:25:03,140 --> 00:25:04,545
Hold on.
Just, yes.
583
00:25:04,594 --> 00:25:05,621
- Good.
- Take your time.
584
00:25:05,669 --> 00:25:07,041
Yep.
I'm, I'm...
585
00:25:07,089 --> 00:25:08,536
Mm-hmm.
Yep.
586
00:25:10,368 --> 00:25:12,713
I...
Yes, I'm ready.
587
00:25:12,842 --> 00:25:14,816
Okay.
588
00:25:16,368 --> 00:25:17,581
Okay.
589
00:25:22,658 --> 00:25:24,779
I'm s... I'm sorry.
590
00:25:24,827 --> 00:25:25,860
Is that it?
591
00:25:25,909 --> 00:25:26,939
You know what?
If...
592
00:25:26,988 --> 00:25:28,788
If you're gonna criticize me...
593
00:25:37,670 --> 00:25:39,364
- Oh.
- Oh. Ah.
594
00:25:39,413 --> 00:25:40,899
- I...
- I should probably go.
595
00:25:40,947 --> 00:25:42,334
No. This is work.
596
00:25:42,688 --> 00:25:43,975
- This is work.
- Yeah, yeah.
597
00:25:44,023 --> 00:25:45,343
W-We're...
We're going undercover,
598
00:25:45,391 --> 00:25:47,112
- and it's... Yeah, it's
- I mean, hey, hey.
599
00:25:47,160 --> 00:25:49,281
It's cool, I mean,
you don't have to explain yourself.
600
00:25:49,673 --> 00:25:50,912
- I should probably go.
- No.
601
00:25:50,960 --> 00:25:52,805
- No, no.
- I was just about to leave.
602
00:25:52,854 --> 00:25:54,294
You know what?
I don't have anything.
603
00:25:54,342 --> 00:25:55,447
Um...
604
00:25:55,601 --> 00:25:57,699
- I'll see you tomorrow.
- G-Good work tonight.
605
00:25:57,887 --> 00:25:59,101
- Bye.
- Great work, as well.
606
00:25:59,149 --> 00:26:00,860
- Mm-hmm.
- Bye.
607
00:26:10,439 --> 00:26:11,965
- Mm.
- I'm gonna go to my room.
608
00:26:12,014 --> 00:26:13,624
Yeah, me too.
Good.
609
00:26:56,851 --> 00:26:58,247
What's wrong?
610
00:26:58,791 --> 00:26:59,814
Nothing.
611
00:26:59,863 --> 00:27:02,642
I'm just gonna go, relieve my rookie.
612
00:27:03,213 --> 00:27:04,255
Go back to sleep.
613
00:27:04,304 --> 00:27:05,392
Mm.
614
00:27:18,997 --> 00:27:20,341
You're getting good.
615
00:27:20,571 --> 00:27:22,229
Thanks.
616
00:27:24,516 --> 00:27:26,774
Almost dying, is a real motivator,
617
00:27:26,822 --> 00:27:28,651
for learning how to defend yourself.
618
00:27:29,099 --> 00:27:30,288
Where are you going?
619
00:27:30,337 --> 00:27:32,444
Ah, just down to the office
to check on Gabrielle.
620
00:27:32,597 --> 00:27:33,848
Can I come?
621
00:27:34,190 --> 00:27:36,551
- Sure.
- Alright, let me finish real quick.
622
00:27:42,818 --> 00:27:44,353
That was it.
That was it.
623
00:27:44,820 --> 00:27:46,256
Let's go.
624
00:28:04,086 --> 00:28:05,106
Hey.
625
00:28:05,154 --> 00:28:06,503
Hey.
626
00:28:10,280 --> 00:28:12,583
Uh, any contact from Hajek?
627
00:28:12,864 --> 00:28:14,735
No.
Not yet.
628
00:28:15,933 --> 00:28:17,413
- Listen, about...
- We should prob...
629
00:28:17,461 --> 00:28:19,111
- Oh, the... Sorry, no.
- Sorry, go ahead.
630
00:28:19,159 --> 00:28:20,658
- You go first.
- You s... You sure?
631
00:28:20,706 --> 00:28:21,828
- Mm-hmm.
- Oh.
632
00:28:21,877 --> 00:28:22,950
Okay.
633
00:28:24,534 --> 00:28:26,213
I-I just wanted to say...
634
00:28:30,770 --> 00:28:33,517
We need more work on our back story.
635
00:28:33,747 --> 00:28:35,149
Give it more depth.
636
00:28:35,349 --> 00:28:37,335
Key moments, you know?
637
00:28:38,221 --> 00:28:40,915
Yeah, we, uh, we could
take the morning...
638
00:28:40,963 --> 00:28:42,844
You know, while we're
waiting for Hajek to call.
639
00:28:43,583 --> 00:28:45,006
That's great.
640
00:28:45,239 --> 00:28:46,530
Great.
641
00:28:46,858 --> 00:28:48,076
Okay.
642
00:28:48,928 --> 00:28:50,288
Yeah.
643
00:28:52,322 --> 00:28:53,706
- Uh, you got a minute?
- Sure.
644
00:28:53,755 --> 00:28:55,610
- Everything okay?
- Yes, yes.
645
00:28:55,668 --> 00:28:57,631
But, um, my doctor,
646
00:28:57,679 --> 00:29:01,196
wants me to start my
maternity leave this week, so...
647
00:29:01,424 --> 00:29:03,100
You know, get off my feet,
648
00:29:03,148 --> 00:29:04,504
take it easy for the baby.
649
00:29:04,552 --> 00:29:06,201
Of course.
Whatever you need.
650
00:29:06,249 --> 00:29:07,491
Thank you.
651
00:29:08,931 --> 00:29:10,081
Is there something else?
652
00:29:10,210 --> 00:29:12,103
No, uh...
653
00:29:13,194 --> 00:29:14,687
Yes.
654
00:29:15,223 --> 00:29:17,182
I need to talk to you about,
655
00:29:17,230 --> 00:29:18,531
what comes after.
656
00:29:19,349 --> 00:29:20,624
That sounds ominous.
657
00:29:20,786 --> 00:29:22,754
No, it - it's not at all.
I just...
658
00:29:22,802 --> 00:29:25,020
I-I-I've been thinking,
659
00:29:25,268 --> 00:29:27,507
and, once this baby is born,
660
00:29:28,162 --> 00:29:31,411
I would like to stay
with the detectives.
661
00:29:33,407 --> 00:29:34,843
I figured as much.
662
00:29:36,453 --> 00:29:38,615
Nyla, you're an exemplary T.O.,
663
00:29:39,562 --> 00:29:41,608
but at heart, you're a hunter.
664
00:29:43,138 --> 00:29:45,038
I assume you'd like
to stay paired with Lopez?
665
00:29:45,087 --> 00:29:47,158
Yes, we work great together.
666
00:29:47,413 --> 00:29:48,634
Okay.
667
00:29:48,683 --> 00:29:49,748
I'll tell Caradine,
668
00:29:49,796 --> 00:29:51,551
and find a new T.O. for Thorsen.
669
00:29:51,686 --> 00:29:52,931
Thank you...
670
00:29:54,011 --> 00:29:55,508
For everything.
671
00:30:04,494 --> 00:30:06,134
I'm gonna make some coffee.
You want some?
672
00:30:06,183 --> 00:30:07,532
Yes, please.
673
00:30:17,937 --> 00:30:19,064
Morning.
674
00:30:19,113 --> 00:30:20,133
Hey,
675
00:30:20,181 --> 00:30:21,554
I was just about to call you.
676
00:30:21,619 --> 00:30:22,886
I ran our suspect's prints
677
00:30:22,934 --> 00:30:24,306
the minute the system came online.
678
00:30:24,355 --> 00:30:25,919
He's seriously a bad guy.
679
00:30:29,084 --> 00:30:30,790
Blair Darvill.
680
00:30:31,365 --> 00:30:32,823
Great name.
681
00:30:33,016 --> 00:30:34,856
I see why you'd want to
keep it secret, though.
682
00:30:34,904 --> 00:30:36,801
Number one on the ATF's
most wanted list.
683
00:30:36,850 --> 00:30:39,457
Weapons trafficking, attempted murder.
684
00:30:39,922 --> 00:30:41,162
They're gonna be pretty psyched
685
00:30:41,210 --> 00:30:42,787
when I call,
and tell them you're here.
686
00:30:42,939 --> 00:30:44,244
Yeah.
Here's the thing.
687
00:30:44,408 --> 00:30:45,768
When I didn't show up last night,
688
00:30:45,816 --> 00:30:47,577
my guys started looking for me.
689
00:30:48,122 --> 00:30:50,415
You should really let me go
before they get here.
690
00:30:50,873 --> 00:30:52,061
Nice try.
691
00:30:52,939 --> 00:30:54,719
Hey, John, could you come out here,
692
00:30:54,768 --> 00:30:56,017
uh, for a minute?
693
00:30:56,066 --> 00:30:57,807
Too late.
694
00:31:00,037 --> 00:31:01,472
Keep an eye on him.
695
00:31:04,866 --> 00:31:05,886
Mnh.
696
00:31:05,992 --> 00:31:07,659
LAPD.
697
00:31:07,972 --> 00:31:09,443
You're a long way from home.
698
00:31:09,816 --> 00:31:11,315
How can I help you?
699
00:31:11,860 --> 00:31:14,082
Let's just say we can help each other.
700
00:31:14,801 --> 00:31:16,678
You have a friend of mine in custody.
701
00:31:17,350 --> 00:31:20,106
I am here, to pay his bail.
702
00:31:20,296 --> 00:31:21,934
- Oh, score.
- Ellroy.
703
00:31:22,167 --> 00:31:23,191
Sorry.
704
00:31:23,240 --> 00:31:24,480
That's not how bail works.
705
00:31:24,529 --> 00:31:26,156
He has to go in front
of a judge first.
706
00:31:26,205 --> 00:31:27,680
But you already know that.
707
00:31:27,746 --> 00:31:28,767
I do.
708
00:31:28,864 --> 00:31:30,428
But sometimes cops play hard to get,
709
00:31:30,477 --> 00:31:31,591
before they take a bribe.
710
00:31:31,640 --> 00:31:32,731
Right.
711
00:31:32,780 --> 00:31:34,024
Well, I don't take bribes.
712
00:31:34,115 --> 00:31:36,317
Your friend's going
away for a long time.
713
00:31:36,511 --> 00:31:37,901
And I'd bet that much money,
714
00:31:37,949 --> 00:31:40,773
that there's an outstanding
warrant or two, for your arrest,
715
00:31:40,821 --> 00:31:42,984
so, why don't you show me some ID?
716
00:31:44,803 --> 00:31:47,030
Are you sure you really want to
play it like that?
717
00:31:53,053 --> 00:31:54,493
And there's more on the way...
718
00:31:55,105 --> 00:31:56,639
Arrival, imminent.
719
00:31:56,749 --> 00:31:57,976
Maybe...
720
00:31:58,558 --> 00:32:00,455
And I'm just talking here...
721
00:32:01,904 --> 00:32:03,816
we take the money.
722
00:32:05,345 --> 00:32:06,979
Or, just forget the money.
723
00:32:07,045 --> 00:32:08,074
Or,
724
00:32:08,122 --> 00:32:09,907
we just let him have the guy.
725
00:32:10,232 --> 00:32:11,672
They're not the only ones with guns.
726
00:32:11,721 --> 00:32:13,140
I do not have a gun.
727
00:32:14,435 --> 00:32:15,897
Last chance.
728
00:32:16,785 --> 00:32:18,250
Right back at you.
729
00:32:37,197 --> 00:32:38,498
We're going to war.
730
00:32:38,752 --> 00:32:39,879
Take it down.
731
00:32:53,343 --> 00:32:55,341
Hey, Nell and Chastity
are going antiquing,
732
00:32:55,390 --> 00:32:56,990
so I'm coming to have
breakfast with you.
733
00:32:57,038 --> 00:32:58,301
No.
Don't come here.
734
00:32:58,732 --> 00:32:59,963
Where's Pete?
735
00:33:00,090 --> 00:33:01,627
Sleeping, why?
What's wrong?
736
00:33:01,676 --> 00:33:03,142
Ah, lots of guys, lots of guns.
737
00:33:03,191 --> 00:33:04,220
I need you to grab Pete,
738
00:33:04,268 --> 00:33:05,628
and I need you to get out of town.
739
00:33:05,676 --> 00:33:07,656
John, they're cutting
down the cell tower.
740
00:33:10,564 --> 00:33:11,774
John, are you there?
741
00:33:11,823 --> 00:33:13,439
Bailey?
742
00:33:18,355 --> 00:33:19,528
Bailey?
743
00:33:19,631 --> 00:33:20,936
What happened?
744
00:33:24,418 --> 00:33:25,817
We're cut off.
745
00:33:31,896 --> 00:33:33,328
What the hell is happening?
746
00:33:33,383 --> 00:33:34,735
You need to open that gun safe.
747
00:33:34,784 --> 00:33:36,580
I-I can't.
The sheriff has the key.
748
00:33:36,629 --> 00:33:37,909
That would've been good to know,
749
00:33:37,957 --> 00:33:39,430
before you decided to take a stand.
750
00:33:39,479 --> 00:33:41,241
Okay, okay.
New plan.
751
00:33:41,660 --> 00:33:42,680
Go get the prisoner.
752
00:33:42,728 --> 00:33:43,739
- Yes.
- Okay.
753
00:33:43,788 --> 00:33:44,953
- You're giving him up.
- No.
754
00:33:45,002 --> 00:33:46,283
We're gonna use him as a shield.
755
00:33:46,331 --> 00:33:47,351
I like my idea better.
756
00:33:54,666 --> 00:33:55,777
Get down!
757
00:33:57,234 --> 00:33:58,752
Oh!
758
00:34:06,634 --> 00:34:07,853
Oh, oh!
759
00:34:13,554 --> 00:34:15,030
Oh, oh!
760
00:34:35,446 --> 00:34:36,529
Pete!
761
00:34:36,577 --> 00:34:38,401
Pete, wake up!
762
00:34:42,445 --> 00:34:43,880
Pete!
763
00:35:03,213 --> 00:35:04,592
Oh! Oh!
764
00:35:12,004 --> 00:35:13,150
He's a feisty one.
765
00:35:13,199 --> 00:35:14,372
Come on.
766
00:35:14,421 --> 00:35:16,181
You know, you should probably
just let me go.
767
00:35:16,229 --> 00:35:17,234
If you do it now,
768
00:35:17,282 --> 00:35:19,122
I can probably
talk them into letting you live.
769
00:35:19,171 --> 00:35:20,681
Forgive me if I don't trust you.
770
00:35:20,932 --> 00:35:22,030
Hey!
771
00:35:22,543 --> 00:35:24,846
You shoot at us again,
you kill your boss!
772
00:35:24,895 --> 00:35:26,611
You think that's gonna stop us?
773
00:35:26,816 --> 00:35:28,508
We'll just come in and get him.
774
00:35:28,796 --> 00:35:30,087
And we'll make it hurt.
775
00:35:30,136 --> 00:35:31,479
You come in here,
776
00:35:31,666 --> 00:35:33,486
you won't walk back out.
777
00:35:34,044 --> 00:35:36,136
All they have are handguns
and limited ammo.
778
00:35:36,185 --> 00:35:38,184
Okay, come on, come on.
Enough talking.
779
00:35:38,816 --> 00:35:39,889
Alright.
780
00:35:39,977 --> 00:35:41,419
Stick him in the kitchen.
781
00:35:41,502 --> 00:35:42,522
Hold him in there.
782
00:35:42,570 --> 00:35:44,170
And you plant yourself
right next to him.
783
00:35:44,218 --> 00:35:45,778
It's the safest spot
for you and Ellroy.
784
00:35:49,410 --> 00:35:51,273
I'll cover left.
You cover right.
785
00:35:51,322 --> 00:35:52,859
Ellroy, you're spotter...
786
00:35:52,908 --> 00:35:54,388
you call out trouble when you see it.
787
00:35:54,436 --> 00:35:56,466
Sounds like a, a lot of pressure.
788
00:36:10,889 --> 00:36:11,978
Right!
789
00:36:12,589 --> 00:36:13,956
Left, left, left!
790
00:36:15,254 --> 00:36:16,646
It's so loud!
791
00:36:20,464 --> 00:36:21,484
Right!
792
00:36:22,770 --> 00:36:23,945
The left!
793
00:36:26,296 --> 00:36:27,556
Get to the right!
794
00:36:32,284 --> 00:36:33,764
Left!
795
00:38:28,191 --> 00:38:29,646
Okay.
796
00:38:33,577 --> 00:38:35,414
Let's do this, big boy.
797
00:38:38,732 --> 00:38:40,110
Aw, come on!
798
00:39:18,908 --> 00:39:20,300
Ah!
799
00:39:33,687 --> 00:39:35,008
Ah!
800
00:39:42,344 --> 00:39:43,439
Oh.
801
00:39:44,742 --> 00:39:46,281
Nice.
802
00:39:47,527 --> 00:39:49,481
- Holy...
- What?
803
00:39:49,529 --> 00:39:50,798
Nothing.
804
00:40:30,681 --> 00:40:32,117
What's going on?
805
00:40:32,423 --> 00:40:33,621
Is there, uh...
806
00:40:33,669 --> 00:40:35,165
Is there any coffee?
807
00:40:36,305 --> 00:40:38,352
This trip is gonna
make one hell of a podcast.
808
00:40:38,560 --> 00:40:40,023
Oh, my God.
809
00:40:40,071 --> 00:40:41,123
Baby.
810
00:40:41,400 --> 00:40:42,427
Are you okay?
811
00:40:42,476 --> 00:40:43,646
- I'm okay.
- You're okay?
812
00:40:43,695 --> 00:40:45,393
- I'm okay.
- Oh, okay.
813
00:40:46,689 --> 00:40:48,382
What happened to you guys?
814
00:40:51,368 --> 00:40:52,388
Wait.
815
00:40:52,436 --> 00:40:54,159
Where's Captain Money Bag?
816
00:41:06,152 --> 00:41:07,584
Thanks.
817
00:41:07,806 --> 00:41:09,007
Now we're even.
818
00:41:16,728 --> 00:41:19,009
You should've seen me...
819
00:41:19,057 --> 00:41:19,785
I kicked his ass.
820
00:41:19,970 --> 00:41:22,157
I was a little preoccupied,
saving Nolan.
821
00:41:22,255 --> 00:41:23,905
Uh, well, I think
we all saved each other.
822
00:41:23,953 --> 00:41:26,314
- It's not a contest.
- Oh, it is a little bit of a contest,
823
00:41:26,362 --> 00:41:28,047
and I'm clearly the winner.
824
00:41:30,046 --> 00:41:31,567
Alright, Bailey is clearly the winner,
825
00:41:31,615 --> 00:41:33,101
but, I-I'm a close runner-up.
826
00:41:33,150 --> 00:41:34,471
Looks like
827
00:41:34,519 --> 00:41:36,479
a war zone in here.
828
00:41:36,527 --> 00:41:38,070
You should see the other guys.
829
00:41:38,637 --> 00:41:40,335
Where are the other guys?
830
00:41:43,648 --> 00:41:46,590
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
54823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.