All language subtitles for Sr.Avila.S03E08.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,920 --> 00:01:16,340 ثم انا قلت، "سوف أوقع أوراق سخيف ، 2 00:01:16,500 --> 00:01:19,470 إذا قلت لي من أنت الشد ". 3 00:01:20,720 --> 00:01:23,220 يجب أن رأيت وجهها عندما قلت ذلك. 4 00:01:23,390 --> 00:01:24,890 ذهب العاهرة شاحب. 5 00:01:25,680 --> 00:01:28,060 قلت لك إنها كانت وقحة. 6 00:01:28,220 --> 00:01:31,520 أقسم بطريقة ما أنني سأكتشف ذلك من هي الشد. 7 00:01:32,520 --> 00:01:35,900 سأبحث عنه له ، ثم قتله. 8 00:01:56,880 --> 00:01:59,960 وأنا أرسلها مرة أخرى إلى الشارع حيث وجدت لها. 9 00:02:16,940 --> 00:02:20,440 من أجل الله! أي نوع من معتوه أنت؟ 10 00:02:21,030 --> 00:02:22,950 طلبنا الطعام قبل ساعتين. 11 00:02:23,110 --> 00:02:25,530 آسف يا سيدي، بعض المكونات كانت خاطئة ... 12 00:02:25,700 --> 00:02:28,240 الخ الخ الخ. ما حفنة من البلداء. 13 00:02:32,040 --> 00:02:35,120 وبالتالي؟ ماذا تنتظر لخدمتنا؟ 14 00:02:35,750 --> 00:02:37,130 أنا جوعا. 15 00:02:38,880 --> 00:02:40,250 على الفور. 16 00:02:46,090 --> 00:02:47,470 جرب بعض. 17 00:02:52,350 --> 00:02:53,890 -هذا جيد. -لنأكل. 18 00:03:10,280 --> 00:03:11,660 اجلس. 19 00:03:20,040 --> 00:03:22,300 قل لي على الأقل من يريدني ميتا 20 00:03:22,760 --> 00:03:24,130 زوجتك. 21 00:03:25,050 --> 00:03:26,430 واخيك 22 00:03:28,180 --> 00:03:29,890 أنت ابن العاهرة. 23 00:03:42,230 --> 00:03:43,610 عفوا. 24 00:05:41,520 --> 00:05:45,060 شبح اسمه مولينا 25 00:05:52,780 --> 00:05:54,620 أخبرني يا جاي. 26 00:05:55,280 --> 00:05:58,620 هذا الشبح ، كما تسمونه ، 27 00:05:59,620 --> 00:06:01,210 هل تعرف كيف مات؟ 28 00:06:01,620 --> 00:06:03,880 لقد تخلصوا منه. -هل فعلوا ماذا؟ 29 00:06:04,960 --> 00:06:07,880 وماذا تخلص منه؟ -السيد. موريرا. 30 00:06:08,960 --> 00:06:12,930 إذا كان موريرا ، فأنا أعرفه. ما هو اسم الوكيل؟ 31 00:06:13,090 --> 00:06:14,550 اسمه مولينا. 32 00:06:17,930 --> 00:06:19,850 -ماذا قلت؟ -سأفعل ذلك. 33 00:06:22,770 --> 00:06:25,150 مولينا. هل تعرفه؟ 34 00:06:26,650 --> 00:06:30,900 لذلك تحتاج إلى الانتظار حتى السيد موريرا يتخذ القرار. 35 00:06:32,110 --> 00:06:33,490 غرامة. 36 00:06:35,820 --> 00:06:37,200 وفى الوقت نفسه... 37 00:06:40,370 --> 00:06:44,330 أي جزء لم تحصل عليه من "سأكون على حق معك"؟ 38 00:06:44,500 --> 00:06:46,880 انتظرت 20 دقيقة. أحتاج إلى التقاط طفلي. 39 00:06:47,040 --> 00:06:49,380 هذه مشكلتك ليس لي. 40 00:06:49,550 --> 00:06:51,420 اجعل زوجتك تلتقطه. 41 00:06:51,590 --> 00:06:54,340 أخبر موريرا لا أستطيع القيام بعمل Brodski. 42 00:06:55,890 --> 00:06:58,800 -لماذا ا؟ -السؤال عن العملاء الثلاثة القتلى. 43 00:06:58,970 --> 00:07:01,100 لن أكون الرابع. لا يمكنك الرفض. 44 00:07:01,270 --> 00:07:03,060 أنا لست بحاجة إلى إذنك. 45 00:07:05,350 --> 00:07:07,730 ما الذي تتحدث عنه، يالك من أحمق؟ 46 00:07:12,070 --> 00:07:13,820 ما الذي تتحدث عنه؟ 47 00:07:13,990 --> 00:07:15,780 -الحصول على شخص آخر. -سأفعل ذلك. 48 00:07:20,620 --> 00:07:21,990 على الرحب و السعة. 49 00:07:22,160 --> 00:07:23,540 شكر. 50 00:07:25,410 --> 00:07:26,790 رجل محظوظ. 51 00:07:32,000 --> 00:07:33,800 -Jay. -سيدي المحترم؟ 52 00:07:33,970 --> 00:07:36,220 لقد كنت مفيدة جدا هذا المساء. 53 00:07:37,340 --> 00:07:38,930 إنزلني في الزاوية. 54 00:07:39,640 --> 00:07:41,010 نعم سيدي. 55 00:08:23,810 --> 00:08:25,180 أن رائحة لذيذة. 56 00:08:26,850 --> 00:08:28,230 هل يمكنني تجربة بعض؟ 57 00:08:29,270 --> 00:08:32,110 لماذا تسأل عندما تفعل كما تريد؟ 58 00:08:43,870 --> 00:08:46,120 إنه لذيذ ، مثلك تمامًا. 59 00:08:47,210 --> 00:08:48,580 رجاء! 60 00:09:05,890 --> 00:09:07,270 إنني جائع أنا جوعان. 61 00:09:39,510 --> 00:09:41,050 لقد بدأت قبل 10 دقائق. 62 00:09:54,020 --> 00:09:55,770 لا اقصد التقليل من شأنك، 63 00:09:55,940 --> 00:09:58,230 ولكن لا ينبغي أن نتحدث مكان آخر؟ 64 00:09:58,400 --> 00:10:01,650 -أنت رأيته؟ من أنا يعني مكان أكثر هدوءا. 65 00:10:01,820 --> 00:10:04,410 -ليس هناك أحد هنا. شخص ما يمكن أن تظهر. 66 00:10:04,570 --> 00:10:06,950 لا أحد قادم. حصلت على جميع التذاكر. 67 00:10:08,290 --> 00:10:10,790 أي مشكلة أخرى؟ -لا شيء على الإطلاق. 68 00:10:10,960 --> 00:10:12,330 حسنا ، هذا هو لي. 69 00:10:21,550 --> 00:10:22,930 آنا. 70 00:10:24,800 --> 00:10:26,180 آنا! 71 00:10:26,720 --> 00:10:28,100 ماذا؟ 72 00:10:28,720 --> 00:10:30,390 لماذا فقط اثنين من لوحات؟ 73 00:10:34,900 --> 00:10:36,480 هل تتوقع شخص ما؟ 74 00:10:37,900 --> 00:10:39,280 والدتك. 75 00:10:41,240 --> 00:10:43,070 أمي تناول العشاء في غرفتها. 76 00:10:43,240 --> 00:10:45,990 -لماذا ا؟ ، لأنها تفعل دائما. 77 00:10:50,120 --> 00:10:53,250 إنها تتناول العشاء معنا من الآن فصاعدا ، سأحصل عليها. 78 00:10:53,540 --> 00:10:57,500 لا. رجاء. رجاء. 79 00:10:59,000 --> 00:11:01,460 مش تفعل ذلك لها. -افعل ما؟ 80 00:11:03,470 --> 00:11:04,840 إذلالها. 81 00:11:05,510 --> 00:11:09,060 إذلالها؟ الأكل معنا يهينها؟ 82 00:11:09,220 --> 00:11:12,680 جعل الناس يرون وجهها هو مهين لها. 83 00:11:14,810 --> 00:11:18,650 لا ، أنا ، هذا النوع من الأشياء يدمر العائلات. 84 00:11:23,190 --> 00:11:24,950 لقد فقدت بالفعل عائلة. 85 00:11:26,240 --> 00:11:29,700 لا أريد أن أخسر آخر. 86 00:11:31,620 --> 00:11:33,000 اذهب جلب أمك. 87 00:11:55,430 --> 00:11:58,310 ثق بي يا سيدي ، هذا لن يكون من الضروري. 88 00:11:58,810 --> 00:12:00,770 أفيلا لن تجده أبدًا هذا الوكيل. 89 00:12:00,940 --> 00:12:03,360 منذ متى تقرر ما هو ضروري؟ 90 00:12:04,320 --> 00:12:07,910 أبدا ، ولكن إذا فعلت كما تسأل ، 91 00:12:08,910 --> 00:12:10,870 سوف أفيلا يقتلني. 92 00:12:11,030 --> 00:12:13,330 ما رأيك سأفعل إذا رفضت؟ 93 00:12:14,620 --> 00:12:17,670 استدعاء اجتماع مجلس الإدارة وشرح المشكلة. 94 00:12:17,830 --> 00:12:20,080 ، دون أفيلا بخير؟ -Linares. 95 00:12:20,880 --> 00:12:22,250 حسنا. 96 00:12:22,880 --> 00:12:24,260 هل هذا كل شيء؟ 97 00:12:24,880 --> 00:12:27,130 من هو الشرطي الذي يعمل لأفيلا؟ 98 00:12:27,300 --> 00:12:28,680 المحقق سانشيز؟ 99 00:12:28,840 --> 00:12:32,560 قد يكون لديه مشاكل الولاء. -ماذا تحتاج مني أن أفعل؟ 100 00:12:33,850 --> 00:12:35,350 اجعله يتوقف عن التنصت علينا. 101 00:12:36,890 --> 00:12:38,640 اذهب الان أريد أن أرى هذا. 102 00:12:58,160 --> 00:13:00,000 يمارس الجنس معي! يمارس الجنس معي! يمارس الجنس معي! 103 00:13:43,670 --> 00:13:47,000 سيدي ، لقد قضيت كل فترة ما بعد الظهر البحث عن شولو. 104 00:13:48,210 --> 00:13:49,590 وانا مصدوم 105 00:13:49,760 --> 00:13:53,680 من كمية فاحشة من الاباحية لقد شاهدت. 106 00:13:56,100 --> 00:13:57,470 لا أستطيع العثور عليه. 107 00:13:57,890 --> 00:14:00,890 يبدو أنهم يستخدمون أسماء المرحلة. 108 00:14:07,400 --> 00:14:08,780 شيء خاطئ يا سيدي؟ 109 00:14:10,190 --> 00:14:13,200 أعني بصرف النظر من ما يجري بالفعل. 110 00:14:14,910 --> 00:14:18,370 ما هي القواعد التي تنطبق على وكيل أن يكمن دون؟ 111 00:14:19,750 --> 00:14:24,580 هناك قانون يحدد أن تكلفة الكذب هي الموت. 112 00:14:25,750 --> 00:14:27,460 لماذا تسأل يا سيدي؟ 113 00:14:29,710 --> 00:14:32,970 أعتقد وكيل كذب للتو بالنسبة لي في وجهي الخاص. 114 00:14:33,130 --> 00:14:36,600 هل لي أن أخمن ما هذا الكذب كان كل شيء؟ 115 00:14:36,890 --> 00:14:38,930 نعم ، إيفان. لقد أخبرك قصة 116 00:14:39,100 --> 00:14:41,890 عن شبح اسمه مولينا؟ 117 00:14:47,570 --> 00:14:52,070 -كيف تعرف ذلك؟ قيل لي بالضبط نفس القصة. 118 00:15:17,890 --> 00:15:19,890 جاهز؟ تبين لنا يدك. 119 00:15:26,850 --> 00:15:29,320 أخطأت ، أيها السادة. 120 00:15:37,070 --> 00:15:40,790 -يجب على أن أذهب. ما الخطأ يا بويتري؟ هذا كل شئ؟ 121 00:15:41,740 --> 00:15:45,290 هل يمكن أن أعطاني النقدية وأنقذ رحلة طويلة. 122 00:15:46,250 --> 00:15:47,630 دعونا نصلي. 123 00:15:48,420 --> 00:15:49,790 يديك. 124 00:15:55,880 --> 00:15:57,260 الرب. 125 00:15:58,180 --> 00:15:59,850 نشكركم 126 00:16:00,470 --> 00:16:02,350 لمباركة هذه العائلة. 127 00:16:04,520 --> 00:16:06,640 اغلق عينيك. 128 00:16:08,230 --> 00:16:09,860 هذا عمل إيمان. 129 00:16:12,020 --> 00:16:13,400 حسن. 130 00:16:16,780 --> 00:16:18,990 يا رب ، نشكرك على ... 131 00:16:19,160 --> 00:16:23,330 تعتقد أن كلا الوكلاء تتكون هذه القصة بالنسبة لنا؟ 132 00:16:23,490 --> 00:16:25,040 لا أعتقد ذلك، 133 00:16:25,200 --> 00:16:28,830 إلا إذا حذرهم أحد سنكون بزيارتهم. 134 00:16:30,000 --> 00:16:32,880 -Linares. من أنا بالتأكيد لم يا سيدي. 135 00:16:35,880 --> 00:16:37,880 لماذا ليناريس تفعل ذلك؟ 136 00:16:38,050 --> 00:16:40,760 لا ينبغي لي التكهن ، ليس لدي فكره. 137 00:16:40,930 --> 00:16:43,310 -ليس هناك تفسير آخر. -نعم هنالك. 138 00:16:44,310 --> 00:16:45,680 ماذا؟ 139 00:16:46,640 --> 00:16:49,900 أن قصتهم ليس تلفيق. 140 00:17:23,600 --> 00:17:24,970 أستطيع سماعك. 141 00:17:26,890 --> 00:17:29,560 المرح أو الإدمان؟ -أنا لا أفهم. 142 00:17:29,730 --> 00:17:32,900 -Gambling. أنت تعرف ما أعنيه. -انا لا. لماذا يجب علي؟ 143 00:17:34,900 --> 00:17:36,650 خرجت من الباب الخلفي 144 00:17:36,820 --> 00:17:39,610 من مطعم صيني التي أغلقت قبل ساعتين. 145 00:17:39,900 --> 00:17:42,200 لا افكر كنت تفعل الأطباق. 146 00:17:42,740 --> 00:17:44,870 ما هي لعبتك ، النرد أو لعبة البوكر؟ 147 00:17:45,660 --> 00:17:47,500 أنا لا أؤمن بالحظ يا كارلوس. 148 00:17:47,790 --> 00:17:49,160 كارلوس؟ 149 00:17:49,580 --> 00:17:52,210 اتصل بي كيف عرفت أنني كنت هنا؟ 150 00:17:52,880 --> 00:17:55,590 إذا لم أفعل ، شخص آخر سيكون مديري. 151 00:17:55,750 --> 00:17:58,460 وسأكون الشيطان المسكين أن يطيعه. 152 00:17:59,720 --> 00:18:03,510 -أنا سألتك سؤال. من أنا مجرد لعب للمتعة. 153 00:18:03,720 --> 00:18:05,180 رغم خسائرك؟ 154 00:18:05,350 --> 00:18:08,270 من أنا أفوز أكثر مما أخسر. من المفترض أن أصدق ذلك؟ 155 00:18:08,430 --> 00:18:11,140 طرقي الشريرة لا تهمك. ماذا تريد؟ 156 00:18:12,480 --> 00:18:13,860 أنت على حق. 157 00:18:14,060 --> 00:18:17,650 أنا فقط أحب أن أعرف ماذا يفعل الرجل الضعيف. 158 00:18:18,900 --> 00:18:20,950 إنه عن صديقك سانشيز. 159 00:18:21,110 --> 00:18:22,660 ماذا عن سانشيز؟ 160 00:18:22,820 --> 00:18:24,370 لقد تحول إلى مشكلة. 161 00:18:25,030 --> 00:18:26,410 اعتن به. 162 00:18:26,830 --> 00:18:30,120 ماذا تعني بالضبط من خلال العناية بها؟ 163 00:18:36,340 --> 00:18:37,710 اعتن به. 164 00:18:39,880 --> 00:18:41,630 حل المشكلة. 165 00:18:44,470 --> 00:18:45,850 فهم؟ 166 00:18:46,890 --> 00:18:48,260 عندما تنتهي، 167 00:18:49,600 --> 00:18:50,980 اتصل بي 168 00:19:18,540 --> 00:19:19,920 أخبرني عن مولينا. 169 00:19:22,970 --> 00:19:26,640 لقد كان العميل الأكثر ذكاءً كان لدينا من أي وقت مضى. 170 00:19:27,350 --> 00:19:30,470 كنت قد أعطيته وظيفة اريكا دوارتي 171 00:19:30,640 --> 00:19:33,390 دون أدنى تردد. 172 00:19:34,600 --> 00:19:38,770 وقال انه لم يترك وظيفة التراجع. 173 00:19:39,360 --> 00:19:43,610 حتى الشخص الذي رفضته. تذكر يا سيدي؟ 174 00:19:44,110 --> 00:19:46,030 -على الرحب و السعة. -شكر. 175 00:19:46,860 --> 00:19:49,370 أتذكره جيدا. لقد كان رجلاً من كلامه. 176 00:19:50,700 --> 00:19:54,160 أعني الوظيفة التي رفضتها يا سيدي. 177 00:19:54,540 --> 00:19:57,880 -أفضل وكيل لدينا من أي وقت مضى. -ربما. 178 00:19:58,330 --> 00:20:01,840 لذلك ربما هذا كذبة ليس تلفيق. 179 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 -سيدي المحترم؟ ، كنت أول من يقول لي 180 00:20:05,470 --> 00:20:08,890 هذا في هذا العمل لا يمكن لأي عامل السير بعيدا من أي وقت مضى. 181 00:20:09,510 --> 00:20:11,060 لقد تم القضاء عليهم ، أليس كذلك؟ 182 00:20:12,770 --> 00:20:16,690 لم يستقيل في الواقع يا سيدي. طلب السماح له بالانسحاب. 183 00:20:16,850 --> 00:20:18,230 حاول الاستقالة؟ 184 00:20:18,520 --> 00:20:20,820 يبارا كنت ترغب في الإقلاع عن التدخين. حق؟ 185 00:20:20,980 --> 00:20:25,530 حقيقة أنه يريد الاستقالة لا يعني أنه من الممكن يا سيدي. 186 00:20:25,700 --> 00:20:27,070 وبالتالي؟ 187 00:20:27,240 --> 00:20:30,830 تحدث إلى السيد موريرا عن انشغاله. 188 00:20:30,990 --> 00:20:33,950 المسار السريع إلى الجزء الذي اتخذ موريرا قرارًا. 189 00:20:34,120 --> 00:20:35,750 هذه هي النقطة يا سيدي. 190 00:20:35,910 --> 00:20:38,250 موريرا لا يمكن أن تجعل أي نوع من القرار. 191 00:20:38,750 --> 00:20:44,760 كان عليه أن يذهب من خلال الكتاب ، لذلك دعا اجتماع مجلس الإدارة. 192 00:20:44,920 --> 00:20:48,430 ماذا قرر المجلس؟ -لا شئ سيدي. 193 00:20:48,590 --> 00:20:51,350 -لم يتخذوا قرارًا؟ ، لم يلتقوا أبدا يا سيدي. 194 00:20:51,890 --> 00:20:56,890 دون دونس قال موريرا كان يعتني بها بنفسه ، 195 00:20:57,270 --> 00:21:00,650 للتعامل مع قضية مولينا مرة واحدة وإلى الأبد. 196 00:21:02,440 --> 00:21:03,820 ثم ماذا؟ 197 00:21:04,190 --> 00:21:05,570 أنا لا أعرف يا سيدي. 198 00:21:05,780 --> 00:21:09,950 لا السيد موريرا ولا أنا سمعت عن حالة مولينا مرة أخرى. 199 00:21:11,660 --> 00:21:13,030 قل لي ، إيفان. 200 00:21:13,830 --> 00:21:15,450 هل تعتقد أن مولينا حي؟ 201 00:21:16,160 --> 00:21:17,870 ليس لدي فكره. 202 00:21:26,510 --> 00:21:27,880 ماذا دهاك؟ 203 00:21:28,760 --> 00:21:30,130 ألا أنت جائع؟ 204 00:21:34,180 --> 00:21:35,560 تأكل. 205 00:21:36,350 --> 00:21:37,770 أكل ، أرسيليا. 206 00:21:38,270 --> 00:21:41,690 آنا قضيت الكثير من الوقت في الطهي. انه حقا جيد. 207 00:21:43,480 --> 00:21:44,860 آسف يا سيدي. 208 00:21:45,900 --> 00:21:47,280 لا تتصل بي يا سيدي. 209 00:21:49,400 --> 00:21:51,410 أرسيليا، من فضلك لا تتصل بي يا سيدي. 210 00:21:53,070 --> 00:21:55,200 -آسف. -هذا أفضل. 211 00:21:57,910 --> 00:21:59,290 نحن عائلة ، أليس كذلك؟ 212 00:22:04,590 --> 00:22:06,050 نعم نحن عائلة. 213 00:22:07,420 --> 00:22:09,880 لذلك أكل عشاء سخيف الخاص بك سابقا. 214 00:22:15,390 --> 00:22:16,810 شيء آخر. 215 00:22:16,970 --> 00:22:21,020 لا ينبغي أن يكون التركيز حول حل قضية دوارتي؟ 216 00:22:21,600 --> 00:22:24,810 حتى تتمكن من استعادة السيطرة العمل؟ 217 00:22:24,980 --> 00:22:26,900 لم أفقد السيطرة عليه. 218 00:22:27,280 --> 00:22:29,860 إذا اكتشف المجلس من أي وقت مضى 219 00:22:30,030 --> 00:22:34,320 وكيل سابق لنا هو على قيد الحياة ويعمل من تلقاء نفسه ... 220 00:22:34,490 --> 00:22:36,990 يحتاج المجلس إلى معرفة لا شيء من هذا القبيل. 221 00:22:37,660 --> 00:22:39,410 أنا أتفق مع ذلك. 222 00:22:40,910 --> 00:22:42,290 سيدي ، ماذا عن تشولو؟ 223 00:22:43,250 --> 00:22:44,630 Chulo؟ 224 00:22:45,840 --> 00:22:47,710 الفراخ-الدهون. الفراخ-الدهون؟ 225 00:22:49,010 --> 00:22:50,720 نعم ، يحب الدجاج السمين. 226 00:22:54,180 --> 00:22:56,800 حسنًا ، سوف أعتني به. 227 00:22:56,970 --> 00:23:00,430 لا أريدك أن تضربه. طلبت منك أن تجده. 228 00:23:01,640 --> 00:23:04,100 من أنا بحاجة للتحدث معه. -القواعد... 229 00:23:04,270 --> 00:23:05,770 ليس مرة أخرى ، إيفان ، من فضلك. 230 00:23:05,940 --> 00:23:07,320 سيدي المحترم. 231 00:23:09,610 --> 00:23:15,410 هذا العمل وأنا لست ميتا شكرا لتلك القواعد 232 00:23:15,780 --> 00:23:18,830 والانضباط المطلوب للقيام بها. 233 00:23:20,330 --> 00:23:23,960 فقط لأنك لا تميل لتطبيق القواعد 234 00:23:24,120 --> 00:23:26,500 لا يعني انهم ليسوا ضروريين. 235 00:23:27,380 --> 00:23:30,880 إذا كان ما تريد القيام به هو دفن القواعد القديمة ، 236 00:23:31,050 --> 00:23:32,760 هذا جيد بالنسبة لي. 237 00:23:33,420 --> 00:23:36,300 ولكن فقط إذا تم استبدالها حسب القواعد الجديدة ، 238 00:23:36,470 --> 00:23:37,850 طلب جديد. 239 00:23:38,510 --> 00:23:42,890 إذا لم يكن كذلك ، فإن الشيء نفسه التي أبقتنا على قيد الحياة حتى الآن ، 240 00:23:44,060 --> 00:23:45,520 سوف تضيع إلى الأبد. 241 00:24:52,210 --> 00:24:53,590 هل انا اقاطعك؟ 242 00:25:04,470 --> 00:25:08,390 آسف يا سيدي ، كان علينا الاتصال اجتماع اللحظة الأخيرة. 243 00:25:15,900 --> 00:25:17,280 وهذا عاجل. 244 00:25:19,910 --> 00:25:21,780 فراخ الدهون. 245 00:25:30,040 --> 00:25:32,750 وما هو عاجل جدا؟ -Duarte. 246 00:25:33,460 --> 00:25:37,260 لا يمكننا الجلوس والانتظار فقط لدوارتي للتخلص منا. 247 00:25:37,470 --> 00:25:38,880 علينا أن نفعل شيئا. 248 00:25:40,510 --> 00:25:43,260 -ماذا تقترح؟ القضاء عليه. 249 00:25:45,470 --> 00:25:47,600 إنه متصل جيدًا. 250 00:25:47,770 --> 00:25:52,150 قتلنا ابنته. وقال انه لن يتخلى عن ذلك بسهولة. 251 00:25:52,310 --> 00:25:56,190 تتذكر قلت لك ذلك قبل قتلها؟ 252 00:25:56,820 --> 00:25:59,400 تم ذلك ، والآن نحن بحاجة لحل المشكلة. 253 00:25:59,570 --> 00:26:01,410 انسى ذلك. 254 00:26:01,570 --> 00:26:03,740 لا أحد يضع إصبعه على دوارتي. إنه يعرف الكثير. 255 00:26:03,910 --> 00:26:05,280 هذا هو بالضبط السبب. 256 00:26:05,450 --> 00:26:08,790 هذا هو بالضبط السبب نحن لا نلمسه الآن. 257 00:26:08,960 --> 00:26:11,290 لا يمكننا تحمل التفكير هذا إذا مات 258 00:26:11,460 --> 00:26:13,580 المعلومات التي لديه يموت معه. 259 00:26:13,880 --> 00:26:16,050 نيكولاس دوارتي شاب ذكي. 260 00:26:16,210 --> 00:26:18,510 والرجال الأذكياء دائما تحمي نفسها ، 261 00:26:18,670 --> 00:26:20,470 دائما التأمين على الحياة. 262 00:26:20,630 --> 00:26:23,390 لذلك حتى نكتشف ذلك ما لديه علينا ، 263 00:26:23,550 --> 00:26:27,520 وأين لديه ، لا أحد يحصل على لمسه. 264 00:26:28,180 --> 00:26:29,560 فهم؟ 265 00:26:30,390 --> 00:26:31,890 وأنا أتفق معه. 266 00:26:38,320 --> 00:26:39,690 وأنت يا رفاق؟ 267 00:26:41,320 --> 00:26:43,410 -أنا موافق. من لا يوافق؟ 268 00:26:44,030 --> 00:26:47,910 أنا فقط لا أرى لماذا أنت لم تجد ذلك بالأمس. 269 00:26:51,040 --> 00:26:52,870 انت تريد قول شيء؟ 270 00:26:54,420 --> 00:26:56,040 نحن نعرف انك التقيت به. 271 00:26:56,790 --> 00:26:59,460 -ماذا قلت؟ -أنا فقط أقول. 272 00:26:59,630 --> 00:27:01,300 التقيت به ، ماذا في ذلك؟ 273 00:27:01,470 --> 00:27:04,390 نحن لا نتهمك من أي شيء ، أفيلا. 274 00:27:04,550 --> 00:27:07,260 هذا هو السبب في أنك قابلت هذا يهمنا. 275 00:27:08,760 --> 00:27:10,140 ماذا كان عن؟ 276 00:27:14,190 --> 00:27:16,310 عن ابنته. -ماذا بعد؟ 277 00:27:19,400 --> 00:27:20,940 لا شيء يدعو للقلق. 278 00:27:21,110 --> 00:27:23,490 ، أود أن أصدقك. لماذا لا؟ 279 00:27:23,650 --> 00:27:25,200 هاجس مفاجئ الخاص بك 280 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 مع تحديد وكيل إريكا دوارتي. 281 00:27:40,130 --> 00:27:41,510 ليناريس. 282 00:27:42,090 --> 00:27:43,470 سيدي المحترم؟ 283 00:27:45,510 --> 00:27:47,890 ألا يفترض أن تكون يدي اليمنى؟ 284 00:27:48,220 --> 00:27:49,600 هذا صحيح. 285 00:27:50,260 --> 00:27:53,770 شعرت أنني يجب أن أحذر اللوحة عن هذا التهديد. 286 00:27:57,020 --> 00:27:59,270 في المرة القادمة تفتح فمك 287 00:27:59,730 --> 00:28:01,230 لعضو في هذا المنتدى ، 288 00:28:04,110 --> 00:28:06,950 كل من أنت والدون أن يستمع لك ، 289 00:28:07,110 --> 00:28:08,490 سيتم القضاء عليها. 290 00:28:10,990 --> 00:28:12,500 -فهمتك؟ -فهمتك. 291 00:28:12,660 --> 00:28:14,040 اخرج. 292 00:28:16,870 --> 00:28:19,790 من الان فصاعدا، الرجل الوحيد الذي يقرر 293 00:28:19,960 --> 00:28:22,760 ما هو التهديد للمجلس هل انا 294 00:28:24,300 --> 00:28:28,220 وحتى نجد هذا الوكيل حياتنا في خطر. 295 00:28:28,390 --> 00:28:31,350 أشك في أن دوارتي لديه معلومات كافية 296 00:28:31,510 --> 00:28:34,810 أن يأتي بعد كل واحد منا في نفس الوقت. 297 00:28:34,980 --> 00:28:37,810 -أنا أتفق معك. ما هو الخطر؟ 298 00:28:37,980 --> 00:28:41,320 هذه المعلومات موجودة وليس فقط دوارتي لديه. 299 00:28:42,900 --> 00:28:44,650 من آخر يمكن أن يكون ذلك؟ 300 00:28:44,820 --> 00:28:47,450 هذا بالضبط ما أحاول معرفة ذلك ، 301 00:28:47,610 --> 00:28:50,070 وما سأطلب هذا الوكيل عندما أجده. 302 00:28:50,240 --> 00:28:52,580 أخبرنا من يعمل؟ وانه لك. 303 00:28:52,740 --> 00:28:54,120 أود لو كنت أعرف. 304 00:28:55,200 --> 00:28:57,790 ولكن أنا لا أفعل. كيف يمكنك أن تجده؟ 305 00:28:57,960 --> 00:29:02,500 لدي بعض الأفكار ، ولكن أي شيء يمكنك أن تقول لي هو موضع ترحيب. 306 00:29:04,420 --> 00:29:05,800 سنقوم. 307 00:29:11,890 --> 00:29:13,260 حسنا اذا. 308 00:29:13,810 --> 00:29:15,270 انتهى الاجتماع. 309 00:29:17,350 --> 00:29:19,270 عمت مساء. 310 00:29:50,680 --> 00:29:52,300 -Linares. -سيدي المحترم؟ 311 00:30:03,770 --> 00:30:08,150 سيدي ، أعتذر عن الاتصال اجتماع دون موافقتك. 312 00:30:13,120 --> 00:30:15,910 هل تثق بي يا ليناريس؟ -طبعا سيدي. 313 00:30:17,790 --> 00:30:19,160 أنا لا أصدقك. 314 00:30:19,330 --> 00:30:21,540 -لما لا؟ ، لأنني لا أثق بك. 315 00:30:25,750 --> 00:30:27,130 اجلس. 316 00:30:33,800 --> 00:30:35,180 قل لي ، ليناريس. 317 00:30:37,180 --> 00:30:39,230 ماذا كان دون دونز؟ 318 00:30:40,640 --> 00:30:43,690 آسف ، أنا لا أفهم. -معك. 319 00:30:45,150 --> 00:30:46,900 ماذا كان يعجبك؟ 320 00:30:47,280 --> 00:30:49,900 لم تعرفه أفضل من أي شخص؟ 321 00:30:53,910 --> 00:30:55,280 أفترض أنني فعلت. 322 00:30:56,660 --> 00:30:58,790 كنت أعرفه أفضل من أي شخص آخر. 323 00:31:05,880 --> 00:31:09,670 كنت عينيه وآذانه. شاهدت كل شيء بالنسبة له. 324 00:31:12,680 --> 00:31:15,470 عملي كان لجمع المعلومات. 325 00:31:15,640 --> 00:31:18,180 ولكن ليس تفسير ذلك ، هو فعل ذلك. 326 00:31:19,270 --> 00:31:21,600 اعطاني ثلاثين دقيقة في اليوم. 327 00:31:32,950 --> 00:31:34,610 خلال تلك الدقائق الثلاثين ، 328 00:31:35,160 --> 00:31:37,990 لقد تحدثت واستمع. 329 00:31:39,950 --> 00:31:42,160 -لقد كان فتى جيد. لقد كان نفسي. 330 00:31:49,170 --> 00:31:50,550 طرقه ... 331 00:31:52,050 --> 00:31:53,930 كان من المستحيل أن نفهم. 332 00:31:54,760 --> 00:31:57,220 أنت تجعله يبدو وكأنه إله. 333 00:31:58,600 --> 00:32:00,720 ولم يكن سوى قاتل. 334 00:32:06,350 --> 00:32:07,730 كما قال دالي: 335 00:32:08,900 --> 00:32:10,900 "حتى أسوأ قاتل 336 00:32:11,940 --> 00:32:13,820 لديه شيء من الملاك ". 337 00:32:20,370 --> 00:32:23,370 -هل سيكون كل شيء يا سيدي؟ وكنت عينيه. 338 00:32:23,540 --> 00:32:24,910 وآذانه. 339 00:32:25,580 --> 00:32:27,250 آذانه ، صحيح. -حق. 340 00:32:27,420 --> 00:32:28,790 قل لي شيئا. 341 00:32:28,960 --> 00:32:31,630 ماذا تعرف عن وكيل يسمى مولينا؟ 342 00:32:32,880 --> 00:32:35,380 لا تحتاج أن تخبرني من أنت. 343 00:32:35,550 --> 00:32:39,800 أنا أعرف كل شيء عن وظائفك ، كيف تم إعدامهم. 344 00:32:39,970 --> 00:32:42,350 انا اعلم ايضا أنت لم ترتكب خطأ. 345 00:32:42,520 --> 00:32:43,890 أنت عميل جيد. 346 00:32:44,180 --> 00:32:46,060 لقد كان شرف يا سيدي. 347 00:32:46,600 --> 00:32:50,020 هذا هو بالضبط السبب أنا مندهش للغاية من هذا. 348 00:32:50,190 --> 00:32:52,940 -أنا لا أفهم. -من عن زوجتي. 349 00:32:54,280 --> 00:32:57,660 كانت مصابة بجلطة دماغية وهي كذلك مشلول من الرقبة إلى الأسفل 350 00:32:57,820 --> 00:33:01,080 وهي بحاجة لي. لا تقاطعني مرة أخرى. 351 00:33:01,780 --> 00:33:05,200 -آسف. - اعتقدت أنني كنت أعرف كل شيء عنك ، 352 00:33:05,370 --> 00:33:07,460 ولكنني كنت مخطئا. 353 00:33:08,670 --> 00:33:10,750 لم اعرف كنت عاطفي. 354 00:33:12,090 --> 00:33:13,880 لماذا تهتم به؟ 355 00:33:15,010 --> 00:33:19,470 اتضح أن يوم واحد قرر هذا اللاعب Molina الاستقالة. 356 00:33:20,800 --> 00:33:23,890 ووفقًا للقواعد ... كان لا بد من القضاء عليها. 357 00:33:24,100 --> 00:33:26,730 أريد أن أعرف إذا خرج على قيد الحياة. 358 00:33:27,850 --> 00:33:32,020 لأنني لا أرى كيف كان يمكن أن يقتل إريكا دوارتي ، 359 00:33:32,190 --> 00:33:33,860 إذا كان ميتا. 360 00:33:34,440 --> 00:33:37,950 ما الذي يجعلك تظن خرج من هنا حيا؟ 361 00:33:39,910 --> 00:33:42,490 هذا ما قاله لي العميلان. 362 00:33:42,660 --> 00:33:44,910 تلك التي قمت بتدوينها لي. تذكر؟ 363 00:33:45,490 --> 00:33:48,790 أعتقد أنك تعرف كيف مزعجة هو أن يكون مخطئا. 364 00:33:48,960 --> 00:33:50,750 قلت أنا آسف يا سيدي. 365 00:33:51,880 --> 00:33:53,250 انها ليست غلطتك. 366 00:33:54,960 --> 00:33:57,300 -كلاهما؟ -كلاهما. 367 00:33:57,510 --> 00:34:00,720 أنت تعرف كل الرجال لدينا نوع من الضعف. 368 00:34:00,890 --> 00:34:02,260 نعم فعلا. 369 00:34:02,890 --> 00:34:04,810 المنجم كان يفكر كنت مثاليا. 370 00:34:04,970 --> 00:34:08,180 لا أنا لست كذلك ، وأنا أحب زوجتي كثيرا. 371 00:34:09,560 --> 00:34:12,810 لذلك أتوسل للرحمة. أنا لم أخفقك أبدًا. 372 00:34:12,980 --> 00:34:16,530 ما يزن أكثر من ألف أخطاء أنا تجنب أو هذا واحد؟ 373 00:34:16,690 --> 00:34:18,070 أن لا معنى له. 374 00:34:18,240 --> 00:34:19,900 لماذا يفعلون ذلك جعل هذا الأمر؟ 375 00:34:20,070 --> 00:34:21,820 إنهم لم يفعلوا ذلك. 376 00:34:21,990 --> 00:34:24,740 إنها شائعة بين جميع الوكلاء. 377 00:34:26,660 --> 00:34:29,370 لديك الكثير من المواهب لجعل قضيتك. 378 00:34:31,540 --> 00:34:36,670 -شكر. سيدي ، أنا أعرف مولينا ميت. ثق في. 379 00:34:37,380 --> 00:34:39,720 لما يجب علي تصديقك وليس هم؟ 380 00:34:40,590 --> 00:34:41,970 لكن ليس هدية. 381 00:34:44,470 --> 00:34:45,890 لأنني قتله. 382 00:35:09,660 --> 00:35:11,370 -سيدي المحترم. -هيا بنا نقوم بذلك. 383 00:35:12,870 --> 00:35:14,250 ماذا حدث؟ 384 00:35:16,880 --> 00:35:18,500 هيا بنا نقوم بذلك. 385 00:35:18,920 --> 00:35:20,300 طلقة واحدة نظيفة. 386 00:35:21,170 --> 00:35:23,760 رصاصة واحدة. ، سأترك هذا المرور. 387 00:35:24,840 --> 00:35:26,220 الى الرأس. 388 00:35:30,600 --> 00:35:32,020 سأترك هذا يمر. 389 00:35:33,600 --> 00:35:35,770 من الآن فصاعدا أنت شبح. 390 00:35:43,240 --> 00:35:45,360 ما لم شبح فعلت ذلك. 391 00:35:45,910 --> 00:35:47,280 هل تؤمن بالأشباح؟ 392 00:35:54,330 --> 00:35:56,170 ماذا فعلت بالجسم؟ 393 00:36:09,890 --> 00:36:11,390 لقد حولتها إلى غبار. 394 00:36:14,440 --> 00:36:16,770 والرياح فعلت الباقي. 395 00:36:27,990 --> 00:36:29,370 شعرية جدا. 396 00:36:36,790 --> 00:36:41,420 ربما ليس شاعريًا ، لكن هذا صحيح. مولينا لا يمكن أن تفعل ذلك. 397 00:36:45,300 --> 00:36:46,680 جيد جدا ، ليناريس. 398 00:36:51,140 --> 00:36:53,980 -هذا كل شئ. -إذا تصبح على خير. 399 00:36:57,850 --> 00:36:59,650 أنت تعرف لماذا فعلت ذلك؟ 400 00:37:02,190 --> 00:37:03,570 نعم سيدي. 401 00:37:09,660 --> 00:37:11,030 خذ قسطا من الراحة. 402 00:37:57,250 --> 00:37:58,870 هل هذا حقيقي؟ 403 00:38:18,140 --> 00:38:19,520 مرحبا ، تشولو. 404 00:38:33,620 --> 00:38:35,620 من أنا لا أستطيع فعل هذا. -يقطع. يقطع. 405 00:38:36,740 --> 00:38:39,460 كيف أنا من المفترض أن يمارس الجنس هذا عرجاء ديك؟ 406 00:38:39,620 --> 00:38:43,250 هيا ، ليس خطأي. ليست كذلك. أرني بعض الإجراءات. 407 00:38:43,420 --> 00:38:46,300 اسمع يا حبيبتي. العودة إلى المنزل والحصول على قسط من الراحة. 408 00:38:46,460 --> 00:38:48,010 سنتحدث غدا ، حسنا؟ 409 00:38:48,170 --> 00:38:49,550 غدا. حق. 410 00:39:02,350 --> 00:39:04,190 ماذا بحق الجحيم هو؟ 411 00:39:11,200 --> 00:39:12,820 ما هو مع مضرب؟ 412 00:39:14,820 --> 00:39:16,280 صباح الخير يا أميرة. 413 00:39:17,910 --> 00:39:19,290 دعني أستحم. 414 00:39:26,460 --> 00:39:28,000 يمكن أن يذهب يمارس الجنس مع نفسه. 415 00:39:58,240 --> 00:40:01,950 ليس لديك فكرة عن مدى السعادة سأرى أنك حي. 416 00:40:02,370 --> 00:40:04,170 كنت ذاهبا للاتصال بك. أقسم على ذلك. 417 00:40:04,330 --> 00:40:08,170 بالضبط متى كان ذلك؟ من أنا أعرف أنني ارتكبت خطأ. 418 00:40:08,340 --> 00:40:10,300 خطأ خطير جدا. 419 00:40:10,550 --> 00:40:13,550 من فضلك ، إيفان. ليس هناك فائدة في قتلي. 420 00:40:13,880 --> 00:40:15,340 حسنا ، لا ، لا ، لا. 421 00:40:15,510 --> 00:40:19,850 إذا أردنا لك الموتى ، لن تعرف أبدًا ما الذي أصابك. 422 00:40:21,930 --> 00:40:23,310 وبالتالي؟ 423 00:41:17,860 --> 00:41:19,910 إيقاظك يا حبيبتي؟ -ماذا تعتقد؟ 424 00:41:20,660 --> 00:41:22,290 لماذا لا تشتري بعض الطعام؟ 425 00:41:22,740 --> 00:41:24,830 أنا لا أعرف حتى حيث المطبخ. 426 00:41:25,000 --> 00:41:28,420 لماذا يجب أن تعرف أين المطبخ؟ 427 00:41:28,580 --> 00:41:31,710 أعتقد أنني يجب أن أعرف أين الأشياء في منزلي. 428 00:41:33,840 --> 00:41:37,130 منزلك؟ ليس لديك فكرة أين أنت. هل؟ 429 00:41:37,300 --> 00:41:40,680 هذا هو منزل دون دون. 430 00:41:41,890 --> 00:41:43,260 هذا أنا. 431 00:41:44,470 --> 00:41:47,730 آسف يا صديقي. لكنك تنام كثيرا لذلك. 432 00:41:48,230 --> 00:41:50,940 -وبالتالي؟ ، لذلك تحتاج إلى الاستيقاظ. 433 00:41:51,270 --> 00:41:54,530 وضع الأمور في النظام أو عليك أن تكون كل وحده. 434 00:41:55,110 --> 00:41:56,610 استمع لي. 435 00:41:56,780 --> 00:42:00,660 ليس هناك دون دونز دون أي كثرة. 436 00:42:01,570 --> 00:42:02,950 خذ هذا. 437 00:42:07,500 --> 00:42:09,460 إيفان ، ماذا تريد؟ 438 00:42:10,920 --> 00:42:12,290 وجدت تشولو؟ 439 00:42:13,750 --> 00:42:18,340 أعطه هذا العنوان. قل له لمقابلتي هناك. نعم فعلا. 440 00:42:19,180 --> 00:42:20,890 هذا دون حقيقي. 441 00:42:34,480 --> 00:42:38,610 أحتاجك أن تذهب هنا. دون يريد التحدث معك. 442 00:42:40,400 --> 00:42:42,620 هل قال ماذا عن؟ 443 00:42:44,780 --> 00:42:48,540 ما الوقت هل يتوقعني؟ لم يقل ذلك أيضًا. 444 00:42:49,870 --> 00:42:53,170 أعتقد أن أفضل شيء يمكنك القيام به هو الذهاب إلى هناك. 445 00:42:55,210 --> 00:42:56,880 وانتظره. 446 00:43:16,190 --> 00:43:18,070 -من هذا؟ -من أنا يا رجل. 447 00:43:23,030 --> 00:43:24,410 ماذا تريد؟ 448 00:43:24,990 --> 00:43:26,530 لا تحب القهوة؟ 449 00:43:26,700 --> 00:43:29,000 ماذا تريد؟ قلت إنني قادم. 450 00:43:30,250 --> 00:43:31,620 انتظر. 451 00:43:38,090 --> 00:43:40,760 اعتقدت أنك بحاجة إلى هذا بعد الليلة الماضية. 452 00:43:40,920 --> 00:43:42,550 ماذا حدث الليلة الماضية؟ 453 00:43:42,720 --> 00:43:44,300 مثل كل ليلة ، احمق. 454 00:43:44,470 --> 00:43:47,430 تحصل الملصقة وفي صباح اليوم التالي أنت مريض. 455 00:43:47,890 --> 00:43:50,890 أنت تعرف أن لديك القليل مشكلة الشرب ، أليس كذلك؟ 456 00:43:51,230 --> 00:43:53,900 -إنه لاشيء. - شرب حتى يستيقظ. 457 00:43:57,900 --> 00:43:59,820 تحتاج أكثر من القهوة الجيدة 458 00:43:59,980 --> 00:44:02,610 بالنسبة لي على المشي بعيدا منك دون قلق. 459 00:44:03,530 --> 00:44:06,740 وأنا أعلم ذلك. أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك. 460 00:44:07,620 --> 00:44:09,540 حسنًا ، ماذا تريد؟ 461 00:44:10,410 --> 00:44:12,960 لقد وجدت الرجل التي قتلت إريكا دوارتي. 462 00:45:25,530 --> 00:45:26,900 سيدي المحترم. 463 00:45:29,530 --> 00:45:31,990 اريد الاعتذار لعدم الاتصال. 464 00:45:40,210 --> 00:45:43,380 عندما توفي هذا الرجل من جرعة زائدة أثناء ممارسة الجنس ... 465 00:45:45,670 --> 00:45:47,340 لم يكن لديه حتى زوجة. 466 00:45:48,550 --> 00:45:50,760 تصورت لم يكن هناك وظيفة أيضا. 467 00:45:56,930 --> 00:45:58,850 أعرف أنني يجب أن اتصلت. 468 00:46:02,900 --> 00:46:05,360 لكن الأسبوع كنت هناك لقد وجدت شيئا ما. 469 00:46:06,030 --> 00:46:08,030 كان أفضل أسبوع لقد مضى. 470 00:46:13,030 --> 00:46:14,870 أعلم أنني لا أستطيع الاستقالة. 471 00:46:16,040 --> 00:46:17,500 أنا أعرف القواعد. 472 00:46:18,580 --> 00:46:20,460 لكنني وجدت شيئًا يعجبني. 473 00:46:21,380 --> 00:46:24,050 شيء أحببته حقًا و يجعلني سعيدا. 474 00:46:30,470 --> 00:46:33,430 وأنا أعلم إذا لم أغادر الآن أنا لن أستقيل أبدا. 475 00:46:39,520 --> 00:46:41,150 أعتقد ذلك في بعض الأحيان. 476 00:46:45,110 --> 00:46:46,480 ماذا لو فعلت؟ 477 00:46:48,190 --> 00:46:49,900 لكننا اخترنا هذه الحياة. 478 00:46:51,910 --> 00:46:53,820 لقد اتخذنا قرارا. 479 00:46:55,990 --> 00:46:58,000 أتذكر نقطة في حياتي ... 480 00:47:00,370 --> 00:47:02,710 ... عندما كان عملي يقتلني. 481 00:47:06,380 --> 00:47:08,130 والآن كل ما لدي. 482 00:47:10,720 --> 00:47:12,090 أنا أحسدك. 483 00:47:16,890 --> 00:47:19,310 للحصول على الشجاعة للانسحاب. 484 00:47:26,730 --> 00:47:28,110 اذهب. 485 00:48:09,650 --> 00:48:11,030 هل تعلم مولينا؟ 486 00:48:12,780 --> 00:48:14,990 بقدر أي وكيل آخر. 487 00:48:16,320 --> 00:48:20,700 بعد أن أصيبت زوجته بالشلل ، 488 00:48:20,870 --> 00:48:23,870 التقطت مولينا آنا مرة واحدة في الأسبوع من العمل. 489 00:48:24,870 --> 00:48:27,210 أعتقد أن تفعل لها الماكياج. 490 00:48:28,920 --> 00:48:31,800 كان ذلك ثلاثة أشهر قبل أن يحاول الاستقالة. 491 00:48:31,960 --> 00:48:33,760 آنا تعرف أين يعيش. 492 00:48:35,380 --> 00:48:38,550 -نعم فعلا. ، قل أنا أحتاج لرؤيتها. 493 00:48:47,560 --> 00:48:49,440 المضي قدما ، السيد دوارتي. 494 00:48:49,900 --> 00:48:51,650 -هل تستطيع التحدث؟ -نعم فعلا. 495 00:48:52,150 --> 00:48:53,530 أى اخبار؟ 496 00:48:53,900 --> 00:48:56,570 لا سيدي، أو كنت قد اتصلت بك. 497 00:48:56,740 --> 00:48:59,410 ماذا تريد مني ان افعل معقد قليلا. 498 00:49:03,750 --> 00:49:05,540 لقد اتصلت بك 20 مرة. 499 00:49:06,870 --> 00:49:09,880 اثنان وعشرون مرة. يجب أن تكون هنا بالفعل. 500 00:49:10,250 --> 00:49:12,840 -أنا أعلم. ، أنا سعيد لأنك تعرف. 501 00:49:13,010 --> 00:49:15,880 الآن أنا بحاجة إلى معرفة لماذا أنت لست هنا. 502 00:49:16,050 --> 00:49:20,220 سأتصل بك إذا سمعت أي شيء. أتمنى لك نهارا سعيد. 503 00:49:20,390 --> 00:49:21,760 لا تشنق. 504 00:49:23,180 --> 00:49:24,890 -نعم فعلا؟ -لدي بعض الأخبار. 505 00:49:25,520 --> 00:49:26,980 لدي شاهد عيان. 506 00:49:28,020 --> 00:49:30,020 أنت لم تذكر شاهد عيان. 507 00:49:30,190 --> 00:49:33,030 لم أكن أعرف حتى اليوم عندما اتصلت بي. 508 00:49:33,480 --> 00:49:36,320 أنا لن أعمل اليوم. -هل مازلت مريضا؟ 509 00:49:36,490 --> 00:49:37,910 لا ، أشعر بتحسن. 510 00:49:39,740 --> 00:49:42,700 أعتقد أنك تحتاج أن تأخذ بضعة أيام عطلة. 511 00:49:43,490 --> 00:49:45,120 أحتاج إلى حياة جديدة. 512 00:49:45,830 --> 00:49:47,500 ما الذي تتحدث عنه؟ 513 00:49:48,830 --> 00:49:51,210 -أريد أن الإقلاع عن التدخين. لا يمكنك الاقلاع. 514 00:49:51,540 --> 00:49:52,920 أنا أعلم. 515 00:49:54,380 --> 00:49:57,090 أكرر ، لا يمكنك إنهاء. 516 00:49:58,800 --> 00:50:01,050 شكرا لتقول لي يا سيدي. 517 00:50:01,510 --> 00:50:03,890 ولكن لقد قرأت رأيي وهذا نهائي. 518 00:50:07,440 --> 00:50:11,020 أعلم أنني لن أجد شيئًا آخر العمل مع نفس الفوائد. 519 00:50:13,610 --> 00:50:15,360 لكن صحتي تأتي أولاً. 520 00:50:17,950 --> 00:50:19,320 صحتك؟ 521 00:50:20,160 --> 00:50:21,910 ما الذي تتحدث عنه؟ 522 00:50:22,910 --> 00:50:24,990 يمكنك أن تكون أكثر وضوحا قليلا؟ 523 00:50:27,460 --> 00:50:28,830 إنها الرائحة. 524 00:50:31,290 --> 00:50:32,920 رائحة الموت. 525 00:50:33,960 --> 00:50:35,760 أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن. 526 00:50:36,210 --> 00:50:38,090 أنا ، هل أنت بخير؟ 527 00:50:38,760 --> 00:50:41,840 لا ، لا أستطيع أن أفعل ما أنت تطلب مني أن أفعل يا سيدي. 528 00:50:42,010 --> 00:50:43,390 يشنق. 529 00:50:43,890 --> 00:50:46,020 من هناك، بصرف النظر عن والدتك؟ 530 00:50:46,180 --> 00:50:47,930 -لقد سمعتك. -أبوك؟ 531 00:50:48,270 --> 00:50:50,100 -يشنق. من فضلك لا تقل ذلك. 532 00:50:50,270 --> 00:50:52,360 أنا أعتبرك صديقي. 533 00:50:53,480 --> 00:50:54,860 يجب على أن أذهب. 534 00:51:14,880 --> 00:51:16,880 هل لدينا صورة مولينا؟ 535 00:51:17,800 --> 00:51:22,340 لا ، تخلص السيد موريرا كل الأشياء مولينا 536 00:51:22,510 --> 00:51:24,890 عندما تكلم مع الدون دونز. 537 00:51:25,390 --> 00:51:26,810 نحن بحاجة الى صورة 538 00:51:28,640 --> 00:51:30,600 ربما آنا يمكن أن تساعد. 539 00:51:30,890 --> 00:51:33,400 أين آنا ، بالمناسبة؟ أنا لم أرها. 540 00:51:34,690 --> 00:51:37,530 نحن بحاجة للذهاب إلى منزلها لرؤيتها يا سيدي. 541 00:51:37,900 --> 00:51:40,900 -كيف ذلك؟ من أنا فقط تحدثت معها. 542 00:51:41,070 --> 00:51:44,780 أعتقد أنها في ورطة. هناك شخص معاد في مكانها. 543 00:51:44,950 --> 00:51:46,370 -ماذا؟ -هل ينبغي أن أذهب؟ 544 00:51:46,530 --> 00:51:47,910 لا ، سأذهب. 545 00:51:49,000 --> 00:51:51,370 انا بحاجة الى مساعدتكم مع شيء آخر. 546 00:51:54,630 --> 00:51:56,380 -احببته. -كم الثمن؟ 547 00:51:56,540 --> 00:51:58,000 كثيرا جدا. كنت مدهش. 548 00:51:58,170 --> 00:52:00,970 أحتاج إلى العذبة. أراك في عشر دقائق. 549 00:52:01,170 --> 00:52:02,550 سوف أكون في إنتظارك. 550 00:52:54,940 --> 00:52:57,900 من فضلك لا تبدو هكذا. فعلت لك معروفا. 551 00:52:58,900 --> 00:53:00,730 أي نوع من العمل هذا؟ 552 00:53:00,900 --> 00:53:03,150 تشكل الجثث في قاعة الجنازة! 553 00:53:03,690 --> 00:53:05,610 أحب صنع الجثث. 554 00:53:06,160 --> 00:53:09,490 الذي يقول بحق الجحيم أن حماقة؟ "أحب تكوين الجثث". 555 00:53:10,830 --> 00:53:12,200 أنا افعل. 556 00:53:12,750 --> 00:53:16,580 -Arcelia. أرسيليا! ، يرجى تركها وحدها. 557 00:53:19,880 --> 00:53:22,300 ماذا دهاك؟ غيور من أمك؟ 558 00:53:22,460 --> 00:53:25,380 -بالطبع لا. -سهل. سهل ، حسنا؟ 559 00:53:44,780 --> 00:53:46,150 تتوقع شخص ما؟ 560 00:53:49,700 --> 00:53:51,780 الذهاب نرى من هو. تخلص منهم. 561 00:54:01,840 --> 00:54:03,210 مرحبا حبيبتي 562 00:54:04,260 --> 00:54:06,880 هل هذا كيف ترحب بي بعد شهرين؟ 563 00:54:08,470 --> 00:54:09,840 انت بخير؟ 564 00:54:15,430 --> 00:54:18,350 أنا آسف، لم أكن أتوقع منك اليوم. 565 00:54:19,230 --> 00:54:20,610 ادخل. 566 00:54:29,910 --> 00:54:31,280 انت بخير؟ 567 00:54:32,910 --> 00:54:34,290 نعم فعلا. 568 00:54:41,130 --> 00:54:43,290 قواعد DON غريزة 569 00:54:43,460 --> 00:54:47,550 "القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل." مؤلف مجهول. 49218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.