All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,583 --> 00:00:09,463 [droids beeping] 2 00:00:09,709 --> 00:00:11,539 All right, guys, listen up. 3 00:00:12,041 --> 00:00:14,171 The Platform Classic is tomorrow. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,130 And if Yeager's gonna let us watch it, 5 00:00:16,208 --> 00:00:19,208 we need to finish these repairs as quickly as we... 6 00:00:20,959 --> 00:00:23,749 What are you smiling about, Kaz? 7 00:00:24,041 --> 00:00:27,171 Me? Oh, um, nothing. No reason. 8 00:00:28,083 --> 00:00:30,003 Alright, spit it out already. 9 00:00:30,333 --> 00:00:32,133 Let's just say I heard a rumor, 10 00:00:32,208 --> 00:00:34,918 and if it's true, it's gonna make the Platform Classic, 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,920 the biggest race in the galaxy. 12 00:00:37,208 --> 00:00:40,288 Trust me, Yeager is gonna be so happy. 13 00:00:40,500 --> 00:00:44,830 Yeager happy? As in happy? 14 00:00:45,458 --> 00:00:49,288 That seems very unlike-- Oh, I get it. 15 00:00:49,375 --> 00:00:51,745 You are proposing another joke. 16 00:00:52,083 --> 00:00:55,003 Am I correct, Kaz? [laughing] 17 00:00:55,291 --> 00:00:56,501 [condescending beep] 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,960 Okay, gang, keep working on those repairs. 19 00:00:59,208 --> 00:01:01,538 Captain Doza wants to see me about something important. 20 00:01:01,625 --> 00:01:04,325 Can we go too, Yeager? Please? Please? 21 00:01:04,667 --> 00:01:08,957 Why do you wanna go so badly? And what are you smiling about? 22 00:01:09,667 --> 00:01:12,077 -That's what I wanna know. -Nothing. 23 00:01:12,333 --> 00:01:13,923 [chuckles] Nothing at all. 24 00:01:14,375 --> 00:01:15,915 We should go see what Doza wants. 25 00:01:22,709 --> 00:01:26,459 Yeager. Thank you for coming so quickly. 26 00:01:26,625 --> 00:01:29,995 What do you need his time, Doza? More last minute repairs? 27 00:01:30,667 --> 00:01:32,377 Well, I know I've been calling on you quite often 28 00:01:32,458 --> 00:01:35,248 of late, old friend, but these are desperate times. 29 00:01:35,542 --> 00:01:38,042 What is it? Pirates? Saboteurs? 30 00:01:38,291 --> 00:01:40,131 The Platform Classic. 31 00:01:41,291 --> 00:01:42,631 Uh, what about it? 32 00:01:42,959 --> 00:01:45,249 The Classic is a chance to bring much-needed money 33 00:01:45,333 --> 00:01:49,293 to our economy. The prize is 100,000 credits. 34 00:01:51,667 --> 00:01:53,457 The Aces will be in it, of course, 35 00:01:53,834 --> 00:01:56,634 but this time, I wanted to make it bigger than ever. 36 00:01:57,083 --> 00:02:00,253 So I'm calling on you, Yeager. The best of the best. 37 00:02:00,709 --> 00:02:03,539 Sorry, my racing days are long over. 38 00:02:03,625 --> 00:02:05,035 I knew you'd say that. 39 00:02:05,750 --> 00:02:09,040 But I also know you could never resist competing with a legend. 40 00:02:09,667 --> 00:02:11,287 [Marcus] It's been a long time. 41 00:02:11,542 --> 00:02:13,792 I'm sure I don't have to introduce 42 00:02:13,875 --> 00:02:16,785 famous sky-racer Marcus Speedstar. 43 00:02:17,166 --> 00:02:19,246 Three-time winner of the Five Sabers. 44 00:02:19,500 --> 00:02:21,880 Whoa, Marcus Speedstar. 45 00:02:22,208 --> 00:02:24,078 I can't believe it. 46 00:02:24,667 --> 00:02:27,037 Hard to believe it's been almost ten years, Jarek. 47 00:02:29,792 --> 00:02:32,542 Wait, you know Marcus Speedstar? 48 00:02:33,583 --> 00:02:37,963 Of course I know him. He's my brother. 49 00:02:41,333 --> 00:02:44,173 [heroic fanfare] 50 00:02:48,458 --> 00:02:51,668 This will be the greatest Platform Classic the galaxy has ever seen. 51 00:02:51,917 --> 00:02:54,827 Jarek Yeager versus Marcus Speedstar. 52 00:02:55,250 --> 00:02:57,330 Brother versus brother. 53 00:02:57,709 --> 00:02:59,459 The answer's still no. 54 00:03:00,000 --> 00:03:03,750 My racing days, like my days of dealing with him, are over. 55 00:03:04,083 --> 00:03:06,333 Now, hold on a minute, Jarek. We need to talk. 56 00:03:06,417 --> 00:03:09,577 Surprised you'd even agree to this, "Speedstar." 57 00:03:10,250 --> 00:03:13,000 [snickers] See you again in another decade. 58 00:03:19,542 --> 00:03:21,542 So great to meet you, Marcus. Big fan. 59 00:03:21,959 --> 00:03:23,709 I'm Kaz, by the way. Hey! 60 00:03:31,208 --> 00:03:32,538 Mm, Yeager, sir, 61 00:03:32,917 --> 00:03:35,537 why does your brother have a different last name? 62 00:03:35,834 --> 00:03:37,924 You thought "Speedstar" was real? 63 00:03:38,333 --> 00:03:39,833 You knew all about this, Kaz? 64 00:03:40,166 --> 00:03:42,996 I heard rumors that Marcus Speedstar was gonna be here. 65 00:03:43,083 --> 00:03:44,543 But I didn't know he was your brother. 66 00:03:44,750 --> 00:03:46,460 And the more handsome one at that. 67 00:03:46,667 --> 00:03:49,457 Been too long since I've seen my big brother. 68 00:03:49,792 --> 00:03:52,082 He's the one who taught me to fly when we were kids. 69 00:03:52,500 --> 00:03:54,920 Wow, Yeager used to be a kid? 70 00:03:55,250 --> 00:03:58,330 [clears throat] Look, I'm busy. And you got a race to prepare for. 71 00:03:58,667 --> 00:04:01,247 Look, I didn't come all the way out here to race you, Jarek. 72 00:04:01,542 --> 00:04:02,792 I came out to see you. 73 00:04:02,875 --> 00:04:04,915 Well, then you wasted your trip. 74 00:04:13,291 --> 00:04:14,711 [shrieks] 75 00:04:14,792 --> 00:04:16,172 -[Kaz] Oh, hey, ooh. -[Tamara] Wha? 76 00:04:16,458 --> 00:04:17,578 He likes us. 77 00:04:17,917 --> 00:04:20,327 That's a traditional Cracek greeting of friendship. 78 00:04:20,959 --> 00:04:24,209 My name is Neeku. This is Kaz and Tam. 79 00:04:24,834 --> 00:04:27,384 [shrieks amicably] 80 00:04:27,458 --> 00:04:30,578 Huh. Everyone, meet Oplock 81 00:04:30,667 --> 00:04:33,377 and the astromech R4-D12. 82 00:04:33,458 --> 00:04:35,378 [droids beep] 83 00:04:35,625 --> 00:04:37,165 I'm surprised to see you here. 84 00:04:37,875 --> 00:04:39,705 I thought we agreed we'd never race again. 85 00:04:39,792 --> 00:04:41,832 I know that, but Doza doesn't. 86 00:04:42,375 --> 00:04:44,785 Besides, I didn't come here to race. 87 00:04:45,083 --> 00:04:46,173 I came here to talk. 88 00:04:46,458 --> 00:04:48,328 You already know I don't wanna talk to you. 89 00:04:48,917 --> 00:04:49,997 That hasn't changed. 90 00:04:50,417 --> 00:04:54,957 Well, you know what else hasn't changed? You're still the only family I have left. 91 00:04:55,417 --> 00:04:57,167 I don't want us not speaking to one another. 92 00:04:57,625 --> 00:04:59,075 I see Oplock is still with you, 93 00:04:59,333 --> 00:05:02,213 even after what happened. I don't know why. 94 00:05:02,542 --> 00:05:04,382 It's because Oplock forgave me. 95 00:05:04,667 --> 00:05:06,627 He judges me on the person I am. 96 00:05:06,917 --> 00:05:09,917 Unlike you, Oplock decided to help me through things. 97 00:05:10,125 --> 00:05:12,955 Well, it looks like you have him and you have your fame. 98 00:05:13,500 --> 00:05:16,960 Because let's be honest, that's what you really wanted all along, the fame. 99 00:05:17,542 --> 00:05:20,252 And you did whatever you had to do to get it. 100 00:05:20,792 --> 00:05:23,042 It was easy to win after you dropped out. 101 00:05:23,542 --> 00:05:26,292 And I guess that's what I'm gonna do tomorrow, win. 102 00:05:27,166 --> 00:05:28,376 See you around, brother. 103 00:05:29,417 --> 00:05:30,787 You know you could never beat me. 104 00:05:31,500 --> 00:05:34,580 Yeah, but you and I are the only ones that know that. 105 00:05:36,583 --> 00:05:39,173 Come on, Oplock, D12. We're gone. 106 00:05:43,333 --> 00:05:46,543 You go behind my back like that again, you're out of here. 107 00:05:47,000 --> 00:05:49,080 -Understand me? -Yes, sir. 108 00:05:49,542 --> 00:05:52,672 I... I didn't realize you were so afraid to race again. 109 00:05:53,125 --> 00:05:55,415 Yes, especially against your own brother. 110 00:05:55,750 --> 00:05:59,130 Afraid? I taught Marcus everything he knows. 111 00:05:59,208 --> 00:06:00,168 He couldn't touch me. 112 00:06:01,041 --> 00:06:04,171 It just so happens we have an agreement not to race one another. 113 00:06:04,750 --> 00:06:08,420 Probably because he's considered one of the greatest racers in the galaxy. 114 00:06:09,083 --> 00:06:11,083 One of the greatest? Hah! 115 00:06:11,208 --> 00:06:13,078 You clearly don't know what you're talking about. 116 00:06:13,417 --> 00:06:15,997 Well, I mean, if you're not gonna race... 117 00:06:16,375 --> 00:06:19,325 We would have to assume Marcus is the better pilot. 118 00:06:19,583 --> 00:06:22,383 Oh, I see, you think I'm making all this up. 119 00:06:22,875 --> 00:06:23,915 Well, just watch. 120 00:06:24,000 --> 00:06:27,710 I'll go challenge him and he'll back down. That's how this always works. 121 00:06:28,875 --> 00:06:32,915 [Marcus] Ha-ha! Thank you, but seriously, I can pay for my own drinks. 122 00:06:33,333 --> 00:06:35,923 Nonsense, Marcus Speedstar. 123 00:06:36,417 --> 00:06:38,247 It's an honor to have you here. 124 00:06:38,333 --> 00:06:43,463 It's not often we get celebrity racers out here as big as you. 125 00:06:48,500 --> 00:06:50,920 Oh, great. Guavian Death Gang. 126 00:06:51,291 --> 00:06:54,751 [concerned beep] 127 00:06:54,834 --> 00:06:58,044 Looks like our little maneuver back on Rishi didn't work like I'd hoped. 128 00:06:58,542 --> 00:07:00,962 [speaking foreign language] 129 00:07:01,291 --> 00:07:04,331 Wha? Oh, hey, Guavians. 130 00:07:04,750 --> 00:07:07,290 Small galaxy. How is everyone? 131 00:07:07,417 --> 00:07:10,997 Looking nice and... red. Really red. 132 00:07:11,250 --> 00:07:13,500 [speaking foreign language] 133 00:07:13,834 --> 00:07:17,044 That was your ship back on Rishi? I never realized. 134 00:07:17,208 --> 00:07:19,458 I would've stuck around if I knew it was you fellas. 135 00:07:19,542 --> 00:07:22,672 -[cup clinks on floor] -[speaking foreign language] 136 00:07:22,750 --> 00:07:25,040 Which is exactly why I'm here. 137 00:07:25,166 --> 00:07:29,326 As soon as I win this race, those 20,000 credits will be all yours. 138 00:07:29,625 --> 00:07:31,785 [speaking foreign language] 139 00:07:31,875 --> 00:07:33,375 [whimpering growl] 140 00:07:33,458 --> 00:07:36,288 Wha--wha--what? You're taking Oplock until I pay? 141 00:07:36,375 --> 00:07:38,075 Come on, boys, let's be reasonable. 142 00:07:38,291 --> 00:07:40,921 [growls] 143 00:07:41,000 --> 00:07:44,630 It's okay, Oplock, just go with the nice Death Gang for the next few hours. 144 00:07:44,792 --> 00:07:46,042 There's nothing to worry about. 145 00:07:46,583 --> 00:07:48,963 There isn't a pilot here who stands a chance against me. 146 00:07:49,041 --> 00:07:49,961 [Jarek] Marcus. 147 00:07:52,917 --> 00:07:53,997 Jarek? 148 00:07:54,208 --> 00:07:55,578 I've changed my mind. 149 00:07:56,125 --> 00:07:58,165 I'm racing you in the Platform Classic. 150 00:07:58,667 --> 00:08:00,207 Hope you don't mind the competition. 151 00:08:00,625 --> 00:08:03,455 [chuckles] You don't wanna do that. 152 00:08:03,792 --> 00:08:06,462 See? He's quitting, like he always does. 153 00:08:08,291 --> 00:08:10,251 See you tomorrow at the big race, brother. 154 00:08:12,000 --> 00:08:13,750 Wait, what are you doing? 155 00:08:14,333 --> 00:08:16,503 I came here hoping things had changed. 156 00:08:16,583 --> 00:08:19,793 But if you're not willing to forgive me, what's the point? 157 00:08:20,583 --> 00:08:21,793 I need that money. 158 00:08:23,166 --> 00:08:26,786 All right, bets are now open for the Platform Classic. 159 00:08:26,959 --> 00:08:29,379 Don't be shy, Ladies and Genarians. 160 00:08:29,625 --> 00:08:31,915 Put your credits down right here. 161 00:08:32,041 --> 00:08:35,001 -Whoo-whoo-hoo! -Fifty on Yeager. 162 00:08:35,291 --> 00:08:38,171 Whoa, whoa, whoa, whoa. Everybody calm down. 163 00:08:38,875 --> 00:08:40,415 I'm not gonna race. 164 00:08:40,709 --> 00:08:45,249 You know, once you agree to race, you can't back out of it. 165 00:08:45,333 --> 00:08:48,753 [beeping] 166 00:08:56,125 --> 00:08:59,915 So, uh, weren't you trying to prove Marcus wouldn't race you? 167 00:09:00,000 --> 00:09:02,670 Jarek. You gotta let me explain. 168 00:09:02,875 --> 00:09:06,035 I sort of temporarily lost my mechanic. 169 00:09:06,250 --> 00:09:07,630 The Guavian Death Gang has him and-- 170 00:09:07,709 --> 00:09:11,079 Stop right there. I don't wanna know. It's just more of the same from you. 171 00:09:11,375 --> 00:09:12,875 You need a mechanic? Here's one. 172 00:09:13,333 --> 00:09:14,833 Kaz, why don't you help him out? 173 00:09:14,959 --> 00:09:17,209 Huh? Oh, well, I, uh... 174 00:09:17,333 --> 00:09:19,213 There, you got my best mechanic. 175 00:09:19,333 --> 00:09:21,083 Uh... 176 00:09:22,125 --> 00:09:23,745 Your best mechanic? 177 00:09:23,959 --> 00:09:25,959 I didn't say what he was best at? 178 00:09:30,667 --> 00:09:32,327 Reorient that cam slider, kid. 179 00:09:32,792 --> 00:09:36,922 Sure, the uh... Yeah, I just need a, um... 180 00:09:39,208 --> 00:09:41,628 So your Jarek's best mechanic? 181 00:09:41,959 --> 00:09:45,749 -Well, um, top three. -[beeps] 182 00:09:45,834 --> 00:09:48,294 Actually, I'm a pilot too, mostly. 183 00:09:48,709 --> 00:09:50,709 When I found out that you were Yeager's brother, 184 00:09:50,792 --> 00:09:52,712 I couldn't believe it. You're amazing. 185 00:09:53,125 --> 00:09:55,625 I mean, the Baktan 5000. 186 00:09:55,875 --> 00:09:57,955 No, Jarek was the amazing one. 187 00:09:58,375 --> 00:10:00,995 He could've been one of the greatest racers in the galaxy. 188 00:10:01,500 --> 00:10:03,460 I knew Yeager was at the Battle of Jakku, 189 00:10:04,000 --> 00:10:05,670 but why did he leave the defense fleet? 190 00:10:05,834 --> 00:10:08,884 -He never told you? -He's not exactly open. 191 00:10:08,959 --> 00:10:11,709 After the war with the Empire, the military downsized. 192 00:10:11,917 --> 00:10:13,627 Yeager and I raced for a living. 193 00:10:13,709 --> 00:10:17,499 [chuckles] I raced for myself. For the fame and the glory. 194 00:10:17,875 --> 00:10:20,035 But he was racing for something more. 195 00:10:20,500 --> 00:10:21,380 His family. 196 00:10:22,375 --> 00:10:24,205 -So you know about them? -Yeah. 197 00:10:24,667 --> 00:10:27,747 He had a wife and daughter. Yeager never talks about them. 198 00:10:28,208 --> 00:10:32,418 We competed in some big races together, but I could never beat him. 199 00:10:32,709 --> 00:10:36,289 I wanted to win. I wanted to win so badly, just to be the best. 200 00:10:37,166 --> 00:10:39,416 So I juiced up my racer with some hyperfuel. 201 00:10:39,917 --> 00:10:42,167 That stuff is dangerous. 202 00:10:42,458 --> 00:10:44,418 We were neck and neck, approaching the last hoop. 203 00:10:44,917 --> 00:10:47,577 I opened up the throttle, but I wasn't ready for the power. 204 00:10:47,917 --> 00:10:51,247 I clipped Yeager's ship, and sent the whole race out of control. 205 00:10:52,667 --> 00:10:56,627 I thought the hyperfuel would guarantee me a victory, but it ruined everything. 206 00:11:00,000 --> 00:11:02,210 [Tamara] Yeager. [whistles] 207 00:11:02,458 --> 00:11:05,038 Wow, look at her. 208 00:11:05,750 --> 00:11:07,290 She's a thing of beauty. 209 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 Boosters need a little fine tuning, though. 210 00:11:10,834 --> 00:11:13,174 Can you bring me a fresh generator ring from my office? 211 00:11:13,375 --> 00:11:14,205 You got it. 212 00:11:15,458 --> 00:11:19,878 Yeager, sir, I have to ask, why did you stop speaking with Marcus? 213 00:11:20,166 --> 00:11:23,126 My people would offer a sibling one of our own hearts, 214 00:11:23,208 --> 00:11:25,578 or multiple internal organs if so requested. 215 00:11:25,792 --> 00:11:26,882 I know, Neeku. 216 00:11:27,709 --> 00:11:29,959 Brothers are supposed to be there when you need them most. 217 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Mine wasn't. 218 00:11:38,875 --> 00:11:40,205 So, uh... 219 00:11:40,500 --> 00:11:42,580 how did you get in trouble with the Guavian Death Gang? 220 00:11:42,959 --> 00:11:44,539 Had to borrow a few credits. 221 00:11:44,792 --> 00:11:46,882 Fell into hard times after I lost a couple of races. 222 00:11:47,542 --> 00:11:48,382 No big deal. 223 00:11:48,792 --> 00:11:50,172 Is that why you decided to come here? 224 00:11:50,625 --> 00:11:51,705 Just for the money? 225 00:11:51,959 --> 00:11:53,329 [scoffs] No. 226 00:11:53,625 --> 00:11:56,125 There are plenty of races across the galaxy, kid. 227 00:11:56,667 --> 00:11:58,457 I wanted to see my brother again. 228 00:11:59,166 --> 00:12:00,626 I've been looking for him for years. 229 00:12:00,917 --> 00:12:02,377 I mean, how could I pass this up? 230 00:12:07,875 --> 00:12:09,955 [excited beeping] 231 00:12:10,083 --> 00:12:12,083 Heh, I know, Bucket, it's been a while. 232 00:12:12,291 --> 00:12:14,081 You haven't forgotten how to co-pilot this baby, have you? 233 00:12:14,291 --> 00:12:16,171 -[beeps] -[Kaz] Yeager. 234 00:12:17,500 --> 00:12:20,040 You know, you should forgive your brother, 235 00:12:20,625 --> 00:12:22,165 for whatever he did. 236 00:12:22,709 --> 00:12:24,829 You don't know what you're asking of me. 237 00:12:25,458 --> 00:12:27,878 But he's your brother. 238 00:12:28,208 --> 00:12:29,668 Did he tell you I had a family? 239 00:12:30,041 --> 00:12:31,711 Did he tell you I had a wife and a kid? 240 00:12:32,000 --> 00:12:34,380 No. There's a reason he didn't tell you that. 241 00:12:34,458 --> 00:12:37,038 Well, your brother loves you. He wanted to be just like you. 242 00:12:38,417 --> 00:12:41,627 Marcus has never cared about anyone other than himself. 243 00:12:42,250 --> 00:12:43,330 That's not true. 244 00:12:43,709 --> 00:12:46,079 Look, his mechanic is in trouble with the Guavian Death Gang. 245 00:12:46,166 --> 00:12:47,956 He needs that prize money to pay them off. 246 00:12:49,375 --> 00:12:50,495 That's not my concern. 247 00:12:52,792 --> 00:12:54,712 [announcer] Racers to the Starting Dock. 248 00:12:55,083 --> 00:12:59,543 The Platform Classic is about to begin. 249 00:13:20,667 --> 00:13:22,327 Your droid looks a little worried. 250 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 [anxious beeping] 251 00:13:24,375 --> 00:13:28,205 [Marcus] Nah, as soon as the race is underway, old D12 comes alive. 252 00:13:28,542 --> 00:13:31,132 Unlike Bucket over there, who'll probably blow a fuse 253 00:13:31,208 --> 00:13:32,668 before the race even starts. 254 00:13:33,083 --> 00:13:34,883 [defensive beeping] 255 00:13:34,959 --> 00:13:38,249 Yeager, I know you won't like to hear this, but... 256 00:13:38,917 --> 00:13:40,247 I have to win this race. 257 00:13:40,583 --> 00:13:42,543 You've been singing that song since we were kids. 258 00:13:42,625 --> 00:13:44,955 -Never gonna happen. -You don't understand. 259 00:13:45,041 --> 00:13:46,581 I didn't come here just to race. 260 00:13:46,834 --> 00:13:48,544 Yeah, you came here to lose. 261 00:13:48,959 --> 00:13:50,709 But you lost me a long time ago. 262 00:13:53,166 --> 00:13:56,456 [countdown lights beeping] 263 00:14:00,875 --> 00:14:02,915 [announcer] And they're off! 264 00:14:10,041 --> 00:14:12,331 The racers are entering Phase One, 265 00:14:12,542 --> 00:14:14,752 the obstacle course. 266 00:14:17,208 --> 00:14:20,458 Whoo! All right, D12, time to shine. 267 00:14:20,542 --> 00:14:23,462 [ship whirring] 268 00:14:27,959 --> 00:14:31,669 [Jarek] Always had respect for D12. Can't believe that old droid stuck by you. 269 00:14:32,125 --> 00:14:34,455 [Jarek] Goes to show droids are different than their pilots. 270 00:14:34,750 --> 00:14:36,330 What is that supposed to mean? 271 00:14:36,583 --> 00:14:39,043 [rings ding] 272 00:14:42,583 --> 00:14:44,463 [excited beeping] 273 00:14:44,542 --> 00:14:48,292 [announcer] Jarek Yeager and his brother Marcus Speedstar take an early lead. 274 00:14:48,625 --> 00:14:51,165 Neck and neck at the front of the pack. 275 00:15:03,375 --> 00:15:06,495 The first of the racers is entering Phase Two, 276 00:15:07,000 --> 00:15:08,330 The Climb. 277 00:15:08,750 --> 00:15:11,000 The Phase two atmospheric climb only ends 278 00:15:11,083 --> 00:15:15,043 when the racers reach the very edge of space. 279 00:15:18,500 --> 00:15:20,710 I can never forgive you for what you did. 280 00:15:20,792 --> 00:15:23,672 [Marcus] How many times did I try to talk to you and you disappeared? 281 00:15:27,792 --> 00:15:31,832 [announcer] As they pass through the hoop, an ion pulse shuts off their engines. 282 00:15:32,125 --> 00:15:34,415 They're now in Phase Three, 283 00:15:34,834 --> 00:15:38,084 The Powerless Plummet. 284 00:15:38,166 --> 00:15:40,456 [speaking foreign language] 285 00:15:40,542 --> 00:15:44,582 I left because I lost everything. Everything, because of you. 286 00:15:47,125 --> 00:15:49,745 You don't understand. I've been trying to tell you all this time. 287 00:16:00,291 --> 00:16:02,291 [wing clanks] 288 00:16:15,792 --> 00:16:17,252 [Neeku] Oh, I cannot watch. 289 00:16:17,333 --> 00:16:19,713 The plummet is the most dangerous part of the race. 290 00:16:19,792 --> 00:16:22,382 -They're just gliding. -From space, Kaz. 291 00:16:22,625 --> 00:16:25,825 If they miss the re-ignition hoop, their engines won't come back on. 292 00:16:26,041 --> 00:16:26,881 They will crash. 293 00:16:28,959 --> 00:16:30,249 [concerned beeping] 294 00:16:30,458 --> 00:16:32,918 -I see him, D12. -[groans] 295 00:16:33,166 --> 00:16:35,206 [wing scrapes] 296 00:17:04,333 --> 00:17:06,923 [groans] 297 00:17:10,542 --> 00:17:12,672 [cheers and applause] 298 00:17:18,417 --> 00:17:21,537 [announcer] And the racers are entering the home stretch. 299 00:17:23,417 --> 00:17:24,997 You know you could never beat me. 300 00:17:25,125 --> 00:17:27,205 -Why do you even try? -Because this time it matters. 301 00:17:27,291 --> 00:17:28,461 I have to win. 302 00:17:28,625 --> 00:17:32,285 Hah, that's what you've always said. You just want the fame and the glory. 303 00:17:32,375 --> 00:17:33,665 That's all that matters to you. 304 00:17:35,875 --> 00:17:38,745 I admit, I cheated. I wanted to win so badly. 305 00:17:38,834 --> 00:17:42,294 But that's not me anymore. I have people who depend on me. 306 00:17:42,542 --> 00:17:45,002 And if I don't win this race, they're gonna die. 307 00:17:45,375 --> 00:17:48,205 Like those people who died when you caused that crash? 308 00:17:48,500 --> 00:17:51,040 My family, gone, because of you. 309 00:17:51,500 --> 00:17:53,080 Because all you care about is yourself. 310 00:17:53,250 --> 00:17:54,630 Not anymore, Jarek. 311 00:17:54,834 --> 00:17:58,214 I've spent years hunting you down to tell you how sorry I am. 312 00:17:58,291 --> 00:18:00,331 To tell you how much I loved them too. 313 00:18:06,583 --> 00:18:08,043 I know I couldn't say it before. 314 00:18:08,125 --> 00:18:11,165 I was too ashamed. And then you disappeared. 315 00:18:11,625 --> 00:18:14,125 I miss them every day, Jarek. 316 00:18:14,542 --> 00:18:17,002 And you too, brother. I'm so sorry. 317 00:18:24,959 --> 00:18:27,249 Jarek, believe me when I say I am racing 318 00:18:27,333 --> 00:18:28,753 for more than myself this time. 319 00:18:29,166 --> 00:18:30,326 Like you used to. 320 00:18:32,375 --> 00:18:34,745 [speaking foreign language] 321 00:18:41,417 --> 00:18:42,957 You deserve to win this, brother. 322 00:18:45,125 --> 00:18:47,825 No, you need it. 323 00:18:55,000 --> 00:19:00,040 And the winner is Marcus Speedstar. 324 00:19:00,125 --> 00:19:03,205 [cheers and applause] 325 00:19:05,792 --> 00:19:06,962 [credits clink] 326 00:19:08,875 --> 00:19:11,075 There. Paid in full. 327 00:19:12,792 --> 00:19:14,752 [speaking foreign language] 328 00:19:15,667 --> 00:19:17,537 [groans] 329 00:19:19,750 --> 00:19:21,710 [speaking foreign language] 330 00:19:21,834 --> 00:19:23,504 [groans and babbles] 331 00:19:23,709 --> 00:19:26,329 Oplock, it's good to have you back, buddy. 332 00:19:26,542 --> 00:19:29,792 -They treat you okay? -[dispirited groan] 333 00:19:30,458 --> 00:19:32,208 [speaking foreign language] 334 00:19:34,166 --> 00:19:37,416 We've got some extra money left over too, thanks to Jarek here. 335 00:20:02,542 --> 00:20:03,792 It's good to have you back, brother. 336 00:20:04,125 --> 00:20:06,165 I was just about to say the same thing. 337 00:20:06,625 --> 00:20:07,785 Are we good? 338 00:20:09,000 --> 00:20:09,830 No. 339 00:20:11,625 --> 00:20:13,245 But we will be one day. 340 00:20:13,792 --> 00:20:16,002 Well, it's better than where we were. 341 00:20:18,375 --> 00:20:19,915 [engine whirs] 342 00:20:20,000 --> 00:20:21,460 [turbines roar] 343 00:20:44,250 --> 00:20:46,420 You were amazing out there, Yeager. 344 00:20:46,500 --> 00:20:48,580 You would've had an incredible racing career. 345 00:20:48,792 --> 00:20:51,132 Maybe, maybe not. 346 00:20:51,709 --> 00:20:53,419 And here's something I don't often say, 347 00:20:53,875 --> 00:20:54,915 You were right. 348 00:20:55,709 --> 00:20:57,209 It's important to forgive people. 349 00:20:58,208 --> 00:20:59,958 When you don't, nobody wins. 350 00:21:00,500 --> 00:21:03,790 -Di--did I say that? -Not in so many words. 351 00:21:04,792 --> 00:21:09,132 BB-8, I think Yeager and I are becoming friends. 352 00:21:09,709 --> 00:21:10,959 [beeping] 353 00:21:11,542 --> 00:21:14,252 Okay, maybe not friends like you and I are friends, but-- 354 00:21:14,417 --> 00:21:17,627 -[beeping] -What? We're friends. 355 00:21:18,291 --> 00:21:20,001 I--I thought you and I were friends. 356 00:21:20,083 --> 00:21:22,883 I mean, we're definitely buddies, right? 357 00:21:23,542 --> 00:21:26,502 Come on. Confidants at the very least? 358 00:21:27,667 --> 00:21:29,627 Allies? Pal? 359 00:21:29,834 --> 00:21:32,714 [heroic fanfare] 360 00:21:33,333 --> 00:21:35,003 [theme music playing] 26445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.