All language subtitles for Sr.Avila.S03E03.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,220 --> 00:00:41,220 أنا أعلم أنك هناك ، احمق! 2 00:00:41,680 --> 00:00:43,890 افتح! اريد استرجاع نقودي! 3 00:00:45,600 --> 00:00:48,430 هل تريد مني الاتصال بأمك؟ -حسنا. أنا قادم. 4 00:00:58,150 --> 00:00:59,530 توقف عن ذلك! 5 00:01:02,530 --> 00:01:03,910 ادخل. 6 00:01:04,330 --> 00:01:06,160 أنت حي مرة أخرى. 7 00:01:08,870 --> 00:01:10,250 حصلت على البيرة؟ 8 00:01:10,960 --> 00:01:13,960 لقد نفدت البيرة. ولكن عليك مثل هذا أكثر. 9 00:01:14,130 --> 00:01:15,500 -ماذا؟ -هذه. 10 00:02:11,810 --> 00:02:14,730 ما الأخبار؟ هل نقوم بهذا العمل أم لا؟ 11 00:02:20,400 --> 00:02:23,320 لا تفوت هذه الفرصة ، أنا بالتأكيد لا. 12 00:02:24,030 --> 00:02:26,450 اهدأ. انها ليست خطة معقدة. 13 00:02:26,620 --> 00:02:30,450 كل ما نحتاجه لهذه الوظيفة هي جماعة مسلحة بالقنابل. 14 00:02:31,250 --> 00:02:33,330 انها حقيقة. هل أنت غبي أم ماذا؟ 15 00:02:34,620 --> 00:02:37,590 نحن بحاجة أيضا واحد من تلك الروبوتات المدرعة. 16 00:02:38,540 --> 00:02:39,920 في يومين. 17 00:02:40,420 --> 00:02:41,800 اتصل بي 18 00:04:35,790 --> 00:04:39,210 أجراس الاختراق 19 00:04:50,970 --> 00:04:52,350 أمي. 20 00:04:54,220 --> 00:04:55,640 ما هو الان؟ 21 00:04:58,230 --> 00:04:59,980 اهدأ. اهدأ. 22 00:05:01,650 --> 00:05:04,190 مكالمة هاتفية واحدة لا يعني أنه سيتم إطلاق سراحه. 23 00:05:04,480 --> 00:05:05,940 استمع لي. 24 00:05:08,990 --> 00:05:13,620 أنت تعرف الطريقة الوحيدة وقال انه سوف يخرج من السجن ميت. 25 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 انت تريدني للعثور على المرأة؟ 26 00:05:38,810 --> 00:05:41,270 المرأة أو الوكيل إذا كان شيلو. 27 00:05:41,440 --> 00:05:42,900 أي واحد منهم. 28 00:05:43,980 --> 00:05:46,940 يجب على أن أذهب. أعمل. أنا أيضا. 29 00:05:51,900 --> 00:05:53,280 تحتاج إلى أي شيء؟ 30 00:05:54,570 --> 00:05:55,950 نعم فعلا. 31 00:05:57,870 --> 00:05:59,250 ماذا؟ 32 00:05:59,410 --> 00:06:01,410 أريد أن أعرف ما تحتاجه. 33 00:06:01,710 --> 00:06:04,000 للقيام بعملي أنا وراء الجدول الزمني. 34 00:06:04,210 --> 00:06:08,420 أعني ماذا تحتاج لإنجاز الأمور في الوقت المحدد؟ 35 00:06:08,630 --> 00:06:12,260 إنها المرة الأولى التي أتأخر فيها. لا يمكنك أن تقبل ذلك؟ 36 00:06:12,880 --> 00:06:14,390 يمكنني قبول ذلك. 37 00:06:14,930 --> 00:06:18,220 إنها الأسباب لا أستطيع تجاهلها. 38 00:06:20,220 --> 00:06:22,850 والدتي مريضة. اضطررت للعناية بها. 39 00:06:23,020 --> 00:06:25,400 أمك؟ أنت تعيش مع أمك؟ 40 00:06:25,560 --> 00:06:26,940 هل هذا غريب؟ 41 00:06:27,320 --> 00:06:31,150 أنت لم تذكرها أبدا. هل سبق لك أن ذكرت لك؟ 42 00:06:31,320 --> 00:06:35,280 ربما لأن حياة والدتي ليست مثيرة للاهتمام بما فيه الكفاية 43 00:06:35,450 --> 00:06:36,950 بالنسبة لي أن أذكرها. 44 00:06:37,120 --> 00:06:39,660 ما الذي يجعلك تظن حياة أمي هي؟ 45 00:06:40,410 --> 00:06:44,620 لأنك تشعر بالتوتر الشديد عندما تتحدث عنها. 46 00:06:45,580 --> 00:06:48,040 ولم أرَك أبدًا مثل هذا من قبل. 47 00:06:50,090 --> 00:06:53,800 سيدي ، إذا كنت سأستمر اعمل لك 48 00:06:53,970 --> 00:06:56,680 هناك بعض الشروط نحن بحاجة لمناقشة. 49 00:06:57,350 --> 00:06:58,720 الظروف؟ 50 00:06:58,890 --> 00:07:01,930 لا أريد شرطي ميت آخر على يدي. 51 00:07:04,730 --> 00:07:08,860 -متفق عليه. ، أو لدينا لالتقاط القمامة الخاصة بك. 52 00:07:09,020 --> 00:07:11,940 جثث ، أدلة ، أسلحة ... 53 00:07:12,360 --> 00:07:14,900 السيارات المشتعلة أو أي شيء آخر. 54 00:07:15,910 --> 00:07:17,280 انظروا ، سانشيز. 55 00:07:18,240 --> 00:07:20,370 دعونا نترك الأمر في أي رجال شرطة ميتة. 56 00:07:20,910 --> 00:07:22,290 شيء اخر. 57 00:07:24,910 --> 00:07:27,580 لا تجعلني اختيار بين رفاقي وأنت ، 58 00:07:27,750 --> 00:07:29,380 لأنني لن أفكر مرتين. 59 00:07:30,630 --> 00:07:32,260 ما خطب امك 60 00:07:34,050 --> 00:07:36,630 لا شيئ. إنها فقط ... 61 00:07:38,050 --> 00:07:39,430 ...خائف، خواف، مذعور. 62 00:07:41,640 --> 00:07:43,600 هل انت خائف من نفس الشيء؟ 63 00:07:49,610 --> 00:07:50,980 أفيلا. 64 00:07:54,900 --> 00:07:56,360 أنت تعرف من فعل ذلك؟ 65 00:07:57,530 --> 00:07:58,910 اريكا؟ 66 00:07:59,740 --> 00:08:01,120 نعم فعلا. 67 00:08:02,790 --> 00:08:04,250 أود... 68 00:08:04,910 --> 00:08:06,830 ... للتحدث مع هذا الشخص. 69 00:08:08,920 --> 00:08:10,290 نعم لكن هذا ... 70 00:08:10,920 --> 00:08:12,340 ...غير ممكن. 71 00:08:12,670 --> 00:08:15,970 -لما لا؟ ، لأنني وضعت رصاصة في رأسه. 72 00:08:34,110 --> 00:08:35,650 إنه الرئيس. 73 00:08:51,710 --> 00:08:53,090 سيدي المحترم؟ 74 00:09:28,830 --> 00:09:30,210 ما الأمر ، إيفان؟ 75 00:09:31,210 --> 00:09:33,080 لا جديد يا سيدي. 76 00:09:37,880 --> 00:09:39,260 ماذا حدث؟ 77 00:09:39,880 --> 00:09:41,550 سانشيز. 78 00:09:42,090 --> 00:09:43,470 سانشيز؟ 79 00:09:44,100 --> 00:09:47,180 حسنا ، لأنك ما زلت على قيد الحياة والركل ، 80 00:09:47,350 --> 00:09:48,850 سانشيز يجب أن يكون ميتا. 81 00:09:49,020 --> 00:09:53,900 لا ، لقد كان مجرد إعادة التفاوض من عقده ، هذا كل شيء. 82 00:09:55,230 --> 00:09:58,570 ، كيف حالك؟ لن يأخذ تشولو مكالماتي. 83 00:09:58,730 --> 00:10:01,150 هل ذهبت إلى المجموعة؟ -فعلت. 84 00:10:02,570 --> 00:10:05,910 ذهبت هناك وتحدث مع عدد قليل من الناس. 85 00:10:06,580 --> 00:10:08,870 بالتأكيد ، سجل أوليفر. -السجل؟ 86 00:10:09,040 --> 00:10:12,290 نعم ، مات الرجل هناك على هذا المكتب. 87 00:10:12,460 --> 00:10:13,830 يجب أن أعيد الفيديو. 88 00:10:14,000 --> 00:10:16,880 الذي ادعى الجسم؟ زوجته؟ 89 00:10:17,090 --> 00:10:18,880 زوجته بالتأكيد لا. 90 00:10:19,550 --> 00:10:20,920 هذا غريب. 91 00:10:21,340 --> 00:10:24,640 لم يكن متزوج؟ لا ، لقد كان أعزب. 92 00:10:25,090 --> 00:10:27,180 التي المغناطيس ارسلت لك هذه الوظيفة 93 00:10:31,640 --> 00:10:36,230 -Rogelio يا سيدي. -Rogelio من؟ 94 00:10:36,400 --> 00:10:39,360 روجيليو الوحيد الذي نعرفه يا سيدي. أن روجيليو. 95 00:10:39,530 --> 00:10:42,030 لماذا يجب أن يكون أن روجيليو؟ 96 00:10:42,200 --> 00:10:44,740 حسنا ، هو مغناطيس يا سيدي. -ستن ، إيفان. 97 00:10:44,910 --> 00:10:47,660 اختر الكلمات التالية حذر جدا. 98 00:10:49,450 --> 00:10:51,120 لماذا لا يزال روجيليو على قيد الحياة؟ 99 00:10:53,920 --> 00:10:55,830 لأنه أفضل مغناطيس لدينا. 100 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 لقد كاد يقتلني ، تذكر؟ 101 00:10:58,130 --> 00:10:59,670 -أنا افعل. وأنت لا تهتم؟ 102 00:10:59,840 --> 00:11:01,210 بالطبع لا يا سيدي. 103 00:11:01,380 --> 00:11:04,680 أعتقد أنه تصرف حسب الاجراء 104 00:11:04,840 --> 00:11:07,800 لكنني أعرف ماذا تقصد. سوف اعتني به اليوم. 105 00:11:07,970 --> 00:11:09,640 لا ، ابق هنا. سأفعل ذلك. 106 00:12:07,910 --> 00:12:09,280 Chulo. 107 00:12:09,740 --> 00:12:11,870 هذه هي مكالمة هاتفي الأخير. 108 00:12:12,120 --> 00:12:14,790 لمصلحتك اتمنى انك ميت 109 00:12:14,950 --> 00:12:18,500 إذا لم أسمع منك في الساعات القليلة القادمة. 110 00:12:41,020 --> 00:12:42,940 ما بها امك؟ 111 00:12:43,900 --> 00:12:45,280 ما هي خائفة من؟ 112 00:12:47,700 --> 00:12:49,070 أيمكنني مساعدتك؟ 113 00:12:49,240 --> 00:12:52,870 نعم ، توقف عن السؤال ما بك يا امي 114 00:13:04,130 --> 00:13:05,510 عليك اللعنة! 115 00:13:07,880 --> 00:13:09,260 نحن مغلقة. 116 00:13:16,890 --> 00:13:19,480 لا أعتقد أنك تفهم. نحن مغلقة. 117 00:13:19,640 --> 00:13:22,060 هذا يعني أنك تبقى بالخارج. 118 00:13:34,450 --> 00:13:37,410 وضع هذا بعيدا. أنا هنا لرؤية روجيليو. 119 00:13:39,750 --> 00:13:41,790 -انه ليس هنا. -نعم هو كذلك. 120 00:13:51,880 --> 00:13:53,260 عسل. 121 00:13:53,930 --> 00:13:55,300 أتركنا و شأننا. 122 00:13:56,100 --> 00:13:58,890 أبي ، هذا الرجل ... ، كما قلت ، من فضلك. 123 00:14:04,860 --> 00:14:06,230 صوت جميل. 124 00:14:09,150 --> 00:14:10,530 انه بخير. 125 00:14:10,860 --> 00:14:14,530 -السلاح تحت العداد. مش تقلق علي. 126 00:14:20,870 --> 00:14:23,120 واعتقدت أنني كنت في حالة من الفوضى. 127 00:14:26,290 --> 00:14:28,800 -ماذا حدث لك؟ هل نسيت بالفعل؟ 128 00:14:28,960 --> 00:14:31,090 -ماذا؟ دي سوتو. 129 00:14:31,260 --> 00:14:33,010 خطأي ، عقابي ... 130 00:14:33,180 --> 00:14:37,010 أمرت موتك. لكني رأيت إيفان تشعر بالشفقة عليك. 131 00:14:37,180 --> 00:14:38,890 إيفان رجل جيد. 132 00:14:42,480 --> 00:14:43,850 ماذا سوف يكون؟ 133 00:14:44,850 --> 00:14:46,230 ميزكال. 134 00:14:49,150 --> 00:14:50,990 إلى ماذا أدين بالسعادة؟ 135 00:14:52,780 --> 00:14:54,360 خطأ آخر لك. 136 00:14:55,660 --> 00:14:59,490 خطأ؟ خطأ مني؟ لا أعتقد ذلك. 137 00:14:59,660 --> 00:15:01,370 لا؟ انظر الى وجهك 138 00:15:05,040 --> 00:15:06,420 من هي؟ 139 00:15:07,250 --> 00:15:09,880 ، لم أرها من قبل. -هل أنت واثق؟ 140 00:15:10,050 --> 00:15:13,720 لقد جاءت تتحدث عنك في منزل الجنازة. 141 00:15:13,880 --> 00:15:15,470 -متى؟ -منذ ثلاثه اسابيع. 142 00:15:15,640 --> 00:15:18,430 من أنا لا يمكن أن أرسلها. -لما لا؟ 143 00:15:18,600 --> 00:15:20,850 أرسلت إيفان لي الى المستشفى قبل شهر. 144 00:15:21,020 --> 00:15:22,850 قضيت أسبوعين في التأهيل. 145 00:15:24,310 --> 00:15:28,230 كان لديهم وقت صعب وضع وجهي معا مرة أخرى. 146 00:15:35,280 --> 00:15:37,240 حينما انت العودة إلى العمل؟ 147 00:15:38,120 --> 00:15:40,030 لا أعتقد أنني سأفعل ذلك. 148 00:15:40,240 --> 00:15:41,620 لا؟ 149 00:15:42,620 --> 00:15:44,000 ماذا الان؟ 150 00:15:44,160 --> 00:15:47,210 هل ستدرب؟ ابنتك كما المغناطيس الجديد؟ 151 00:15:48,000 --> 00:15:50,380 لا ، هذا ليس ما أريد لها. 152 00:15:55,840 --> 00:15:59,470 أي أخبار يا سيدي؟ لدينا مشكلة ، إيفان. 153 00:16:00,100 --> 00:16:02,680 لم يكن روجيليو. كان في المستشفى. 154 00:16:02,850 --> 00:16:06,640 -مشاكل صحية؟ ، نعم ، النفسي بسكين. 155 00:16:07,600 --> 00:16:10,150 لم يكن سكين يا سيدي. استخدموا مشرط. 156 00:16:10,310 --> 00:16:13,030 يعتمد عملي على الثقة المتبادلة. 157 00:16:16,860 --> 00:16:18,360 ما رأيك يا سيدي؟ 158 00:16:18,870 --> 00:16:20,870 هل أبدو جديرة بالثقة لك؟ 159 00:16:23,490 --> 00:16:24,870 أقل من السابق. 160 00:16:26,580 --> 00:16:29,830 لا أستطيع أن أقول أي شيء دون الترويل في كل مكان. 161 00:16:30,000 --> 00:16:31,380 انها مثير للشفقة. 162 00:16:31,590 --> 00:16:32,960 على الأقل أنت حي. 163 00:16:37,800 --> 00:16:40,760 وهذه النقطة هي أن لا شيء من المغناطيس لدينا أرسلها. 164 00:16:40,930 --> 00:16:44,180 -أنت تعرف ماذا يعني ذلك. إنه يعرف الكثير. 165 00:16:44,350 --> 00:16:46,770 هي يمكن أن تحصل فقط هذه المعلومات 166 00:16:46,930 --> 00:16:48,730 من أحد موظفينا. 167 00:16:48,900 --> 00:16:51,360 هل تعرف ماذا تريد أن تفعل يا سيدي؟ 168 00:16:51,860 --> 00:16:53,400 أنا لا أفهم ، إيفان. 169 00:16:53,900 --> 00:16:55,780 انها بسيطة جدا يا سيدي. 170 00:16:55,940 --> 00:16:58,860 في البداية جميع الإدارات الجديدة ، 171 00:16:59,030 --> 00:17:02,200 نحن دائما نعطي الزعيم الجديد كمية معينة من الوقت 172 00:17:02,370 --> 00:17:05,790 للبحث عن سلفه طريقة لفعل الأشياء. 173 00:17:05,950 --> 00:17:09,620 أخبر الجميع بذلك اعتبارا من اليوم جميع العقود لدينا في الانتظار. 174 00:17:09,790 --> 00:17:12,840 بعد الانتهاء من البحث سيكون هناك بعض التغييرات 175 00:17:13,000 --> 00:17:17,050 من أجل تحسين الربحية أعمالنا ، 176 00:17:17,220 --> 00:17:19,930 والحد من المخاطر التي تنطوي عليها. 177 00:17:20,340 --> 00:17:23,760 كيف أنا من المفترض لزيادة ربحيتي 178 00:17:23,930 --> 00:17:25,770 إذا كان لا بد لي من التوقف عن العمل؟ 179 00:17:25,930 --> 00:17:29,270 نحن لا نتخذ أي عقود جديدة ، نقوم بتنفيذ أي وظائف معلقة. 180 00:17:29,440 --> 00:17:32,360 سوف أفيلا يسدد لي عن خسائر بلدي؟ 181 00:17:33,810 --> 00:17:37,400 فكر في الأمر بهذه الطريقة ، يتم رصف الشارع ، 182 00:17:37,570 --> 00:17:40,780 ومخازن سوف بوضوح لديك خسائر. 183 00:17:40,950 --> 00:17:43,620 الاخرون سوف تريد أن تعرف لماذا. 184 00:17:43,780 --> 00:17:47,200 أفيلا لا يعيد أي شيء ونحن لسنا فقط المتاجر. 185 00:17:47,370 --> 00:17:49,540 انها مجرد استعارة لشرح... 186 00:17:49,710 --> 00:17:52,080 أنا أعرف ما هو الاستعارة أنت وخز متكبرة. 187 00:17:52,250 --> 00:17:53,670 ماذا استطيع قوله؟ 188 00:17:53,920 --> 00:17:55,630 ما هناك للبحث؟ 189 00:17:56,050 --> 00:17:57,420 -عقد. -حل؟ 190 00:17:57,590 --> 00:17:58,970 مدفوعات! ماذا بعد؟ 191 00:17:59,130 --> 00:18:02,760 دون أفيلا يرى ذلك بطريقة أخرى وهو أكثر تعقيدا قليلا. 192 00:18:02,930 --> 00:18:06,310 - إنه إطار معقد من ... إلى الجحيم مع قواعد لعنة الخاص بك. 193 00:18:06,470 --> 00:18:08,810 اعذر فرنسيتي، لكن المسمار ذلك. 194 00:18:08,980 --> 00:18:10,690 إنه إطار معقد. 195 00:18:10,850 --> 00:18:14,810 الى الجحيم مع القواعد الخاصة بك والإطار المعقد الخاص بك! 196 00:18:44,340 --> 00:18:48,100 دون آفيلا يأسف لأنه توقف العمل وإذا كان هناك ... 197 00:18:48,260 --> 00:18:49,930 -حتى متى؟ كم من الوقت ، إيفان؟ 198 00:18:50,100 --> 00:18:51,480 كم عدد الايام؟ 199 00:18:52,480 --> 00:18:55,270 -لا أدري، لا أعرف. تأكد من معرفة ذلك قريباً. 200 00:18:56,940 --> 00:18:58,860 من أجل مصلحتنا. 201 00:19:13,710 --> 00:19:15,500 هل نقوم بهذا العمل أم لا؟ 202 00:19:15,670 --> 00:19:18,840 لا أدري، لا أعرف. انها مخاطرة كبيرة جدا. هذا الرجل هو رفيعة المستوى. 203 00:19:19,170 --> 00:19:22,380 آمل أنك لا تتراجع لأنني لست. 204 00:19:22,550 --> 00:19:24,260 اثنين من العملاء. 205 00:19:24,840 --> 00:19:26,930 أنا لست في عداد المفقودين هذه الفرصة ، بينيتيز. 206 00:19:27,090 --> 00:19:28,760 نحن فقط بحاجة إلى توخي الحذر. 207 00:19:28,930 --> 00:19:30,600 أنجيل بينيتيز. 208 00:19:34,770 --> 00:19:37,360 لقد عملنا معا لمدة 5 سنوات ، بينيتيز ، 209 00:19:37,520 --> 00:19:41,280 وانا دائما الانتهاء من العمل ، لذلك أنا أعلم أنها مخاطرة. 210 00:19:41,440 --> 00:19:44,360 نحن نعمل من دون مع عدم وجود حماية. 211 00:19:53,870 --> 00:19:55,870 كارلوس ليجاريتا. 212 00:20:00,840 --> 00:20:03,210 لا أستطيع التفكير في أي شخص. -ماذا؟ 213 00:20:04,840 --> 00:20:06,220 يجب أن يكون هناك شخص ما. 214 00:20:06,380 --> 00:20:09,850 لا يمكنك فقط اختيار أي شخص. من أنا لا أستطيع إلا أن أفكر فيك. 215 00:20:10,850 --> 00:20:12,220 أعطني إستراحة! 216 00:20:13,140 --> 00:20:16,980 لذلك ، ليس لدي فقط للتعامل مع حماقة بلدي ، 217 00:20:17,140 --> 00:20:19,440 تريد تمرير لك أكثر مني؟ 218 00:20:19,610 --> 00:20:21,730 لسنا اصدقاء ماذا فيها لأجلي؟ 219 00:20:21,900 --> 00:20:23,730 لا شيئ. لهذا السبب لم أسألك. 220 00:20:23,900 --> 00:20:26,110 مش تفعل هوكر؟ -انا متزوج. 221 00:20:26,280 --> 00:20:30,240 انتظر بضع سنوات ، سوف تحب المومسات. 222 00:20:30,410 --> 00:20:33,370 نعم أنا رأيتك. أنت مثل هذا الكلب! 223 00:20:37,830 --> 00:20:39,210 اسمع. 224 00:20:40,210 --> 00:20:42,840 استمع لي. لا ، يمكنك الاحتفاظ بها. 225 00:20:43,550 --> 00:20:46,760 إذا يوم واحد كنت تحب المومسات ، 226 00:20:47,840 --> 00:20:49,720 لا تشرب أبدا مع عاهرة. 227 00:20:49,890 --> 00:20:51,680 لا تنام مع عاهرة. 228 00:20:51,930 --> 00:20:55,470 ثالثا ، لا تفعل الأول وظيفتين مع عاهرة. 229 00:20:55,770 --> 00:20:57,520 ابدا! 230 00:20:58,440 --> 00:21:01,440 يمكننا التحدث في نومنا. 231 00:21:02,150 --> 00:21:04,030 والسماعات تسمع كل شيء. 232 00:21:05,650 --> 00:21:08,240 لأنه أثناء الراحة ، هم يعملون. 233 00:21:09,280 --> 00:21:10,820 -ذلك لك. -ماذا؟ 234 00:21:11,620 --> 00:21:12,990 هاتفك. 235 00:21:18,250 --> 00:21:21,710 وماذا تريد ، ليناريس؟ هل يمكن أن نتحدث وجها لوجه؟ 236 00:21:21,880 --> 00:21:23,750 في منزل الجنازة فى 30 دقيقة. 237 00:21:23,920 --> 00:21:26,420 يمكن أن يكون في منزلك الجديد؟ 238 00:21:27,840 --> 00:21:29,220 حسنا. 239 00:21:31,840 --> 00:21:33,350 اين انت الان؟ 240 00:21:56,950 --> 00:21:59,370 مساء الخير، ومرحبا بك يا سيدي. 241 00:22:00,210 --> 00:22:03,670 أنا سعيد للغاية لأنك قررت لقبول الميراث كله. 242 00:22:04,420 --> 00:22:06,090 لقد عملت بجد من أجل هذا. 243 00:22:06,250 --> 00:22:08,170 بالطبع لا يا سيدي ، من فضلك. 244 00:22:08,800 --> 00:22:12,430 أنا فقط أعطيتك رأيي ، لكن القرار كان لك. 245 00:22:14,850 --> 00:22:16,220 نعم فعلا. 246 00:22:16,430 --> 00:22:18,430 لقد فعلت أكثر من ذلك ، أليس كذلك؟ 247 00:22:19,850 --> 00:22:21,810 حسنا ، نعم ، لقد فعلت بالفعل. 248 00:22:22,900 --> 00:22:26,230 الحقيقة فعلت. فقط قليلا ، قليلا فقط. 249 00:22:31,150 --> 00:22:33,490 اسمع. لن أقول ذلك مرة أخرى. 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,740 لا ترسل أي شخص من أي وقت مضى إلى مكاني 251 00:22:36,910 --> 00:22:38,740 دون التحدث معي أولا. 252 00:22:39,290 --> 00:22:40,660 يفهم. 253 00:22:41,000 --> 00:22:42,580 ابق على وضعك. لم انتهي بعد. 254 00:22:43,790 --> 00:22:45,960 إذا كنت بحاجة إلى شيء ، وإليك كيف يعمل. 255 00:22:46,130 --> 00:22:47,840 أنا أدعوك وأنت تجلبه. 256 00:22:48,550 --> 00:22:50,840 أنت لا تعرف ما يعجبني أو تريد. 257 00:22:51,800 --> 00:22:55,890 اضطررت لقتل امرأة اليوم بسبب مبادرتك 258 00:22:57,810 --> 00:23:00,930 لذلك لا تجعلني أفكر في حياتها كان يستحق أكثر من لك. 259 00:23:10,480 --> 00:23:12,530 هل هناك أي جزء ما قلته 260 00:23:14,240 --> 00:23:15,700 أنك لا تحصل عليه؟ 261 00:23:18,030 --> 00:23:19,990 -اجب. ، حصلت عليه يا سيدي. 262 00:23:22,910 --> 00:23:24,290 حسن. 263 00:23:25,670 --> 00:23:27,040 استيقظ. 264 00:23:27,920 --> 00:23:29,300 ما هذا؟ 265 00:23:30,920 --> 00:23:33,220 -هناك مشكلة. -ماذا؟ 266 00:23:34,220 --> 00:23:38,050 اثنين من عملائنا قررت الذهاب لحسابهم الخاص. 267 00:23:39,810 --> 00:23:43,390 لا ، المتأنق ، في يومين كحد أقصى. احصل عليه واتصل بي. 268 00:23:44,770 --> 00:23:46,150 ما هي الصفقة؟ 269 00:23:46,350 --> 00:23:50,230 هؤلاء الوكلاء يخططون لتفجير قائد الشرطة. 270 00:23:50,570 --> 00:23:53,110 لا أعتقد أنه من الحكمة لإعطاء الشرطة 271 00:23:53,280 --> 00:23:55,740 سبب للمجيء يبحث لنا. 272 00:23:55,910 --> 00:23:58,030 وهل تحدثت مع عملائنا؟ 273 00:23:58,200 --> 00:24:01,370 إيفانيسيفيتش ميت يا سيدي. الكرواتية؟ 274 00:24:01,540 --> 00:24:06,250 نعم ، موظفيه وعملائه لقد تم نقلها لك. 275 00:24:06,420 --> 00:24:08,290 وجميع حماقة موظفيه أيضا. 276 00:24:08,460 --> 00:24:12,090 نحن لا نحل قضايا مثل قادة الشرطة والسياسيين ... 277 00:24:12,260 --> 00:24:13,630 أنا أعلم. أنا أعلم. 278 00:24:13,800 --> 00:24:16,260 قنبلة تجذب الكثير من الاهتمام. 279 00:24:16,430 --> 00:24:17,800 نحن بحاجة لوقفهم. 280 00:24:17,970 --> 00:24:20,510 ونحن بحاجة لقتلهم. السبب أو معهم. 281 00:24:20,680 --> 00:24:24,060 السبب إذا كنت تحبهم أو تقتلهم. لا يهمني ماذا بعد؟ 282 00:24:25,270 --> 00:24:26,730 هذا مهم. 283 00:24:26,890 --> 00:24:29,560 نحن بحاجة إلى رعاية من عائلة إيفانيسيفيتش ، 284 00:24:29,730 --> 00:24:31,480 ومستشاره بلاس. 285 00:24:31,820 --> 00:24:33,230 أين غرفتي؟ 286 00:24:35,030 --> 00:24:37,530 -من هنا. لا ، أين هو؟ 287 00:24:37,820 --> 00:24:41,740 الجناح الغربي ، الباب الخامس ، إنها غرفة النوم الرئيسية. 288 00:24:41,910 --> 00:24:43,410 ليلة سعيدة ، ليناريس. 289 00:24:43,620 --> 00:24:47,830 سأتصل بالاجتماع وإخطار عملائنا. 290 00:24:49,210 --> 00:24:53,340 لتحصل على قائمة ... من عملاء الكروات ، يا سيدي. 291 00:26:36,770 --> 00:26:39,740 نحن في مدرسة ميغيل هيدالجو حيث قبل بضع دقائق ، 292 00:26:39,900 --> 00:26:42,700 مدير المدرسة حصلت على تهديد بوجود قنبلة ... 293 00:26:42,860 --> 00:26:46,620 أغطية ، أنا تقريبا هناك ، انتهى. -انسخ هذا. 294 00:26:46,780 --> 00:26:49,580 لا نعرف السبب القنبلة وضعت هنا ، 295 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 كل ما نعرفه هو ... 296 00:27:24,700 --> 00:27:26,120 راجعت بها يا سيدي. 297 00:27:27,910 --> 00:27:29,830 كانت المرأة هناك مرتين. 298 00:27:34,670 --> 00:27:37,880 كانت آخر مرة أسبوع قبل مقتل إريكا. 299 00:27:39,380 --> 00:27:41,670 الكابتن ، أنا في الموقع. 300 00:27:42,010 --> 00:27:44,840 يبدو C4. أنا بصدد إلغاء تنشيطه. 301 00:27:48,800 --> 00:27:52,060 -هل لديك اسم؟ لا ، لقد استخدمت نفس الاسم 302 00:27:52,230 --> 00:27:55,230 أعطاك. ، لقد كان اسمًا مزيفًا. 303 00:27:55,390 --> 00:27:58,310 تحتاج إلى إظهار هويتك للوصول الى المحطة. 304 00:27:58,480 --> 00:28:00,270 أو فاتورة لألف بيزو. 305 00:28:01,230 --> 00:28:05,610 لقد أكدت ذلك يا سيدي. ليس لديها أي صلة لأبي إريكا. 306 00:28:05,780 --> 00:28:07,620 هناك بديل حبل القوة. 307 00:28:08,620 --> 00:28:09,990 الجميع على رمز أحمر. 308 00:28:12,450 --> 00:28:13,830 بداية التعطيل. 309 00:28:23,090 --> 00:28:26,590 اخلاء المدرسة! لا أستطيع تعطيل القنبلة! 310 00:28:26,840 --> 00:28:29,260 إنه رمز 4! الكود 4! 311 00:28:36,810 --> 00:28:39,190 كنت افكر حول هذين الوكلاء. 312 00:28:40,440 --> 00:28:42,070 وماذا خلصت؟ 313 00:28:45,070 --> 00:28:46,700 لا يمكنهم فعل ذلك. 314 00:28:54,040 --> 00:28:57,540 القنبلة وهمية. أكرر ، إنها قنبلة مزيفة. 315 00:29:00,250 --> 00:29:02,340 نصبح مع بعض تصفيح الدروع ... 316 00:29:05,130 --> 00:29:06,800 ... المضادة للانفجار الرجعية... 317 00:29:08,510 --> 00:29:11,220 ... هذا الروبوت لعنة ، يجب أن يكون هناك اثنان ، 318 00:29:11,390 --> 00:29:13,310 ربما ثلاثة في البلاد ... 319 00:29:13,470 --> 00:29:15,390 هناك قنبلة أخرى! حركه! 320 00:29:33,580 --> 00:29:36,200 كل ذلك في يوم واحد؟ لا يمكن. -أنا أتفق معك. 321 00:29:49,800 --> 00:29:53,850 ما زلنا بحاجة للعثور عليهم لراحة البال الخاصة بنا. 322 00:29:54,010 --> 00:29:55,390 نعم سيدي. 323 00:31:28,770 --> 00:31:30,150 من هذا؟ 324 00:31:31,030 --> 00:31:34,700 -من هذا؟ -El Buitre. افتح الباب لعنة. 325 00:31:35,570 --> 00:31:36,950 ما الأمر يا بويتري؟ 326 00:31:38,120 --> 00:31:41,410 -ادخل. -الخروج من هذا التفريغ بالفعل. 327 00:31:43,410 --> 00:31:45,630 -كيف حالكم؟ -حسن. 328 00:31:45,790 --> 00:31:47,170 أخوك؟ 329 00:31:47,340 --> 00:31:51,300 إنه في السجن الآن. أعطاه الأوغاد 4 سنوات. 330 00:31:53,720 --> 00:31:55,380 ربما يمكنك أعطه يد. 331 00:31:55,550 --> 00:31:56,930 -أربع سنوات؟ -نعم فعلا. 332 00:32:00,850 --> 00:32:04,520 أنا أعرف شخص ما هناك. لا تقلق بشأن ذلك. 333 00:32:04,690 --> 00:32:06,100 شكر. انت تعرف الطريق. 334 00:32:09,770 --> 00:32:11,280 السيدة ماري. مساء الخير. 335 00:32:12,190 --> 00:32:13,780 هل حصلت على الاشياء الخاصة بك؟ 336 00:32:14,700 --> 00:32:16,070 اوشكت على الوصول. 337 00:32:17,780 --> 00:32:19,160 عزيزي راؤول. 338 00:32:25,000 --> 00:32:26,370 كلمه السر؟ 339 00:32:27,120 --> 00:32:28,500 حساء البطلينوس. 340 00:33:04,910 --> 00:33:07,250 -Palillo. كيف حالك يا بويتري؟ 341 00:33:07,500 --> 00:33:09,420 -من الجميل أن أراك. -كيف الأحوال؟ 342 00:33:09,580 --> 00:33:10,960 كل شيء على ما يرام. 343 00:33:11,130 --> 00:33:12,500 -نعم فعلا؟ -Sure. 344 00:33:13,170 --> 00:33:14,550 عظيم. 345 00:33:15,550 --> 00:33:17,510 مرحبا. مرحبا. مرحبا. 346 00:33:19,800 --> 00:33:21,180 رقائق. 347 00:34:37,590 --> 00:34:38,970 ألين. 348 00:34:41,680 --> 00:34:43,930 احصل على نفسك قلادة. شكرا ، بويتري. 349 00:34:46,220 --> 00:34:47,680 -One. -One. 350 00:34:47,850 --> 00:34:49,230 اثنين و. اثنين و. 351 00:34:49,390 --> 00:34:50,810 -ثلاثة. -ثلاثة. 352 00:34:50,980 --> 00:34:53,900 وأربعة. أربعة و. 353 00:34:54,770 --> 00:34:56,150 شكرا لكم. 354 00:35:45,240 --> 00:35:46,620 هذا الشخص! 355 00:35:48,740 --> 00:35:51,660 وماذا تريد الرجل؟ من أنا أريدك أن تعطيني يد. 356 00:35:51,830 --> 00:35:53,870 يدي مشغولون بـ ... 357 00:35:54,040 --> 00:35:56,210 -Chantal. -Chantal. 358 00:35:56,380 --> 00:35:58,920 ، أنا سوف تدفع لك رجل. -Buitre. 359 00:35:59,340 --> 00:36:01,760 المال ليس كل شيء ، الأصدقاء. 360 00:36:03,510 --> 00:36:05,130 هل تساعدني أم لا؟ 361 00:36:09,060 --> 00:36:10,430 حسنا. 362 00:36:11,640 --> 00:36:14,480 حسنا ، إذا كان زميل يحتاج الى مساعدتي ، 363 00:36:15,600 --> 00:36:16,980 ماذا بإمكاني أن أفعل؟ 364 00:36:22,030 --> 00:36:23,400 ما هذا؟ 365 00:36:23,900 --> 00:36:25,280 ماذا؟ 366 00:36:26,070 --> 00:36:28,410 هل دفعت للحصول على ضرب؟ 367 00:36:30,450 --> 00:36:32,330 لا أحتاج نصيحتك. 368 00:36:34,830 --> 00:36:36,210 أدخل. 369 00:36:38,000 --> 00:36:39,380 حركه. 370 00:36:43,550 --> 00:36:44,920 ألى أين؟ 371 00:37:07,740 --> 00:37:09,660 أنا ، هل هذا أنت؟ 372 00:37:12,620 --> 00:37:14,540 نعم أمي. انا في البيت. 373 00:37:33,510 --> 00:37:35,390 -Paco. مساء الخير ، دون أفيلا. 374 00:37:35,930 --> 00:37:37,350 ويسكي مزدوج. 375 00:37:38,520 --> 00:37:41,770 هل أنت بخير يا سيدي؟ من أنا قطعت نفسي الحلاقة. 376 00:37:55,870 --> 00:37:57,960 أنت تقول لي ماذا يحدث هنا؟ 377 00:37:58,120 --> 00:37:59,500 بالتأكيد. 378 00:37:59,670 --> 00:38:01,420 لم يكن لديك هامر؟ 379 00:38:01,750 --> 00:38:05,000 لا تقل لي. هذا لك أيضا؟ -نعم فعلا. 380 00:38:05,170 --> 00:38:07,880 تعبت من واحدة ومجرد الحصول على آخر. 381 00:38:08,050 --> 00:38:09,630 لا ، سرقوا بلدي هامر. 382 00:38:09,800 --> 00:38:11,180 -هل حقا؟ -نعم فعلا. 383 00:38:11,550 --> 00:38:13,100 تريد مني لمساعدتك في العثور عليه؟ 384 00:38:13,260 --> 00:38:16,890 وبعد ذلك دفع هذا واحد مرة أخرى. -هل تعتقد أنه بهذه السهولة؟ 385 00:38:17,060 --> 00:38:20,480 انها حصلت على GPS ، احمق. الحصول على ، استقال التحقيق. 386 00:38:20,650 --> 00:38:22,520 تبريده ، متهور. 387 00:38:55,350 --> 00:38:56,890 كل شيء بخير معك؟ 388 00:38:58,350 --> 00:38:59,730 بالتأكيد. 389 00:39:01,480 --> 00:39:04,480 -ما آخر ما توصلت اليه؟ -ماذا تعني؟ 390 00:39:04,730 --> 00:39:06,770 بالتأكيد ، ما هي لعبتك؟ 391 00:39:07,320 --> 00:39:08,690 قلت لك أنني مقامرة. 392 00:39:08,860 --> 00:39:11,700 أنا لا أشتري. أعتقد أننا كنا رفاقا. 393 00:39:11,860 --> 00:39:14,410 لا يوجد شيء آخر بالنسبة لك لشراء. 394 00:39:14,570 --> 00:39:17,740 قلت لك بالفعل ، لقد فزت أكثر مما أفقد ، هذا كل شيء. 395 00:39:18,290 --> 00:39:21,750 -هل تعتقد أنني سوف أذهب لذلك؟ وتعتقد أنا أهتم؟ 396 00:39:23,040 --> 00:39:24,500 هدئ أعصابك يا رجل. 397 00:39:24,750 --> 00:39:26,960 أنا فقط فكرت إذا كان هناك شيء ، 398 00:39:28,550 --> 00:39:30,210 هل يمكن أن تخبرني ، أليس كذلك؟ 399 00:39:30,630 --> 00:39:32,180 أنت تعرف ما أعنيه. 400 00:39:33,010 --> 00:39:34,760 إذا كان هناك شاغر ... 401 00:39:35,300 --> 00:39:36,680 اسمع يا رجل. 402 00:39:36,930 --> 00:39:40,730 لا توجد شواغر أو الفرص ، حصلت عليه؟ 403 00:39:42,730 --> 00:39:44,100 واضح وعال. 404 00:39:50,230 --> 00:39:53,780 ماذا عن شريحة من الكعكة؟ -ليس واحد freakin الفتات. 405 00:39:53,950 --> 00:39:56,320 حسنا ، خنق عليه ، الكلبة. 406 00:39:56,700 --> 00:39:58,410 يجب أن تشكرني يا رجل. 407 00:39:58,580 --> 00:40:01,750 نعم صحيح يا امي شكرا لتذكيرك لي. 408 00:40:05,450 --> 00:40:06,910 اصنع هنا 409 00:40:12,710 --> 00:40:14,080 هل يمكنني فعل ذلك معك؟ 410 00:40:16,500 --> 00:40:17,880 بالتأكيد. 411 00:40:18,920 --> 00:40:20,300 ادخل. 412 00:40:20,880 --> 00:40:22,930 يمكنك مساعدتي مع اليقطين. 413 00:40:23,930 --> 00:40:25,300 كل ما تحتاجه. 414 00:40:26,720 --> 00:40:28,260 ماذا تنتظر؟ 415 00:40:28,430 --> 00:40:30,560 هل تمانع إذا قمت بإطفاء الضوء؟ 416 00:40:31,980 --> 00:40:33,560 لا بالطبع لأ. 417 00:40:45,490 --> 00:40:47,910 أعتقد أن GPS الخاص بك قد مات. 418 00:40:48,530 --> 00:40:49,910 نحن تقريبا هناك. 419 00:40:56,750 --> 00:40:58,250 هل تنظر إليه؟ 420 00:40:59,670 --> 00:41:01,050 يا له من رجل قوي. 421 00:41:05,930 --> 00:41:07,300 مرحبا! 422 00:41:09,220 --> 00:41:12,680 من أنا أفترض أن لديك خطة. نعم ، نحن بحاجة إلى الاقتراب. 423 00:41:12,850 --> 00:41:14,230 ثم ماذا؟ 424 00:41:14,560 --> 00:41:19,020 كم يوجد هناك؟ واحد إثنان ثلاثة أربعة. 425 00:41:19,235 --> 00:41:22,360 خمسة في الكل. - ضد اثنين منا. 426 00:41:23,570 --> 00:41:25,360 -أنت تسوق. -ماذا تفعل؟ 427 00:41:26,030 --> 00:41:28,570 ونحن بحاجة إلى الاقتراب. -ثم ماذا؟ 428 00:41:29,080 --> 00:41:31,160 نحن بحاجة إلى خطة. 429 00:41:31,660 --> 00:41:34,250 أنا لا أقتل أحدا لبعض الشاحنات. 430 00:41:34,910 --> 00:41:38,330 أتعلم؟ أنت على حق. اخرج ، سأقتله بنفسي. 431 00:41:38,500 --> 00:41:40,800 لن أكون ميتا في الخارج. 432 00:41:41,920 --> 00:41:43,920 -هل لديك خطة؟ -أجل أقبل. 433 00:41:45,930 --> 00:41:47,430 أنت مدين لي رجل واحد. 434 00:41:49,848 --> 00:41:53,582 أنت واحد من هؤلاء الرجال الذي يجمع الحسنات ، أليس كذلك؟ 435 00:41:54,890 --> 00:41:57,020 وكنت أنت أم تيريزا من كلكتا؟ 436 00:41:57,310 --> 00:42:00,150 حسنا ، الآن التحرك في لطيفة وبطيئة. 437 00:42:01,150 --> 00:42:02,980 ما من المفترض أن يحدث؟ 438 00:42:03,900 --> 00:42:05,280 سوف ترى. 439 00:42:20,420 --> 00:42:21,790 هذه الكلبة ميتة. 440 00:42:21,960 --> 00:42:24,760 ماذا يريد هؤلاء الرجال؟ -سهل. سهل. 441 00:42:39,730 --> 00:42:41,110 قم بتشغيله. 442 00:42:46,690 --> 00:42:49,320 -عليك اللعنة! -افتح النافذة. 443 00:42:52,120 --> 00:42:53,660 أرجعها. الآن. 444 00:42:55,910 --> 00:42:57,750 -اخرج من سيارتي. -تبا لك. 445 00:42:57,910 --> 00:42:59,290 افتح الباب الان 446 00:43:02,840 --> 00:43:05,550 اخرج من هنا يا رجل. أنا في مزاج جيد الليلة. 447 00:43:06,010 --> 00:43:07,380 اذهب! اذهب! 448 00:43:09,840 --> 00:43:11,220 ماذا الان؟ 449 00:43:13,850 --> 00:43:15,220 سانشيز. 450 00:43:21,810 --> 00:43:23,190 تشغيل ، تشغيل ، نذل! 451 00:43:33,910 --> 00:43:35,580 أنت مجنون جدًا يا بويتري. 452 00:43:35,740 --> 00:43:39,210 حصلت شاحنتي الظهر. وحصلت على نفسك سيارة. 453 00:43:40,040 --> 00:43:42,790 -ماذا تعني؟ -هناك شريحة من الكعكة. 454 00:43:49,760 --> 00:43:51,130 الحمد لله! 455 00:44:11,450 --> 00:44:13,030 إنها لذيذة. 456 00:44:13,991 --> 00:44:15,570 نعم فعلا. 457 00:44:16,560 --> 00:44:18,770 لم تكن كافية. لم يعجبني. 458 00:44:18,808 --> 00:44:21,520 لا ، لقد كانوا مثاليين فقط. 459 00:44:29,490 --> 00:44:31,160 سنكون بخير يا أمي. 460 00:44:33,030 --> 00:44:34,790 أن من السهل عليك أن تقول. 461 00:44:34,817 --> 00:44:38,540 سهل؟ تعتقد أنه من السهل بالنسبة لي أن تعيش مثل هذا؟ 462 00:44:38,586 --> 00:44:40,960 في الظلام كما لو كنا أعمى؟ 463 00:44:41,130 --> 00:44:42,670 ماذا تريدني ان افعل؟ 464 00:44:42,684 --> 00:44:46,840 أريدك أن تعيش يا أمي! حسنا؟ لذلك أستطيع أن أعيش حياتي أيضًا! 465 00:44:46,942 --> 00:44:48,670 هذا ليس حيا. 466 00:44:48,764 --> 00:44:52,220 كأننا نتدرب وفياتنا الخاصة ، اللعنة! 467 00:44:55,715 --> 00:44:57,350 أنا آسف يا أمي. 468 00:44:57,395 --> 00:44:59,810 سامحني. سامحني. 469 00:45:00,350 --> 00:45:01,980 أنا لم أقصد ذلك. سامحني. 470 00:45:02,008 --> 00:45:04,690 أنت تسامحني. أنا آسف. أنا آسف. 471 00:45:04,791 --> 00:45:08,530 لا تقلق سوف احصل عليه. أنت ابقى هنا. 472 00:45:09,740 --> 00:45:11,110 انه بخير. 473 00:45:21,040 --> 00:45:22,920 -من هذا؟ -Iván. 474 00:45:33,390 --> 00:45:34,890 ماذا تريد؟ 475 00:45:36,060 --> 00:45:37,430 هل يمكننى الدخول؟ 476 00:45:45,310 --> 00:45:46,690 دون أفيلا. 477 00:45:53,580 --> 00:45:55,120 أنا نيكولاس دوارتي. 478 00:45:56,340 --> 00:45:58,160 والد إريكا دوارتي. 479 00:45:59,040 --> 00:46:00,750 أحتاجك أن تستمع لي. 480 00:46:28,610 --> 00:46:30,820 لا تقل لي أنها محفوفة بالمخاطر. 481 00:46:30,862 --> 00:46:32,610 أنا أعلم. لا تكون مثل هذا الحمار. 482 00:46:33,030 --> 00:46:34,950 فقد بالفعل شرطي. 483 00:46:35,110 --> 00:46:37,870 رجال الشرطة يموتون كل يوم ، قباطنةهم أيضا. 484 00:46:40,577 --> 00:46:42,540 كارلوس ليجاريتا. 485 00:47:18,030 --> 00:47:20,830 كل شيء يذهب عندما تكون الأولوية هو العقد. 486 00:47:20,990 --> 00:47:24,960 "اقتل جيدا أن تعيش بشكل أفضل." مؤلف مجهول. 41824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.