All language subtitles for Secrets.Of.Sweet.Sixteen.1973_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,930 --> 00:00:45,200 School's out early today. 2 00:00:46,250 --> 00:00:47,600 No one coming to pick you up? 3 00:00:47,680 --> 00:00:48,080 No 4 00:00:48,080 --> 00:00:48,880 You're walking? 5 00:00:49,000 --> 00:00:50,420 I always go home by myself 6 00:00:50,530 --> 00:00:51,650 Do you live far away? 7 00:00:51,810 --> 00:00:53,450 No, just down the street. 8 00:00:53,640 --> 00:00:55,490 Well, I'll walk a little way with you. 9 00:00:55,590 --> 00:00:57,030 Would you like some candy? 10 00:00:57,410 --> 00:00:58,960 No, I had to go home now. 11 00:00:59,040 --> 00:01:01,650 Oh, there's plenty of time you got out early. 12 00:01:01,760 --> 00:01:02,810 Do you like puppies? 13 00:01:02,940 --> 00:01:04,700 I have a little puppy at my house. 14 00:01:04,840 --> 00:01:05,840 It's very cute. 15 00:01:05,930 --> 00:01:09,140 You could play with it. Come on now, you come with me. 16 00:01:19,290 --> 00:01:20,800 We'll have to be very quiet. 17 00:01:20,830 --> 00:01:22,800 Otherwise the little puppy will wake up. 18 00:01:31,990 --> 00:01:34,960 How much far does your house? Not far. Oh, no. 19 00:01:39,590 --> 00:01:40,670 Linda 20 00:01:55,680 --> 00:01:56,960 Would you like some candy? 21 00:01:57,110 --> 00:01:57,780 Yes. 22 00:01:58,890 --> 00:01:59,680 Come on. Hurry. 23 00:01:59,710 --> 00:02:02,290 I saw a man take a little girl into the basement. 24 00:02:04,810 --> 00:02:05,920 You like that? 25 00:02:14,210 --> 00:02:16,280 I have a nice surprise for you. 26 00:02:22,740 --> 00:02:25,040 Hurry, quick, come and phone the police 27 00:02:34,750 --> 00:02:38,400 You'll like it the gift that I have for you. 28 00:02:38,480 --> 00:02:40,620 You said that there was a puppy to play with it. 29 00:02:40,640 --> 00:02:41,440 You've got. 30 00:02:41,580 --> 00:02:42,700 I'll get it. 31 00:02:43,150 --> 00:02:44,920 Give me a little jacket first. 32 00:02:45,250 --> 00:02:47,140 He might jump up on you. 33 00:02:50,090 --> 00:02:50,490 Yes. 34 00:02:50,540 --> 00:02:52,630 And your blouse just quiet. 35 00:02:59,210 --> 00:03:00,010 Quiet. 36 00:03:06,970 --> 00:03:09,060 Just stop screaming. Sorry. 37 00:03:09,260 --> 00:03:10,410 Just don't say anything. 38 00:03:10,530 --> 00:03:12,170 You haven't got a dog. You were lying. 39 00:03:12,220 --> 00:03:13,480 But I have one, you'll see. 40 00:03:13,560 --> 00:03:15,460 No, I didn't lie to you. 41 00:03:37,710 --> 00:03:40,070 I am not going to be put away again, you hear? 42 00:03:40,190 --> 00:03:43,050 Not another sell, not another cell. 43 00:03:43,210 --> 00:03:45,050 I am going to kill you both. 44 00:03:45,230 --> 00:03:46,310 But why do that? 45 00:03:46,370 --> 00:03:47,570 We won't tell anyone. 46 00:03:47,690 --> 00:03:48,780 We came to be with you. 47 00:03:48,800 --> 00:03:50,710 We're just delighted to have a real time. Yes. 48 00:03:50,760 --> 00:03:52,750 We've had our eyes on you for a long time now. 49 00:03:52,800 --> 00:03:54,330 You don't have to worry about us. 50 00:03:54,370 --> 00:03:55,380 We won't tell anybody. 51 00:03:55,460 --> 00:03:57,260 We promise you've gone to a lot 52 00:03:57,280 --> 00:03:58,560 of trouble, you know, to come here. 53 00:03:58,580 --> 00:04:00,620 And if we leave now, then it was all for nothing. 54 00:04:00,700 --> 00:04:02,250 You're safe down here in the basement. 55 00:04:02,320 --> 00:04:04,190 We bolted the doors and no one can get in. 56 00:04:04,250 --> 00:04:05,760 No one will bother us. 57 00:04:58,130 --> 00:05:00,880 (Police Sirens) 58 00:05:04,590 --> 00:05:05,750 In the cellar she said 59 00:05:08,880 --> 00:05:09,960 What's going on here? 60 00:05:10,040 --> 00:05:11,980 That man was attacking a little girl down here 61 00:05:15,380 --> 00:05:16,920 A Child Molester huh? 62 00:05:18,710 --> 00:05:21,020 Come on. On your feet. Come on. 63 00:05:30,270 --> 00:05:31,050 Typical case. 64 00:05:31,090 --> 00:05:33,260 Unfortunately, I thought you'd be interested in it 65 00:05:33,280 --> 00:05:35,610 in your capacity as a school psychologist. 66 00:05:35,800 --> 00:05:36,790 Fascinating. 67 00:05:38,370 --> 00:05:41,200 A very interesting example of today's moral values. 68 00:05:41,290 --> 00:05:43,030 Yes, and it would appear, although 69 00:05:43,080 --> 00:05:45,300 indicating an apparent immorality that both 70 00:05:45,320 --> 00:05:47,020 girls still have their moral consciousness. 71 00:05:47,050 --> 00:05:48,720 In fact, yeah, it's going in face such 72 00:05:48,740 --> 00:05:51,640 a danger as that shows that the protective 73 00:05:51,670 --> 00:05:53,790 instinct of women can overcome fear. 74 00:05:53,920 --> 00:05:56,310 And in this instance, I'm forced to admit 75 00:05:56,440 --> 00:05:59,380 also instinctively using charms which only women possess. 76 00:05:59,530 --> 00:06:01,770 If you mean the fact that they undressed. Yes. 77 00:06:01,870 --> 00:06:03,120 After all, it could have gotten 78 00:06:03,150 --> 00:06:04,660 them beaten or sexually abused. 79 00:06:04,690 --> 00:06:06,790 That's not the best situation to be in. 80 00:06:06,960 --> 00:06:09,610 Although, it makes the most fascinating theory. 81 00:06:12,190 --> 00:06:14,060 Both the girls obviously make love freely. 82 00:06:14,090 --> 00:06:16,080 And yet at the same time they come to 83 00:06:16,100 --> 00:06:17,770 the rescue of a younger girl in danger. 84 00:06:17,840 --> 00:06:19,240 It's one of the mysteries of our time. 85 00:06:19,260 --> 00:06:22,060 And if youth accepts it, then we must too. Yes. 86 00:06:22,510 --> 00:06:23,500 How very true. 87 00:06:23,580 --> 00:06:24,670 The young, up to date face 88 00:06:24,710 --> 00:06:26,260 the world difficult to live in. 89 00:06:27,430 --> 00:06:30,230 I've recently been studying a case of protection also. 90 00:06:30,280 --> 00:06:32,630 But the people involved a mother and daughter. 91 00:06:33,010 --> 00:06:33,750 The mother brought me her daughter's diary. 92 00:06:33,880 --> 00:06:35,270 Girl's name is Cornelia. 93 00:06:36,880 --> 00:06:38,080 I have a feeling that my 94 00:06:38,170 --> 00:06:39,670 mother is cheating on my father. 95 00:06:40,540 --> 00:06:41,290 I'm sure of it. 96 00:06:41,580 --> 00:06:44,630 Well, I'm not absolutely sure of it, but something's going on. 97 00:06:58,630 --> 00:07:01,940 (Phone Rings) 98 00:07:14,550 --> 00:07:15,300 Hello? 99 00:07:16,770 --> 00:07:20,050 Yes, I'm alone. Just a minute. 100 00:07:20,100 --> 00:07:22,020 I'll make myself a little more comfy. 101 00:07:22,170 --> 00:07:25,150 No, that's really very foolish, Raul. 102 00:07:25,200 --> 00:07:26,590 Totally foolish. 103 00:07:31,210 --> 00:07:33,400 But you can't be serious enough thinking. 104 00:07:33,540 --> 00:07:34,930 No, it's impossible. 105 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Ask the question. 106 00:07:36,730 --> 00:07:39,210 Rather work now. 107 00:07:39,330 --> 00:07:41,130 But naturally, I'm attracted to you. 108 00:07:41,190 --> 00:07:43,370 That goes without saying I admit it. But. 109 00:07:43,480 --> 00:07:44,810 Well, in principle, you're right. 110 00:07:44,860 --> 00:07:51,030 Only we met a few days ago at Fred's, if I recall. 111 00:07:52,250 --> 00:07:53,600 Oh, this weekend? 112 00:07:53,750 --> 00:07:55,220 No, it's out of the question. 113 00:07:55,730 --> 00:07:57,800 I understand, Raoul, but this 114 00:07:57,820 --> 00:07:59,410 weekend is really impossible. 115 00:07:59,590 --> 00:08:01,530 Well, next weekend, my husband is gone. 116 00:08:01,580 --> 00:08:02,770 But where could we meet? 117 00:08:02,890 --> 00:08:03,920 That's the problem. 118 00:08:04,730 --> 00:08:06,220 Well, first, I have difficulty in 119 00:08:06,240 --> 00:08:07,650 even getting away for several hours. 120 00:08:07,700 --> 00:08:09,440 I'm married, so I'm not that free. 121 00:08:10,310 --> 00:08:12,980 If we went to a hotel here, I might be recognized. 122 00:08:13,130 --> 00:08:13,730 I don't know. 123 00:08:13,770 --> 00:08:15,420 But maybe if I went to that beauty 124 00:08:15,450 --> 00:08:17,010 farm out of town, that could work. 125 00:08:17,120 --> 00:08:19,100 You're supposed to be there all the time, but. 126 00:08:19,180 --> 00:08:20,850 Oh, I can have the evening off. 127 00:08:21,020 --> 00:08:22,570 It's a wonderful solution. 128 00:08:22,750 --> 00:08:24,420 I'll have to go to that farm. 129 00:08:24,570 --> 00:08:28,220 I know the farmer is strictly forbidden to men. 130 00:08:28,910 --> 00:08:30,140 How should I know? 131 00:08:30,280 --> 00:08:32,490 Oh, but there's a nice hotel that's nearby. 132 00:08:32,660 --> 00:08:34,100 You take a room there. 133 00:08:35,930 --> 00:08:38,310 Okay. Next weekend. Goodbye. 134 00:08:40,490 --> 00:08:42,260 Oh, so that's it. 135 00:08:43,010 --> 00:08:45,080 I've got to stop her. 136 00:08:46,250 --> 00:08:47,240 But how? 137 00:08:52,650 --> 00:08:53,820 Feels good. 138 00:08:57,790 --> 00:08:58,840 See you later. 139 00:09:01,610 --> 00:09:03,260 Nothing finer than us on it 140 00:09:03,280 --> 00:09:04,650 and really get yourself in shape. 141 00:09:04,700 --> 00:09:05,770 And it's for a good cause. 142 00:09:05,830 --> 00:09:07,270 No man wants a fat wife. 143 00:09:07,330 --> 00:09:09,440 But what a hassle to stay true. 144 00:09:09,580 --> 00:09:10,610 That's true. 145 00:09:10,770 --> 00:09:12,570 Only if you have a husband 146 00:09:12,620 --> 00:09:14,510 anything like mine, he'll be appreciative. 147 00:09:14,580 --> 00:09:17,780 The son of treatment is very successful for you. Yes. 148 00:09:17,860 --> 00:09:18,820 I'm taking off 48 and a 149 00:09:18,830 --> 00:09:21,070 half pounds since I started here. 150 00:09:21,190 --> 00:09:23,560 All you need is that special face cream like the 151 00:09:23,580 --> 00:09:26,330 stars in Hollywood use what's so special about it? 152 00:09:26,430 --> 00:09:29,530 It's supposed to be the greatest male firm. 153 00:09:29,590 --> 00:09:31,400 It really does wonder stuff. 154 00:09:31,730 --> 00:09:33,520 You just rub it all over and let it 155 00:09:33,540 --> 00:09:35,610 dry, and then you have no more wrinkles. 156 00:09:35,660 --> 00:09:36,340 You know what I'm saying? 157 00:09:36,420 --> 00:09:39,150 Yeah, I'll provide it and use it every day. Every day. 158 00:09:39,320 --> 00:09:41,660 All that strong, but that would kill it. 159 00:09:52,690 --> 00:09:54,420 Oh, Doctor, have you any idea how 160 00:09:54,440 --> 00:09:56,050 much longer this gluey mask stays on? 161 00:09:56,090 --> 00:09:58,480 The treatment will take another half an hour or so. 162 00:10:00,610 --> 00:10:03,190 But, Madam, you can take your mask off anytime. 163 00:10:03,260 --> 00:10:04,420 I haven't got a mask on. 164 00:10:04,440 --> 00:10:06,280 Doctor golf? Yes. 165 00:10:07,030 --> 00:10:08,210 Terribly sorry about that. 166 00:10:08,260 --> 00:10:09,600 Oh, it's really quite true. 167 00:10:09,680 --> 00:10:11,290 If you undergo a beauty operation 168 00:10:11,360 --> 00:10:13,530 here, you will ever regret it. 169 00:10:13,710 --> 00:10:17,010 Oh, you mean you had an operation? Yes. On my breast. 170 00:10:17,130 --> 00:10:19,280 Such a sensation. Yes, indeed. 171 00:10:19,310 --> 00:10:20,770 I recommend it very highly. 172 00:10:20,840 --> 00:10:22,600 It cost you a lot of money 173 00:10:22,740 --> 00:10:25,000 only it's worth every single cent. 174 00:10:29,150 --> 00:10:30,340 Yeah, I can see that. 175 00:10:30,360 --> 00:10:32,010 It's money well spent. 176 00:11:13,890 --> 00:11:16,740 I wonder if this row will really come. 177 00:11:17,070 --> 00:11:18,490 Maybe something happened. 178 00:11:18,660 --> 00:11:21,300 But if it does show up, what then? 179 00:11:21,990 --> 00:11:23,480 I really don't know. 180 00:11:23,680 --> 00:11:25,020 All I know is that I've got 181 00:11:25,040 --> 00:11:26,800 to stop him from meeting Mother. 182 00:11:26,950 --> 00:11:29,940 Whatever it takes, no matter what. 183 00:11:32,250 --> 00:11:34,330 Ralph Hartman. A good day, Mr. Hartman. 184 00:11:34,380 --> 00:11:35,290 Your room is 34. 185 00:11:35,340 --> 00:11:37,370 I'm sure you'll like it with baths and balconies. 186 00:11:37,430 --> 00:11:38,160 Oh, that's what's me. 187 00:11:38,180 --> 00:11:39,490 You know the beauty farm nearby. 188 00:11:39,540 --> 00:11:41,110 Please put through a call for me, would you? 189 00:11:41,160 --> 00:11:41,950 Immediately? 190 00:11:44,350 --> 00:11:45,500 I'm sorry. Mrs. 191 00:11:45,530 --> 00:11:47,920 Gustin is not able to accept a call now. 192 00:11:48,550 --> 00:11:49,600 Yes, certainly. 193 00:11:50,650 --> 00:11:54,190 Raoul Hartman Park Hotel. Fine. 194 00:11:54,230 --> 00:11:55,920 She'll telephone you when she's free. 195 00:11:56,120 --> 00:11:57,610 I'm expecting a phone call. 196 00:11:57,650 --> 00:11:59,560 I'll either be in my room or in the bar. 197 00:11:59,890 --> 00:12:00,880 Yes, sir. 198 00:12:11,090 --> 00:12:12,620 I'd like a room, please. 199 00:12:14,090 --> 00:12:15,470 Single or double? 200 00:12:15,660 --> 00:12:17,260 Well, single, of course. 201 00:12:17,460 --> 00:12:19,760 Yes, naturally, a single room. 202 00:12:20,990 --> 00:12:22,840 You do have a room that's free, don't you? 203 00:12:22,920 --> 00:12:24,140 Well, yes, we do. 204 00:12:24,280 --> 00:12:26,010 Fill in your name on the dress. 205 00:12:46,290 --> 00:12:49,990 Now, then, with the right makeup and the right dress. 206 00:12:50,160 --> 00:12:52,450 I know I can look sexier than my mother. 207 00:12:53,010 --> 00:12:54,780 Oh, I hope this works. 208 00:13:03,370 --> 00:13:05,380 Uhuh, no bra. 209 00:13:05,770 --> 00:13:06,980 Girls looking for action. 210 00:13:07,010 --> 00:13:08,330 Never wear bras. 211 00:13:15,350 --> 00:13:17,360 Oh, Raul, it's you. 212 00:13:18,290 --> 00:13:20,250 Yes, I got your message. 213 00:13:20,420 --> 00:13:21,830 I'm getting a massage. 214 00:13:21,960 --> 00:13:24,500 Oh, look, I'll phone you later, Ralph. Okay? 215 00:13:27,930 --> 00:13:30,300 I've had enough for today. Let's stop. 216 00:13:40,030 --> 00:13:42,580 Would you try to get that call through? Yes. 217 00:13:45,350 --> 00:13:46,660 This is something else. 218 00:13:46,800 --> 00:13:48,230 I feel naked. 219 00:13:48,420 --> 00:13:50,360 I'm glad it's not cold in here. 220 00:13:50,990 --> 00:13:53,110 Well, at least I'm being noticed. 221 00:13:53,230 --> 00:13:54,920 That's what I wanted, isn't it? 222 00:13:57,570 --> 00:13:59,470 I wonder what RAL looks like. 223 00:13:59,640 --> 00:14:01,570 He's probably a sharp dresser. 224 00:14:02,010 --> 00:14:03,630 No, it can't be him. 225 00:14:03,790 --> 00:14:04,880 He doesn't look like he'd have 226 00:14:04,900 --> 00:14:07,650 to go after a married woman. Now. 227 00:14:07,690 --> 00:14:09,270 He's a slightly prospect. 228 00:14:09,460 --> 00:14:10,740 Just look at him. 229 00:14:11,070 --> 00:14:13,200 An adultero if I ever saw one. 230 00:14:24,970 --> 00:14:25,750 Thank you. 231 00:14:25,850 --> 00:14:27,340 Haven't I seen you somewhere? 232 00:14:27,490 --> 00:14:28,830 You look familiar. 233 00:14:29,010 --> 00:14:33,310 I believe it was at a recent party by swimming pool. 234 00:14:33,440 --> 00:14:34,980 Albert, that's right. 235 00:14:35,060 --> 00:14:38,020 You wore a bikini that was out of sight. Yes, sir. 236 00:14:38,040 --> 00:14:39,510 Albert threw a real party, went into a 237 00:14:39,510 --> 00:14:41,890 lot of trouble and a lot of expense. That's true. 238 00:14:41,930 --> 00:14:44,670 But what's a fortune for him in his business. 239 00:14:44,730 --> 00:14:45,930 He makes one every day. 240 00:14:46,050 --> 00:14:47,870 Why don't we talk about him more at the bar? 241 00:14:47,980 --> 00:14:49,310 I'd be delighted. 242 00:15:08,930 --> 00:15:09,680 Hello. 243 00:15:11,450 --> 00:15:12,500 Well, finally. 244 00:15:14,090 --> 00:15:16,360 You know, Edith, it's not easy to reach you there. 245 00:15:16,440 --> 00:15:17,960 I called at least ten times. 246 00:15:18,650 --> 00:15:20,360 Why did you go on later? 247 00:15:22,310 --> 00:15:24,920 Yes, but it's got to be now or never for me. 248 00:15:25,970 --> 00:15:28,280 I don't want to wait any longer, that's all. 249 00:15:28,790 --> 00:15:30,920 I don't think I made this trip for nothing. 250 00:15:32,930 --> 00:15:36,260 And Besides, you told me you've come. 251 00:15:38,270 --> 00:15:40,420 I never told you anything. Excuse me. 252 00:15:40,440 --> 00:15:42,670 Can I have the phone book for a second? Thanks. 253 00:15:42,850 --> 00:15:45,200 No, believe me, it's not that at all. 254 00:15:48,930 --> 00:15:50,130 Isn't that the reason you're 255 00:15:50,140 --> 00:15:51,290 at the beauty farm, either? 256 00:15:51,410 --> 00:15:54,240 To make yourself beautiful for a man for me, 257 00:15:55,710 --> 00:15:58,200 I'll wait in the bar on the hotel. Not there. 258 00:15:58,220 --> 00:15:59,040 We might be seen. 259 00:15:59,120 --> 00:16:00,490 That wouldn't be wise. 260 00:16:00,810 --> 00:16:02,400 I'll be there around nine. 261 00:16:02,910 --> 00:16:03,960 Exactly where? 262 00:16:04,040 --> 00:16:05,230 Come to my room. 263 00:16:05,400 --> 00:16:06,500 Nobody will see you. 264 00:16:06,580 --> 00:16:07,930 The door is unlocked. 265 00:16:08,370 --> 00:16:10,390 Room number 34. Right. 266 00:16:10,440 --> 00:16:11,640 See you at 09:00. 267 00:16:11,790 --> 00:16:13,930 Don't worry about a thing. Bye. 268 00:16:16,170 --> 00:16:17,170 Excuse me. 269 00:16:17,280 --> 00:16:19,420 Yes, Miss Mayor. Connie. 270 00:16:19,450 --> 00:16:20,680 Mayor Miller. 271 00:16:20,710 --> 00:16:21,790 Ral Miller. 272 00:16:22,230 --> 00:16:23,220 Ral Miller. 273 00:16:23,310 --> 00:16:24,720 And Connie Mayor makes a good 274 00:16:24,740 --> 00:16:26,890 sounding team like Abbott and Costello. 275 00:16:27,690 --> 00:16:28,810 Listen, please. 276 00:16:28,980 --> 00:16:32,460 This man's waiting in the bar, he was in the lobby and 277 00:16:32,480 --> 00:16:34,190 suddenly he asked me if I'd have a drink with him. 278 00:16:34,190 --> 00:16:34,890 But I don't want to. 279 00:16:34,930 --> 00:16:36,060 And I don't blame you. 280 00:16:36,140 --> 00:16:37,560 But I've got a good idea. 281 00:16:38,790 --> 00:16:39,930 If you don't want to go with 282 00:16:39,970 --> 00:16:41,960 him, how about coming out with me? 283 00:16:42,160 --> 00:16:44,100 They have wonderful horses here. 284 00:16:44,180 --> 00:16:45,900 We could go for a ride in the country. 285 00:16:46,590 --> 00:16:49,260 That sounds nice, but I'm afraid of horses. 286 00:16:49,290 --> 00:16:51,610 You see, then we'll get ourselves a drink. 287 00:16:54,850 --> 00:16:55,670 Excuse me, please. 288 00:16:55,720 --> 00:16:57,740 Could you call me a taxi? Yes. Goodness. 289 00:16:57,770 --> 00:16:59,610 Is it really happy? Yes. 290 00:16:59,670 --> 00:17:01,720 Will you be back for dinner? No. 291 00:17:01,740 --> 00:17:03,160 I think I'll have dinner out. 292 00:17:06,230 --> 00:17:07,400 Taxi, please. 293 00:17:19,170 --> 00:17:22,090 Yeah, this is Marla Scott. 294 00:17:22,260 --> 00:17:23,400 Let's have another. 295 00:17:23,910 --> 00:17:26,010 No, I'm sorry, Connie, but I better go now. 296 00:17:26,050 --> 00:17:28,870 I told you I have to meet somebody. A meeting? 297 00:17:28,920 --> 00:17:31,270 Yeah, but she didn't say with whom. All right. 298 00:17:31,320 --> 00:17:33,080 If you really want to know it's with a 299 00:17:33,100 --> 00:17:37,880 very charming Lady, I figure that's what it was. 300 00:17:38,020 --> 00:17:39,130 Gillaber. 301 00:17:39,990 --> 00:17:42,250 Connie, you've been asking questions all evening. 302 00:17:42,300 --> 00:17:43,950 Things young girls shouldn't ask. 303 00:17:44,050 --> 00:17:46,140 I just want to know if you're in love with it. 304 00:17:46,160 --> 00:17:47,040 Another answer? 305 00:17:47,430 --> 00:17:49,950 No, for God's sake, we can't keep it up. 306 00:17:50,050 --> 00:17:51,810 Oh, now don't be like that. 307 00:17:51,970 --> 00:17:53,430 Just one more, huh? 308 00:17:53,560 --> 00:17:55,670 You can keep your date with your lady friend. 309 00:17:55,730 --> 00:17:57,030 I'll answer my question. 310 00:17:57,190 --> 00:17:59,490 You love her or don't you? 311 00:17:59,650 --> 00:18:01,860 I might love. 312 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 Isn't that simple? 313 00:18:04,890 --> 00:18:06,430 So then you don't. 314 00:18:07,110 --> 00:18:09,610 You just want to go to bed with her? 315 00:18:09,780 --> 00:18:11,220 All right, Connie, that's enough. 316 00:18:11,360 --> 00:18:12,630 I've got to get going. 317 00:18:12,790 --> 00:18:14,580 See each other tomorrow. Okay. 318 00:18:15,510 --> 00:18:17,950 A few more minutes at door. 319 00:18:18,390 --> 00:18:21,130 Then Connie goes pretty far, like 320 00:18:21,180 --> 00:18:23,590 a good little girl shirt. 321 00:18:24,030 --> 00:18:28,180 And you can have your lady. The restaurant. 322 00:18:28,210 --> 00:18:29,470 Is it on the second floor? Yes. 323 00:18:29,520 --> 00:18:31,150 The elevators around the corner. 324 00:18:37,450 --> 00:18:38,560 That's interesting. 325 00:18:39,370 --> 00:18:41,860 What kind of a woman do you prefer, then? 326 00:18:42,490 --> 00:18:45,580 Oh, I go for the ones better like iceberg. 327 00:18:45,610 --> 00:18:48,500 Not much on the surface, but what you find underneath. 328 00:18:48,650 --> 00:18:51,280 Don't you ever think of anything else? No. 329 00:18:51,850 --> 00:18:53,500 Do you know of anything better? 330 00:19:10,410 --> 00:19:11,520 There we are. 331 00:19:15,370 --> 00:19:16,190 Where's the hall? 332 00:19:16,240 --> 00:19:17,810 I can't find a heel. Hall. 333 00:19:24,530 --> 00:19:27,160 Sleep well, please. 334 00:19:27,240 --> 00:19:29,180 Ralph, put me to bed. 335 00:19:34,590 --> 00:19:36,370 Please take off my shoes. 336 00:21:01,510 --> 00:21:02,990 I'm not charged and I haven't 337 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 paged nothing apartment, isn't he? 338 00:21:05,420 --> 00:21:08,320 The guy who's screwing that little broad in room 32. 339 00:21:56,030 --> 00:21:59,040 Father remains as ever totally unaware of the facts. 340 00:21:59,130 --> 00:21:59,610 I see. 341 00:21:59,660 --> 00:22:00,900 And now what is Cornelia's 342 00:22:00,930 --> 00:22:02,350 relationship with her mother? 343 00:22:02,530 --> 00:22:03,880 It was because I asked you that 344 00:22:03,900 --> 00:22:05,200 to bring Connie's diary to me. 345 00:22:05,220 --> 00:22:06,910 That she finally found out a rather 346 00:22:06,970 --> 00:22:09,380 severe method, but a successful one. 347 00:22:10,370 --> 00:22:12,080 I'm happy to say that mother and 348 00:22:12,100 --> 00:22:13,760 daughter are now the best of friends. 349 00:22:40,090 --> 00:22:41,640 Man, will you take a look over there? 350 00:22:41,660 --> 00:22:42,730 How's that for Kara? 351 00:22:42,800 --> 00:22:44,880 I'll take the left and you take the right. Okay? 352 00:22:45,020 --> 00:22:46,220 It's not possible. Max. 353 00:22:46,250 --> 00:22:47,220 You don't just walk up like that. 354 00:22:47,240 --> 00:22:49,820 It's very impolite to find way of getting slapped. 355 00:22:49,910 --> 00:22:51,690 Then you have the answer without asking. 356 00:22:51,810 --> 00:22:53,150 You always play it like that. 357 00:22:53,200 --> 00:22:56,710 Yeah, and you've never been hit by a girl friend. 358 00:22:56,750 --> 00:22:57,990 Are you kidding? Sure. Often. 359 00:22:58,050 --> 00:22:59,530 But if she doesn't hit you, it 360 00:22:59,570 --> 00:23:01,910 means that she'll be a bed partner. Come on, let's go. 361 00:23:01,960 --> 00:23:03,390 The other guys will get them. 362 00:23:03,570 --> 00:23:05,070 Maybe you'd better go alone. 363 00:23:05,130 --> 00:23:06,200 I just can't. 364 00:23:06,350 --> 00:23:09,340 Still can't make it with a bride, huh? No. 365 00:23:09,850 --> 00:23:11,500 Have you asked the doctor about it? 366 00:23:11,580 --> 00:23:12,760 I've seen them already. 367 00:23:13,690 --> 00:23:15,800 That quack says I've got a nervous disorder. 368 00:23:15,830 --> 00:23:17,160 That's all he told me. 369 00:23:17,180 --> 00:23:18,800 It's not normal to get upset whenever 370 00:23:18,830 --> 00:23:19,720 I see a girl in the news. 371 00:23:19,740 --> 00:23:20,790 I think he's right. 372 00:23:20,970 --> 00:23:22,600 If today's nudies don't turn you 373 00:23:22,620 --> 00:23:23,400 on, man, you're out of it. 374 00:23:23,420 --> 00:23:24,490 That happens to me all the time. 375 00:23:24,530 --> 00:23:25,950 Oh, boy, you're an exception. 376 00:23:26,070 --> 00:23:27,780 Hell, I'm crazy over a nude girl. 377 00:23:27,860 --> 00:23:30,070 I perform like a real champion. You're pretty lucky. 378 00:23:30,140 --> 00:23:31,910 Well, if you don't try, then you'll never know. 379 00:23:31,960 --> 00:23:32,590 Look, I'm a friend. 380 00:23:32,630 --> 00:23:34,840 Believe me, try it. No, I'd be too afraid. 381 00:23:34,870 --> 00:23:37,010 You want to see a master in action? Where? 382 00:23:37,120 --> 00:23:38,410 Come to my place tonight. 383 00:23:38,480 --> 00:23:39,470 I think I've got it. 384 00:23:39,520 --> 00:23:41,110 Little redhead that I've been dating. 385 00:23:41,180 --> 00:23:43,440 Yeah, she sure knows how she'd make 386 00:23:43,460 --> 00:23:44,740 a man out of any guy. 387 00:23:49,310 --> 00:23:50,030 Hey, Lily. 388 00:23:50,100 --> 00:23:51,280 How do you make ends meet and 389 00:23:51,300 --> 00:23:53,490 still have money left over for extra? It isn't easy. 390 00:23:53,540 --> 00:23:54,680 I have a part time job. 391 00:23:54,760 --> 00:23:56,310 You got a job on the side, then? 392 00:23:56,420 --> 00:23:58,690 Oh, just tutoring a few slow kids in Latin. 393 00:23:58,810 --> 00:24:00,800 I get $5 now. $5. 394 00:24:00,880 --> 00:24:02,840 We can take 30 for Latin lesson. 395 00:24:02,870 --> 00:24:04,010 No, for heaven's sake. 396 00:24:04,080 --> 00:24:05,980 Oh, but either that's true. You started. 397 00:24:06,060 --> 00:24:07,770 No, don't get that into your head. 398 00:24:07,880 --> 00:24:10,040 We make love for pleasure and don't ask for cash. 399 00:24:10,120 --> 00:24:10,460 What's? 400 00:24:10,490 --> 00:24:11,600 It Eva and I. 401 00:24:11,620 --> 00:24:14,550 Photographers, models, nude models. Unbelievable. 402 00:24:14,600 --> 00:24:16,700 What a camera bud will pay for services rendered. 403 00:24:16,730 --> 00:24:18,160 Yeah, but if a guy gets a good shot and 404 00:24:18,180 --> 00:24:20,600 publishes it affairs, if that could be the case. 405 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 No, there mostly old men who haven't even a 406 00:24:22,620 --> 00:24:24,260 Cam or the know how to use it. 407 00:24:24,340 --> 00:24:26,270 What if sometimes it's more than pictures 408 00:24:26,400 --> 00:24:27,840 and they find they've made a mistake? 409 00:24:27,930 --> 00:24:30,230 I heard about a big party tonight. You're coming? No. 410 00:24:30,270 --> 00:24:32,900 Max and I have plans for this evening already. Oh, God. 411 00:24:33,470 --> 00:24:33,910 Yeah. 412 00:24:33,970 --> 00:24:35,580 Tell me if you're really that glossy. 413 00:24:35,610 --> 00:24:37,550 Curious, aren't you? Have fun? 414 00:24:37,710 --> 00:24:38,780 You do the same. 415 00:24:44,130 --> 00:24:45,430 Get off the drill. 416 00:24:53,830 --> 00:24:55,470 Drilling a hole in it. You'll ruin it. 417 00:24:55,530 --> 00:24:57,740 No holes down between fine friends. You really assist. 418 00:24:57,770 --> 00:24:58,620 I see the whole thing. 419 00:24:58,700 --> 00:25:00,580 Yeah, it's the best way to make sure you're cured. 420 00:25:00,610 --> 00:25:01,870 After you see my work, my boy. 421 00:25:01,910 --> 00:25:03,400 You'll see a child's play. 422 00:25:14,810 --> 00:25:15,780 Hurry. That's Lily. 423 00:25:15,810 --> 00:25:18,020 Now, come on, get him. 424 00:25:19,130 --> 00:25:20,900 Sounds like she's in a hurry tonight. 425 00:25:21,050 --> 00:25:22,370 She's a very sensitive girl. 426 00:25:22,410 --> 00:25:24,500 So don't make any noise and disturb her. 427 00:25:45,630 --> 00:25:47,560 Dreaming of vacation. Erwin. 428 00:25:47,650 --> 00:25:49,970 Dreaming of you, precious only of you. 429 00:25:50,090 --> 00:25:51,340 Well, that's true. Tonight. 430 00:25:51,370 --> 00:25:53,500 You can try again tonight. That's slavery. 431 00:25:53,590 --> 00:25:54,360 And maybe you forget. 432 00:25:54,390 --> 00:25:55,980 I got to finish screwing this. 433 00:25:57,750 --> 00:25:58,870 Hello, Lily. 434 00:26:00,810 --> 00:26:02,340 He's boring holes in the wall. 435 00:26:07,750 --> 00:26:09,340 I'm not in there. It's in here. 436 00:26:10,150 --> 00:26:12,530 But the captain wait and I can't. 437 00:26:21,410 --> 00:26:22,560 Don't be in such a hurry. 438 00:26:22,590 --> 00:26:23,960 See a woman and you're ready for Grace. 439 00:26:23,990 --> 00:26:24,720 You're so lovely. 440 00:26:24,750 --> 00:26:25,890 Trail and magnet. 441 00:26:32,130 --> 00:26:33,980 Max, you know how much I love you. 442 00:26:34,000 --> 00:26:35,520 But you're becoming impossible. 443 00:26:35,610 --> 00:26:37,570 Never offering to take me to a bar even. 444 00:26:37,620 --> 00:26:38,710 Well, here's the music. 445 00:26:38,820 --> 00:26:40,140 The music you'll have right now. 446 00:26:40,160 --> 00:26:42,740 And after all the drinks you want, 447 00:26:42,880 --> 00:26:43,980 only that will have to wait. 448 00:26:44,000 --> 00:26:45,600 I have much better things in mind. 449 00:26:53,950 --> 00:26:54,720 What's that? 450 00:26:54,800 --> 00:26:56,090 You didn't like pantyhose? 451 00:26:56,140 --> 00:26:57,950 I replaced them with the garderville. 452 00:27:08,090 --> 00:27:09,140 What was that? 453 00:27:09,280 --> 00:27:10,770 Oh, a sneeze. 454 00:27:10,940 --> 00:27:12,210 You didn't sneeze. 455 00:27:12,710 --> 00:27:14,170 My neighbor has a cold. 456 00:27:14,230 --> 00:27:20,070 He caught it playing football pretty well. 457 00:27:20,110 --> 00:27:21,460 Ball speed, vinyl. 458 00:27:21,610 --> 00:27:23,220 Well, don't worry about it. 459 00:28:47,370 --> 00:28:49,080 You should take something for that. 460 00:28:50,910 --> 00:28:51,850 It's Hay fever. 461 00:28:51,900 --> 00:28:53,210 I'm sorry about yesterday. 462 00:28:53,330 --> 00:28:54,870 Look, just forget all about it. 463 00:28:54,970 --> 00:28:56,730 Catch my big performance. 464 00:28:56,920 --> 00:28:58,200 Yeah, a little of it. 465 00:28:58,280 --> 00:28:59,790 Okay, man, you're ready to have at it? 466 00:28:59,830 --> 00:29:01,380 Just put yourself in my hands tonight. 467 00:29:01,410 --> 00:29:03,460 You can't fail tonight. Why so, suit. 468 00:29:03,550 --> 00:29:05,280 Look, you got to strike while the iron is 469 00:29:05,300 --> 00:29:07,380 hot as the wise old Prophet clearly stated. 470 00:29:07,410 --> 00:29:08,940 And, baby, there goes your iron. 471 00:29:09,090 --> 00:29:10,480 No, Max, you have Lily. 472 00:29:10,630 --> 00:29:11,910 She's a clean, fine type. 473 00:29:11,950 --> 00:29:13,150 I've had it with her. 474 00:29:13,320 --> 00:29:15,780 Tell me, will you, Max, explain to me why it is 475 00:29:15,800 --> 00:29:18,840 that after many men have finished with the girl, some say 476 00:29:18,860 --> 00:29:20,760 they prefer to kick the broad out of bed. 477 00:29:23,770 --> 00:29:24,940 You're a boy. 478 00:29:43,650 --> 00:29:45,090 I'll make it over on your own. 479 00:29:45,130 --> 00:29:47,760 I'm not about to break my back with a load like you. 480 00:29:48,930 --> 00:29:50,280 You don't care if I go and get 481 00:29:50,300 --> 00:29:51,780 my tiny little feet all wet and frozen. 482 00:29:51,810 --> 00:29:53,520 Just because you're not man enough to do your duty. 483 00:29:53,550 --> 00:29:55,620 And who warm the cold touches up in bed tonight. 484 00:29:55,710 --> 00:29:56,330 Who cares? 485 00:29:56,390 --> 00:29:58,920 Oh, why did I ever go and marry you? 486 00:30:38,670 --> 00:30:40,550 For the little bastard in for a big surprise. 487 00:30:40,610 --> 00:30:41,020 Don't worry. 488 00:30:41,050 --> 00:30:43,140 No man's ever surprised very long. You're right. 489 00:30:43,160 --> 00:30:46,390 Only first he has to be a man Virgin. 490 00:30:46,770 --> 00:30:49,020 Have you told that I've been trying to all night, 491 00:30:49,040 --> 00:30:50,810 but I haven't yet trying to him right now. 492 00:30:50,870 --> 00:30:51,970 Wait a minute. 493 00:30:53,310 --> 00:30:54,700 Let's change partners. 494 00:30:54,790 --> 00:30:57,300 Okay, Max, you've inherited me. 495 00:31:01,230 --> 00:31:02,580 What's Max doing? 496 00:31:08,710 --> 00:31:10,000 Don't that's so close. 497 00:31:16,790 --> 00:31:19,220 Want something great? Sure. What you got? 498 00:31:21,050 --> 00:31:22,730 How about vodka? Oh, yeah. 499 00:31:22,770 --> 00:31:23,910 Just start pouring. 500 00:31:24,470 --> 00:31:25,870 What do you think of Sasha? 501 00:31:25,990 --> 00:31:29,120 Pretty good looking guy after looks. What do you think? 502 00:31:29,510 --> 00:31:32,490 Charming but unimpressed with me, silly girl. 503 00:31:32,600 --> 00:31:34,280 He's just too shy to say anything. 504 00:31:34,670 --> 00:31:37,010 No, it's simply that I'm just not his type. 505 00:31:37,050 --> 00:31:38,000 But sure you are. 506 00:31:38,080 --> 00:31:39,680 He may not look impressed with you, 507 00:31:39,700 --> 00:31:40,970 but he told me he is. 508 00:31:41,130 --> 00:31:42,110 You mean it? 509 00:31:42,210 --> 00:31:43,470 He has one problem. 510 00:31:43,580 --> 00:31:45,260 You're going to be his first lay. 511 00:31:46,190 --> 00:31:48,810 You mean he's never. Never. He's still a Virgin. 512 00:31:48,860 --> 00:31:50,670 Said I had a surprise for you tonight. 513 00:31:51,110 --> 00:31:53,760 Well, I never expected that. He gets nervous. 514 00:31:53,790 --> 00:31:55,290 So you'll have to be gentle. 515 00:31:55,970 --> 00:31:57,480 He tried before and couldn't. 516 00:31:57,510 --> 00:31:58,950 So I'm counting on you bets. 517 00:32:23,230 --> 00:32:24,890 I'll only be gone ten minutes. 518 00:32:25,000 --> 00:32:26,880 Gwendolyn, you're off to guzzle a few. 519 00:32:26,960 --> 00:32:28,590 Your beers make you bloated in empty. 520 00:32:28,650 --> 00:32:30,980 No, I'm just going to take out the garbage, my dear. 521 00:32:31,010 --> 00:32:31,840 You mean bother? 522 00:32:31,870 --> 00:32:33,090 I've already done it. 523 00:32:33,210 --> 00:32:35,500 Well, also, I'll probably stop by the Forbes 524 00:32:35,530 --> 00:32:36,990 a few minutes and get back the vacuum. 525 00:32:37,050 --> 00:32:38,770 You must have forgotten Irwin. I have it. 526 00:32:38,810 --> 00:32:40,810 The man brought it back yesterday. It's over there. 527 00:32:40,910 --> 00:32:43,560 Where? There. That's it. 528 00:32:43,580 --> 00:32:50,610 All right, Gwendolyn, for a wife. 529 00:32:50,660 --> 00:32:52,640 You're the what? 530 00:32:54,650 --> 00:32:55,710 Sweetest. 531 00:32:57,950 --> 00:32:59,950 A little drinker to get things started. 532 00:33:00,070 --> 00:33:00,990 Best way, really? 533 00:33:01,040 --> 00:33:02,560 Till liven things up, you know. 534 00:33:02,640 --> 00:33:03,990 Hey, I'll pour it out for you. 535 00:33:04,040 --> 00:33:05,070 A good brand of Scotch. 536 00:33:05,120 --> 00:33:06,590 But I just drink Coca Cola. 537 00:33:06,660 --> 00:33:09,150 But Scotch is the thing to drink for a party. 538 00:33:09,650 --> 00:33:10,400 Come on, sir. 539 00:33:10,420 --> 00:33:11,370 I should drink up. 540 00:33:11,480 --> 00:33:13,770 Sorry, but I never drink liquor. Time for you to start. 541 00:33:13,820 --> 00:33:15,740 Then the moment is ripe for everything. 542 00:33:15,880 --> 00:33:19,350 You wouldn't disappoint me? No. Okay, here. Drink scull. 543 00:33:19,400 --> 00:33:20,220 Sco. Scull. 544 00:33:20,250 --> 00:33:21,980 That means you got to drink it all down. 545 00:33:22,060 --> 00:33:23,090 Just go easy, Babs. 546 00:33:23,100 --> 00:33:24,060 You're in Virgin territory. 547 00:33:24,090 --> 00:33:25,220 Think I'm a pioneer. 548 00:33:25,310 --> 00:33:27,200 You're a modern day miracle. Come on, Babs. 549 00:33:27,230 --> 00:33:27,960 Get to work, Max. 550 00:33:27,990 --> 00:33:28,960 I propose my work. 551 00:33:29,040 --> 00:33:31,260 I'm not bug being fought to a room. Only tonight. 552 00:33:31,290 --> 00:33:32,550 It's pretty special for him. 553 00:33:32,600 --> 00:33:34,390 Get this thing going and we'll vanish. 554 00:33:34,510 --> 00:33:35,660 You know Max about Eva. 555 00:33:35,690 --> 00:33:37,870 She's been looking forward to a good time tonight. 556 00:33:37,990 --> 00:33:40,760 Look, I'll see that Eva is happy. No problem, Ms. 557 00:33:40,790 --> 00:33:42,320 Sasha, you'll be just fine. 558 00:33:42,340 --> 00:33:44,290 It's only me who'll be left out. 559 00:33:44,470 --> 00:33:46,340 You know, virgins have no control. 560 00:33:46,790 --> 00:33:48,690 Well, how are you doing, lover? 561 00:33:49,550 --> 00:33:52,170 Are you speaking to me? Come on. 562 00:33:52,220 --> 00:33:53,490 Come with me, Sasha. 563 00:33:56,910 --> 00:33:58,200 I'll be right back. 564 00:33:58,770 --> 00:34:00,760 Did she agree, Max? Not too easily. 565 00:34:00,850 --> 00:34:03,160 Oh, then I've got you Smith by inches. 566 00:34:03,190 --> 00:34:04,520 Gatherer, fix it up and throws it 567 00:34:04,540 --> 00:34:06,430 down field to schumen meso charges. 568 00:34:06,480 --> 00:34:09,810 But Schumann are definitely moving around now. 569 00:34:09,850 --> 00:34:11,370 With only a few minutes left, 570 00:34:11,530 --> 00:34:13,350 Rexburg wants to maintain their lead. 571 00:34:13,390 --> 00:34:15,290 This game could put them in the semi finals. 572 00:34:15,350 --> 00:34:16,870 And being in the last place last season, 573 00:34:16,920 --> 00:34:18,200 this could be a real success story. 574 00:34:18,280 --> 00:34:19,450 Now it's Marcus. 575 00:34:19,950 --> 00:34:22,040 You know, your bosom is just as big as ever. 576 00:34:22,180 --> 00:34:23,880 It's just falling a few weeks. 577 00:34:40,090 --> 00:34:41,680 I think she'll get this extra. 578 00:34:47,330 --> 00:34:49,000 Yeah, I'll go turn the record over. 579 00:34:49,080 --> 00:34:50,810 Oh, Sasha, please leave it to Max. 580 00:34:50,880 --> 00:34:52,540 Max, I wouldn't mind if you 581 00:34:52,560 --> 00:34:57,780 found another record like my breasts. 582 00:34:57,930 --> 00:34:58,920 Yeah, sure. 583 00:34:59,370 --> 00:35:01,080 Why don't you touch them then? 584 00:36:15,710 --> 00:36:17,780 It's you. Gwendolen. I'm sorry. 585 00:36:26,790 --> 00:36:27,150 Yeah. 586 00:36:27,190 --> 00:36:29,470 Kiss my best kiss. 587 00:36:41,410 --> 00:36:42,830 Take off my goddess. 588 00:36:57,170 --> 00:36:59,660 It's not too easy now. 589 00:36:59,680 --> 00:37:04,720 The penties, Max. 590 00:37:04,810 --> 00:37:07,610 Yeah, but Max can't help you now. 591 00:37:07,670 --> 00:37:22,710 Me, can't we continue this tomorrow? 592 00:37:26,330 --> 00:37:27,860 You make all the other men I've 593 00:37:27,890 --> 00:37:30,400 known look like foolish children to me. 594 00:37:30,600 --> 00:37:33,110 You're still very gentle with me, Sasha. 595 00:37:33,300 --> 00:37:34,650 Yet masculine. 596 00:37:42,030 --> 00:37:45,010 Now I know white people say they want to make a Virgin. 597 00:37:45,450 --> 00:37:47,220 Why? Why? It's different. 598 00:37:48,870 --> 00:37:51,310 Tell me, why haven't you done it before tonight? 599 00:37:53,310 --> 00:38:29,510 Well, Smax is a friend of mine, but I'm wising up you. 600 00:38:29,550 --> 00:38:31,170 Who are my heart? Sunlight. 601 00:38:31,850 --> 00:38:33,380 How's business in the post office? 602 00:38:33,460 --> 00:38:35,540 Or do you still plan to be a star plan? 603 00:38:35,620 --> 00:38:37,000 If ideas less to go with the 604 00:38:37,020 --> 00:38:39,080 postman, then zincfriend will become a star. 605 00:38:39,530 --> 00:38:41,100 I've got a great book that teaches 606 00:38:41,130 --> 00:38:42,680 me everything I have to know. 607 00:38:43,190 --> 00:38:45,110 Richard, if you have a minute or two tonight, 608 00:38:45,180 --> 00:38:47,150 I'd love to recite a monologue to you. 609 00:38:47,250 --> 00:38:48,260 Figgy, please. 610 00:38:48,400 --> 00:38:51,570 I've already told you, you're not my type at all. 611 00:38:51,740 --> 00:38:53,540 Oh, but, Bridget, you are my 612 00:38:53,560 --> 00:38:55,270 waking dream of the Fallon night. 613 00:38:55,390 --> 00:38:56,850 My shining, solid figure. 614 00:38:56,900 --> 00:38:59,170 That's really foolish of you. I mean, look around. 615 00:38:59,230 --> 00:39:01,890 There's many other pretty girls you could get. Why me? 616 00:39:02,060 --> 00:39:03,750 Well, it's destiny. 617 00:39:03,800 --> 00:39:05,160 Hey, stop talking to my daughter. 618 00:39:05,190 --> 00:39:06,800 See, I've forbidden you, too. 619 00:39:07,250 --> 00:39:10,340 We'll go to a lovely land far away where lemons grow. 620 00:39:12,050 --> 00:39:13,610 There's your lemon tree for you. 621 00:39:13,710 --> 00:39:15,280 Now get your ass going. 622 00:39:15,420 --> 00:39:16,400 Delivery time. 623 00:39:16,480 --> 00:39:17,820 That little guy is really funny. 624 00:39:17,850 --> 00:39:20,000 Well, Ziggy, are you hurt, Ziggy? Say something. 625 00:39:20,080 --> 00:39:21,800 Quote from Belishin verse three. 626 00:39:21,880 --> 00:39:22,830 Who the hell is he? 627 00:39:22,940 --> 00:39:24,330 Head postmaster. 628 00:39:25,490 --> 00:39:27,160 How he does it, but he finds time to 629 00:39:27,180 --> 00:39:28,890 do all the cooking here in the kitchen. 630 00:39:29,000 --> 00:39:30,770 A Jack of all day. Hope you youngsters. 631 00:39:30,780 --> 00:39:32,840 Enjoyed today's specialty. Funny looking. What is it? 632 00:39:32,860 --> 00:39:34,560 Suckling pig and soy sauce. Freshman. 633 00:39:34,590 --> 00:39:35,780 The mother's breast. Well, that's great. 634 00:39:35,800 --> 00:39:37,470 I love sucking breasts myself. How about you? 635 00:39:37,520 --> 00:39:38,630 Especially if they're Roxy. 636 00:39:38,700 --> 00:39:39,640 What about her? 637 00:39:39,780 --> 00:39:43,170 Two beers, please? Sure. Two beers. 638 00:39:46,350 --> 00:39:48,030 If you ever know today. 639 00:39:48,070 --> 00:39:49,950 I hope it works. We can miss today. 640 00:39:49,990 --> 00:39:51,180 I got everything set. 641 00:39:52,830 --> 00:39:54,830 Hello, Father. You're home already. 642 00:39:54,890 --> 00:39:55,990 Roxy, what's new at school? 643 00:39:56,040 --> 00:39:57,080 Oh, nothing at all. 644 00:39:57,220 --> 00:39:58,590 I'll serve the beer. I like. 645 00:39:58,630 --> 00:39:59,700 Help me out a little. 646 00:40:03,550 --> 00:40:04,520 Hi, Roxy. 647 00:40:04,610 --> 00:40:06,470 Are you going to make it okay? I don't know. 648 00:40:06,580 --> 00:40:08,020 But, Roxy, I've got two days left. 649 00:40:08,040 --> 00:40:09,310 Then I'm going to have to leave the hotel. 650 00:40:09,380 --> 00:40:12,050 I know, but no, but just come to my room. It's simple. 651 00:40:12,160 --> 00:40:13,170 Oh, sure, it's simple. 652 00:40:13,230 --> 00:40:14,710 Only a father found out he'd kill us. 653 00:40:14,750 --> 00:40:16,190 Do you know how to handle things? 654 00:40:16,360 --> 00:40:17,930 No, it's too risky. 655 00:40:18,490 --> 00:40:20,440 Come over to the barn about three. 656 00:40:21,010 --> 00:40:22,450 Will you bring Bidget? 657 00:40:22,640 --> 00:40:25,180 Yeah, she'll be with me. It's all set. See? 658 00:40:27,470 --> 00:40:28,900 Separate all the mail later. 659 00:40:28,980 --> 00:40:30,430 Better do the packages first. 660 00:40:30,550 --> 00:40:31,820 There's one other thing that's the last 661 00:40:31,840 --> 00:40:32,670 time I want to tell you. 662 00:40:32,720 --> 00:40:34,910 Leave my daughter alone, Mr. Vimr. 663 00:40:34,920 --> 00:40:37,110 I only want to share my new versus with her. 664 00:40:37,220 --> 00:40:38,840 I know what you want to share with her. 665 00:40:38,920 --> 00:40:40,520 If I catch you again, you got my promise. 666 00:40:40,550 --> 00:40:43,090 I'll break you in two and I'll throw away the pieces. 667 00:40:43,270 --> 00:40:45,320 Virtue will defend itself again. 668 00:40:45,400 --> 00:40:47,460 The slings and arrows of outrageous fortune. 669 00:40:47,490 --> 00:40:48,340 Oh, boy, you mixed up. 670 00:40:48,360 --> 00:40:49,480 It doesn't go like that. 671 00:40:49,620 --> 00:40:51,750 Hamlet never defended virtue. The man hated it. 672 00:40:51,800 --> 00:40:53,430 If he did, why kill poor Desamona? 673 00:40:53,540 --> 00:40:54,920 That's why Shakespeare could never 674 00:40:54,940 --> 00:40:56,430 wash off the blood sea. 675 00:40:57,290 --> 00:40:58,620 I have a feeling Shakespeare 676 00:40:58,650 --> 00:41:00,230 just rolled over famous men. 677 00:41:00,270 --> 00:41:02,240 A long suffering soul. And if the mail isn't done, 678 00:41:02,260 --> 00:41:03,970 you'll be the long suffering soul. 679 00:41:04,150 --> 00:41:05,180 We have a date with Fred 680 00:41:05,210 --> 00:41:07,730 and George at the barn afterwards. Where do we go? 681 00:41:07,830 --> 00:41:08,800 Priest to death. There. 682 00:41:08,820 --> 00:41:10,070 I have to find a warmer place. 683 00:41:10,170 --> 00:41:12,210 The burgharper shed is plenty of hay. 684 00:41:12,320 --> 00:41:13,860 The place is well heated. Wonderful. 685 00:41:13,890 --> 00:41:14,850 We'll go there. 686 00:41:15,020 --> 00:41:17,420 But the burgharper shed is about an hour from here. 687 00:41:17,440 --> 00:41:18,070 Yeah, on foot. 688 00:41:18,130 --> 00:41:20,430 But if we were to say, borrow your father's car. 689 00:41:20,480 --> 00:41:21,860 Yeah, it's a great idea. 690 00:41:22,310 --> 00:41:24,780 He won't miss it until after his card game tonight. 691 00:41:24,810 --> 00:41:26,420 Here's the keys. But wait a minute. 692 00:41:26,450 --> 00:41:28,160 I got the car and can't drive. I can't either. 693 00:41:28,180 --> 00:41:28,740 But the boys. 694 00:41:28,770 --> 00:41:31,460 Can't you drive a car? 695 00:41:31,600 --> 00:41:32,660 Not really. 696 00:41:33,530 --> 00:41:34,760 Well, let me try. 697 00:42:17,130 --> 00:42:18,720 What have you gone and done? 698 00:42:23,110 --> 00:42:24,280 End of the line. 699 00:42:26,050 --> 00:42:26,410 Stop. 700 00:42:26,450 --> 00:42:28,370 You spowing on me, you stupid idiot. 701 00:42:29,110 --> 00:42:30,960 It's surely fate that sent me out to 702 00:42:30,980 --> 00:42:32,490 this land to listen to the Oracles. 703 00:42:32,550 --> 00:42:33,600 That's not bad. 704 00:42:33,800 --> 00:42:34,940 Well, as long as you're here, I'll 705 00:42:34,970 --> 00:42:37,820 fight the rest of it for you. You better hide. Sinky. 706 00:42:37,850 --> 00:42:40,110 My father's coming. Oh, my God. He'll kill me. 707 00:42:40,230 --> 00:42:41,680 Yeah, you could say that again. 708 00:42:41,760 --> 00:42:43,960 Especially when he finds out you busted his car. 709 00:42:44,040 --> 00:42:45,650 You busted up the car. It's not my fault. 710 00:42:45,700 --> 00:42:46,780 Who is it, then? 711 00:42:59,930 --> 00:43:01,700 No, I think something's wrong with you. 712 00:43:01,840 --> 00:43:02,770 What's the matter? 713 00:43:02,890 --> 00:43:04,640 Well, for an hour you've been sitting there staring 714 00:43:04,670 --> 00:43:06,500 at the idiot box and there's no program. 715 00:43:06,830 --> 00:43:08,720 You worry eventually it'll. Come on. 716 00:43:08,800 --> 00:43:11,850 What happened to Bridget over at Roxy studying? 717 00:43:12,020 --> 00:43:13,390 Bridget's a good girl. 718 00:43:13,570 --> 00:43:16,110 Did he close up downstairs in the post office? 719 00:43:16,280 --> 00:43:18,130 Yeah, but I'm worried about Seafried. 720 00:43:18,190 --> 00:43:21,050 Silly fool isn't in yet. No worries. Sigy will come in. 721 00:43:21,090 --> 00:43:24,390 Yeah, he's a real bonehead today. He confused. 722 00:43:24,440 --> 00:43:26,130 Shakespeare Faulkner. 723 00:43:30,210 --> 00:43:31,970 Well, now I got to go. 724 00:43:32,090 --> 00:43:33,370 Boys will be waiting. 725 00:43:35,310 --> 00:43:36,660 Coming home for dinner? 726 00:43:36,810 --> 00:43:38,280 No, it's Friday night, remember? 727 00:43:39,570 --> 00:43:41,350 Why don't you get too drunk? 728 00:43:41,970 --> 00:43:43,750 You know, I never get drunk. 729 00:43:44,310 --> 00:43:45,840 Sit and watch your program. 730 00:43:47,850 --> 00:43:50,580 And don't bother waiting up for me. 731 00:43:53,290 --> 00:43:54,310 Come on, hurry up. 732 00:43:54,350 --> 00:43:55,620 We'll all get stiff with co. 733 00:43:55,700 --> 00:43:57,640 I've got a little something that's already silly. 734 00:43:57,670 --> 00:43:59,260 We'll see what we can do about that. 735 00:44:11,090 --> 00:44:11,930 Oh, come on. 736 00:44:11,970 --> 00:44:12,930 Don't make with the funnies. 737 00:44:12,980 --> 00:44:15,190 Open it and get it over with to get the Barremore out. 738 00:44:15,250 --> 00:44:16,570 Nothing is going to be planned. 739 00:44:16,630 --> 00:44:18,250 There's no place else for us to go now. 740 00:44:18,310 --> 00:44:20,290 Only I have to admit it's kind of funny. Damn it. 741 00:44:20,290 --> 00:44:21,140 I'm going to come to your room. 742 00:44:21,160 --> 00:44:22,030 Where you're going to come to mine? 743 00:44:22,090 --> 00:44:23,520 That's impossible, George. 744 00:44:23,610 --> 00:44:25,520 My father'd be sure to hear us. 745 00:44:25,660 --> 00:44:27,520 Look, my place is out. The big barn is no good. 746 00:44:27,540 --> 00:44:28,820 The shed we can't get to in your 747 00:44:28,840 --> 00:44:30,570 rooms out because of your dumb old man. 748 00:44:30,680 --> 00:44:31,870 Have you forgotten my place? 749 00:44:31,930 --> 00:44:33,070 Bridget, you got to be kidding. 750 00:44:33,130 --> 00:44:35,540 I can open up a poster. Hello? 751 00:44:35,990 --> 00:44:37,700 Get me out of here with you. 752 00:44:37,780 --> 00:44:39,380 Please get me out. 753 00:44:43,410 --> 00:44:43,840 Shit. 754 00:44:43,870 --> 00:44:44,960 We'll never open anything. 755 00:44:45,100 --> 00:44:46,950 Got to get a wrench break. No, you'll hurt the car. 756 00:44:46,990 --> 00:44:48,100 Find the locksmith. 757 00:44:48,190 --> 00:44:49,440 No phone at my house. 758 00:44:49,520 --> 00:44:52,210 I can call and I'll arrange things at the post office. 759 00:44:52,260 --> 00:44:52,810 07:00. 760 00:44:52,860 --> 00:44:53,850 Meet me at the back door. 761 00:44:53,920 --> 00:44:55,020 Okay, right. 762 00:44:56,490 --> 00:44:58,980 It's your turn. Come on. 763 00:44:59,000 --> 00:45:00,440 You got a plan, aren't you? 764 00:45:00,580 --> 00:45:05,390 Action Features Ah, you're finally home. 765 00:45:05,440 --> 00:45:07,190 You studied a long time. Did you learn a lot? 766 00:45:07,240 --> 00:45:09,010 Oh, I learned a little. Only not nearly enough. 767 00:45:09,050 --> 00:45:10,130 Is there anything wrong, Rocky? 768 00:45:10,180 --> 00:45:12,180 Oh, nothing I can't take care of with hard work. 769 00:45:12,260 --> 00:45:13,480 And tonight I think I should go 770 00:45:13,500 --> 00:45:15,820 back to Bridgett's to study more. What? Tonight? 771 00:45:15,850 --> 00:45:18,390 You're going back with a restaurant as full as it is. 772 00:45:18,450 --> 00:45:20,040 Oh, Father, you've always insisted that 773 00:45:20,060 --> 00:45:21,060 I have a good education. 774 00:45:21,200 --> 00:45:22,970 And that takes a lot of studying. 775 00:45:23,650 --> 00:45:25,090 Things have changed, all right? 776 00:45:25,190 --> 00:45:27,600 Never had to study that hard when we were growing up. 777 00:45:27,680 --> 00:45:29,650 Well, as far as Bridget goes, she better study. 778 00:45:29,690 --> 00:45:31,270 I'm paying an eye on a tooth for that girl, 779 00:45:31,310 --> 00:45:32,930 and she doesn't even bother to say thank you. 780 00:45:32,980 --> 00:45:34,420 How's your boy coming along? 781 00:45:36,070 --> 00:45:37,370 He's in prison. 782 00:45:41,450 --> 00:45:43,110 Mother, I'm sorry, but it's impossible 783 00:45:43,160 --> 00:45:44,300 for us to study here. 784 00:45:44,380 --> 00:45:45,700 We'll go down to the post office. 785 00:45:45,780 --> 00:45:46,940 The post office? 786 00:45:47,390 --> 00:45:49,710 Yes, but be careful that you don't disturb anything. 787 00:45:49,820 --> 00:45:51,990 No, don't worry about a thing, mother. 788 00:45:52,550 --> 00:45:54,330 I don't understand it. That great. 789 00:45:54,380 --> 00:45:57,150 Gary Cooper film is supposed to be showing right now. 790 00:45:57,320 --> 00:45:59,120 This magazine I bought says the 791 00:45:59,140 --> 00:46:00,650 Channel Two is showing that film. 792 00:46:00,720 --> 00:46:02,110 You've forgotten that today all 793 00:46:02,170 --> 00:46:03,630 programs have been canceled. 794 00:46:04,250 --> 00:46:05,460 Why have they been canceled? 795 00:46:05,490 --> 00:46:06,690 Energy crisis. 796 00:46:13,110 --> 00:46:14,360 He must be freezing in there. 797 00:46:14,380 --> 00:46:15,570 I feel sorry for the poor guy. 798 00:46:15,610 --> 00:46:17,490 What made him get in the trunk in the first place? 799 00:46:17,590 --> 00:46:18,780 Oh, look, maybe we should force 800 00:46:18,810 --> 00:46:20,220 let the locksmith do it. 801 00:46:20,970 --> 00:46:23,160 Yeah, we've got other things to do right now. 802 00:46:24,390 --> 00:46:25,560 Okay, come on in. 803 00:46:25,640 --> 00:46:26,890 But keep quiet. 804 00:46:32,170 --> 00:46:33,170 What a dream. 805 00:46:33,220 --> 00:46:35,970 That was my lovely Bridget and I. 806 00:46:36,150 --> 00:46:39,460 We are such stuff as dreams are made on. 807 00:46:47,570 --> 00:46:48,980 It was worth the wait. 808 00:46:51,170 --> 00:46:51,920 Nice. 809 00:46:53,210 --> 00:47:19,690 Ready to enjoy it cramped in here, isn't it? 810 00:47:19,860 --> 00:47:20,880 It'll do. 811 00:48:12,790 --> 00:48:14,130 I don't think you'll ever learn to 812 00:48:14,130 --> 00:48:15,730 play poker, but I have another bear. 813 00:48:15,800 --> 00:48:17,360 You know, I don't drink beer. 814 00:48:17,450 --> 00:48:18,720 We'll have another beer and he'll have 815 00:48:18,740 --> 00:48:21,750 another Coke leaving with all you want. 816 00:48:21,810 --> 00:48:23,050 No, I'll be right back just 817 00:48:23,090 --> 00:48:24,640 after I water a tree outside. 818 00:48:25,510 --> 00:48:28,370 Why can't he use a toilet? Other men do. Animal. 819 00:48:28,420 --> 00:48:29,560 Let me cut him. 820 00:48:58,430 --> 00:49:00,310 Bridget, is that you? 821 00:49:00,490 --> 00:49:03,740 Light of my life or dream of my night? You hear me? 822 00:49:03,820 --> 00:49:05,930 Do you hear the plenty of voice in the wilderness? 823 00:49:06,060 --> 00:49:07,600 That bastard is in my car. 824 00:49:07,680 --> 00:49:09,330 He's got a meeting planned with Bridget. 825 00:49:09,440 --> 00:49:11,090 Well, he'll meet someone, all right? 826 00:49:11,190 --> 00:49:13,350 Someone who's going to beat him to death. 827 00:49:17,090 --> 00:49:18,440 Oh, thank you. 828 00:49:19,850 --> 00:49:20,790 Viva. 829 00:49:20,960 --> 00:49:23,240 A wonderful star fill winter evening, isn't 830 00:49:23,270 --> 00:49:25,640 it, you little weasel, you filthy Vermont. 831 00:49:25,670 --> 00:49:26,840 You come out you had some 832 00:49:26,860 --> 00:49:29,690 plans, but Bridget's been replaced tonight. Sacred. 833 00:49:29,760 --> 00:49:31,640 Her father's here trying to screw me. 834 00:49:32,930 --> 00:49:33,260 Why? 835 00:49:33,280 --> 00:49:35,320 Bridget's an innocent flower, and I want 836 00:49:35,340 --> 00:49:38,070 to see that she stays that way. Oh, but Mr. 837 00:49:38,120 --> 00:49:52,940 Beamer, who's the emberstil? 838 00:49:52,970 --> 00:49:54,170 Knocking on the door. 839 00:49:55,990 --> 00:49:57,520 Vimer, are you in there? 840 00:49:58,270 --> 00:50:00,270 I bought the tube. Damn. 841 00:50:00,330 --> 00:50:01,560 He's going to wake up everybody in 842 00:50:01,580 --> 00:50:02,980 the house and mom thinks we're studying. 843 00:50:03,010 --> 00:50:04,240 So you'll have to open it. 844 00:50:04,320 --> 00:50:05,490 Vimer, where are you? 845 00:50:05,550 --> 00:50:06,760 What's going on? 846 00:50:07,330 --> 00:50:08,600 I've got to see Vehemer. 847 00:50:08,630 --> 00:50:09,690 Where's Vimmer? 848 00:50:09,810 --> 00:50:12,230 I brought this tube over to mail at this hour. 849 00:50:12,280 --> 00:50:14,050 Then I come back in the morning. 850 00:50:14,150 --> 00:50:15,810 It has to be in the mail tomorrow. 851 00:50:15,990 --> 00:50:17,560 Very well. All right. 852 00:50:17,580 --> 00:50:18,660 I'll come down for it. 853 00:50:18,740 --> 00:50:23,870 Thank you, Mother. I'll open up. 854 00:50:23,910 --> 00:50:25,400 You don't have to bother to do it. 855 00:50:25,420 --> 00:50:26,450 Thank you, dear. 856 00:50:26,640 --> 00:50:28,640 The man is being very insistent. Don't worry. 857 00:50:28,670 --> 00:50:29,660 I'll take care. 858 00:50:32,450 --> 00:50:33,920 Can't stay out here all night. 859 00:50:34,060 --> 00:50:35,550 Come around to the window. 860 00:50:45,390 --> 00:50:46,140 Yes. 861 00:50:46,650 --> 00:50:48,450 Is your father in there? No. 862 00:50:48,550 --> 00:50:51,430 I brought this tube to mail receivers. 863 00:50:51,540 --> 00:50:56,130 Yeah, it goes up and down every hour. Really? 864 00:50:56,230 --> 00:50:57,430 You're taking some medicine? 865 00:50:57,480 --> 00:50:59,610 Yes, I have only have to do it again. 866 00:50:59,770 --> 00:51:02,340 I've got my ramrod in here sending it to be repaired. 867 00:51:02,370 --> 00:51:04,140 I already have one. That's working. 868 00:51:05,730 --> 00:51:06,480 What? 869 00:51:07,050 --> 00:51:09,510 I mean, nobody needs a second one. 870 00:51:09,550 --> 00:51:10,920 Your father said he'd mail my ramrod. 871 00:51:10,950 --> 00:51:12,090 He's the restaurant, isn't he? 872 00:51:12,130 --> 00:51:13,280 Wait, I'll take it. 873 00:51:13,360 --> 00:51:15,480 You can pay my father later. Good. 874 00:51:15,620 --> 00:51:17,090 I'm very grateful to you now. 875 00:51:17,150 --> 00:51:18,190 Pleasure than all. 876 00:51:18,300 --> 00:51:19,980 I won't forget to send it. 877 00:51:20,970 --> 00:51:21,900 Good night. 878 00:52:10,910 --> 00:52:13,100 Bridge is refusing to get up again. 879 00:52:15,350 --> 00:52:18,760 Well, she studied awfully late last night. Fine student. 880 00:52:18,840 --> 00:52:19,500 I'm her mother. 881 00:52:19,530 --> 00:52:22,400 I know she is, but she can't sleep her life away. 882 00:52:22,730 --> 00:52:25,410 Okay, quit your pitching. 883 00:52:25,580 --> 00:52:27,440 I'll go get Bridget out of bed. 884 00:52:31,230 --> 00:52:39,040 Bridget on your feet this side up. 885 00:52:39,910 --> 00:52:44,390 Fragile special delivery. 886 00:52:44,890 --> 00:53:14,630 Return to sender you a little rat. 887 00:53:14,760 --> 00:53:16,040 I'm going to kill you. 888 00:53:21,090 --> 00:53:21,860 Wait a second. 889 00:53:21,940 --> 00:53:22,920 Get out of there. 890 00:56:04,990 --> 00:56:05,560 Master. 891 00:56:05,650 --> 00:56:08,320 Here is blood in offering to your Almighty power. 892 00:56:09,550 --> 00:56:11,990 Satan, accept our sacrifice. 893 00:56:14,930 --> 00:56:16,650 Blood for blood. 894 00:56:18,770 --> 00:56:23,310 Blood with the body with the blood. 895 00:56:35,070 --> 00:56:37,090 Offer yourselves to the master. 896 00:56:39,550 --> 00:56:41,270 Give thanks to Satan. 897 00:57:07,650 --> 00:57:10,550 You got me another girl who wasn't a Virgin. Yeah. 898 00:57:10,610 --> 00:57:11,310 What of it? 899 00:57:11,410 --> 00:57:13,030 You know our rules and blissfully state. 900 00:57:13,080 --> 00:57:14,970 We have to sacrifice only virgins. 901 00:57:15,040 --> 00:57:16,790 Look, your black mass rules are one thing. 902 00:57:16,850 --> 00:57:18,850 But finding virgins today is another thing. 903 00:57:18,900 --> 00:57:20,530 What do I pay you for then? 904 00:57:20,700 --> 00:57:21,930 Because I let you rape young 905 00:57:21,970 --> 00:57:23,760 girls in my cellar every weekend. 906 00:57:23,910 --> 00:57:25,310 That's a big risk I take. 907 00:57:25,430 --> 00:57:26,790 My check is big too. 908 00:57:26,890 --> 00:57:28,950 Look, friend, from now on, I only want the reality. 909 00:57:28,960 --> 00:57:29,970 I had him in the passenger. 910 00:57:30,040 --> 00:57:34,480 Rarely stop laughing. 911 00:57:34,570 --> 00:57:36,030 You're paid for fine merchandise. 912 00:57:36,090 --> 00:57:37,560 And before you get another check, you 913 00:57:37,580 --> 00:57:39,050 got to come up with a Virgin. 914 00:57:39,850 --> 00:57:41,470 It won't be another mass for three weeks. 915 00:57:41,510 --> 00:57:42,540 And it's very important. 916 00:57:42,680 --> 00:57:44,640 And I want a Virgin for it. You'll have her. 917 00:57:44,660 --> 00:57:45,730 But I told you it's difficult. 918 00:57:45,830 --> 00:57:46,790 I warn you, friend. 919 00:57:46,840 --> 00:57:47,970 Don't try to cross us. 920 00:57:48,030 --> 00:57:49,460 What do you think I am, huh? 921 00:57:49,550 --> 00:57:50,500 A little hood. 922 00:57:50,590 --> 00:57:53,350 Oh, you took pictures of my last master. So what? 923 00:57:53,450 --> 00:57:54,460 Within my own cellar. 924 00:57:54,490 --> 00:57:55,420 I'm free to do anything. 925 00:57:55,500 --> 00:57:56,450 A film. 926 00:58:13,790 --> 00:58:15,390 Is that okay, Frank? 927 00:58:26,310 --> 00:58:27,030 Yeah. 928 00:58:27,190 --> 00:58:28,510 I tried to smile. 929 00:58:29,790 --> 00:58:30,900 Got it, girl. 930 00:58:31,230 --> 00:58:32,970 Hold it. Sure. 931 00:58:33,010 --> 00:58:36,070 And you sold them the whole role just mine. 932 00:58:36,570 --> 00:58:37,800 You could have gotten a bundle 933 00:58:37,830 --> 00:58:39,430 of money out of those shots. 934 00:58:43,330 --> 00:58:44,880 Okay, Elfie, you can get dressed now. 935 00:58:44,900 --> 00:58:46,130 I've had it for today. 936 00:58:46,300 --> 00:58:47,970 What's wrong with you, Frank? 937 00:58:48,090 --> 00:58:49,320 Something bothering you. 938 00:58:49,400 --> 00:58:52,920 I got to find a Virgin. A Virgin? Immediate. Chosen for? 939 00:58:53,000 --> 00:58:53,680 No, not for me. 940 00:58:53,700 --> 00:58:55,510 For the next black Mass and my cellar. 941 00:58:55,640 --> 00:58:56,850 Virgins for the Mass. 942 00:58:56,970 --> 00:58:59,000 And I don't know any virgins in town. 943 00:58:59,090 --> 00:59:01,120 I thought maybe you knew one. It's difficult. 944 00:59:01,200 --> 00:59:02,250 You know, the pill is common. 945 00:59:02,310 --> 00:59:04,210 Now you might find one among the schools. 946 00:59:04,220 --> 00:59:06,460 I don't care what she is, but she better be a chair. 947 00:59:06,610 --> 00:59:08,050 Friend of mine might know one. 948 00:59:08,150 --> 00:59:09,700 And she still goes to school. 949 00:59:10,750 --> 00:59:12,050 You're a sweetheart. 950 00:59:12,670 --> 00:59:15,410 Just be sure to get me one. Try. 951 00:59:15,460 --> 00:59:16,400 Rosie married. 952 00:59:16,490 --> 00:59:18,250 She's got to be married for sure. 953 00:59:18,410 --> 00:59:21,310 Her father makes awesome sure of it. You might ask. 954 00:59:21,410 --> 00:59:26,150 I'm going to here. 955 00:59:26,190 --> 00:59:29,310 You got a fiance? Yes. That's strange. 956 00:59:29,360 --> 00:59:31,540 I just sworn you were a Virgin. But it's true. 957 00:59:31,620 --> 00:59:33,120 I am Mario Sicilian. 958 00:59:33,150 --> 00:59:34,430 Which means don't touch her. 959 00:59:34,530 --> 00:59:35,780 Got a custom that makes us 960 00:59:35,800 --> 00:59:36,850 wait until our wedding night. 961 00:59:36,910 --> 00:59:38,420 Then you've never done anything? 962 00:59:38,560 --> 00:59:40,510 No, not yet. 963 00:59:40,630 --> 00:59:43,220 But if you said you wanted to, it makes no difference. 964 00:59:43,850 --> 00:59:45,320 But if he thinks I'm going 965 00:59:45,340 --> 00:59:47,280 to wait much longer, he's staying. 966 00:59:47,370 --> 00:59:49,700 If I were you, I'd call my engagement off. 967 00:59:49,780 --> 00:59:51,810 It's unofficial because of my dad. 968 01:00:03,450 --> 01:00:04,250 Pay attention. 969 01:00:04,310 --> 01:00:05,640 You've got spaghetti all over it again. 970 01:00:05,660 --> 01:00:07,740 What do you got against me, senior Maric? 971 01:00:07,890 --> 01:00:09,210 Simply that you're stupid. 972 01:00:09,280 --> 01:00:10,560 You think I'm a stupid? 973 01:00:10,650 --> 01:00:12,860 My mom must say I'm wisest boy of all our children. 974 01:00:13,000 --> 01:00:13,590 Oh, my God. 975 01:00:13,630 --> 01:00:15,770 I hope in that case, I never meet the others. 976 01:00:15,950 --> 01:00:17,660 At the fabulous wedding of Rosie and me. 977 01:00:17,680 --> 01:00:18,420 You're going to meet them? 978 01:00:18,440 --> 01:00:20,830 There's spaghetti in your head instead of brains. 979 01:00:21,330 --> 01:00:24,160 I will never consent to let Rosy marry a foreigner. 980 01:00:24,250 --> 01:00:26,580 Which I'm your common market brother, remember? 981 01:00:27,390 --> 01:00:28,680 All right, forget about that. 982 01:00:28,700 --> 01:00:30,370 But I won't give her to some Rokid. 983 01:00:30,480 --> 01:00:32,450 Oh, Amore is far more important. 984 01:00:32,570 --> 01:00:33,930 Amore, Amore. 985 01:00:34,000 --> 01:00:35,490 Try living off your Amore. 986 01:00:35,620 --> 01:00:36,720 And another thing. 987 01:00:36,860 --> 01:00:39,480 Don't call her my Rosy anymore. She's mine. 988 01:00:39,510 --> 01:00:41,820 And I plan to keep her until I'm ready to let her go. 989 01:00:43,950 --> 01:00:45,430 Actually, I played it careful 990 01:00:45,480 --> 01:00:46,780 and never mentioned details. 991 01:00:46,810 --> 01:00:47,920 You don't want her scared. 992 01:00:48,010 --> 01:00:50,120 You talk too much, Will. Sure. Won't you do it? 993 01:00:50,200 --> 01:00:52,910 Well, I'm pretty sure, but why the hesitation? 994 01:00:53,030 --> 01:00:55,820 It's maybe going to take a little money on the 995 01:00:55,840 --> 01:00:59,100 side to convince her all the money she wants. 996 01:00:59,910 --> 01:01:02,780 It'll go a whole lot easier if you pay her to do it. 997 01:01:02,920 --> 01:01:04,660 The guy I work for is loaded. 998 01:01:04,750 --> 01:01:06,490 It seems a little riskier. 999 01:01:07,050 --> 01:01:08,390 He's so terribly young. 1000 01:01:08,450 --> 01:01:09,900 Well, the younger the better. 1001 01:01:10,650 --> 01:01:12,540 This is the last time I work as a pimp. 1002 01:01:12,570 --> 01:01:13,770 The money's not worth it. 1003 01:01:13,870 --> 01:01:15,060 Have different plans. 1004 01:01:15,150 --> 01:01:16,900 I'm heading down to Rome. 1005 01:01:17,050 --> 01:01:18,540 Just work as a photographer and 1006 01:01:18,560 --> 01:01:20,490 try to forget this shit. What do I do? 1007 01:01:20,590 --> 01:01:21,780 Come along with me? 1008 01:01:27,550 --> 01:01:29,210 Not just yet, Frank. 1009 01:01:29,770 --> 01:01:30,880 Make it later. 1010 01:01:44,930 --> 01:01:46,640 The Port was all a referee. 1011 01:01:46,730 --> 01:01:48,690 No, that wasn't a low blowy, deck. 1012 01:01:48,800 --> 01:01:51,200 You are the feeling I was the one he killed. 1013 01:01:51,350 --> 01:01:52,010 Blow that level. 1014 01:01:52,050 --> 01:01:53,960 You was a left cross to the Ripsey. 1015 01:01:54,110 --> 01:01:55,480 That's a damn off. 1016 01:01:55,680 --> 01:01:56,930 You're not in some ring. 1017 01:01:57,060 --> 01:01:58,610 You're lucky, Ivan. 1018 01:01:58,800 --> 01:01:59,980 Look, if you got a fight, let 1019 01:02:00,000 --> 01:02:01,460 me put one together for you. 1020 01:02:01,540 --> 01:02:02,730 Yeah, it sounds fair enough. 1021 01:02:02,780 --> 01:02:03,700 It'd be a good match. 1022 01:02:03,780 --> 01:02:05,600 But now talk about the black mask. 1023 01:02:05,750 --> 01:02:08,110 Yes, I have good news for you. About our mass. 1024 01:02:08,170 --> 01:02:08,710 My friends. 1025 01:02:08,770 --> 01:02:11,180 It's all been arranged according to rule out time. 1026 01:02:11,200 --> 01:02:13,700 I almost decided to give up hope of the man's word. 1027 01:02:13,840 --> 01:02:16,170 This arrangement, however, is very costly. 1028 01:02:16,340 --> 01:02:17,630 Look, I'll pay anything next. 1029 01:02:17,670 --> 01:02:20,110 If you let me make the main safety, we all have to pay. 1030 01:02:20,230 --> 01:02:22,330 But the initiation is made by the master. 1031 01:02:22,390 --> 01:02:23,900 I still offer the fork over X. 1032 01:02:23,920 --> 01:02:26,050 Only you got to promise I can have second place. 1033 01:02:26,230 --> 01:02:27,760 I told she's a Virgin and that 1034 01:02:27,780 --> 01:02:29,060 bastard don't follow us up again. 1035 01:02:29,080 --> 01:02:30,210 He won't have the chance. 1036 01:02:30,320 --> 01:02:32,210 This time I plan to make sure of the girl. 1037 01:02:32,310 --> 01:02:33,800 It's the beauty sitting in the corner. 1038 01:02:33,890 --> 01:02:35,070 She's with some Italians. 1039 01:02:35,120 --> 01:02:55,320 Go take a look at what seems she's okay. 1040 01:02:55,460 --> 01:02:57,610 You won't find anything nicer. Believe you, me. 1041 01:02:57,650 --> 01:02:59,560 I said seams and I'll find out soon 1042 01:02:59,580 --> 01:03:00,940 enough when she's laid on the table. 1043 01:03:01,030 --> 01:03:01,960 One look at her is enough 1044 01:03:01,980 --> 01:03:03,400 to convince anyone she hasn't. 1045 01:03:03,490 --> 01:03:05,000 If you can't go by appearances. 1046 01:03:05,030 --> 01:03:06,830 Hey, wait a second. Where's the money? 1047 01:03:06,940 --> 01:03:07,790 Your money comes after? 1048 01:03:07,840 --> 01:03:09,420 I find out the merchandise is as 1049 01:03:09,440 --> 01:03:10,590 pure as all of your promises. 1050 01:03:10,650 --> 01:03:11,990 You don't want to pay, do you? 1051 01:03:12,100 --> 01:03:13,460 Then why don't you go to Marrakesh, 1052 01:03:13,490 --> 01:03:14,750 get them by the dozen over there? 1053 01:03:14,800 --> 01:03:15,710 What are you insinuating? 1054 01:03:15,760 --> 01:03:17,120 Except that this girl is not stupid. 1055 01:03:17,150 --> 01:03:18,220 She's asking you for a little money 1056 01:03:18,240 --> 01:03:19,720 to make the scene for you guys. 1057 01:03:19,860 --> 01:03:21,590 You don't think she's doing it for a kick? 1058 01:03:23,950 --> 01:03:24,820 How much? 1059 01:03:25,390 --> 01:03:29,260 Well, 500 for the chicken five for me. 1060 01:03:34,490 --> 01:03:36,990 Here's the five to pay her and the other five. 1061 01:03:37,100 --> 01:03:39,330 Your money comes on delivery next Sunday. 1062 01:03:40,070 --> 01:03:42,380 Look, if you've got it right, just tell me later. 1063 01:03:42,520 --> 01:03:44,120 I'm paying advance too. 1064 01:03:45,230 --> 01:03:46,780 If you cross me, friend, I'm going 1065 01:03:46,800 --> 01:03:48,560 to see that you don't work again. Ever. 1066 01:03:50,090 --> 01:03:53,420 Hey, big man, if you think you 1067 01:03:53,440 --> 01:03:55,210 can, you've got a lot to learn. 1068 01:03:55,390 --> 01:03:56,830 I put a little letter away a 1069 01:03:56,830 --> 01:03:58,830 long time ago with all the details. 1070 01:04:03,870 --> 01:04:05,650 We have to leave now, Mario. 1071 01:04:06,870 --> 01:04:09,600 Oh, no, there's no reason why they should come along. 1072 01:04:13,390 --> 01:04:15,000 Look, if they don't want to come and 1073 01:04:15,020 --> 01:04:17,990 forget it, I got to get you home. Pure power. 1074 01:04:18,040 --> 01:04:19,900 Oh, but really, it's not even six yet. 1075 01:04:19,980 --> 01:04:21,040 Mario says Rosie. 1076 01:04:21,070 --> 01:04:22,210 She arrived home at six. 1077 01:04:22,250 --> 01:04:25,250 If she has a home at six, he's going to give me Dropy. 1078 01:04:27,890 --> 01:04:29,240 Tell me, Mariomes. 1079 01:04:29,270 --> 01:04:30,810 They always follow us around. 1080 01:04:30,980 --> 01:04:32,510 Sure, they are my friends. 1081 01:04:32,670 --> 01:04:35,450 I know, but they don't leave us alone a minute. 1082 01:04:35,520 --> 01:04:36,540 Costa Mcechimia. 1083 01:04:36,570 --> 01:04:38,360 It's a lovely costume. You're in Germany. 1084 01:04:38,390 --> 01:04:40,410 Nascar City. Mario. 1085 01:04:40,460 --> 01:04:42,260 I'm beginning to believe you're not a man. 1086 01:04:42,830 --> 01:04:43,970 I am a man. 1087 01:04:44,070 --> 01:04:45,730 A strong man. I'm the other. 1088 01:04:45,790 --> 01:04:47,310 I want to have an adventure. 1089 01:04:47,420 --> 01:04:48,990 Something extraordinary. 1090 01:04:50,270 --> 01:04:51,740 You're packing already? Yes. 1091 01:04:51,760 --> 01:04:53,210 We're leaving right after delivery. 1092 01:04:53,280 --> 01:04:54,630 Not before he hands over the cash. 1093 01:04:54,680 --> 01:04:55,570 That goes without saying. 1094 01:04:55,630 --> 01:04:56,550 Is everything set? 1095 01:04:56,660 --> 01:04:58,640 Everything's in place just like you said. Good. 1096 01:04:58,660 --> 01:04:59,530 And how about the broad? 1097 01:04:59,590 --> 01:05:00,820 She sounds very excited over 1098 01:05:00,840 --> 01:05:01,800 the thought of the blackmast. 1099 01:05:01,830 --> 01:05:04,590 But I'm worried you can buy everything with money. 1100 01:05:04,700 --> 01:05:08,190 I didn't have to offer anything. You didn't. 1101 01:05:08,300 --> 01:05:10,840 If I mentioned, I don't think she would have taken it. 1102 01:05:10,920 --> 01:05:14,900 You mean you have the car right here. 1103 01:05:15,530 --> 01:05:16,520 Stick the kids out. 1104 01:05:16,540 --> 01:05:18,630 After what she calls a big adventure. 1105 01:05:19,550 --> 01:05:22,790 Sure picked a big enough one for a beginner follow. 1106 01:05:22,830 --> 01:05:26,110 What time is it going on? Four. Why? 1107 01:05:26,230 --> 01:05:30,020 Oh, I'm going to have to go. Where? Church? 1108 01:05:30,170 --> 01:05:31,340 Four seems late in the day. 1109 01:05:31,360 --> 01:05:33,470 To me, the priest is giving a special mess. 1110 01:05:33,510 --> 01:05:34,540 I have to go. 1111 01:05:34,740 --> 01:05:36,400 Oh, well, something else. 1112 01:05:36,480 --> 01:05:38,540 You go whenever you want. I don't mind. 1113 01:05:42,690 --> 01:05:43,510 Ciao. 1114 01:05:47,650 --> 01:05:48,820 Here should come. 1115 01:05:49,150 --> 01:05:50,970 Anytime you're ready. We're all set the road. 1116 01:05:51,030 --> 01:05:52,690 Look, Elsie, I really don't know. 1117 01:05:52,790 --> 01:05:53,980 I thought a lot about it now. 1118 01:05:54,000 --> 01:05:55,900 Oh, you can't back out now. Come on. 1119 01:08:09,750 --> 01:08:11,320 Why do I have to be completely nude? 1120 01:08:11,350 --> 01:08:12,940 I don't think I like it. Don't worry. 1121 01:08:12,970 --> 01:08:14,440 All the others are already in dress. 1122 01:08:14,470 --> 01:08:16,090 Rosie, nobody. 1123 01:08:33,670 --> 01:08:34,600 I'm very pleased. 1124 01:08:34,630 --> 01:08:36,220 She's beautiful and just a child. 1125 01:08:36,360 --> 01:08:37,650 You won't find better. 1126 01:08:37,770 --> 01:08:42,090 A real Virgin at last sake will be satisfying. Yeah. 1127 01:08:42,150 --> 01:08:43,600 Now hand over my money. 1128 01:08:43,740 --> 01:08:45,350 I've delivered your Virgin. 1129 01:08:53,630 --> 01:08:55,760 Hey, look, there's someone on you. 1130 01:08:56,870 --> 01:08:58,520 Just lie down on the center. 1131 01:09:00,650 --> 01:09:02,510 No, you hurt me, child. 1132 01:09:02,610 --> 01:09:04,370 Oh, Father makes mask for horseholds. 1133 01:09:04,380 --> 01:09:05,970 This doesn't scare me harsh. 1134 01:09:06,890 --> 01:09:08,940 The Almighty must be respected by awe. 1135 01:09:08,970 --> 01:09:10,230 Within these walls. 1136 01:09:10,670 --> 01:09:12,690 Satan has no sense of humor. 1137 01:10:10,550 --> 01:10:12,190 What do you do with my role? 1138 01:10:12,370 --> 01:10:14,210 If I get your dirty hands off, will ya? 1139 01:10:14,340 --> 01:10:16,150 That's better in the cellar. Look for yourself. 1140 01:10:16,210 --> 01:10:17,560 You'll find a bunch of real nice guys who 1141 01:10:17,580 --> 01:10:20,060 think it's about the time she became a woman. I'm down. 1142 01:10:28,350 --> 01:13:01,610 You louse hearing no objections or reasons for not uniting 1143 01:13:01,660 --> 01:13:03,570 you in a lawful and Holy state of wedlock. 1144 01:13:03,690 --> 01:13:05,550 If you agree, say yes. Mario Messina. 1145 01:13:05,610 --> 01:13:06,940 Do you take Rosal and marriage 1146 01:13:06,970 --> 01:13:08,290 here present as your lawful right? 1147 01:13:08,330 --> 01:13:09,780 For better or for worse, for richer or 1148 01:13:09,800 --> 01:13:11,380 for poorer, in sickness and in health. Till death. 1149 01:13:11,410 --> 01:13:13,360 Do you party? Yes. Rosalind Merrick. 1150 01:13:13,390 --> 01:13:14,640 Do you take Mario Messina here? 1151 01:13:14,660 --> 01:13:15,860 Present as your lawful husband? 1152 01:13:15,890 --> 01:13:18,170 For better or for worse, promising to love, 1153 01:13:18,220 --> 01:13:20,570 honor and obey till death do you part? Yes. 1154 01:13:20,680 --> 01:13:22,820 Then by the powers invested in me as justice 1155 01:13:22,850 --> 01:13:24,840 of the peace, I declare you before God and 1156 01:13:24,860 --> 01:13:26,950 by law to be husband and wife. 1157 01:13:27,080 --> 01:13:30,260 But God have joined together led no Man will the Sun. 82644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.