All language subtitles for Teen.Titans.S05E02.Homecoming.Part.2.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,142 --> 00:00:19,520 For as long as there has been a Doom Patrol, 2 00:00:19,603 --> 00:00:21,647 we have fought the Brotherhood of Evil, 3 00:00:21,730 --> 00:00:25,359 criminals of the worst kind and our greatest foes. 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,822 General Immortus, 5 00:00:31,156 --> 00:00:33,033 the forever soldier, 6 00:00:33,116 --> 00:00:36,245 he knows the strategy of every battle in history 7 00:00:36,328 --> 00:00:38,247 because he was there to see it. 8 00:00:44,795 --> 00:00:48,507 Madame Rouge, duplicitous, cunning and twisted 9 00:00:48,590 --> 00:00:50,634 in every sense of the word. 10 00:01:10,404 --> 00:01:12,364 The gorilla.. 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,741 ...Monsieur Mallah. 12 00:01:14,825 --> 00:01:18,036 His strength is matched only by his intelligence. 13 00:01:21,456 --> 00:01:24,084 Their leader is the Brain... 14 00:01:24,167 --> 00:01:26,295 ...intellect personified 15 00:01:26,378 --> 00:01:28,338 and evil incarnate. 16 00:01:28,422 --> 00:01:32,301 By now he will have completed his greatest creation... 17 00:01:32,384 --> 00:01:34,094 ...the Quantum Generator. 18 00:01:34,177 --> 00:01:37,889 Now the Brain can warp the very fabric of space time. 19 00:01:39,725 --> 00:01:42,060 And the devastating power of a black hole 20 00:01:42,144 --> 00:01:44,354 is at his command. 21 00:01:47,983 --> 00:01:49,693 He must be stopped 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,904 or our very existence is doomed. 23 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 There. Stop. 24 00:03:05,894 --> 00:03:07,229 Mento, are you sure? 25 00:03:07,312 --> 00:03:09,231 All these mountains look the same to me. 26 00:03:09,314 --> 00:03:11,316 I read the Brain's mind before they got away. 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,485 I know where he's hiding! 28 00:03:13,568 --> 00:03:15,278 The Quantum Generator is there. 29 00:03:15,946 --> 00:03:17,823 Doom Patrol, listen up! 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,908 Every second we delay gives the Brotherhood of Evil 31 00:03:19,991 --> 00:03:22,369 a chance to use their new weapon. 32 00:03:22,452 --> 00:03:25,455 - It's time to move out. - Already? 33 00:03:25,539 --> 00:03:27,165 There's no time to rest, Beast Boy. 34 00:03:27,249 --> 00:03:29,501 - We'll be fine. - You don't look fine. 35 00:03:29,960 --> 00:03:31,211 What about air defenses? 36 00:03:31,294 --> 00:03:32,629 We fly anywhere near that base 37 00:03:32,713 --> 00:03:34,172 and they're gonna start blasting. 38 00:03:34,297 --> 00:03:36,967 Which is exactly why we're going on foot. 39 00:03:37,300 --> 00:03:39,928 And when I say we, I mean the Doom Patrol, 40 00:03:40,387 --> 00:03:41,513 all of us. 41 00:03:41,972 --> 00:03:44,182 If Beast Boy goes, then so do we. 42 00:03:44,766 --> 00:03:47,436 I really wouldn't go there. Trust me. 43 00:03:47,519 --> 00:03:49,312 You kids have no idea what we're up against. 44 00:03:49,646 --> 00:03:51,106 Well, from the looks of things, 45 00:03:51,189 --> 00:03:52,607 you need all the help you can get. 46 00:03:52,691 --> 00:03:54,234 Listen up, punks! 47 00:03:54,401 --> 00:03:55,902 The little runt was in the Doom Patrol-- 48 00:03:55,986 --> 00:03:58,780 Excuse me, but I don't see a sign saying-- 49 00:03:58,864 --> 00:04:00,282 This is my mission and I'll see 50 00:04:00,365 --> 00:04:01,491 that it's run without compromise. 51 00:04:01,742 --> 00:04:02,826 - Beast Boy is-- - Please. 52 00:04:02,909 --> 00:04:04,578 Beast Boy's our friend. 53 00:04:04,661 --> 00:04:06,788 You have to understand, this is our responsibility-- 54 00:04:06,872 --> 00:04:08,665 All of this arguing is pointless. 55 00:04:08,749 --> 00:04:10,459 Why don't you just let him make up his own mind? 56 00:04:10,542 --> 00:04:12,210 Come on, you're giving me a headache. 57 00:04:12,294 --> 00:04:13,754 I said I'll go! 58 00:04:13,920 --> 00:04:16,423 Beast Boy, you don't have to do this. 59 00:04:16,965 --> 00:04:19,468 Actually, I do. 60 00:04:19,551 --> 00:04:20,761 Then it's settled. 61 00:04:21,052 --> 00:04:22,971 Doom Patrol, move out! 62 00:04:28,477 --> 00:04:30,479 Don't worry, guys. I'll be fine. 63 00:04:36,485 --> 00:04:38,653 Robin, we must do something. 64 00:04:38,737 --> 00:04:40,864 We cannot just leave! 65 00:04:40,947 --> 00:04:43,158 That's the last thing we're going to do, Starfire. 66 00:05:05,555 --> 00:05:07,599 Hey, tin man, shift it into gear. 67 00:05:07,682 --> 00:05:08,892 You're falling behind. 68 00:05:09,309 --> 00:05:10,727 Very funny, green bean. 69 00:05:10,936 --> 00:05:13,271 Maybe if you weighed 900 pounds... 70 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 Robotman! 71 00:05:18,360 --> 00:05:19,611 Quicksand. 72 00:05:19,694 --> 00:05:21,905 Come on, Cliff, watch where you're going. 73 00:05:27,536 --> 00:05:29,579 Uh, I can't find them. 74 00:05:34,543 --> 00:05:37,212 - What's the holdup? - It's nothing, Mento. 75 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 - We're right behind you. - Nothing? 76 00:05:39,339 --> 00:05:42,217 We just got our butts kicked by a bunch of mud! 77 00:05:42,384 --> 00:05:44,469 Maybe we should call the Titans. 78 00:05:44,553 --> 00:05:46,596 I said no. Now, hurry up! 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,431 We've a lot of ground to cover. 80 00:05:48,890 --> 00:05:50,308 Yes, sir. 81 00:05:54,020 --> 00:05:55,939 Something's behind us. 82 00:05:56,106 --> 00:05:57,190 Stand aside! 83 00:06:01,778 --> 00:06:03,113 We've been spotted. 84 00:06:03,196 --> 00:06:04,865 Doom Patrol, attack! 85 00:06:25,010 --> 00:06:26,261 Blasters? 86 00:06:27,012 --> 00:06:28,722 You're gonna have to do better than that, Brain. 87 00:06:36,271 --> 00:06:38,023 Magnetic field, huh? 88 00:06:38,189 --> 00:06:39,858 Alright, that's pretty good. 89 00:06:47,616 --> 00:06:50,493 Guess the Brain never planned on a T. rex two-step. 90 00:06:50,911 --> 00:06:52,662 Next time he will. 91 00:06:54,539 --> 00:06:56,625 We'll be surrounded by sentries any minute. 92 00:06:56,708 --> 00:06:58,168 We need to move. 93 00:07:10,472 --> 00:07:11,431 Look out! 94 00:07:22,317 --> 00:07:24,110 Cliff, what are you doing? 95 00:07:24,778 --> 00:07:26,696 Buying you some time! 96 00:07:26,947 --> 00:07:28,490 Now, get going! 97 00:07:29,324 --> 00:07:31,368 Beast Boy, now! That's an order! 98 00:07:39,668 --> 00:07:42,879 Persistent, aren't they? 99 00:07:43,129 --> 00:07:45,507 Persistent, yes... 100 00:07:45,840 --> 00:07:47,884 ...but not immortal. 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,692 We cross this desert to the mountains. 102 00:08:03,775 --> 00:08:06,403 That's where we'll find the Brotherhood of Evil's base. 103 00:08:06,486 --> 00:08:08,863 And we'll be totally exposed when we do. 104 00:08:08,947 --> 00:08:11,282 I know, Larry, but it's the only way. 105 00:08:11,783 --> 00:08:14,202 What about Robotman? Aren't we gonna go back for him? 106 00:08:14,285 --> 00:08:16,246 We need him for the mission! 107 00:08:16,454 --> 00:08:19,708 Robotman already did his part for the mission. 108 00:08:19,791 --> 00:08:21,376 We move forward. 109 00:08:21,459 --> 00:08:23,294 We can't just leave him behind! 110 00:08:23,378 --> 00:08:26,089 Put it out of your mind, Beast Boy. It helps. 111 00:08:36,391 --> 00:08:39,686 Strike when your enemy is at his weakest 112 00:08:39,769 --> 00:08:42,147 when he is mired in self-doubt 113 00:08:42,772 --> 00:08:46,067 and your victory will be assured. 114 00:08:46,860 --> 00:08:49,946 Sun Tzu was one of my best students. 115 00:08:58,872 --> 00:09:01,166 Negative Man, take a look. 116 00:09:10,550 --> 00:09:12,510 Tanks, lots of 'em. 117 00:09:18,516 --> 00:09:20,310 Fire at will! 118 00:09:24,481 --> 00:09:26,274 Doom Patrol, attack! 119 00:09:57,722 --> 00:10:00,225 - I figured they'd be tougher. - It's not over. 120 00:10:00,308 --> 00:10:02,143 Commence phase two. 121 00:10:13,822 --> 00:10:15,406 Mento, an opening. 122 00:10:15,490 --> 00:10:17,742 And exactly where he wants us. 123 00:10:17,826 --> 00:10:19,828 Steve, we're running out of options. 124 00:10:19,911 --> 00:10:22,080 Well, I'd hate to disappoint the old man. 125 00:10:22,163 --> 00:10:23,373 Let's go. 126 00:10:29,462 --> 00:10:31,172 Keep a sharp eye. 127 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 Oh, great. 128 00:10:35,510 --> 00:10:37,262 Magnetic mines. 129 00:10:37,345 --> 00:10:38,638 I hate these things. 130 00:10:45,270 --> 00:10:46,271 He's closing in. 131 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 Left flank, fire! 132 00:10:54,529 --> 00:10:57,198 Enough of this. I'll take care of the mines. 133 00:11:02,370 --> 00:11:04,289 Now's our chance, move! 134 00:11:06,499 --> 00:11:08,626 Negative Man! He's running out of time! 135 00:11:08,710 --> 00:11:11,004 Keep moving, Beast Boy. Don't look back. 136 00:11:22,056 --> 00:11:23,308 Ah. 137 00:11:28,021 --> 00:11:29,397 Rita, no! 138 00:11:29,480 --> 00:11:32,567 Beast Boy, I'll be fine. I promise. 139 00:11:42,744 --> 00:11:44,787 Rita! 140 00:11:44,871 --> 00:11:47,040 Let me go! We have to help her! 141 00:11:47,624 --> 00:11:49,500 Beast Boy, there's nothing we can do now. 142 00:11:49,584 --> 00:11:51,920 - We must keep moving. - She promised. 143 00:11:52,003 --> 00:11:53,713 She said she'd be okay. 144 00:11:53,796 --> 00:11:55,215 Please, Mento, we can't go! 145 00:11:55,298 --> 00:11:56,758 Don't make me leave her! 146 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 It's time to grow up, Beast Boy. 147 00:11:58,927 --> 00:12:00,637 The world is counting on you. 148 00:12:00,720 --> 00:12:02,555 So was Elastigirl. 149 00:12:03,556 --> 00:12:05,058 I'm scouting ahead. 150 00:12:10,188 --> 00:12:12,440 Titans, come in. Do you read me? 151 00:12:12,523 --> 00:12:14,275 Beast Boy, where are-- 152 00:12:16,402 --> 00:12:18,238 No matter what it takes. 153 00:12:18,321 --> 00:12:20,156 That was the oath the Doom Patrol swore, 154 00:12:20,240 --> 00:12:21,616 Beast Boy. 155 00:12:21,699 --> 00:12:24,369 I can't ask your friends to do the same. 156 00:12:24,869 --> 00:12:27,372 We're not coming back, are we? 157 00:12:36,422 --> 00:12:38,216 You broke my communicator! 158 00:12:38,299 --> 00:12:40,301 How do you expect me to reach the Titans? 159 00:12:40,385 --> 00:12:42,595 I don't. Now let's go. 160 00:12:43,096 --> 00:12:45,431 - No! - What? 161 00:12:45,515 --> 00:12:47,433 Beast Boy, we don't have time for games. 162 00:12:47,517 --> 00:12:49,143 I said I'm not going! 163 00:12:49,227 --> 00:12:51,145 I'm not a kid anymore! 164 00:12:51,229 --> 00:12:53,106 And I'm not wearing your stupid mask! 165 00:12:53,189 --> 00:12:55,483 Don't you realize what's at stake here? 166 00:12:55,566 --> 00:12:57,819 The Quantum Generator isn't just a threat, Beast Boy, 167 00:12:57,902 --> 00:13:00,446 it's a promise! The Brain will use it! 168 00:13:00,530 --> 00:13:03,533 - The Doom Patrol needs you! - What Doom Patrol? 169 00:13:03,616 --> 00:13:05,994 You're the only one left. They're all gone! 170 00:13:06,452 --> 00:13:08,496 Don't you think I know that? 171 00:13:08,579 --> 00:13:11,124 They were my friends, Beast Boy, my family, 172 00:13:11,207 --> 00:13:12,875 but I didn't have a choice. 173 00:13:12,959 --> 00:13:14,127 Yes, you did, 174 00:13:14,210 --> 00:13:16,129 but you're too stubborn to see it. 175 00:13:16,212 --> 00:13:18,298 And they were my family, too. 176 00:13:19,382 --> 00:13:22,593 Robin's always saying we gotta work smarter, not harder. 177 00:13:22,677 --> 00:13:24,053 We can win. 178 00:13:24,137 --> 00:13:26,723 We just have to try something different. 179 00:13:26,806 --> 00:13:28,891 This Robin sounds like a pretty good leader. 180 00:13:28,975 --> 00:13:31,811 He is and so are you 181 00:13:31,894 --> 00:13:33,980 when you're not yelling and acting all crazy. 182 00:13:34,897 --> 00:13:37,442 Alright. What do you have in mind? 183 00:13:48,328 --> 00:13:51,205 Neosteel door, laser turrets... 184 00:13:53,207 --> 00:13:55,126 ...security camera systems... 185 00:13:56,461 --> 00:13:58,254 ...and smart mines. 186 00:14:02,133 --> 00:14:04,594 Guess it's too late to call your friends for a little backup. 187 00:14:04,677 --> 00:14:07,430 - We can take 'em. - That's my boy. 188 00:14:44,425 --> 00:14:45,385 This way. 189 00:14:47,804 --> 00:14:50,098 No, there's something down there. 190 00:14:50,181 --> 00:14:52,683 - This way! - Fine. Lead on. 191 00:14:59,190 --> 00:15:01,192 Madame Rouge to Mallah. 192 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 Our guests have arrived. 193 00:15:08,658 --> 00:15:09,784 What's wrong? 194 00:15:09,867 --> 00:15:12,328 The Brain must have activated some kind of psychic shielding. 195 00:15:12,412 --> 00:15:13,704 I don't know which way to go. 196 00:15:13,788 --> 00:15:15,498 This way always works for me. 197 00:15:15,581 --> 00:15:17,875 Eeny meeny miny moe. 198 00:15:24,757 --> 00:15:27,593 - Mallah. - Curious. 199 00:15:27,677 --> 00:15:29,846 Was it that you'd chosen wisely 200 00:15:29,929 --> 00:15:32,640 or perhaps this was meant to be? 201 00:15:32,974 --> 00:15:35,059 Change of plans, Beast Boy. 202 00:15:35,143 --> 00:15:37,311 Time to put this monkey back in his cage. 203 00:15:39,814 --> 00:15:42,233 It seems you have offended him, 204 00:15:42,316 --> 00:15:45,319 not something I would recommend. 205 00:15:45,403 --> 00:15:48,322 I was wondering when the Brain would dust you off, Rouge. 206 00:15:48,406 --> 00:15:52,160 Ah, it is a special occasion. 207 00:16:08,092 --> 00:16:10,678 You may be just as strong, 208 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 but my intelligence 209 00:16:13,055 --> 00:16:15,141 far exceeds yours. 210 00:16:21,397 --> 00:16:23,441 You look pretty stupid to me. 211 00:16:36,162 --> 00:16:39,373 Perhaps my mind is too hard to read. 212 00:16:39,457 --> 00:16:41,834 No, it's just too twisted. 213 00:16:50,718 --> 00:16:52,386 Sleep. 214 00:16:53,638 --> 00:16:54,805 Uh... 215 00:17:03,856 --> 00:17:06,067 Impressive, isn't it? 216 00:17:17,954 --> 00:17:19,622 In my experience, 217 00:17:19,705 --> 00:17:21,290 this would be considered 218 00:17:21,374 --> 00:17:23,543 a crushing defeat. 219 00:17:24,502 --> 00:17:26,837 Battalion, fire! 220 00:17:31,551 --> 00:17:33,344 I'm still open for suggestions. 221 00:17:33,427 --> 00:17:34,762 All I need is a shot 222 00:17:34,845 --> 00:17:36,806 and that black-hole thingy is toast! 223 00:17:37,139 --> 00:17:39,433 You know something, son? You turned out okay. 224 00:17:39,517 --> 00:17:41,143 Thanks to you. 225 00:17:46,983 --> 00:17:49,360 Beast Boy, hurry! I can't keep this up! 226 00:17:55,533 --> 00:17:56,951 I should have warned you. 227 00:17:57,034 --> 00:17:59,287 We're not so great at doing what we're told. 228 00:17:59,370 --> 00:18:01,497 I'll let it slide. Let's do this. 229 00:18:26,272 --> 00:18:27,565 Did we win? 230 00:18:27,648 --> 00:18:30,192 On the contrary, Negative Man. 231 00:18:31,527 --> 00:18:35,156 But I would like to congratulate you all. 232 00:18:35,239 --> 00:18:38,868 Reaching this stronghold is no small feat. 233 00:18:43,998 --> 00:18:45,625 And now that you are here, 234 00:18:45,708 --> 00:18:49,879 I believe a demonstration is in order. 235 00:18:52,214 --> 00:18:53,924 Any place I choose 236 00:18:54,008 --> 00:18:56,469 is mine to destroy. 237 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 Perhaps this one. 238 00:18:58,471 --> 00:19:00,306 He's targeting the tower! 239 00:19:00,389 --> 00:19:03,476 Not just the tower, he's targeting the entire city. 240 00:19:03,559 --> 00:19:06,062 Now you see why I have such a problem with this guy. 241 00:19:06,646 --> 00:19:08,189 - Titans! - Doom Patrol! 242 00:19:08,272 --> 00:19:09,774 - Go! - Attack! 243 00:19:16,530 --> 00:19:18,949 Immortus, restrain them. 244 00:19:42,640 --> 00:19:44,016 I have an idea. 245 00:19:46,560 --> 00:19:49,730 You fool, what have you done? 246 00:19:49,814 --> 00:19:51,482 You're not the only one with a brain. 247 00:20:05,413 --> 00:20:06,956 Beast Boy, you reset the coordinates 248 00:20:07,039 --> 00:20:08,666 to this location! 249 00:20:08,749 --> 00:20:10,793 Oh, yeah, and unless you wanna see 250 00:20:10,876 --> 00:20:13,629 the inside of a black hole, better get out of here. 251 00:20:13,713 --> 00:20:15,214 Kid's got a point. 252 00:20:48,456 --> 00:20:50,708 Let's see them rebuild that. 253 00:20:56,505 --> 00:20:57,965 You kids... 254 00:20:58,591 --> 00:21:00,676 You Titans did okay. 255 00:21:01,010 --> 00:21:03,721 - You're welcome. - So what's next? 256 00:21:03,804 --> 00:21:05,306 The Brotherhood of Evil got away. 257 00:21:05,389 --> 00:21:08,684 They'll crawl back to their hole like they always do. 258 00:21:08,768 --> 00:21:11,812 I'm sure the Brain's already working on a new plan. 259 00:21:11,896 --> 00:21:13,689 And we'll be waiting, 260 00:21:13,773 --> 00:21:15,608 but next time we won't be alone. 261 00:21:15,691 --> 00:21:16,692 Count on it. 262 00:21:17,526 --> 00:21:19,612 We're all very proud of you, Garfield. 263 00:21:20,905 --> 00:21:22,114 Take care. 264 00:21:31,874 --> 00:21:33,584 Garfield? 265 00:21:35,169 --> 00:21:38,756 Oh, I'm gonna get a lot of mileage out of this one. 266 00:21:42,802 --> 00:21:45,930 The face of our enemy has changed. 267 00:21:46,013 --> 00:21:48,933 No longer is the Doom Patrol 268 00:21:49,016 --> 00:21:50,518 our only threat. 269 00:21:50,601 --> 00:21:53,103 Now a new generation 270 00:21:53,187 --> 00:21:55,898 stands in our way. 271 00:21:56,273 --> 00:21:58,609 And those who rule the young 272 00:21:58,692 --> 00:22:01,362 will control the future. 273 00:22:16,418 --> 00:22:18,504 We have a common enemy. 274 00:22:18,587 --> 00:22:22,466 The Teen Titans and their friends will fall. 275 00:22:22,550 --> 00:22:23,884 Working together, 276 00:22:23,968 --> 00:22:25,719 we will destroy them 277 00:22:25,803 --> 00:22:28,180 one by one. 19299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.