All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,208 --> 00:00:06,208 [all snoring] 2 00:00:11,041 --> 00:00:12,961 [mumbles] 3 00:00:13,041 --> 00:00:14,831 [snoring] 4 00:00:14,917 --> 00:00:17,577 Kaz, on your feet. We've got an early start. 5 00:00:17,750 --> 00:00:20,960 Okay, just, uh, five more minutes. 6 00:00:23,667 --> 00:00:24,747 [beeping confirmation] 7 00:00:24,834 --> 00:00:26,544 [robot whirring] 8 00:00:26,625 --> 00:00:28,415 -[horn blares] -Oww! 9 00:00:29,500 --> 00:00:32,080 [grunts] -[chuckles] 10 00:00:32,166 --> 00:00:33,456 Morning, Kaz. 11 00:00:33,959 --> 00:00:36,379 You look, uh, well-rested. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,748 Real funny. 13 00:00:38,792 --> 00:00:40,832 I'm not even 20% awake right now. 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,713 So, Yeager, where are you guys going? 15 00:00:44,208 --> 00:00:46,078 Kaz has got a salvaging job. 16 00:00:46,417 --> 00:00:48,287 Full day's work ahead of him. 17 00:00:48,375 --> 00:00:51,995 Salvaging job? Didn't see that on the work list. 18 00:00:52,792 --> 00:00:55,422 [yawns] 19 00:00:58,375 --> 00:01:00,325 [dispenser buzzes] 20 00:01:00,417 --> 00:01:03,497 Come on. Come on. 21 00:01:03,959 --> 00:01:05,669 Work. 22 00:01:05,750 --> 00:01:08,670 -[beeping] -Why are you so excited? 23 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 The sun's not even up yet. 24 00:01:11,000 --> 00:01:14,540 [groaning] Just my luck. 25 00:01:14,875 --> 00:01:16,955 Machine's broken again. 26 00:01:19,792 --> 00:01:21,042 [dispenser chimes] 27 00:01:21,125 --> 00:01:23,035 Aww, thanks, Tam. 28 00:01:23,750 --> 00:01:25,830 Oh-- Aww. 29 00:01:30,625 --> 00:01:33,535 So... [yawns] 30 00:01:34,041 --> 00:01:35,541 Where'd you say we're going again? 31 00:01:35,625 --> 00:01:38,035 -I didn't. -Great. 32 00:01:38,125 --> 00:01:41,285 Just wake me up when we get to wherever. 33 00:01:42,542 --> 00:01:44,632 [ship whooshes] 34 00:01:52,125 --> 00:01:55,285 [yawns] 35 00:01:58,583 --> 00:02:01,133 What's going on, Yeager? Where are we headed? 36 00:02:01,333 --> 00:02:03,043 You ask too many questions. 37 00:02:03,250 --> 00:02:05,830 Sometimes you just have to let yourself be surprised. 38 00:02:10,041 --> 00:02:11,881 What? Is that... 39 00:02:14,917 --> 00:02:17,287 -Poe Dameron? -[beeps] 40 00:02:17,375 --> 00:02:19,915 How you doing, buddy? Did you miss me? 41 00:02:20,000 --> 00:02:21,750 You know it! 42 00:02:21,834 --> 00:02:23,674 [Poe] I was talking to BB-8. 43 00:02:23,750 --> 00:02:25,040 [beeps] 44 00:02:25,125 --> 00:02:28,075 [heroic fanfare] 45 00:02:31,709 --> 00:02:32,999 What's Poe doing here, Yeager? 46 00:02:33,083 --> 00:02:35,383 -Am I in trouble? -Not yet anyway. 47 00:02:35,917 --> 00:02:37,167 Dameron thought it'd be best to talk to you 48 00:02:37,250 --> 00:02:39,380 about your assignment off-world. 49 00:02:40,291 --> 00:02:43,171 Okay, um, we docking somewhere? 50 00:02:43,250 --> 00:02:45,580 Nope. We need to keep a low profile. 51 00:02:45,917 --> 00:02:48,287 We can't exactly have an X-wing parked on the platform. 52 00:02:48,959 --> 00:02:51,079 [Poe] By the way, since your mission's been going so well, 53 00:02:51,208 --> 00:02:52,078 I brought you something. 54 00:02:52,166 --> 00:02:54,126 You did? What is it? 55 00:02:54,500 --> 00:02:55,540 Is it for BB-8? 56 00:02:55,750 --> 00:02:57,250 Nah, it's for you, kid. 57 00:03:04,750 --> 00:03:07,170 You might not have the best of the best in the Resistance, 58 00:03:07,250 --> 00:03:09,000 but what we got works well enough. 59 00:03:09,083 --> 00:03:13,083 Whoa, thanks, Poe, but how am I gonna get in that? 60 00:03:13,375 --> 00:03:14,285 Are we gonna land? 61 00:03:14,375 --> 00:03:17,245 They taught you how to air-jump in the New Republic Navy, right? 62 00:03:17,834 --> 00:03:20,174 Yeah, in theory. I've never actually done it. 63 00:03:20,250 --> 00:03:22,420 Well, time to put that theory into practice. 64 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 CB-23, keep it steady. 65 00:03:24,583 --> 00:03:26,083 [warbles] 66 00:03:32,000 --> 00:03:33,380 Ahh. 67 00:03:33,458 --> 00:03:35,128 [beeps] 68 00:03:35,208 --> 00:03:36,628 [screams] 69 00:03:38,625 --> 00:03:41,205 Phew. Okay. That wasn't so bad. 70 00:03:42,166 --> 00:03:43,916 [warbles] 71 00:03:44,000 --> 00:03:46,380 Nice to meet you, CB-23. I'm Kaz. 72 00:03:46,458 --> 00:03:47,918 [warbles] 73 00:03:48,583 --> 00:03:51,133 Oh, you'd rather be flying with Poe? 74 00:03:51,458 --> 00:03:53,668 Nice. At least you're honest. 75 00:03:53,750 --> 00:03:57,210 [Poe] Don't mind CB-23, kid. She's a little... particular. 76 00:03:57,291 --> 00:04:00,211 [ships whirring] 77 00:04:01,417 --> 00:04:02,377 [beeps] 78 00:04:03,875 --> 00:04:06,075 BB-8, buddy! 79 00:04:06,166 --> 00:04:07,576 [beeps] 80 00:04:07,917 --> 00:04:09,537 I missed you too, pal. 81 00:04:09,917 --> 00:04:12,627 I hope you've been keeping Kaz out of trouble while I was away. 82 00:04:16,333 --> 00:04:18,423 All right, kid, you ready? 83 00:04:18,500 --> 00:04:21,830 You have no idea how much I've been needing to fly. 84 00:04:31,709 --> 00:04:33,419 So what happened with Doza? 85 00:04:34,000 --> 00:04:36,830 Your report said he was gonna make a deal with the First Order. 86 00:04:37,333 --> 00:04:39,003 They wanna take over the Colossus, 87 00:04:39,083 --> 00:04:42,133 but I have no idea why, or what's in it for them. 88 00:04:44,458 --> 00:04:46,128 Keep digging. 89 00:04:46,208 --> 00:04:48,748 The First Order's up to something, and if we don't stop it-- 90 00:04:48,834 --> 00:04:50,884 There won't be a Resistance. I know. 91 00:04:51,333 --> 00:04:53,543 I'll do my best, Poe. It's just-- 92 00:04:53,625 --> 00:04:56,825 I wasn't trained as a spy. I was trained to be a pilot. 93 00:04:56,917 --> 00:04:58,877 Don't worry. You're on the right track, kid. 94 00:04:58,959 --> 00:04:59,999 You're doing great. 95 00:05:00,083 --> 00:05:02,673 I appreciate you coming all the way out here to talk with me, 96 00:05:02,750 --> 00:05:04,330 but why didn't you just send a transmission? 97 00:05:04,417 --> 00:05:06,957 Transmissions can be intercepted. 98 00:05:07,208 --> 00:05:09,998 Besides, I'm like you. I need to fly. 99 00:05:10,500 --> 00:05:11,880 Thought you could stretch your wings a bit. 100 00:05:14,125 --> 00:05:17,665 Ooh, there's an asteroid field up ahead. 101 00:05:18,166 --> 00:05:20,996 -Let's have some fun. -Oh, you know I'm game. 102 00:05:26,000 --> 00:05:29,040 Let me show you a trick-- a backwards tailslide. 103 00:05:36,125 --> 00:05:37,535 [buttons beeping] 104 00:05:37,625 --> 00:05:38,745 [whooshing] 105 00:05:38,834 --> 00:05:40,134 Ha, see what I did there? 106 00:05:40,959 --> 00:05:43,379 Adjust the stabilizers, engage the throttle, 107 00:05:43,458 --> 00:05:45,078 and pull back on the stick. 108 00:05:45,792 --> 00:05:47,582 I can do that in my sleep. 109 00:05:56,208 --> 00:05:57,958 -[ship thunks] -[warbles] 110 00:05:58,041 --> 00:06:02,461 [groans] I was going too fast. I didn't give myself time to arc. 111 00:06:07,083 --> 00:06:09,043 -[ship thunks] -Aw, come on! 112 00:06:09,125 --> 00:06:10,875 [warbles] 113 00:06:10,959 --> 00:06:13,629 You're trying too hard. Stop thinking about it. 114 00:06:15,959 --> 00:06:18,169 [system beeping] 115 00:06:18,250 --> 00:06:20,710 [warbling] 116 00:06:20,792 --> 00:06:24,462 Distress signal? All the way out here? From who? 117 00:06:24,542 --> 00:06:26,832 It's coming from Sector Six, not too far away. 118 00:06:27,458 --> 00:06:29,578 Looks like the fun's over. We better investigate. 119 00:06:29,667 --> 00:06:31,377 Right beside you, Poe. 120 00:06:38,333 --> 00:06:42,133 There it is. That's an old Darius G-class freighter. 121 00:06:42,750 --> 00:06:45,000 [Poe] Looks like a pirate raid gone bad. 122 00:06:45,083 --> 00:06:46,963 There's a pirate ship still docked. 123 00:06:47,625 --> 00:06:49,665 [Kaz] The other one got obliterated. 124 00:06:51,125 --> 00:06:54,285 You picking up any life signs, BB-8? We got survivors? 125 00:06:54,375 --> 00:06:57,165 -[beeps] -Several? 126 00:06:57,709 --> 00:06:58,959 Let's hope they're not the bad guys. 127 00:06:59,417 --> 00:07:01,917 Let's move, kid. There's a docking rail on the other side. 128 00:07:02,000 --> 00:07:04,380 I didn't realize the Resistance fought pirates. 129 00:07:04,458 --> 00:07:07,668 Listen, there are a lot of dangers out there in the galaxy. 130 00:07:07,750 --> 00:07:11,210 When people are in need, we help, so keep your eyes open. 131 00:07:18,208 --> 00:07:19,828 [metal creaking] 132 00:07:22,166 --> 00:07:23,126 Hello? 133 00:07:24,166 --> 00:07:25,456 Anyone? 134 00:07:26,208 --> 00:07:27,828 Hello? 135 00:07:28,583 --> 00:07:29,673 Which way, BB-8? 136 00:07:30,417 --> 00:07:31,917 [beeping] 137 00:07:32,417 --> 00:07:34,667 Let's move. We need to pick up those life signs. 138 00:07:37,500 --> 00:07:39,540 Wonder what kind of cargo those pirates were after... 139 00:07:40,000 --> 00:07:42,630 gold, mythra, spice. 140 00:07:42,834 --> 00:07:44,754 Looks like they were transporting something alive. 141 00:07:45,375 --> 00:07:47,375 Whatever they were after, they were either taken, 142 00:07:48,083 --> 00:07:50,713 -or they escaped. -[BB-8 beeps] 143 00:07:51,125 --> 00:07:53,075 -[warbles] -[thunks] 144 00:07:53,750 --> 00:07:57,880 Now don't be stuck up, CB-23. BB-8 is just trying to be helpful. 145 00:08:00,083 --> 00:08:01,923 -[low hum] -Don't worry, buddy. 146 00:08:02,250 --> 00:08:03,420 I could never replace you. 147 00:08:03,792 --> 00:08:06,042 She's just on loan from the Resistance til I get you back. 148 00:08:06,667 --> 00:08:08,787 [roaring] 149 00:08:09,333 --> 00:08:10,253 [squeaks] 150 00:08:10,333 --> 00:08:12,003 What was that? 151 00:08:12,083 --> 00:08:13,253 Let's check it out. 152 00:08:15,709 --> 00:08:18,249 [whirring, warbles] 153 00:08:18,333 --> 00:08:19,173 [thunks] 154 00:08:20,750 --> 00:08:23,960 [CB-23 and BB-8 whirring, beeping] 155 00:08:24,041 --> 00:08:26,791 Humanoid life signs coming this way? 156 00:08:27,959 --> 00:08:29,629 [muffled thunking] 157 00:08:29,709 --> 00:08:31,129 [gun clicks] 158 00:08:32,291 --> 00:08:35,041 -[man 1 grunts] It's coming! -[man 2] It's too fast! 159 00:08:35,125 --> 00:08:36,495 [Poe] Get down. 160 00:08:36,583 --> 00:08:38,253 [growling] 161 00:08:38,625 --> 00:08:41,165 [pirates screaming] 162 00:08:41,500 --> 00:08:44,380 It... it ate those pirates. 163 00:08:44,458 --> 00:08:45,578 Better them than us. 164 00:08:45,792 --> 00:08:48,292 -What was that thing? -[roars] 165 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 I don't think we wanna find out. 166 00:08:52,041 --> 00:08:53,331 Any guesses what that was? 167 00:08:53,834 --> 00:08:57,674 Rathtar, gundark, reek... who knows? Come on, let's head this way. 168 00:09:01,500 --> 00:09:03,920 BB-8, you keeping track of those other life signs? 169 00:09:04,000 --> 00:09:05,750 [beeps] 170 00:09:05,834 --> 00:09:07,214 [Poe] We still have to find the crew. 171 00:09:09,125 --> 00:09:11,575 What if that thing ate the crew? 172 00:09:12,000 --> 00:09:16,420 That's negative thinking, Kaz. Never think the worst-case scenario. 173 00:09:18,291 --> 00:09:20,541 Whoa. I saw something. 174 00:09:21,917 --> 00:09:23,417 [beeping] 175 00:09:24,125 --> 00:09:25,495 -[clattering] -What is that? 176 00:09:25,917 --> 00:09:28,167 Shh. Listen. 177 00:09:33,166 --> 00:09:34,876 [warbles] 178 00:09:41,959 --> 00:09:43,129 [vent creaking] 179 00:09:47,041 --> 00:09:49,791 -[screeches] -[Kaz screams] 180 00:09:54,333 --> 00:09:56,043 -I got you. -[screams] 181 00:09:56,125 --> 00:09:58,535 -[screams] -[growls] 182 00:09:58,792 --> 00:09:59,962 Little creep! 183 00:10:02,083 --> 00:10:04,293 -You okay? -I'm fine. 184 00:10:04,750 --> 00:10:07,330 Almost lost a couple of fingers, but no big deal. 185 00:10:07,500 --> 00:10:08,420 What was that thing? 186 00:10:08,500 --> 00:10:10,630 Kowakian monkey lizards... 187 00:10:10,709 --> 00:10:13,749 biggest pain this side of the galaxy. I hate those things! Hate 'em! 188 00:10:17,667 --> 00:10:19,287 [beeping] 189 00:10:19,375 --> 00:10:21,325 Possible humanoid life reading? 190 00:10:21,750 --> 00:10:23,710 Good job, BB. How faint? 191 00:10:23,792 --> 00:10:25,962 [beeping] 192 00:10:26,166 --> 00:10:27,956 Sounds like whoever it is could be hurt. 193 00:10:30,875 --> 00:10:32,325 [chuckles softly] 194 00:10:35,000 --> 00:10:36,830 [chuckling] 195 00:10:38,041 --> 00:10:40,251 -[valve whooshes] -[screams] 196 00:10:43,750 --> 00:10:46,080 Hey! Give me that! 197 00:10:46,542 --> 00:10:48,382 -Come back here, you! -Poe, wait! 198 00:10:48,458 --> 00:10:49,918 [screeches] 199 00:10:52,375 --> 00:10:53,995 [cackling] 200 00:10:57,834 --> 00:10:59,334 Why, you little... 201 00:10:59,417 --> 00:11:00,957 [yelps] 202 00:11:01,041 --> 00:11:03,001 [screeches, laughs] 203 00:11:03,917 --> 00:11:06,787 I hate monkeys. I hate them so much. 204 00:11:06,875 --> 00:11:09,205 [yelping] 205 00:11:09,291 --> 00:11:11,291 Stop! [shouts] 206 00:11:11,375 --> 00:11:13,455 [chuckles] 207 00:11:13,542 --> 00:11:14,962 [screeches] 208 00:11:15,041 --> 00:11:16,961 Ow! 209 00:11:17,500 --> 00:11:19,460 [cackles] 210 00:11:19,917 --> 00:11:22,377 Poe? BB-8? 211 00:11:23,333 --> 00:11:26,383 CB-23? Anyone? 212 00:11:27,166 --> 00:11:30,326 [roaring] 213 00:11:33,667 --> 00:11:36,037 That is definitely not Poe. 214 00:11:40,166 --> 00:11:41,786 [yelps] 215 00:11:41,875 --> 00:11:44,205 [monkey lizards cackling] 216 00:11:44,291 --> 00:11:46,831 No, no, no, no, no, no! [screams] 217 00:11:46,917 --> 00:11:50,577 [warbling] 218 00:11:50,709 --> 00:11:53,129 [screeching] 219 00:11:56,375 --> 00:11:58,205 Aw, come on! [screams] 220 00:11:58,792 --> 00:12:00,632 [both warbling] 221 00:12:02,583 --> 00:12:03,833 [warbles] 222 00:12:03,917 --> 00:12:06,377 [beeping] 223 00:12:07,208 --> 00:12:08,918 [humming softly] 224 00:12:09,000 --> 00:12:11,920 [screaming] 225 00:12:12,000 --> 00:12:15,580 I'm glad you two are getting along, but how about a little help? 226 00:12:17,083 --> 00:12:19,083 -[electricity fizzes] -[screeches] 227 00:12:23,542 --> 00:12:25,962 -[gunshots] -[yelps] 228 00:12:26,417 --> 00:12:27,787 [both gasp] 229 00:12:28,291 --> 00:12:31,081 -Don't move. -[squeaks] 230 00:12:31,917 --> 00:12:33,667 Yeah, go on! Get out of here! 231 00:12:34,375 --> 00:12:35,955 Like I said, I hate those things. 232 00:12:36,041 --> 00:12:38,921 BB-8, any sign of that humanoid life form? 233 00:12:39,208 --> 00:12:40,668 [warbling] 234 00:12:40,750 --> 00:12:44,290 Let's find him before that giant whatever-it-is does. 235 00:12:57,458 --> 00:13:00,578 [warbling, beeping] 236 00:13:05,750 --> 00:13:08,290 Looks like CB found the source of those life scans. 237 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 [device chimes] 238 00:13:17,125 --> 00:13:19,625 Look. Who is she? 239 00:13:19,709 --> 00:13:21,919 I wonder if she's part of the transport crew. 240 00:13:22,625 --> 00:13:24,745 I bet she locked herself in here to escape that thing. 241 00:13:26,792 --> 00:13:28,752 Her pulse is weak, but she's still alive. 242 00:13:28,834 --> 00:13:31,254 [roaring] 243 00:13:31,792 --> 00:13:32,792 What should we do? 244 00:13:33,166 --> 00:13:34,576 We get her out of here. 245 00:13:38,667 --> 00:13:40,127 [low growling] 246 00:13:40,208 --> 00:13:41,748 [beeps] 247 00:13:41,834 --> 00:13:45,544 [growling] 248 00:13:45,625 --> 00:13:47,285 Probably just another monkey-- 249 00:13:47,375 --> 00:13:48,995 [loud bang] 250 00:13:51,667 --> 00:13:53,537 Ah, didn't know they made them that big. 251 00:13:53,750 --> 00:13:56,130 Me neither. It looks well-fed. 252 00:13:56,834 --> 00:13:59,174 [roars] 253 00:14:01,875 --> 00:14:03,125 [growling] 254 00:14:03,208 --> 00:14:05,538 Move it! Run! 255 00:14:06,000 --> 00:14:08,670 [growls, roars] 256 00:14:08,750 --> 00:14:10,330 -Go, go! Don't look back! 257 00:14:10,458 --> 00:14:13,668 -[crash] -It's gaining on me, Poe! 258 00:14:13,750 --> 00:14:15,790 [beeping] 259 00:14:18,041 --> 00:14:19,581 [Kazuda screams] 260 00:14:19,667 --> 00:14:21,327 [growls] 261 00:14:21,417 --> 00:14:22,997 It's gonna eat me! 262 00:14:23,083 --> 00:14:25,833 -Faster! -I'm trying! 263 00:14:32,458 --> 00:14:34,288 Go! I'll buy you some time. 264 00:14:36,000 --> 00:14:38,130 -[metal crashing] -[roaring] 265 00:14:53,792 --> 00:14:55,292 -[muffled roar] -So that wasn't the best plan. 266 00:14:55,875 --> 00:14:57,995 [groans] She's heavy! 267 00:14:58,083 --> 00:15:00,003 Very heavy. [panting] 268 00:15:00,083 --> 00:15:01,833 [both beeping] 269 00:15:04,041 --> 00:15:04,921 Gotta put her down. 270 00:15:07,625 --> 00:15:09,625 No, no, no! Don't put her down. 271 00:15:09,709 --> 00:15:11,539 Pick her up! Up! Let's go! 272 00:15:11,625 --> 00:15:13,825 [both beeping] 273 00:15:14,333 --> 00:15:15,753 We're gonna make it! 274 00:15:15,834 --> 00:15:17,634 Go! Move! 275 00:15:17,709 --> 00:15:20,039 Move! 276 00:15:20,125 --> 00:15:21,455 [roars] 277 00:15:30,083 --> 00:15:32,043 [Poe] Well, we couldn't cut that any closer. 278 00:15:32,625 --> 00:15:34,205 [beeping] 279 00:15:34,291 --> 00:15:35,881 -What's that? -[system beeping] 280 00:15:35,959 --> 00:15:37,169 We got incoming ships? 281 00:15:39,709 --> 00:15:41,249 Pirates? Oh no. 282 00:15:41,333 --> 00:15:42,963 They must be coming back to check on the others. 283 00:15:52,667 --> 00:15:53,707 [lasers firing] 284 00:15:55,917 --> 00:15:58,077 Got one on my tail. I got one on my tail! 285 00:15:58,166 --> 00:15:59,666 [CB-23 warbles] 286 00:15:59,750 --> 00:16:01,500 No, no. Poe's got his own problems. 287 00:16:05,959 --> 00:16:08,669 Don't worry, CB-23. I know what to do. 288 00:16:08,750 --> 00:16:10,710 -[warbles] -Trust me. 289 00:16:10,792 --> 00:16:13,042 I can do this! I hope. 290 00:16:23,000 --> 00:16:24,630 [explosion] 291 00:16:24,750 --> 00:16:27,000 -Yes! -Beautiful! 292 00:16:30,166 --> 00:16:32,166 They're breaking off. They're leaving! 293 00:16:32,291 --> 00:16:34,671 -[warbles brightly] -Let's get you home. 294 00:16:34,834 --> 00:16:36,544 Time to meet up with Yeager. 295 00:16:42,291 --> 00:16:44,251 [system beeping] 296 00:16:47,291 --> 00:16:49,881 [Poe] Keep it steady, Yeager. We got a survivor. 297 00:16:50,041 --> 00:16:51,501 A survivor of what? 298 00:16:51,834 --> 00:16:53,134 Pirate attack. 299 00:17:00,291 --> 00:17:01,381 You've gotta be kidding me. 300 00:17:03,291 --> 00:17:04,791 What is it with you, Poe? 301 00:17:04,959 --> 00:17:07,289 -Always bringing home strays. -Don't worry. 302 00:17:07,417 --> 00:17:09,037 This one doesn't need to join your crew. 303 00:17:09,125 --> 00:17:10,955 Yeah, I got enough friends as it is. 304 00:17:11,083 --> 00:17:12,923 But we couldn't just leave her behind. 305 00:17:13,458 --> 00:17:15,498 Take her back, get her to a med-droid, 306 00:17:15,792 --> 00:17:18,252 and when she heals up, send her on her way. 307 00:17:18,375 --> 00:17:21,665 This is a bad idea bringing her back to the Colossus. 308 00:17:24,125 --> 00:17:26,375 Well, Kaz, good job. 309 00:17:26,750 --> 00:17:27,670 Thanks, Poe. 310 00:17:27,750 --> 00:17:30,670 Check in as soon as you have updates on Doza and the First Order. 311 00:17:31,583 --> 00:17:34,833 Compared to what I went through today, that should be no problem. 312 00:17:37,250 --> 00:17:40,170 BB-8, I'll see you soon, buddy. 313 00:17:40,709 --> 00:17:42,749 [beeps] 314 00:17:49,041 --> 00:17:50,831 [warbles] 315 00:17:50,959 --> 00:17:52,709 [beeps] 316 00:18:01,041 --> 00:18:01,881 [groans] 317 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Where... 318 00:18:05,375 --> 00:18:06,665 where am I? 319 00:18:10,083 --> 00:18:11,043 [grunts] 320 00:18:12,041 --> 00:18:13,671 [beeps] 321 00:18:14,333 --> 00:18:16,043 It's okay. Whoa. 322 00:18:16,625 --> 00:18:18,575 We don't wanna fight. We just wanna help. 323 00:18:19,333 --> 00:18:22,133 Oh, my head. 324 00:18:22,709 --> 00:18:24,959 You're still a little woozy. Sit back. 325 00:18:25,417 --> 00:18:26,287 What's your name? 326 00:18:27,917 --> 00:18:30,077 -Synara. -I'm Kaz. 327 00:18:30,875 --> 00:18:33,285 -This is Yeager and BB-8. -[beeps] 328 00:18:33,792 --> 00:18:35,252 We're mechanics from Castilon. 329 00:18:35,750 --> 00:18:37,670 Some, uh, pilots found you. 330 00:18:38,625 --> 00:18:40,375 And Yeager and I volunteered to bring you in. 331 00:18:40,792 --> 00:18:41,962 [Jarek] No, I didn't. 332 00:18:43,333 --> 00:18:46,173 So, what exactly happened back there? 333 00:18:46,291 --> 00:18:47,631 I don't know. 334 00:18:47,959 --> 00:18:50,289 There was... a pirate raid. 335 00:18:50,625 --> 00:18:52,875 A giant, crazed monkey broke loose. 336 00:18:53,333 --> 00:18:57,383 It attacked, and I locked myself in a crate for protection. 337 00:18:58,208 --> 00:18:59,958 That's all I can remember. 338 00:19:00,500 --> 00:19:03,630 We're taking you back to the Colossus, straight to a medical droid. 339 00:19:03,792 --> 00:19:05,252 The Colossus? 340 00:19:05,333 --> 00:19:07,173 I mean, will they let me on board? 341 00:19:07,500 --> 00:19:09,580 I don't have any identification. 342 00:19:09,667 --> 00:19:11,917 Everything I had was stolen by those pirates. 343 00:19:12,041 --> 00:19:14,211 Don't worry. We'll register you. 344 00:19:14,625 --> 00:19:15,575 It's the least we can do. 345 00:19:28,417 --> 00:19:31,417 [engine whirring down] 346 00:19:48,166 --> 00:19:50,496 [beeps] 347 00:19:50,625 --> 00:19:52,825 -Yes, just one. -[beeps] 348 00:19:53,083 --> 00:19:55,083 Name is Synara. 349 00:19:55,458 --> 00:19:57,208 [beeps] 350 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 [low warbling] 351 00:20:01,083 --> 00:20:04,543 Don't worry, Synara. Yeager and I took care of everything. 352 00:20:04,667 --> 00:20:07,377 I know this place can be a bit overwhelming at first, 353 00:20:07,458 --> 00:20:09,538 but you'll get used to it, just like I did. 354 00:20:12,750 --> 00:20:13,920 Kaz, was it? 355 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 I kind of like to keep to myself. 356 00:20:15,875 --> 00:20:17,455 But thanks again for everything. 357 00:20:17,709 --> 00:20:19,629 You've helped me more than you can realize. 358 00:20:21,625 --> 00:20:23,625 [beeps] 359 00:20:23,750 --> 00:20:25,330 [clears throat] 360 00:20:25,417 --> 00:20:27,707 Looks like your friend isn't sticking around. 361 00:20:28,375 --> 00:20:30,375 And after all the trouble we went through. 362 00:20:31,083 --> 00:20:32,673 Maybe she just needs some time, 363 00:20:33,083 --> 00:20:34,713 -like I did. -Huh. 364 00:20:35,041 --> 00:20:37,461 Remember, Kaz, whatever happens, 365 00:20:37,917 --> 00:20:39,377 know that you are responsible. 366 00:20:39,917 --> 00:20:42,707 Well, you're responsible for me and things are working out, right? 367 00:20:44,333 --> 00:20:45,173 Right? 368 00:20:48,041 --> 00:20:52,581 Synara, where is everyone? I sent you in to steal that freight. 369 00:20:53,166 --> 00:20:56,826 The freight devoured your pirates, Kragan, except me. 370 00:20:57,125 --> 00:20:59,325 I am the only one who survived that mess. 371 00:20:59,417 --> 00:21:00,997 Where are you now? 372 00:21:01,500 --> 00:21:04,920 Believe it or not, I am on the Colossus. 373 00:21:05,041 --> 00:21:06,501 You got captured? 374 00:21:06,625 --> 00:21:08,375 No, rescued. 375 00:21:08,750 --> 00:21:11,880 This kid mistook me for the crew and got me registered. 376 00:21:12,000 --> 00:21:17,040 Huh. Maybe this will turn out better than stealing cargo. 377 00:21:17,542 --> 00:21:21,672 Our little mishap might just work to our advantage. 378 00:21:21,750 --> 00:21:23,710 Stay put and blend in. 379 00:21:24,000 --> 00:21:26,500 I'll have an assignment for you soon. 380 00:21:29,458 --> 00:21:32,668 [heroic fanfare] 381 00:21:33,333 --> 00:21:35,583 [theme music playing] 24348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.