All language subtitles for School.Of.Life.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,499 --> 00:00:03,853 [light instrumental music] 2 00:00:03,895 --> 00:00:11,232 ♪ 3 00:00:11,273 --> 00:00:18,744 [Untyde] ♪ Whatever makes you shine. ♪ 4 00:00:18,786 --> 00:00:22,912 ♪ There's a star in your eyes, 5 00:00:22,954 --> 00:00:27,293 ♪ but it's started to fade out lately. ♪ 6 00:00:27,335 --> 00:00:31,545 ♪ All the things that you've done ♪ 7 00:00:31,586 --> 00:00:35,635 ♪ don't seem to make much difference, ♪ 8 00:00:35,675 --> 00:00:40,179 ♪ don't seem to make you happy anymore. ♪ 9 00:00:40,220 --> 00:00:46,647 ♪ Always searching, always wanting more. ♪ 10 00:00:46,689 --> 00:00:50,275 ♪ Why don't you take it? 11 00:00:50,315 --> 00:00:54,612 ♪ Why don't you make it? 12 00:00:54,654 --> 00:01:01,534 ♪ Don't stand there looking for excuses, ♪ 13 00:01:01,575 --> 00:01:05,287 ♪ 'cause you won't get them. 14 00:01:05,328 --> 00:01:10,500 ♪ No, you won't get them from me. ♪ 15 00:01:10,542 --> 00:01:19,221 ♪ 16 00:01:19,263 --> 00:01:20,848 [Dylan] This is Fallbrook Middle School. 17 00:01:20,889 --> 00:01:23,725 My name is Dylan, and I'm a student here. 18 00:01:23,767 --> 00:01:24,809 My grandfather teaches here. 19 00:01:24,851 --> 00:01:26,644 My father teaches here. 20 00:01:26,686 --> 00:01:28,520 Talk about pressure. 21 00:01:28,562 --> 00:01:29,773 Next year at my graduation, 22 00:01:29,815 --> 00:01:31,522 they'll expect me to be valedictorian 23 00:01:31,565 --> 00:01:34,234 and give one of those inspirational speeches, 24 00:01:34,277 --> 00:01:36,361 like the one Susie Jessop did that day. 25 00:01:36,403 --> 00:01:40,737 Anguish, torment, ridicule. 26 00:01:40,779 --> 00:01:44,742 For some of us, these have been our companions. 27 00:01:44,784 --> 00:01:48,584 Their faces have reared their ugly heads 28 00:01:48,624 --> 00:01:51,838 in forms of lab partners, teammates, and carpools 29 00:01:51,879 --> 00:01:54,005 shared reluctantly. 30 00:01:54,047 --> 00:01:55,629 So now we are moving on 31 00:01:55,671 --> 00:01:59,844 where it will be an equally treacherous road 32 00:01:59,884 --> 00:02:03,013 with nothing to look forward to except for the inevitable: 33 00:02:03,056 --> 00:02:07,266 alienation from the cool people, who, if there is any justice 34 00:02:07,307 --> 00:02:08,893 in this cruel world, 35 00:02:08,935 --> 00:02:11,769 will be waiting on us someday in our local restaurants, 36 00:02:11,811 --> 00:02:15,779 assuming we have enough money to pay for our meals 37 00:02:15,821 --> 00:02:17,614 after spending 38 00:02:17,656 --> 00:02:20,657 our hard-earned wages on therapy. 39 00:02:20,699 --> 00:02:23,450 So with this, 40 00:02:23,493 --> 00:02:24,745 let us step forth into high school. 41 00:02:24,786 --> 00:02:26,452 Good luck. 42 00:02:26,495 --> 00:02:29,874 [Dylan] That's my grandfather and my dad. 43 00:02:29,915 --> 00:02:32,459 [applause] 44 00:02:32,501 --> 00:02:36,337 What seemed like the norm turned out to be a day 45 00:02:36,379 --> 00:02:38,380 that would change our lives forever. 46 00:02:38,421 --> 00:02:39,841 That was a little bit of sunshine. 47 00:02:39,883 --> 00:02:42,509 [laughter and applause] 48 00:02:42,550 --> 00:02:44,301 You're welcome. 49 00:02:44,344 --> 00:02:46,848 This is very inappropriate. 50 00:02:46,892 --> 00:02:50,312 Matty, will you just relax? 51 00:02:50,354 --> 00:02:51,480 I think we ought to take a moment 52 00:02:51,523 --> 00:02:52,686 to feel inspired by the words 53 00:02:52,730 --> 00:02:55,856 from our valedictorian, Susie Jessop. 54 00:02:55,899 --> 00:02:58,482 [Dylan] Madman and Howard, the self-appointed school MCs, 55 00:02:58,526 --> 00:02:59,779 were asked to take over. 56 00:02:59,820 --> 00:03:01,364 You'd have thought they were opening in Vegas. 57 00:03:01,406 --> 00:03:02,614 We are here to present 58 00:03:02,655 --> 00:03:05,576 the student-elected Teacher of the Year award. 59 00:03:05,617 --> 00:03:06,744 [Howard] This year's award comes 60 00:03:06,785 --> 00:03:08,033 as no surprise to any of us. 61 00:03:08,075 --> 00:03:09,620 I mean, he's been at the school since... 62 00:03:09,662 --> 00:03:10,995 The Lincoln presidency. 63 00:03:11,036 --> 00:03:15,130 [laughter] 64 00:03:15,172 --> 00:03:17,674 And who can forget 65 00:03:17,715 --> 00:03:19,839 all those legendary stories, like when he was caught 66 00:03:19,882 --> 00:03:22,508 in the custodial quarters with that phys. Ed. Instructor? 67 00:03:22,551 --> 00:03:23,512 What was her name? 68 00:03:23,554 --> 00:03:26,513 Margaret McGillicuddy! 69 00:03:26,557 --> 00:03:28,432 That was very inappropriate. 70 00:03:28,472 --> 00:03:29,767 She was a babe. 71 00:03:29,809 --> 00:03:31,352 He's a man 72 00:03:31,392 --> 00:03:32,561 who's taught me how to get the most 73 00:03:32,602 --> 00:03:34,518 out of the 7th grade, 74 00:03:34,561 --> 00:03:36,940 even if it takes me a couple of years. 75 00:03:36,981 --> 00:03:40,525 [laughter] 76 00:03:40,566 --> 00:03:42,610 Ladies and gentlemen, 77 00:03:42,653 --> 00:03:44,028 it is our adolescent honor to present... 78 00:03:44,070 --> 00:03:46,701 For the 43rd consecutive year... 79 00:03:46,743 --> 00:03:48,579 The student-elected Teacher of the Year award... 80 00:03:48,620 --> 00:03:50,413 [together] To Mr. Stormin' Norman Warner! 81 00:03:50,457 --> 00:03:51,708 Give it up! 82 00:03:51,748 --> 00:03:56,919 [applause] 83 00:04:10,804 --> 00:04:11,389 Thank you. 84 00:04:14,850 --> 00:04:18,860 Well, after so many years, 85 00:04:18,901 --> 00:04:23,029 I don't know what to say anymore, 86 00:04:23,071 --> 00:04:25,905 mainly because, at my age, 87 00:04:25,948 --> 00:04:29,742 I have forgotten most of the English language. 88 00:04:29,783 --> 00:04:32,786 [laughter] 89 00:04:32,829 --> 00:04:37,538 There is one thing that even old age can't take away, 90 00:04:37,581 --> 00:04:43,005 and that is the gift of teaching, 91 00:04:43,046 --> 00:04:46,511 the miracles that we see every day 92 00:04:46,552 --> 00:04:51,726 in the eyes of those who open their minds 93 00:04:51,768 --> 00:04:53,602 to the world of knowledge. 94 00:04:53,644 --> 00:04:59,231 Miracles can happen if you let them. 95 00:04:59,273 --> 00:05:04,443 [applause] 96 00:05:04,484 --> 00:05:06,028 Take your— 97 00:05:13,868 --> 00:05:16,833 [people gasping] 98 00:05:16,876 --> 00:05:18,711 Dad, Dad. 99 00:05:18,754 --> 00:05:19,708 Hey, get back. 100 00:05:19,751 --> 00:05:20,837 Let him breathe. Let him breathe. 101 00:05:20,879 --> 00:05:23,756 Dad? Dad! 102 00:05:23,799 --> 00:05:25,631 [whispers] It's okay, Matty. 103 00:05:25,673 --> 00:05:27,509 Somebody get a doctor. 104 00:05:27,552 --> 00:05:28,803 Get a doctor! 105 00:05:28,843 --> 00:05:29,803 [Bass] Call 911! 106 00:05:29,844 --> 00:05:30,847 Hurry! 107 00:05:30,888 --> 00:05:32,806 It's okay, Dad. I'm here. 108 00:05:32,846 --> 00:05:34,472 I'm here, Dad. 109 00:05:34,514 --> 00:05:35,933 I'm here. 110 00:05:35,974 --> 00:05:38,601 It takes less than death 111 00:05:38,643 --> 00:05:39,771 to kill a man. 112 00:05:39,813 --> 00:05:40,853 What, Dad? 113 00:05:40,896 --> 00:05:42,022 Calm down. 114 00:05:42,064 --> 00:05:43,856 Where—where's my trophy? 115 00:05:43,898 --> 00:05:45,989 Somebody get the trophy. 116 00:05:46,032 --> 00:05:47,198 It's here. 117 00:05:47,240 --> 00:05:48,448 You'll be okay. 118 00:05:48,490 --> 00:05:49,656 Here it is. 119 00:05:49,698 --> 00:05:51,911 Here's your trophy. 120 00:05:51,953 --> 00:05:54,161 Matty? 121 00:05:54,203 --> 00:05:55,830 Don't die on me. 122 00:05:55,872 --> 00:05:57,667 What? 123 00:05:57,709 --> 00:05:59,916 Don't die on me. 124 00:05:59,958 --> 00:06:01,040 I don't understand. 125 00:06:01,083 --> 00:06:04,545 Take—take your shot. 126 00:06:04,586 --> 00:06:06,214 What shot, Dad? 127 00:06:07,756 --> 00:06:09,009 Dad, what shot? 128 00:06:09,050 --> 00:06:11,009 Dad! 129 00:06:11,051 --> 00:06:13,635 Dad. 130 00:06:13,677 --> 00:06:16,227 Dad. 131 00:06:20,606 --> 00:06:22,900 Daddy. 132 00:06:26,275 --> 00:06:27,779 [Dylan] I still wonder 133 00:06:27,821 --> 00:06:29,863 what it would have been like to be there that day. 134 00:06:29,904 --> 00:06:34,658 Dad says Mom and I were spared a bitter memory. 135 00:06:34,699 --> 00:06:36,992 The worst part of not being there 136 00:06:37,034 --> 00:06:40,246 is the feeling that you could have helped in some way, 137 00:06:40,287 --> 00:06:43,665 maybe even changed the outcome. 138 00:06:43,707 --> 00:06:45,674 I'll always remember what Gramps used to say: 139 00:06:45,716 --> 00:06:49,175 "Life is tiny, so don't ever miss the opportunity 140 00:06:49,216 --> 00:06:53,138 to spread your wings, to soar." 141 00:06:53,179 --> 00:06:58,058 But at times like this, I wonder if Maggie Little said it best. 142 00:06:58,099 --> 00:07:01,227 Life sucks, and then you die. 143 00:07:01,269 --> 00:07:03,563 Thank you. That really helps. 144 00:07:05,064 --> 00:07:06,857 You okay, honey? 145 00:07:06,899 --> 00:07:08,692 I'm okay, Ellie. 146 00:07:08,735 --> 00:07:10,652 Hey, where's Dylan? 147 00:07:13,113 --> 00:07:16,788 I learned a lot from you, Gramps. 148 00:07:16,828 --> 00:07:19,123 I'll miss you. 149 00:07:21,833 --> 00:07:23,919 I made a decision that day. 150 00:07:23,959 --> 00:07:26,796 No matter how old I got, I'd stop by and see him, 151 00:07:26,838 --> 00:07:28,129 bring him flowers 152 00:07:28,171 --> 00:07:30,633 or those chocolate-covered coffee beans he loved 153 00:07:30,675 --> 00:07:32,760 so he'd know I remembered how important he was to me. 154 00:07:32,802 --> 00:07:33,801 Hi. 155 00:07:33,843 --> 00:07:36,054 Hi. 156 00:07:36,096 --> 00:07:40,598 Just like this guy was doing for someone he cared about. 157 00:07:54,365 --> 00:07:55,866 It didn't take me long to realize 158 00:07:55,908 --> 00:07:57,951 that when it came to paying tribute to Gramps, 159 00:07:57,992 --> 00:08:02,582 I'd better be prepared to stand in line. 160 00:08:10,128 --> 00:08:13,256 [door squeaks] 161 00:08:13,297 --> 00:08:14,966 Hey. 162 00:08:15,010 --> 00:08:16,054 You're still awake. 163 00:08:16,097 --> 00:08:18,182 Couldn't sleep. 164 00:08:18,224 --> 00:08:19,683 You okay? 165 00:08:23,020 --> 00:08:25,018 Next year, I was supposed to be in Gramps' class. 166 00:08:30,734 --> 00:08:32,862 I know you were, and I'm sorry. 167 00:08:32,903 --> 00:08:34,946 I was looking forward to that too. 168 00:08:34,988 --> 00:08:36,197 Yeah. 169 00:08:36,239 --> 00:08:38,281 No teacher will ever compare to Gramps. 170 00:08:38,323 --> 00:08:41,241 Hey, well, you know, I'll be there. 171 00:08:41,284 --> 00:08:42,660 I mean, if you need me. 172 00:08:42,702 --> 00:08:45,417 Yeah, but you're a biology teacher. 173 00:08:45,461 --> 00:08:47,712 So? 174 00:08:47,753 --> 00:08:49,797 It's just different. 175 00:08:49,838 --> 00:08:51,089 Why? 176 00:08:51,132 --> 00:08:53,841 Well, you're not... 177 00:08:53,884 --> 00:08:55,385 Stormin' Norman? 178 00:08:58,722 --> 00:09:00,180 Let me tell you something, kiddo. 179 00:09:00,223 --> 00:09:03,725 A Warner has won Teacher of the Year at Fallbrook 180 00:09:03,767 --> 00:09:05,142 for 43 years. 181 00:09:05,183 --> 00:09:07,435 Yeah, but that was Gramps. 182 00:09:07,476 --> 00:09:09,230 Well, here's a little secret. 183 00:09:09,271 --> 00:09:13,275 Number 44 is gonna be a Warner too. 184 00:09:13,316 --> 00:09:15,282 You just watch and see. 185 00:09:15,323 --> 00:09:16,408 Dad, that's not important. 186 00:09:16,448 --> 00:09:18,409 You bet it's important. 187 00:09:18,451 --> 00:09:22,664 Now get some sleep, okay, kiddo? 188 00:09:39,800 --> 00:09:42,178 [Ellie] Matty, come to bed. 189 00:09:42,219 --> 00:09:43,971 I'm already in the room. 190 00:09:44,011 --> 00:09:49,190 You just can't see me; I'm in a shadow. 191 00:09:53,944 --> 00:09:55,695 [bell rings] 192 00:09:55,736 --> 00:09:57,821 [Dylan] I'm convinced my parents didn't even know 193 00:09:57,862 --> 00:09:59,739 we got the paper. 194 00:09:59,781 --> 00:10:02,074 Hey, Mom, are we religious? 195 00:10:02,115 --> 00:10:03,327 Why? 196 00:10:03,368 --> 00:10:05,453 I think I just heard Dad praying. 197 00:10:05,494 --> 00:10:08,916 All right, this is my year. 198 00:10:08,957 --> 00:10:11,959 I am relaxed, and my eyes are open. 199 00:10:12,000 --> 00:10:13,043 Where's my lunch? 200 00:10:13,085 --> 00:10:14,125 [clears throat] 201 00:10:14,167 --> 00:10:16,343 Oh. I saw it. Just testing. 202 00:10:16,383 --> 00:10:17,426 You're going to be great, honey. 203 00:10:17,469 --> 00:10:18,427 Thanks. 204 00:10:18,468 --> 00:10:19,427 Hey, 8th grade, kiddo. 205 00:10:19,469 --> 00:10:20,429 You all set? 206 00:10:20,472 --> 00:10:21,846 Uh-huh. 207 00:10:21,887 --> 00:10:23,389 Bye. 208 00:10:23,432 --> 00:10:24,392 Bye, honey. 209 00:10:29,437 --> 00:10:30,728 Okay, ready for a new school year. 210 00:10:30,769 --> 00:10:31,814 You got everything? 211 00:10:31,855 --> 00:10:32,857 Uh-huh. 212 00:10:32,898 --> 00:10:34,858 Me too. Come on. 213 00:10:34,897 --> 00:10:36,276 Honey? 214 00:10:36,317 --> 00:10:39,028 You might need this. 215 00:10:39,069 --> 00:10:40,154 Love you. 216 00:10:40,196 --> 00:10:41,488 Hey, honey. 217 00:10:41,529 --> 00:10:43,823 Relax. 218 00:10:46,455 --> 00:10:48,332 [boy] Wow, look at everybody. 219 00:10:48,374 --> 00:10:49,957 [girl] Laura, wow, I haven't seen you all year. 220 00:10:49,999 --> 00:10:51,377 Morning, everyone. 221 00:10:51,418 --> 00:10:53,294 Good morning, kids. 222 00:10:53,336 --> 00:10:55,046 Good morning. 223 00:10:55,088 --> 00:10:56,966 [Dylan] Probably one of the most amazing things 224 00:10:57,008 --> 00:10:59,925 I learned from my dad was how to make myself invisible. 225 00:10:59,968 --> 00:11:01,550 It's a great day, huh? 226 00:11:01,592 --> 00:11:03,012 Just keep walking. Just ignore him. 227 00:11:03,052 --> 00:11:04,428 [Matt] It's going to be a great year. 228 00:11:04,471 --> 00:11:07,306 [Dylan] See? I'm gone, vanished. 229 00:11:07,348 --> 00:11:09,475 Hey, what are you doing? 230 00:11:09,518 --> 00:11:12,308 Uh, nothing. 231 00:11:12,352 --> 00:11:15,236 Just stretching out. 232 00:11:22,367 --> 00:11:24,242 Okay. 233 00:11:24,283 --> 00:11:25,243 Okay, kiddo. 234 00:11:25,285 --> 00:11:26,327 Let's see who goes first. 235 00:11:26,369 --> 00:11:27,537 Call it. 236 00:11:27,578 --> 00:11:28,870 [Dylan] The coin toss was my idea. 237 00:11:28,912 --> 00:11:29,872 Tails. 238 00:11:29,914 --> 00:11:30,956 You know, how you don't want 239 00:11:30,997 --> 00:11:32,249 to be seen hanging with your dad. 240 00:11:32,291 --> 00:11:34,209 Good luck, Dad. 241 00:11:34,251 --> 00:11:35,418 Hey, who needs luck? 242 00:11:35,458 --> 00:11:37,336 This is my year. 243 00:11:37,378 --> 00:11:38,963 [Dylan] Especially if he's a teacher... 244 00:11:39,004 --> 00:11:41,213 at your school. 245 00:11:43,300 --> 00:11:46,848 [rock music] 246 00:11:46,890 --> 00:11:48,017 [The YoYos] ♪ Whoa. 247 00:11:48,059 --> 00:11:52,396 ♪ Welcome to the time of your life. ♪ 248 00:11:52,436 --> 00:11:54,228 ♪ Yeah, yeah, yeah. 249 00:11:54,271 --> 00:11:58,568 ♪ Welcome to the time of your life. ♪ 250 00:11:58,610 --> 00:12:00,152 ♪ Whoa. 251 00:12:00,192 --> 00:12:02,110 ♪ Welcome to the time... 252 00:12:02,153 --> 00:12:03,905 [Dylan] The first day of the new school year 253 00:12:03,948 --> 00:12:05,656 is always a little awkward. 254 00:12:05,698 --> 00:12:07,990 People you know, people you don't know, 255 00:12:08,032 --> 00:12:10,578 and the ones you only dream about. 256 00:12:10,619 --> 00:12:12,955 Chase Witherspoon. 257 00:12:12,996 --> 00:12:14,914 I was way too shy to even look at her. 258 00:12:14,956 --> 00:12:17,379 But, hey, if it was my dad's lucky day, 259 00:12:17,421 --> 00:12:19,047 why not mine too, right? 260 00:12:19,090 --> 00:12:20,131 Hi, Chase. 261 00:12:20,174 --> 00:12:21,926 Hi. 262 00:12:25,511 --> 00:12:27,137 Wrong. 263 00:12:27,179 --> 00:12:28,265 Guys. 264 00:12:28,306 --> 00:12:30,015 What a geek. 265 00:12:30,058 --> 00:12:33,310 [Dylan] The one chance I had, and I had blown it big-time. 266 00:12:33,353 --> 00:12:34,562 thud! 267 00:12:36,519 --> 00:12:37,644 Hi. 268 00:12:37,687 --> 00:12:39,522 Hi. 269 00:12:39,564 --> 00:12:41,358 How you doing? 270 00:12:41,400 --> 00:12:45,029 I've been better. 271 00:12:45,071 --> 00:12:46,494 Let me tell you something. 272 00:12:46,534 --> 00:12:48,243 In order to impress a woman, 273 00:12:48,285 --> 00:12:49,952 when you fall... 274 00:12:49,994 --> 00:12:51,371 Mm-hmm? 275 00:12:51,413 --> 00:12:54,374 It's got to make a louder thunk, you know? 276 00:12:54,415 --> 00:12:56,126 Like this. 277 00:12:56,167 --> 00:12:57,961 [groans] 278 00:12:59,628 --> 00:13:03,632 Oh, that's the stuff. 279 00:13:03,673 --> 00:13:06,384 You got it? 280 00:13:06,425 --> 00:13:07,675 That really works, huh? 281 00:13:07,717 --> 00:13:09,345 Hey, with women, there are no guarantees. 282 00:13:09,387 --> 00:13:11,389 But I can tell you this: it's worked for me. 283 00:13:11,429 --> 00:13:13,015 And I've fallen for a lot of women. 284 00:13:13,056 --> 00:13:15,438 Hey, I know you. 285 00:13:15,480 --> 00:13:16,438 You're— 286 00:13:16,482 --> 00:13:17,941 History. 287 00:13:17,983 --> 00:13:20,276 Well, I see many familiar faces out there. 288 00:13:20,317 --> 00:13:23,612 And for those of you I already know, hello. 289 00:13:23,654 --> 00:13:25,280 And for all you new students, 290 00:13:25,320 --> 00:13:28,489 well, how about a nice big Fallbrook welcome? 291 00:13:28,532 --> 00:13:32,578 [cheers and applause] 292 00:13:32,619 --> 00:13:35,163 I'm Principal Bass. 293 00:13:35,204 --> 00:13:38,374 And I look forward to getting reacquainted with you. 294 00:13:38,416 --> 00:13:41,168 Hopefully, these acquaintances will take place 295 00:13:41,210 --> 00:13:43,627 in the hallways and at breaks and not down at my office, 296 00:13:43,669 --> 00:13:45,260 if you understand what I'm saying. 297 00:13:45,302 --> 00:13:46,552 [laughter] 298 00:13:46,593 --> 00:13:49,305 Now, it's my privilege to introduce you 299 00:13:49,345 --> 00:13:53,183 to a fine group of educators, your department heads. 300 00:13:53,224 --> 00:13:55,642 If you could just stand when I call your name, please. 301 00:13:55,685 --> 00:13:59,229 Um, mathematics, Maggie Little. 302 00:13:59,272 --> 00:14:00,689 Welcome back, Maggie. 303 00:14:00,730 --> 00:14:02,441 [applause] 304 00:14:02,482 --> 00:14:04,193 Miserable little bastards. 305 00:14:06,068 --> 00:14:07,321 [Bass] For English, 306 00:14:07,363 --> 00:14:08,154 Don Parks. 307 00:14:08,197 --> 00:14:09,363 Don? 308 00:14:09,406 --> 00:14:12,408 [applause] 309 00:14:12,449 --> 00:14:13,698 [kids] Boring! 310 00:14:15,290 --> 00:14:16,333 [Bass] For physical education, 311 00:14:16,372 --> 00:14:17,792 Vern Cote. 312 00:14:17,834 --> 00:14:19,293 Hi, Coach. 313 00:14:19,335 --> 00:14:20,294 [cheers and applause] 314 00:14:20,336 --> 00:14:21,795 [boy] Go, Coach! 315 00:14:21,838 --> 00:14:25,256 For art, Ms. Denise Davies. 316 00:14:25,298 --> 00:14:27,508 Good morning, Ms. Davies. 317 00:14:27,550 --> 00:14:32,346 [cheers and applause] 318 00:14:32,387 --> 00:14:35,223 All right, fellas. Come on. 319 00:14:35,264 --> 00:14:38,600 For science, the son 320 00:14:38,643 --> 00:14:41,228 of our late, great Stormin' Norman Warner... 321 00:14:41,268 --> 00:14:44,732 [cheers and applause] 322 00:14:44,774 --> 00:14:45,777 Matt Warner. 323 00:14:45,821 --> 00:14:47,779 Matt? 324 00:14:47,820 --> 00:14:51,618 [Bass applauding] 325 00:14:51,659 --> 00:14:55,284 [clears throat] 326 00:14:55,327 --> 00:14:57,538 It's not an easy job to replace an icon. 327 00:14:57,581 --> 00:14:58,747 So we are fortunate 328 00:14:58,789 --> 00:15:00,415 to have an alumni of Fallbrook. 329 00:15:02,750 --> 00:15:06,628 For history, would you please make him feel welcome 330 00:15:06,670 --> 00:15:09,258 in his first year... 331 00:15:09,298 --> 00:15:11,634 Mr. Michael D'Angelo. 332 00:15:11,675 --> 00:15:14,552 [applause] 333 00:15:14,595 --> 00:15:15,475 Sir, can I say a few words? 334 00:15:15,517 --> 00:15:17,059 Sure, of course. 335 00:15:17,101 --> 00:15:18,727 Mr. D'Angelo would like to offer 336 00:15:18,769 --> 00:15:20,104 some introductory remarks. 337 00:15:20,146 --> 00:15:22,230 That's the guy I was telling you about. 338 00:15:22,272 --> 00:15:23,773 C-c-cool. 339 00:15:23,814 --> 00:15:27,444 I think it's important that you all know 340 00:15:27,485 --> 00:15:29,735 I'm only here until a good fast-food job opens up. 341 00:15:29,778 --> 00:15:30,571 You know what I'm saying? 342 00:15:30,612 --> 00:15:32,738 [laughter] 343 00:15:32,781 --> 00:15:35,574 My name is Michael D'Angelo. 344 00:15:35,618 --> 00:15:38,244 And as Principal Bass mentioned, I was once a student here. 345 00:15:38,287 --> 00:15:41,163 And if any of you managed to flunk, oh, say, 346 00:15:41,204 --> 00:15:43,788 15 grades, you may remember me. 347 00:15:43,830 --> 00:15:46,547 I was the shy, underdeveloped girl with braces. 348 00:15:46,588 --> 00:15:49,174 [laughter] 349 00:15:49,215 --> 00:15:51,510 That's very inappropriate. 350 00:15:51,551 --> 00:15:52,760 [Mr. D] You know, 351 00:15:52,802 --> 00:15:56,097 education is truly a hero's journey. 352 00:15:56,139 --> 00:15:57,348 And it seems to me that going to school 353 00:15:57,390 --> 00:15:58,723 is a lot like aStar Wars movie. 354 00:15:58,765 --> 00:16:02,435 You're all Luke Skywalkers. 355 00:16:02,477 --> 00:16:03,813 Or Lucy Skywalkers, 356 00:16:03,854 --> 00:16:05,478 whichever applies. 357 00:16:05,521 --> 00:16:06,856 And school is just one of the many places 358 00:16:06,897 --> 00:16:09,317 that you're going to receive your Jedi training. 359 00:16:09,358 --> 00:16:11,443 'Cause we need to get ready to go do battle 360 00:16:11,485 --> 00:16:12,445 against the evil empire. 361 00:16:12,485 --> 00:16:14,446 [laughter] 362 00:16:14,487 --> 00:16:17,829 Now, the evil empire is not our school, our parents, 363 00:16:17,869 --> 00:16:20,288 or even the questionable meat products in the cafeteria. 364 00:16:20,330 --> 00:16:23,416 No. 365 00:16:23,458 --> 00:16:26,419 You see, the evil empire is a belief. 366 00:16:26,462 --> 00:16:28,377 It's believing 367 00:16:28,420 --> 00:16:30,214 that we have limitations. 368 00:16:30,255 --> 00:16:31,256 You don't. 369 00:16:31,296 --> 00:16:32,632 Whether you realize it or not, 370 00:16:32,674 --> 00:16:36,385 every single one of you is perfect. 371 00:16:36,426 --> 00:16:38,596 Norman Warner was my Jedi master. 372 00:16:38,637 --> 00:16:41,556 And the greatest lesson that he taught me 373 00:16:41,598 --> 00:16:43,350 was that I was my own teacher, 374 00:16:43,390 --> 00:16:45,565 I was my own master. 375 00:16:45,607 --> 00:16:47,691 And the lesson that I hope to teach all of you 376 00:16:47,733 --> 00:16:50,318 is to not worry 377 00:16:50,361 --> 00:16:53,738 about what you're doing, 'cause it doesn't matter. 378 00:16:53,779 --> 00:16:56,407 Worry about who you're being. 379 00:16:56,450 --> 00:16:59,409 You do that, and there is absolutely nothing stopping you 380 00:16:59,452 --> 00:17:02,371 from going out in this world and kicking some serious ass. 381 00:17:02,413 --> 00:17:04,372 [laughter] 382 00:17:04,413 --> 00:17:06,249 He said "ass." 383 00:17:06,291 --> 00:17:08,457 Oh, relax, Warner. 384 00:17:08,499 --> 00:17:12,129 This is your light saber. 385 00:17:12,170 --> 00:17:13,837 Put it to a simple piece of paper, 386 00:17:13,879 --> 00:17:15,678 add heart and a little courage, 387 00:17:15,721 --> 00:17:17,513 and together we can make this world a better place. 388 00:17:17,553 --> 00:17:19,514 Let me take this journey with you. 389 00:17:19,556 --> 00:17:21,893 Thank you. 390 00:17:21,932 --> 00:17:23,268 [cheers and applause] 391 00:17:23,309 --> 00:17:25,727 Mr. D! Mr. D! 392 00:17:25,769 --> 00:17:30,482 [kids chanting] 393 00:17:30,524 --> 00:17:33,235 [Dylan] Uh-oh, there it was, 394 00:17:33,278 --> 00:17:35,611 the dreaded shadow falling over my dad. 395 00:17:35,653 --> 00:17:37,321 Mr. D, yes! 396 00:17:38,865 --> 00:17:41,199 Mr. D! Mr. D! 397 00:17:45,793 --> 00:17:48,211 [Dylan] Those of us in Mr. D's class felt blessed, 398 00:17:48,253 --> 00:17:49,878 the envy of all others. 399 00:17:49,921 --> 00:17:51,588 [girl] Where do we sit? 400 00:17:51,630 --> 00:17:53,714 [Dylan] After all, if he could turn a dull assembly 401 00:17:53,757 --> 00:17:55,424 into a rock-the-house rally, 402 00:17:55,464 --> 00:17:57,427 just think what he might do with history class. 403 00:17:57,469 --> 00:18:00,470 This guy was nothing like the other teachers. 404 00:18:00,512 --> 00:18:01,932 Hey, S-S-Seth. 405 00:18:01,972 --> 00:18:03,640 Aren't you g-g-gonna get 406 00:18:03,683 --> 00:18:05,558 your m-mail? 407 00:18:05,598 --> 00:18:06,350 Back off, Brad. 408 00:18:08,602 --> 00:18:10,603 [Dylan] Or was he? 409 00:18:10,645 --> 00:18:15,238 What if he turned out to be one of those dark side Jedis? 410 00:18:15,280 --> 00:18:16,488 He had singled out my good buddy Seth 411 00:18:16,530 --> 00:18:18,199 to do the one thing he feared most. 412 00:18:18,240 --> 00:18:22,743 I-I-I'm supposed to read aloud? 413 00:18:22,784 --> 00:18:25,579 [laughter] 414 00:18:25,619 --> 00:18:27,582 It says 415 00:18:27,624 --> 00:18:29,622 there is no 416 00:18:29,667 --> 00:18:31,584 s-s-seating chart. 417 00:18:31,627 --> 00:18:33,462 [Dylan] Whew, that was close. 418 00:18:33,502 --> 00:18:36,339 You see, a seating chart is the first thing 419 00:18:36,381 --> 00:18:39,592 that separates the cool teachers from the, well, 420 00:18:39,634 --> 00:18:41,383 you know. 421 00:18:41,426 --> 00:18:44,971 Everyone, please note the seating chart 422 00:18:45,013 --> 00:18:46,894 on the blackboard. 423 00:18:46,935 --> 00:18:48,896 [boy] Where are the shackles? 424 00:18:48,937 --> 00:18:51,482 People, the seating chart exists 425 00:18:51,523 --> 00:18:53,441 so that I can learn your names faster 426 00:18:53,483 --> 00:18:56,862 and open the lines of communication between us. 427 00:18:56,903 --> 00:18:59,278 Um, Mr. Warner? 428 00:18:59,320 --> 00:19:01,323 Can I have a seat at the front? 429 00:19:01,364 --> 00:19:04,033 Of course you can. 430 00:19:04,075 --> 00:19:07,494 Hey, can I have a seat at the back? 431 00:19:07,536 --> 00:19:09,039 Of course you can't. 432 00:19:11,666 --> 00:19:13,374 [Mr. D] Good morning, class. 433 00:19:13,415 --> 00:19:16,006 Well, I'm glad to see everyone so happy 434 00:19:16,048 --> 00:19:17,383 with where they're sitting. 435 00:19:17,424 --> 00:19:19,510 Thank you, Seth. 436 00:19:19,549 --> 00:19:21,428 That wasn't so hard, was it? 437 00:19:21,471 --> 00:19:24,430 But don't get too comfortable yet. 438 00:19:24,472 --> 00:19:26,683 Okay. 439 00:19:34,521 --> 00:19:35,980 Can someone tell me the origin of this word? 440 00:19:38,399 --> 00:19:39,943 Chase. 441 00:19:39,985 --> 00:19:41,360 [girl] Mr. D? 442 00:19:41,402 --> 00:19:43,321 How do you know her name already? 443 00:19:43,362 --> 00:19:45,537 [boy] Yeah, you're not already picking favorites, are you? 444 00:19:45,579 --> 00:19:48,414 Okay. 445 00:19:48,455 --> 00:19:52,583 People, I have one very simple rule in this class. 446 00:19:52,625 --> 00:19:54,584 You do my homework, and I'll do yours. 447 00:19:54,627 --> 00:19:57,422 [laughter] 448 00:19:57,463 --> 00:19:58,587 Scratch that. 449 00:19:58,630 --> 00:20:00,800 I'll do your homework, and you do mine. 450 00:20:00,841 --> 00:20:02,050 No, that's not it. 451 00:20:02,090 --> 00:20:04,343 Can someone tell me what I'm trying to say? 452 00:20:04,386 --> 00:20:06,513 Dylan. 453 00:20:06,552 --> 00:20:07,931 We do our homework, and you do yours? 454 00:20:07,973 --> 00:20:09,390 Yes, that's it! 455 00:20:09,433 --> 00:20:10,557 Thank you very much. 456 00:20:10,598 --> 00:20:11,809 You do your homework, and you do mine. 457 00:20:11,851 --> 00:20:14,351 [laughter] 458 00:20:14,395 --> 00:20:16,943 You guys ready to have some fun? 459 00:20:25,826 --> 00:20:27,368 [clears throat] 460 00:20:33,415 --> 00:20:36,584 What is life science? 461 00:20:40,462 --> 00:20:42,715 Well, I'll tell you. 462 00:20:42,755 --> 00:20:47,808 Life science is the greatest mystery in the universe. 463 00:20:47,847 --> 00:20:48,932 Now, who can tell me why that is? 464 00:20:51,475 --> 00:20:53,979 Uh... Devon. 465 00:20:54,020 --> 00:20:55,730 Because in the vastness of the universe, 466 00:20:55,773 --> 00:20:56,939 the only evidence 467 00:20:56,982 --> 00:20:58,732 of any real life is here on planet Earth. 468 00:20:58,774 --> 00:20:59,776 Very good. 469 00:20:59,816 --> 00:21:01,861 Uh... 470 00:21:01,901 --> 00:21:04,070 Patty. 471 00:21:04,112 --> 00:21:05,863 But what about Mars? 472 00:21:05,904 --> 00:21:07,447 I heard they found some Martians. 473 00:21:07,489 --> 00:21:10,575 Well, Patty, what they actually found 474 00:21:10,617 --> 00:21:11,994 was a meteorite 475 00:21:12,035 --> 00:21:13,911 that they believe broke off from Mars 476 00:21:13,953 --> 00:21:16,502 millions of years ago. 477 00:21:16,543 --> 00:21:18,503 And they think that it might contain 478 00:21:18,544 --> 00:21:20,088 fossilized microorganisms. 479 00:21:20,131 --> 00:21:23,675 But, now, whether or not that is proof of life 480 00:21:23,718 --> 00:21:26,721 is still a mystery. 481 00:21:28,845 --> 00:21:30,513 Yes, uh... 482 00:21:30,555 --> 00:21:31,681 Clyde. 483 00:21:31,723 --> 00:21:33,602 One of the greatest mysteries I know 484 00:21:33,641 --> 00:21:35,686 has been unsolved for ages. 485 00:21:35,726 --> 00:21:37,729 Not one man has come even close to solving this one. 486 00:21:37,772 --> 00:21:41,190 Well, this sounds very interesting, Clyde. 487 00:21:41,231 --> 00:21:43,983 So what is it? 488 00:21:44,026 --> 00:21:45,782 What is this mystery? 489 00:21:45,822 --> 00:21:49,786 Why we have to take this boring class. 490 00:21:49,825 --> 00:21:52,703 [laughter] 491 00:22:00,919 --> 00:22:03,504 [sighs] 492 00:22:04,838 --> 00:22:06,090 Chase? 493 00:22:06,132 --> 00:22:07,257 You were about to tell me 494 00:22:07,300 --> 00:22:08,759 about the origin of the word "history." 495 00:22:08,801 --> 00:22:10,010 It means "his story," 496 00:22:10,052 --> 00:22:12,095 stories where how people used to tell their kids 497 00:22:12,137 --> 00:22:14,014 about what happened in the past. 498 00:22:14,056 --> 00:22:15,143 Nice moves. 499 00:22:15,187 --> 00:22:16,187 Ssss! 500 00:22:16,229 --> 00:22:17,647 You're on fire. 501 00:22:17,688 --> 00:22:19,480 Okay. 502 00:22:19,523 --> 00:22:20,816 But what's wrong with that word? 503 00:22:20,858 --> 00:22:21,856 Brad? 504 00:22:21,900 --> 00:22:23,528 I don't know. 505 00:22:23,570 --> 00:22:25,069 Yes, you do. 506 00:22:25,110 --> 00:22:25,946 Okay, let me help you out. 507 00:22:25,986 --> 00:22:27,197 Heather? 508 00:22:27,236 --> 00:22:28,113 What did you do this summer? 509 00:22:28,156 --> 00:22:29,698 Huh? 510 00:22:29,739 --> 00:22:31,115 Anything; you can make it up if you want. 511 00:22:31,158 --> 00:22:32,577 Um, well, Kylie, Chase, and me 512 00:22:32,618 --> 00:22:34,577 took my dad's car and drove to Las Vegas. 513 00:22:34,618 --> 00:22:36,537 There you go. 514 00:22:36,579 --> 00:22:37,997 I'm going to have to report you 515 00:22:38,039 --> 00:22:39,790 to the proper authorities, but good nonetheless. 516 00:22:39,832 --> 00:22:41,959 Now, Seth. 517 00:22:42,000 --> 00:22:44,711 What's wrong with Chase's explanation 518 00:22:44,752 --> 00:22:46,134 of the word "history"? 519 00:22:46,175 --> 00:22:52,055 Um, g-girls have stories too? 520 00:22:52,098 --> 00:22:54,015 Oh, yeah. 521 00:22:54,057 --> 00:22:55,893 Now, 522 00:22:55,934 --> 00:22:57,852 how would you redefine what we're going to study here? 523 00:22:57,892 --> 00:22:59,728 Um... 524 00:22:59,770 --> 00:23:01,938 H-h-his 525 00:23:01,980 --> 00:23:04,191 and h-h-her story. 526 00:23:06,651 --> 00:23:08,153 Do you actually have a stutter, Brad, 527 00:23:08,194 --> 00:23:09,778 or is it just a mouthful for you? 528 00:23:09,820 --> 00:23:12,530 [laughter] 529 00:23:12,572 --> 00:23:13,949 You're different and special in your own way. 530 00:23:13,991 --> 00:23:15,329 Live it. Own it. 531 00:23:15,371 --> 00:23:17,205 Okay, guys, what we're going to do 532 00:23:17,248 --> 00:23:19,125 is combine the two words, 533 00:23:19,167 --> 00:23:20,627 his- and herstory. 534 00:23:20,667 --> 00:23:23,044 Now, 535 00:23:23,086 --> 00:23:24,378 as Chase mentioned before, 536 00:23:24,419 --> 00:23:26,548 the way in which his- and herstory was recorded 537 00:23:26,590 --> 00:23:27,714 before we started writing it down 538 00:23:27,757 --> 00:23:29,674 was simply by telling it. 539 00:23:29,717 --> 00:23:30,759 People would gather round, 540 00:23:30,800 --> 00:23:32,595 and a storyteller would entertain 541 00:23:32,636 --> 00:23:34,928 and educate. 542 00:23:34,971 --> 00:23:36,305 Since I know you all 543 00:23:36,346 --> 00:23:38,100 to be true his- and herstorians, 544 00:23:38,141 --> 00:23:41,852 let's do just that. 545 00:23:41,894 --> 00:23:43,853 Everybody up, please. Let's go. 546 00:23:43,895 --> 00:23:46,860 Everybody's desk in a circle. 547 00:23:46,903 --> 00:23:49,821 It'll be like PE and history all in one. 548 00:23:49,863 --> 00:23:50,781 There you go. 549 00:24:07,628 --> 00:24:09,962 I apologize for the interruption. 550 00:24:10,005 --> 00:24:11,882 Now, where were we? 551 00:24:11,924 --> 00:24:13,675 [rock music] 552 00:24:13,717 --> 00:24:16,142 [Dylan] Mr. D had disappeared into his closet, 553 00:24:16,183 --> 00:24:18,183 leaving us sitting in a circle 554 00:24:18,225 --> 00:24:20,270 and me sitting right next to Chase Witherspoon. 555 00:24:22,271 --> 00:24:23,646 [Mr. D.] I believe 556 00:24:23,687 --> 00:24:29,402 it was Moses, yes, Moses that said, 557 00:24:29,444 --> 00:24:31,904 as he looked out onto the Red Sea, 558 00:24:31,947 --> 00:24:36,115 "Part. I've got to get to an NRA meeting." 559 00:24:36,157 --> 00:24:38,285 [laughter] 560 00:24:38,326 --> 00:24:41,577 All right. 561 00:24:46,963 --> 00:24:49,257 [sighs] 562 00:24:49,299 --> 00:24:51,926 That's nice. 563 00:24:56,263 --> 00:24:57,012 How much time do we have? 564 00:25:01,390 --> 00:25:03,893 The answer to that question, 565 00:25:03,935 --> 00:25:07,188 my friends, is not on that clock. 566 00:25:07,230 --> 00:25:09,356 How much time do we have? 567 00:25:13,903 --> 00:25:16,365 Not a lot. 568 00:25:16,407 --> 00:25:19,911 That's how much time we have: not a lot. 569 00:25:19,953 --> 00:25:21,371 [Dylan] This guy was cool. 570 00:25:21,412 --> 00:25:27,209 And when he looked at you, well, you felt cool too. 571 00:25:27,251 --> 00:25:30,962 Now that we know the answer to this question, 572 00:25:31,005 --> 00:25:32,839 I would like you all to understand 573 00:25:32,881 --> 00:25:36,258 that from this moment forward, each and every minute, 574 00:25:36,299 --> 00:25:41,013 every second is precious 575 00:25:41,054 --> 00:25:44,141 for each and every one of you. 576 00:25:46,272 --> 00:25:47,898 But most importantly, 577 00:25:47,939 --> 00:25:49,399 if Principal Bass comes in here 578 00:25:49,440 --> 00:25:53,028 looking for a brown leather antique high-backed chair, 579 00:25:53,069 --> 00:25:54,110 I was never here. 580 00:25:54,153 --> 00:25:57,114 [laughter] 581 00:25:57,156 --> 00:25:59,325 [Dylan] They could have served squid eyes for lunch, 582 00:25:59,368 --> 00:26:01,076 and no one would have noticed. 583 00:26:01,118 --> 00:26:04,704 The only thing on everybody's mind was Mr. D. 584 00:26:04,747 --> 00:26:05,995 [girl] ... so much fun. 585 00:26:06,037 --> 00:26:08,041 [girl] No way, you got Mr. D? 586 00:26:08,082 --> 00:26:09,916 [sighs] 587 00:26:09,959 --> 00:26:12,000 Miserable little bastards. 588 00:26:12,043 --> 00:26:14,462 And a good morning to you too, Maggie. 589 00:26:14,504 --> 00:26:15,969 Piss off, Parks. 590 00:26:18,470 --> 00:26:20,307 Hey, everyone! 591 00:26:23,099 --> 00:26:24,809 Hello, fellow educators. 592 00:26:24,850 --> 00:26:26,228 Hey, I got some learners out there. 593 00:26:26,270 --> 00:26:27,812 Really good first morning. 594 00:26:27,853 --> 00:26:29,147 [Little] Is it my imagination, 595 00:26:29,189 --> 00:26:31,107 or are these kids reaching puberty sooner 596 00:26:31,148 --> 00:26:33,191 than they used to? 597 00:26:33,232 --> 00:26:35,194 [Parks] It's television, Maggie. 598 00:26:35,235 --> 00:26:38,238 Pretty soon, 3rd graders will be getting boob jobs. 599 00:26:38,281 --> 00:26:40,114 As far as language skills, 600 00:26:40,154 --> 00:26:43,408 English is officially dead. 601 00:26:43,449 --> 00:26:45,163 Word up, dude. 602 00:26:45,203 --> 00:26:47,542 My kids are great. 603 00:26:47,584 --> 00:26:50,545 Of course they're great; you teach art. 604 00:26:50,585 --> 00:26:53,546 I think I'm offended by that. 605 00:26:53,586 --> 00:26:55,088 Should I be? 606 00:26:55,131 --> 00:26:56,258 Mm-hmm. 607 00:26:56,299 --> 00:26:57,257 [Matt] Hey, come on, you guys. 608 00:26:57,299 --> 00:26:58,801 The day's only half over. 609 00:26:58,843 --> 00:27:00,345 Besides, these kids are easy to reach. 610 00:27:00,385 --> 00:27:02,305 You just have to relate to them on their own level. 611 00:27:02,346 --> 00:27:03,973 Speaking of that, 612 00:27:04,014 --> 00:27:06,307 was Mr. D's speech this morning amazing, or what? 613 00:27:06,349 --> 00:27:08,976 All hail. The metaphor lives on. 614 00:27:09,017 --> 00:27:12,895 Never in all my years have I seen a teacher 615 00:27:12,938 --> 00:27:14,190 so quickly embraced by the students... 616 00:27:14,232 --> 00:27:16,444 with the exception 617 00:27:16,487 --> 00:27:17,904 of your father, Matt. 618 00:27:17,947 --> 00:27:18,991 [Coach] Mr. D... 619 00:27:19,030 --> 00:27:20,323 rules. 620 00:27:20,366 --> 00:27:21,367 Hey, wait a minute. 621 00:27:21,409 --> 00:27:22,951 I don't understand this. 622 00:27:22,992 --> 00:27:25,203 Why are we calling him Mr. D? 623 00:27:25,246 --> 00:27:27,454 [Davies] I don't know. 624 00:27:27,497 --> 00:27:28,497 It's just— 625 00:27:28,540 --> 00:27:30,122 It seems so— 626 00:27:30,162 --> 00:27:31,252 He's just— 627 00:27:31,290 --> 00:27:33,043 He's just Mr. D. 628 00:27:33,083 --> 00:27:34,918 Morning, everyone. 629 00:27:36,922 --> 00:27:38,171 Say, has anyone seen Mr. D? 630 00:27:38,214 --> 00:27:39,965 gulp 631 00:27:40,006 --> 00:27:43,050 [bell rings] 632 00:27:43,093 --> 00:27:45,350 [Dylan] By the end of the day, 633 00:27:45,392 --> 00:27:47,393 Mr. D was the talk of the entire school. 634 00:27:47,434 --> 00:27:52,355 Stories told at lunch had grown to almost legendary proportion. 635 00:27:52,397 --> 00:27:53,480 Mr. D is so cool. 636 00:27:53,522 --> 00:27:54,815 I know. 637 00:27:54,857 --> 00:27:56,441 Having no seating chart is awesome. 638 00:27:56,483 --> 00:27:58,360 [Dylan] Even kids that weren't in Mr. D's class 639 00:27:58,402 --> 00:27:59,195 acted like they were. 640 00:27:59,236 --> 00:28:00,987 Mr. D is so cute. 641 00:28:01,028 --> 00:28:02,197 [Dylan] Or wished they were. 642 00:28:02,240 --> 00:28:04,032 Man, I wish I was in Mr. D's class. 643 00:28:04,073 --> 00:28:08,869 [rock music] 644 00:28:08,911 --> 00:28:11,452 Let's go! We're almost done! 645 00:28:11,495 --> 00:28:17,298 ♪ 646 00:28:17,340 --> 00:28:18,800 Come on, boys! 647 00:28:18,841 --> 00:28:20,592 Let's keep it going! 648 00:28:20,634 --> 00:28:23,384 Keep it going. Keep it going. 649 00:28:23,427 --> 00:28:25,013 I'm right behind you. 650 00:28:25,056 --> 00:28:26,556 Come on; you don't see me slowing down, do you? 651 00:28:31,186 --> 00:28:32,269 Hi. Hey, you're Mr. Warner. 652 00:28:32,311 --> 00:28:33,395 Oh, hi. 653 00:28:33,437 --> 00:28:34,896 Michael D'Angelo. 654 00:28:34,938 --> 00:28:36,063 We didn't get a chance to— 655 00:28:36,104 --> 00:28:37,066 To meet. 656 00:28:37,107 --> 00:28:38,067 To meet, yeah. 657 00:28:38,108 --> 00:28:39,066 Yeah. 658 00:28:39,107 --> 00:28:40,151 After the assembly. 659 00:28:40,193 --> 00:28:41,358 No. Yeah. 660 00:28:41,400 --> 00:28:43,404 Yeah, boy, I'm sorry about your father. 661 00:28:43,445 --> 00:28:44,945 Yeah. 662 00:28:44,986 --> 00:28:46,494 You're a very lucky man. 663 00:28:46,536 --> 00:28:48,329 Excuse me? 664 00:28:48,370 --> 00:28:51,248 That didn't sound right at all. 665 00:28:51,289 --> 00:28:52,457 What I meant to say 666 00:28:52,498 --> 00:28:54,208 was that it must have been something 667 00:28:54,248 --> 00:28:55,377 growing up under Stormin' Norman Warner. 668 00:28:55,418 --> 00:28:57,628 Oh, yes, it was. It was. 669 00:28:57,670 --> 00:28:59,378 Yeah, man, he cast quite a shadow. 670 00:29:04,635 --> 00:29:07,095 You know, I forgot something. 671 00:29:07,137 --> 00:29:08,471 I'm going to—I'm late. I gotta go. 672 00:29:08,511 --> 00:29:10,056 But it was nice meeting you, Mr.-- 673 00:29:10,098 --> 00:29:11,181 Matt. 674 00:29:11,223 --> 00:29:12,223 Mr. Matt. Mr. Warner. 675 00:29:12,266 --> 00:29:13,184 Matt. 676 00:29:13,226 --> 00:29:15,187 Matt. 677 00:29:22,362 --> 00:29:24,489 [Matt] He brushed me off. 678 00:29:24,530 --> 00:29:25,991 He doesn't even know you. 679 00:29:26,033 --> 00:29:27,909 Oh, so you're saying that if he did know me, 680 00:29:27,951 --> 00:29:29,367 then he would brush me off? 681 00:29:29,408 --> 00:29:31,079 I am not even going to have 682 00:29:31,120 --> 00:29:32,245 this conversation. 683 00:29:32,287 --> 00:29:33,914 I just think the guy's a showboat. 684 00:29:33,956 --> 00:29:35,413 He's the new guy on the block. 685 00:29:35,456 --> 00:29:37,083 That's not easy. 686 00:29:37,126 --> 00:29:38,459 Oh, I don't know. Maybe you're right. 687 00:29:40,586 --> 00:29:42,671 Hey, Dyl. Hey, Dylan. 688 00:29:45,718 --> 00:29:49,015 Hey, kiddo, not out of the carton. 689 00:29:49,057 --> 00:29:50,180 How was practice? 690 00:29:50,223 --> 00:29:52,518 Let's just say that if we win a game 691 00:29:52,558 --> 00:29:54,184 at any sport this year, it'll be a miracle. 692 00:29:54,227 --> 00:29:55,187 That bad? 693 00:29:55,229 --> 00:29:57,687 I wish we were bad. 694 00:29:57,729 --> 00:29:59,313 We just flat-out suck. 695 00:29:59,355 --> 00:30:00,565 Wait a minute. 696 00:30:00,607 --> 00:30:02,150 I think Vern Cote is a pretty great coach. 697 00:30:02,191 --> 00:30:04,694 Dad, I can't even address that. 698 00:30:04,736 --> 00:30:06,694 So did you fall for any new girls? 699 00:30:06,736 --> 00:30:08,032 Mom, what are you doing to me? 700 00:30:10,992 --> 00:30:12,074 Your mother just wanted to know 701 00:30:12,115 --> 00:30:13,618 what kind of day you had. 702 00:30:13,661 --> 00:30:15,119 [Dylan] Let me give you 703 00:30:15,163 --> 00:30:16,125 the Cliff Note version. 704 00:30:16,168 --> 00:30:17,125 If it weren't for Mr. D, 705 00:30:17,167 --> 00:30:18,962 this would have been 706 00:30:19,003 --> 00:30:21,256 the most embarrassing day of my life. 707 00:30:26,676 --> 00:30:28,094 [bicycle bell rings] 708 00:30:30,053 --> 00:30:32,221 See ya, Dad. 709 00:30:32,263 --> 00:30:33,932 Have a good one. 710 00:30:42,021 --> 00:30:45,151 What I want all of you to do is to imagine that you are free 711 00:30:45,195 --> 00:30:48,407 to study any aspect of life science that you choose. 712 00:30:48,449 --> 00:30:49,993 Anything? 713 00:30:50,033 --> 00:30:51,368 Anything, as long as it relates to life science. 714 00:30:51,410 --> 00:30:53,661 It can be an interesting plant 715 00:30:53,703 --> 00:30:55,581 or an animal that you've been wondering about. 716 00:30:55,622 --> 00:30:57,415 What about the female anatomy? 717 00:30:57,457 --> 00:30:59,624 [laughter] 718 00:30:59,666 --> 00:31:02,293 Class, there's nothing funny about the female anatomy. 719 00:31:02,335 --> 00:31:04,462 Clyde, if you can take 720 00:31:04,504 --> 00:31:06,088 that topic seriously, 721 00:31:06,129 --> 00:31:07,424 then that would certainly qualify. 722 00:31:07,465 --> 00:31:09,175 Awesome. 723 00:31:09,216 --> 00:31:10,509 [Matt] All right, class. 724 00:31:10,551 --> 00:31:12,344 All right. 725 00:31:12,386 --> 00:31:15,516 Now, once you make your pick, I want each of you 726 00:31:15,559 --> 00:31:18,688 to write a description of your respective topics. 727 00:31:18,729 --> 00:31:21,315 What are respective topics? 728 00:31:21,358 --> 00:31:24,360 Well, they're the ones that you choose. 729 00:31:24,401 --> 00:31:27,111 I mean, you know, each of you individually. 730 00:31:27,152 --> 00:31:30,029 I mean, they're—you know, they're all of your— 731 00:31:30,071 --> 00:31:31,281 each of your topics. 732 00:31:31,323 --> 00:31:33,325 Well, that clears it up. 733 00:31:33,367 --> 00:31:35,075 Good. 734 00:31:35,117 --> 00:31:39,496 Now, then I want you to explain why you chose— 735 00:31:39,537 --> 00:31:42,290 [bugle fanfare] 736 00:31:45,715 --> 00:31:47,215 Charge! 737 00:31:47,257 --> 00:31:48,717 [children yelling] 738 00:31:48,759 --> 00:31:54,305 [fife playing] 739 00:31:54,348 --> 00:31:57,267 [bugle fanfare] 740 00:31:57,309 --> 00:31:59,350 Hey, Dad! 741 00:31:59,393 --> 00:32:00,812 I'm going to free the slaves. 742 00:32:00,854 --> 00:32:02,604 I'm going to free the slaves. 743 00:32:03,731 --> 00:32:05,690 Uh, it's nothing, class. 744 00:32:05,730 --> 00:32:07,401 Just stay in your seats. 745 00:32:17,288 --> 00:32:18,621 I've been killed. 746 00:32:18,664 --> 00:32:19,541 No, it's not that bad. 747 00:32:19,582 --> 00:32:21,250 It just looks bad. 748 00:32:21,292 --> 00:32:22,418 Not that you look bad. 749 00:32:22,458 --> 00:32:23,793 It is serious. 750 00:32:23,833 --> 00:32:25,171 Serious? 751 00:32:25,212 --> 00:32:27,463 Do you think I need mouth-to-mouth resuscitation? 752 00:32:27,505 --> 00:32:28,797 [Dylan] Oh, this was tempting. 753 00:32:28,838 --> 00:32:29,631 [Mr. D] Private Warner! 754 00:32:29,674 --> 00:32:32,174 The first recorded use 755 00:32:32,216 --> 00:32:33,468 of mouth-to-mouth resuscitation 756 00:32:33,510 --> 00:32:34,469 on the battlefield 757 00:32:34,511 --> 00:32:36,595 was March 4, 1944. 758 00:32:36,636 --> 00:32:39,516 World War II, mister! 759 00:32:39,558 --> 00:32:41,516 Nice try, though. 760 00:32:41,558 --> 00:32:43,226 Make love, not war. 761 00:32:43,268 --> 00:32:44,350 On your own time! 762 00:32:44,392 --> 00:32:46,192 Freedom is at stake. 763 00:32:46,234 --> 00:32:47,442 The fall of racism is in your hands, 764 00:32:47,483 --> 00:32:49,697 and you two are flirting around. 765 00:32:49,737 --> 00:32:52,279 He was saving me. 766 00:32:52,323 --> 00:32:54,743 Well, then you'd better save her for later, solider! 767 00:32:54,784 --> 00:32:56,158 How much time do we have? 768 00:32:56,200 --> 00:32:57,577 Not a lot, Mr. D. 769 00:32:57,618 --> 00:32:58,578 [Chase] Not a lot. 770 00:32:58,619 --> 00:32:59,703 Then help her up, man. 771 00:32:59,744 --> 00:33:01,246 I got to get to the theater. 772 00:33:03,874 --> 00:33:06,667 That didn't sound right. 773 00:33:06,711 --> 00:33:09,128 Emancipation! 774 00:33:09,170 --> 00:33:11,588 [bugle fanfare] 775 00:33:16,846 --> 00:33:18,640 Ha ha! 776 00:33:25,854 --> 00:33:26,815 Mr. Warner? 777 00:33:26,856 --> 00:33:28,483 Yes, Timmy? 778 00:33:28,525 --> 00:33:30,609 I was wondering if you could nuke my MoonPie. 779 00:33:30,650 --> 00:33:32,443 Excuse me? 780 00:33:32,487 --> 00:33:33,528 My MoonPie. 781 00:33:33,570 --> 00:33:34,863 Can you put it in the microwave? 782 00:33:34,903 --> 00:33:38,742 Timmy, if I nuke your MoonPie, 783 00:33:38,782 --> 00:33:41,743 then every student will want to use the microwave. 784 00:33:41,784 --> 00:33:43,205 Now, do you think that's the purpose 785 00:33:43,245 --> 00:33:44,203 of the faculty lounge? 786 00:33:44,245 --> 00:33:45,753 I guess not. 787 00:33:45,794 --> 00:33:47,335 Okay, then. 788 00:33:49,256 --> 00:33:50,631 Hey, Matt. Glad you're here. 789 00:33:50,672 --> 00:33:51,883 I know. I know. 790 00:33:51,924 --> 00:33:53,132 Look, the way I see it, 791 00:33:53,173 --> 00:33:55,219 nobody should tell anybody else how to teach, 792 00:33:55,261 --> 00:33:57,345 but obviously, he needs to understand the parameters 793 00:33:57,387 --> 00:33:58,513 in which we work here, right? 794 00:33:58,554 --> 00:33:59,721 What the hell are you talking about? 795 00:33:59,764 --> 00:34:01,349 D'Angelo. 796 00:34:01,391 --> 00:34:02,682 What about him? 797 00:34:02,724 --> 00:34:04,226 What do you mean, what about him? 798 00:34:04,268 --> 00:34:06,812 We were just talking about how creative 799 00:34:06,854 --> 00:34:09,188 Mr. D's methods are 800 00:34:09,230 --> 00:34:10,647 and how maybe we could all be 801 00:34:10,688 --> 00:34:11,898 a little more creative with our own. 802 00:34:11,939 --> 00:34:13,359 Creative? 803 00:34:13,401 --> 00:34:14,733 Oh, well, that's one way of looking at it. 804 00:34:17,908 --> 00:34:19,535 Hey. 805 00:34:19,575 --> 00:34:20,662 Here he is. 806 00:34:20,702 --> 00:34:22,455 Hi. 807 00:34:22,496 --> 00:34:24,999 [Dylan] Okay, this is where the craziness starts. 808 00:34:25,041 --> 00:34:26,666 Mr. D had taken the ball 809 00:34:26,707 --> 00:34:29,708 and was going all the way into the end zone. 810 00:34:36,465 --> 00:34:39,343 All he needed now was a cheerleader. 811 00:34:41,010 --> 00:34:43,389 That's not a very healthy lunch. 812 00:34:43,431 --> 00:34:46,769 Oh. 813 00:34:46,812 --> 00:34:48,480 That's not really my lunch. 814 00:34:48,523 --> 00:34:50,774 [Matt] Of course it isn't. 815 00:34:50,816 --> 00:34:51,819 I know what that is. 816 00:34:51,859 --> 00:34:53,233 You want to know what that is? 817 00:34:53,275 --> 00:34:55,861 Christ, Warner, it's a MoonPie. 818 00:34:55,903 --> 00:34:57,739 What is your problem? 819 00:34:57,782 --> 00:34:58,947 [microwave beeps] 820 00:35:00,659 --> 00:35:01,409 Excuse me. 821 00:35:02,784 --> 00:35:05,494 See you, Mr. D. 822 00:35:05,537 --> 00:35:06,329 He's so shy. 823 00:35:07,996 --> 00:35:09,416 I think I'm attracted to that. 824 00:35:14,085 --> 00:35:15,634 [woman] Yeah, just set that there. 825 00:35:15,677 --> 00:35:17,801 [telephone rings] 826 00:35:17,843 --> 00:35:19,886 Good morning, crisis center. 827 00:35:19,928 --> 00:35:21,430 I have a crisis. 828 00:35:21,472 --> 00:35:25,850 Matt, honey, honey, take a deep breath. 829 00:35:25,891 --> 00:35:26,852 Just— 830 00:35:26,891 --> 00:35:27,894 Don't say it. 831 00:35:27,936 --> 00:35:28,893 I didn't say it. 832 00:35:28,935 --> 00:35:30,814 What's going on? 833 00:35:30,855 --> 00:35:32,354 It's not a shadow anymore. 834 00:35:32,397 --> 00:35:34,317 It's an eclipse. It's a total eclipse. 835 00:35:34,358 --> 00:35:35,566 I could have lived with a shadow. 836 00:35:35,607 --> 00:35:36,777 Matt, slow down. 837 00:35:36,818 --> 00:35:38,317 What are you talking about? 838 00:35:40,904 --> 00:35:42,030 Mr. D. 839 00:35:42,073 --> 00:35:44,948 Who's going in? Anybody. 840 00:35:44,991 --> 00:35:46,704 I'll do your homework for a month. 841 00:35:46,746 --> 00:35:49,001 [whistle blows] 842 00:35:49,041 --> 00:35:50,083 [Dylan] I think I was being kind 843 00:35:50,126 --> 00:35:53,543 when I said we were just bad. 844 00:35:53,586 --> 00:35:55,712 Ow! 845 00:35:55,754 --> 00:35:59,340 Are you all right? 846 00:35:59,383 --> 00:36:01,926 Okay, so who wants to go in? You? 847 00:36:01,968 --> 00:36:03,846 You. 848 00:36:03,888 --> 00:36:04,970 What about you? 849 00:36:05,012 --> 00:36:06,807 You. 850 00:36:06,849 --> 00:36:09,059 You know, I'm better at calling the game, Coach. 851 00:36:09,100 --> 00:36:11,017 [Dylan] We were about to make history: 852 00:36:11,058 --> 00:36:14,936 the first junior high team to ever go on strike. 853 00:36:16,443 --> 00:36:17,653 So let me guess. 854 00:36:17,694 --> 00:36:19,695 You didn't nuke the pie. 855 00:36:19,737 --> 00:36:21,406 Of course I didn't. 856 00:36:21,448 --> 00:36:23,032 What? 857 00:36:23,073 --> 00:36:26,577 Mr. D would have nuked the pie. 858 00:36:26,619 --> 00:36:28,619 He did. 859 00:36:28,661 --> 00:36:29,744 Oh. [laughs] 860 00:36:29,787 --> 00:36:31,790 Hey, could you do me one favor? 861 00:36:31,831 --> 00:36:32,916 Anything. 862 00:36:32,959 --> 00:36:34,375 Could you not say Mr. D? 863 00:36:34,418 --> 00:36:35,876 Because that's all I ever hear. 864 00:36:35,919 --> 00:36:37,585 Mr. D, Mr. D, Mr. D. 865 00:36:37,627 --> 00:36:39,548 I'm beginning to hate the letter. 866 00:36:50,436 --> 00:36:51,771 How do those shoes feel? 867 00:36:54,607 --> 00:36:55,940 Large. 868 00:36:55,981 --> 00:36:58,400 They're the right size for you. 869 00:36:58,443 --> 00:37:00,529 You think so? 870 00:37:00,571 --> 00:37:03,155 I know. 871 00:37:04,989 --> 00:37:06,616 Don't feel guilty. 872 00:37:06,659 --> 00:37:07,866 About what? 873 00:37:07,908 --> 00:37:11,913 About stepping out of his shadow. 874 00:37:11,953 --> 00:37:14,705 I still hear him telling me to relax. 875 00:37:14,745 --> 00:37:16,920 I know. 876 00:37:16,963 --> 00:37:19,714 To not judge something even before I've seen it. 877 00:37:19,756 --> 00:37:21,593 I know. 878 00:37:21,634 --> 00:37:24,135 How do you always know exactly what I'm feeling? 879 00:37:24,177 --> 00:37:26,846 I don't know. 880 00:37:28,472 --> 00:37:30,433 [Dylan] The next morning, 881 00:37:30,475 --> 00:37:32,476 my dad took the trophy back to the school. 882 00:37:32,517 --> 00:37:34,516 He had finally emerged from the shadow. 883 00:37:34,560 --> 00:37:36,020 Free at last. 884 00:37:36,062 --> 00:37:38,063 Mr. Warner, for the record, would you like to comment 885 00:37:38,105 --> 00:37:40,108 on a rumor spreading around the school? 886 00:37:40,149 --> 00:37:41,483 What rumor? 887 00:37:41,524 --> 00:37:43,194 It would appear that Mr. D has emerged 888 00:37:43,235 --> 00:37:44,693 as the frontrunner in this year's race 889 00:37:44,735 --> 00:37:46,159 for Teacher of the Year. 890 00:37:46,200 --> 00:37:48,578 Look, I don't really want to comment about that, okay? 891 00:37:48,621 --> 00:37:50,078 If rumor becomes truth, 892 00:37:50,120 --> 00:37:52,039 then this will be the first time in 44 years 893 00:37:52,079 --> 00:37:54,083 that the name "Warner" does not appear on the trophy. 894 00:37:54,125 --> 00:37:55,458 Look, I really don't— 895 00:37:55,499 --> 00:37:56,752 I don't want to speculate about that. 896 00:37:56,794 --> 00:37:57,919 Whoa, 44 years. 897 00:37:57,962 --> 00:37:59,962 Must be an enormous amount of pressure. 898 00:38:00,004 --> 00:38:01,546 I mean, how does that feel, 899 00:38:01,587 --> 00:38:04,133 a family tradition, an unprecedented record 900 00:38:04,174 --> 00:38:05,591 left in your hands 901 00:38:05,633 --> 00:38:07,177 and hanging by a delicate thread? 902 00:38:07,218 --> 00:38:09,178 And Mr. D is standing on top of you 903 00:38:09,220 --> 00:38:11,012 with a pair of giant scissors. 904 00:38:11,053 --> 00:38:12,766 Care to comment, sir? 905 00:38:12,808 --> 00:38:15,606 Look, let me just say that the year is far from over 906 00:38:15,648 --> 00:38:17,982 and that change is in the air. 907 00:38:18,024 --> 00:38:19,066 Okay, that's all I got to say here. 908 00:38:19,109 --> 00:38:21,569 In the air? 909 00:38:21,611 --> 00:38:22,610 Do you smell something? 910 00:38:22,651 --> 00:38:23,861 [sniffs] 911 00:38:23,904 --> 00:38:25,114 [farting noise blaring] 912 00:38:25,156 --> 00:38:28,116 Oh, dude, that was so wrong. 913 00:38:28,158 --> 00:38:31,161 [dramatic music] 914 00:38:31,202 --> 00:38:34,079 ♪ 915 00:38:34,121 --> 00:38:36,665 Let's see what we have in here. 916 00:38:36,706 --> 00:38:39,793 Okay. 917 00:38:39,834 --> 00:38:42,547 Jurassic period. 918 00:38:42,588 --> 00:38:43,961 Tyrannosaurus rex. 919 00:38:44,003 --> 00:38:45,886 Middle finger. 920 00:38:45,926 --> 00:38:48,515 [laughter] 921 00:38:48,556 --> 00:38:50,847 Okay. 922 00:38:50,891 --> 00:38:53,724 Leg bone. 923 00:38:53,766 --> 00:38:55,102 Early man. 924 00:38:55,144 --> 00:38:57,479 Extra crispy. 925 00:38:57,521 --> 00:39:00,022 We have here doggy bone. 926 00:39:02,732 --> 00:39:04,775 June. 927 00:39:04,817 --> 00:39:08,529 [laughter] 928 00:39:08,571 --> 00:39:11,197 Of last year. 929 00:39:14,200 --> 00:39:16,999 Oh, this is the greatest find of all time. 930 00:39:17,040 --> 00:39:19,584 Ladies and gentlemen, 931 00:39:19,625 --> 00:39:23,546 swimsuit edition, March, no articles. 932 00:39:23,589 --> 00:39:27,050 This is going to go in Dr. D's private collection. 933 00:39:27,092 --> 00:39:31,136 [rock music] 934 00:39:31,179 --> 00:39:33,055 [GOB] ♪ Take a chance on me. 935 00:39:33,098 --> 00:39:35,055 ♪ But I know, I know 936 00:39:35,097 --> 00:39:36,976 ♪ these feelings that I have inside of me, ♪ 937 00:39:37,017 --> 00:39:38,768 ♪ in me. 938 00:39:38,809 --> 00:39:40,853 ♪ My belly's burning, and it's turning. ♪ 939 00:39:40,894 --> 00:39:42,522 ♪ Don't you see? 940 00:39:42,564 --> 00:39:45,945 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 941 00:39:45,987 --> 00:39:47,779 ♪ If there ever was a time 942 00:39:47,822 --> 00:39:49,281 ♪ when I could go back and make it all fine ♪ 943 00:39:49,322 --> 00:39:53,618 ♪ with you, I wanna pursue. 944 00:39:53,658 --> 00:39:55,245 ♪ All the blood and tears I've sweated. ♪ 945 00:39:55,286 --> 00:39:56,831 ♪ All the work, we can't forget it. ♪ 946 00:39:56,872 --> 00:40:00,040 ♪ You'll see. Take a chance on me. ♪ 947 00:40:00,082 --> 00:40:01,875 ♪ But I know, I know 948 00:40:01,917 --> 00:40:04,044 ♪ these feelings that I have inside of me, ♪ 949 00:40:04,085 --> 00:40:05,920 ♪ in me. 950 00:40:05,962 --> 00:40:07,296 ♪ My belly's burning, and it's turning. ♪ 951 00:40:07,336 --> 00:40:09,131 ♪ Don't you see? 952 00:40:09,172 --> 00:40:13,299 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 953 00:40:13,341 --> 00:40:23,815 ♪ 954 00:40:23,857 --> 00:40:24,816 Hey, guys. 955 00:40:24,859 --> 00:40:26,692 Hey. 956 00:40:31,613 --> 00:40:33,157 I could bring it up or leave it down here. 957 00:40:33,197 --> 00:40:34,530 She said, "Bring it up; bring it up." 958 00:40:34,572 --> 00:40:35,742 Hey, girls. 959 00:40:35,784 --> 00:40:38,119 Want to hear about the mystery of science? 960 00:40:38,160 --> 00:40:39,579 that she would turn 961 00:40:39,622 --> 00:40:41,204 that entire hotel upside down. 962 00:40:41,245 --> 00:40:42,582 She's screaming and telling him 963 00:40:42,625 --> 00:40:43,581 that he's so stupid. 964 00:40:43,622 --> 00:40:45,210 [laughter] 965 00:40:45,253 --> 00:40:46,879 Lipstick, eye shadow... 966 00:40:46,921 --> 00:40:49,841 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 967 00:40:49,882 --> 00:40:53,261 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 968 00:40:53,303 --> 00:40:57,266 ♪ I'm upset. As yet no regrets. ♪ 969 00:40:57,307 --> 00:41:00,268 ♪ 970 00:41:06,775 --> 00:41:08,275 That's number seven for the teachers, 971 00:41:08,316 --> 00:41:09,608 and it looks like we're on our way 972 00:41:09,650 --> 00:41:10,817 to another student victory. 973 00:41:10,858 --> 00:41:12,820 Thanks in part to Matt Warner, 974 00:41:12,861 --> 00:41:16,242 who continues on his way to capturing the LVP award, 975 00:41:16,284 --> 00:41:17,829 least valuable player: 976 00:41:17,870 --> 00:41:19,329 11 errors and 7 strike-outs. 977 00:41:19,370 --> 00:41:21,790 It's not a good day for the Biology Basher. 978 00:41:21,833 --> 00:41:23,123 Okay, Warner, you've been throwing me 979 00:41:23,165 --> 00:41:24,334 nothing but meatballs all day. 980 00:41:24,377 --> 00:41:26,043 If you don't throw me something I can hit, 981 00:41:26,085 --> 00:41:28,377 your grades may be seriously affected. 982 00:41:35,802 --> 00:41:38,806 [cheering] 983 00:41:40,221 --> 00:41:41,265 Lucky for you, 984 00:41:41,305 --> 00:41:42,849 Warner! 985 00:41:46,025 --> 00:41:48,151 Uh, Matt, Matt? 986 00:41:48,192 --> 00:41:49,028 Matt, I'm taking you out. 987 00:41:49,069 --> 00:41:50,277 What do you mean? 988 00:41:50,319 --> 00:41:52,029 Mr. D. I'm ready to go. 989 00:41:52,071 --> 00:41:54,198 Coach, I am telling you— 990 00:41:54,240 --> 00:41:58,407 [Coach] I know. Come on. Come on. 991 00:42:00,703 --> 00:42:02,329 And now a bold but not surprising move 992 00:42:02,371 --> 00:42:04,371 by Coach Vern Cote. 993 00:42:04,412 --> 00:42:06,834 Pinch-hitting for Matt Warner is Mr. D. 994 00:42:06,875 --> 00:42:08,000 Big hit, Mr. D! 995 00:42:08,040 --> 00:42:09,834 Big hit! 996 00:42:11,335 --> 00:42:12,755 Okay, Mr. D! 997 00:42:12,795 --> 00:42:13,796 Drive us home! 998 00:42:15,470 --> 00:42:17,095 Okay, bring on the heat, Dylan. 999 00:42:17,138 --> 00:42:18,140 And be gentle on me; 1000 00:42:18,180 --> 00:42:20,015 I'm old. 1001 00:42:20,056 --> 00:42:21,394 Warner winds up, and here's the pitch. 1002 00:42:25,228 --> 00:42:27,023 He's done it! 1003 00:42:27,063 --> 00:42:29,148 [Dylan] Students and teachers alike were swirled up 1004 00:42:29,188 --> 00:42:31,150 into the whirlwind of Mr. D. 1005 00:42:31,191 --> 00:42:32,317 You gave me that one, Dylan. 1006 00:42:32,359 --> 00:42:33,944 It's not my birthday. 1007 00:42:33,985 --> 00:42:34,985 Thank you. 1008 00:42:35,027 --> 00:42:38,114 Whoo hoo-hoo! 1009 00:42:38,156 --> 00:42:39,949 I love you, Mr. D. 1010 00:42:39,991 --> 00:42:43,910 [Dylan] Okay, almost everybody. 1011 00:42:43,951 --> 00:42:45,291 Mom, Mom. 1012 00:42:45,332 --> 00:42:47,000 You wouldn't have believed the game today. 1013 00:42:47,042 --> 00:42:48,503 You won? No, we lost. 1014 00:42:48,545 --> 00:42:49,878 But you should have seen Mr. D. 1015 00:42:49,920 --> 00:42:51,213 He was unbelievable. 1016 00:42:51,255 --> 00:42:52,213 Bottom of the ninth. 1017 00:42:52,254 --> 00:42:53,214 And boom! 1018 00:42:53,256 --> 00:42:55,382 He was like Barry Bonds. 1019 00:42:55,424 --> 00:42:57,385 Wow, I bet your dad's excited. 1020 00:43:00,513 --> 00:43:03,432 [sighs] 1021 00:43:03,473 --> 00:43:06,226 Who needs a hug? 1022 00:43:16,237 --> 00:43:17,990 You're working late. 1023 00:43:18,033 --> 00:43:20,075 Hi. 1024 00:43:20,117 --> 00:43:21,785 Hi. 1025 00:43:21,827 --> 00:43:23,077 Hi. 1026 00:43:23,118 --> 00:43:25,245 I know you keep to yourself, Mr. D. 1027 00:43:25,287 --> 00:43:26,331 Michael. 1028 00:43:26,372 --> 00:43:27,416 Please, call me Michael. 1029 00:43:27,457 --> 00:43:29,792 Michael. 1030 00:43:33,503 --> 00:43:36,090 I'm pretty sure I don't want to bother you, 1031 00:43:36,131 --> 00:43:36,882 but you do something to me. 1032 00:43:43,427 --> 00:43:44,970 And then I started thinking 1033 00:43:45,013 --> 00:43:47,060 that I can only be feeling that sort of, you know, whatever, 1034 00:43:47,103 --> 00:43:48,313 unless the other person 1035 00:43:48,355 --> 00:43:49,521 who's doing it to me is also feeling 1036 00:43:49,563 --> 00:43:51,315 that kind of something. 1037 00:43:51,357 --> 00:43:53,191 Does that make any sense to you? 1038 00:43:53,234 --> 00:43:54,401 It makes all the sense in the world. 1039 00:43:54,444 --> 00:43:56,277 Really? 1040 00:43:56,318 --> 00:43:57,988 Yeah, it really does. 1041 00:43:58,029 --> 00:44:01,031 And I would—I would really, 1042 00:44:01,072 --> 00:44:04,282 really like to go have coffee with you sometime. 1043 00:44:04,324 --> 00:44:05,953 Or go bowling. 1044 00:44:05,995 --> 00:44:07,995 Bowling? 1045 00:44:08,037 --> 00:44:09,413 Yeah. 1046 00:44:09,454 --> 00:44:12,083 Oh, yeah, yeah, I'm pretty sure I like bowling. 1047 00:44:12,125 --> 00:44:14,459 I love bowling. 1048 00:44:14,501 --> 00:44:16,256 But the fact is, 1049 00:44:16,297 --> 00:44:19,552 I can't. 1050 00:44:19,594 --> 00:44:21,970 And I'm sorry. 1051 00:44:23,889 --> 00:44:25,973 Oh, yeah, me too. 1052 00:44:26,014 --> 00:44:28,850 Yeah. 1053 00:44:30,980 --> 00:44:32,354 Ms. Davies? 1054 00:44:32,396 --> 00:44:37,441 You are very attractive. 1055 00:44:39,319 --> 00:44:41,485 Call me Denise. 1056 00:44:41,527 --> 00:44:47,080 I would love nothing more than to call you... 1057 00:44:47,121 --> 00:44:49,288 Denise. 1058 00:44:58,880 --> 00:44:59,883 Mm, Ellie. 1059 00:44:59,925 --> 00:45:01,216 Mm, Matty. 1060 00:45:01,257 --> 00:45:03,468 [Dylan] I'm not claiming to know any specifics 1061 00:45:03,510 --> 00:45:05,344 that go on in my parents' bedroom, 1062 00:45:05,386 --> 00:45:07,219 but something happened that night. 1063 00:45:07,262 --> 00:45:08,221 Matty. 1064 00:45:08,264 --> 00:45:10,182 Ellie. 1065 00:45:10,222 --> 00:45:12,392 Mr. D. 1066 00:45:12,435 --> 00:45:14,436 What did you say? 1067 00:45:14,476 --> 00:45:16,273 Why are you stopping? 1068 00:45:16,316 --> 00:45:18,237 You said, "Mr. D." 1069 00:45:18,279 --> 00:45:20,363 Why on Earth would I say "Mr. D"? 1070 00:45:20,403 --> 00:45:21,865 I don't know. You tell me. 1071 00:45:21,904 --> 00:45:25,490 Oh, how did you know? 1072 00:45:25,532 --> 00:45:27,327 I've hidden my feelings 1073 00:45:27,368 --> 00:45:29,077 for a man I've never even met, 1074 00:45:29,119 --> 00:45:30,913 and somehow you knew. 1075 00:45:30,955 --> 00:45:32,956 Well, I can't hide them anymore, Matt. 1076 00:45:32,997 --> 00:45:35,166 I'm in love with Mr. D. 1077 00:45:35,208 --> 00:45:37,209 I distinctly heard you say— 1078 00:45:37,251 --> 00:45:40,295 Oh, are you losing your mind? 1079 00:45:40,337 --> 00:45:44,173 Hey, I'm not the one who's being unfaithful. 1080 00:45:44,216 --> 00:45:48,891 Oh, great, now you're going to go sleep on the couch? 1081 00:46:16,043 --> 00:46:18,339 [Dylan] Well, I guess if you're going to go crazy, 1082 00:46:18,380 --> 00:46:20,132 you might as well dress for it. 1083 00:46:47,323 --> 00:46:49,701 I don't think my dad even knew what he was looking for. 1084 00:46:49,743 --> 00:46:51,663 But that didn't stop him. 1085 00:46:54,206 --> 00:46:56,417 He was a man on a mission. 1086 00:46:56,457 --> 00:47:01,045 Unrelenting, obsessed. 1087 00:47:01,087 --> 00:47:03,256 I got you. 1088 00:47:16,145 --> 00:47:18,523 Huh. 1089 00:47:18,565 --> 00:47:21,525 Nice chair. 1090 00:47:27,573 --> 00:47:33,244 Oh, Carl wants to know what characterizes sarcodines. 1091 00:47:33,285 --> 00:47:34,618 Can anyone help out? 1092 00:47:36,789 --> 00:47:39,081 [children clamoring] 1093 00:47:39,123 --> 00:47:39,791 I know it. I know the answer. 1094 00:47:39,832 --> 00:47:41,000 I know the answer. 1095 00:47:41,041 --> 00:47:43,626 Everyone knows the answer? Wow. 1096 00:47:43,669 --> 00:47:45,254 Pick me, Mr. Warner. Pick me. 1097 00:47:45,298 --> 00:47:46,675 Devon. 1098 00:47:46,717 --> 00:47:48,095 Sarcodines are characterized 1099 00:47:48,137 --> 00:47:50,179 by extensions of the cell membranes. 1100 00:47:50,222 --> 00:47:52,098 [girl] Can we have school every day of the week? 1101 00:47:52,136 --> 00:47:54,350 I can't teach classes after school 1102 00:47:54,392 --> 00:47:58,061 or on weekends. 1103 00:48:02,565 --> 00:48:05,190 [school bell rings] 1104 00:48:05,233 --> 00:48:06,276 Oh, my God, come on. 1105 00:48:06,318 --> 00:48:09,069 You guys have got to see this. 1106 00:48:10,320 --> 00:48:13,281 [snoring] 1107 00:48:13,323 --> 00:48:14,781 [children laughing] 1108 00:48:26,422 --> 00:48:31,385 Uh, Mr. D'Angelo wanted you all to prepare your lesson. 1109 00:48:31,425 --> 00:48:33,512 Do—go do that. 1110 00:48:33,553 --> 00:48:36,265 [boy] Nice jammies, Mr. Warner. 1111 00:48:36,307 --> 00:48:38,392 So I'll talk to you tomorrow, then. 1112 00:48:38,432 --> 00:48:39,475 Faculty emergency. 1113 00:48:39,517 --> 00:48:40,683 Mr. Warner! 1114 00:48:40,725 --> 00:48:41,810 She'll have to call you back. 1115 00:48:41,852 --> 00:48:43,144 Hey! 1116 00:48:43,185 --> 00:48:46,318 That's a physical impossibility. 1117 00:48:46,360 --> 00:48:48,697 [cell phone rings] 1118 00:48:48,738 --> 00:48:50,364 Hello. 1119 00:48:50,406 --> 00:48:52,823 Ellie, I'm so glad that I caught you. 1120 00:48:52,867 --> 00:48:54,201 I've been worried sick. 1121 00:48:54,243 --> 00:48:55,493 I came down this morning to apologize, 1122 00:48:55,535 --> 00:48:57,329 and you were gone. 1123 00:48:57,371 --> 00:48:58,703 I'm already at school. 1124 00:48:58,745 --> 00:49:01,415 I was trying to locate a grade book that I forgot. 1125 00:49:01,457 --> 00:49:03,167 Well, we've got your lunch and your briefcase, 1126 00:49:03,208 --> 00:49:04,543 which you also forgot. 1127 00:49:04,582 --> 00:49:06,211 I know, I know, I know. 1128 00:49:06,253 --> 00:49:07,878 Listen, could you bring me a change of clothes 1129 00:49:07,921 --> 00:49:09,298 and some shoes and some socks too? 1130 00:49:09,338 --> 00:49:11,172 We're already on the road, 1131 00:49:11,214 --> 00:49:14,259 and what part of this are you not telling me? 1132 00:49:14,301 --> 00:49:17,349 Ellie, believe me, everything is going to be okay. 1133 00:49:17,391 --> 00:49:18,435 I got him. 1134 00:49:18,476 --> 00:49:20,312 Got who? Matt— 1135 00:49:20,352 --> 00:49:22,186 D'Angelo. I'll tell you about it when you get here. 1136 00:49:22,227 --> 00:49:23,772 Bye. 1137 00:49:25,857 --> 00:49:27,901 Geek. 1138 00:49:27,942 --> 00:49:29,777 Honey, I need to ask you a serious question. 1139 00:49:29,819 --> 00:49:33,155 Sure, Mom. 1140 00:49:33,197 --> 00:49:34,905 Why does Mr. D have the effect he does 1141 00:49:34,948 --> 00:49:36,366 on everybody? 1142 00:49:36,408 --> 00:49:39,160 And I thought it was going to be a tough one. 1143 00:49:39,202 --> 00:49:41,329 Humor me. 1144 00:49:41,370 --> 00:49:44,164 Well, he treats us like we're his friends. 1145 00:49:44,206 --> 00:49:46,713 I mean, his lessons aren't lessons. 1146 00:49:46,754 --> 00:49:48,631 They're mysteries that the whole class has to solve. 1147 00:49:48,674 --> 00:49:50,673 Do you know what I mean? 1148 00:49:50,715 --> 00:49:52,550 All I understand is that "mystery" 1149 00:49:52,592 --> 00:49:54,679 is the key word here. 1150 00:49:54,721 --> 00:49:55,595 What am I saying, sir? 1151 00:49:55,636 --> 00:49:56,762 With all due respect, 1152 00:49:56,804 --> 00:49:57,888 it's right here in his roll book. 1153 00:49:57,930 --> 00:49:59,473 It's the secret of his popularity. 1154 00:49:59,514 --> 00:50:00,933 Look at this. 1155 00:50:00,975 --> 00:50:03,477 Straight As across the board, 1156 00:50:03,516 --> 00:50:04,811 without exception. 1157 00:50:04,853 --> 00:50:07,688 I mean, who wouldn't love this guy? 1158 00:50:07,730 --> 00:50:09,440 They're all going to Harvard. 1159 00:50:09,481 --> 00:50:11,609 Matilda, would you contact Mr. D 1160 00:50:11,650 --> 00:50:12,777 and have him come in here, please? 1161 00:50:12,818 --> 00:50:13,861 [Matilda] Okay. 1162 00:50:13,902 --> 00:50:16,450 Thank you. 1163 00:50:16,492 --> 00:50:18,453 So, Matt, can I— 1164 00:50:18,494 --> 00:50:19,745 can I get you anything? 1165 00:50:19,785 --> 00:50:21,456 Cup of coffee? No. 1166 00:50:21,496 --> 00:50:22,497 A shower? 1167 00:50:22,538 --> 00:50:23,624 Bowl of Froot Loops? 1168 00:50:23,664 --> 00:50:25,542 [laughs] Very good. 1169 00:50:25,583 --> 00:50:28,460 This is a delicate situation. 1170 00:50:28,502 --> 00:50:30,880 I know it is. 1171 00:50:30,921 --> 00:50:32,464 And I need to handle this in a manner 1172 00:50:32,507 --> 00:50:34,465 which will prevent you further embarrassment. 1173 00:50:34,507 --> 00:50:36,720 I know you do. 1174 00:50:36,759 --> 00:50:38,636 I know you don't. 1175 00:50:38,677 --> 00:50:39,512 You're confused. 1176 00:50:42,890 --> 00:50:46,355 But don't worry; clarity is just around the corner. 1177 00:50:46,397 --> 00:50:47,690 [knocking at door] 1178 00:50:47,732 --> 00:50:48,775 Come in. 1179 00:50:48,816 --> 00:50:49,817 Ah. 1180 00:50:49,859 --> 00:50:51,568 You wanted to see me? 1181 00:50:51,611 --> 00:50:53,612 Mr. D, I wanted to be the first to congratulate you. 1182 00:50:53,654 --> 00:50:55,696 It seems you've made a little bit of history 1183 00:50:55,738 --> 00:50:57,490 down at the National Board of Education. 1184 00:50:57,532 --> 00:50:58,783 Really? 1185 00:50:58,824 --> 00:51:00,619 [Bass] Yes, you're the first teacher 1186 00:51:00,661 --> 00:51:02,369 to ever have an entire class receive straight As, 1187 00:51:02,411 --> 00:51:04,537 using the standardized test system. 1188 00:51:04,578 --> 00:51:06,667 [Mr. D] Oh, wow. 1189 00:51:06,706 --> 00:51:09,542 Oh, and they've sent over this little token 1190 00:51:09,585 --> 00:51:12,503 of their appreciation and gratitude. 1191 00:51:12,545 --> 00:51:15,215 Well, well, I'm very proud of those kids, sir. 1192 00:51:15,257 --> 00:51:17,637 [Bass] Oh, well, we're very proud of you. 1193 00:51:17,680 --> 00:51:18,471 Keep up the good work. 1194 00:51:18,513 --> 00:51:19,807 Congratulations. 1195 00:51:19,846 --> 00:51:21,432 Thank you, sir. 1196 00:51:21,473 --> 00:51:23,265 Matt? 1197 00:51:23,307 --> 00:51:25,310 Oh, oh. 1198 00:51:25,351 --> 00:51:27,854 Well, congratulations. 1199 00:51:27,895 --> 00:51:28,979 Thank you. 1200 00:51:29,022 --> 00:51:30,773 Hey, nice. 1201 00:51:30,816 --> 00:51:32,482 Oh, thank you. 1202 00:51:32,524 --> 00:51:33,692 Oh! 1203 00:51:33,733 --> 00:51:36,778 I think this belongs to you as well. 1204 00:51:36,820 --> 00:51:39,531 Oh, yeah. 1205 00:51:39,573 --> 00:51:41,364 Thank you. 1206 00:51:41,406 --> 00:51:42,908 Bye, now. 1207 00:51:46,958 --> 00:51:48,751 Standardized tests? 1208 00:51:48,793 --> 00:51:52,755 Standardized test systems. 1209 00:51:52,796 --> 00:51:55,716 You can't cheat on standardized tests. 1210 00:51:55,758 --> 00:51:59,301 I know. 1211 00:51:59,344 --> 00:52:02,721 Sweetheart, go to class. 1212 00:52:02,762 --> 00:52:06,309 Okay. Bye, Mom. 1213 00:52:06,350 --> 00:52:09,478 Matilda, the only reason Dylan is late 1214 00:52:09,519 --> 00:52:11,353 is because his father called and needed— 1215 00:52:11,395 --> 00:52:12,896 Don't tell me. 1216 00:52:12,938 --> 00:52:14,896 A robe and a teddy bear. 1217 00:52:14,938 --> 00:52:17,822 Uh, hi, honey. 1218 00:52:21,908 --> 00:52:23,953 I got the day off. 1219 00:52:23,995 --> 00:52:26,537 You want to do something? 1220 00:52:28,873 --> 00:52:30,666 Honey, please. 1221 00:52:30,708 --> 00:52:31,709 I'm sorry. 1222 00:52:31,751 --> 00:52:34,044 Don't you "honey" me, Matt. 1223 00:52:34,084 --> 00:52:35,629 Look, I was just doing a last-minute 1224 00:52:35,668 --> 00:52:37,714 lesson plan checking situation, 1225 00:52:37,755 --> 00:52:39,007 and I fell asleep. 1226 00:52:39,048 --> 00:52:40,715 Honey, please. 1227 00:52:40,758 --> 00:52:43,051 I need you right now. 1228 00:52:50,853 --> 00:52:54,983 Ellie, I'm sorry, okay? 1229 00:52:57,652 --> 00:52:59,445 I work with people on a daily basis 1230 00:52:59,488 --> 00:53:01,320 who have nothing. 1231 00:53:01,363 --> 00:53:02,739 You have everything, 1232 00:53:02,781 --> 00:53:05,074 and yet you seem determined to turn it into nothing. 1233 00:53:05,115 --> 00:53:06,326 That's not true. 1234 00:53:06,368 --> 00:53:07,410 I just— 1235 00:53:07,452 --> 00:53:09,912 This is your job, our life. 1236 00:53:09,953 --> 00:53:12,706 And you show up in your pajamas. 1237 00:53:15,042 --> 00:53:16,630 Thank God Dylan didn't see you. 1238 00:53:16,673 --> 00:53:18,424 Ellie? 1239 00:53:18,464 --> 00:53:20,509 Ellie, don't go. 1240 00:53:20,550 --> 00:53:21,636 Ellie. 1241 00:53:21,677 --> 00:53:22,761 Ellie! 1242 00:53:22,803 --> 00:53:24,888 Ellie, slow down. 1243 00:53:24,932 --> 00:53:26,847 It's a school zone! 1244 00:53:38,482 --> 00:53:42,986 Happy Casual Tuesday, Matt. 1245 00:53:47,538 --> 00:53:49,455 What a geek. 1246 00:53:49,495 --> 00:53:50,664 [Dylan] That's it. 1247 00:53:50,706 --> 00:53:53,625 Game over. 1248 00:53:53,667 --> 00:53:56,043 Complete shut-out. 1249 00:53:56,085 --> 00:53:58,171 Why did I even think I had a chance? 1250 00:53:58,212 --> 00:54:00,923 Excuse me, Mr. D! 1251 00:54:00,965 --> 00:54:03,093 Afternoon, Coach. 1252 00:54:03,134 --> 00:54:04,592 Afternoon. 1253 00:54:06,012 --> 00:54:08,095 I'm not a very good athlete. 1254 00:54:08,135 --> 00:54:10,098 I'm not a very good coach, either. 1255 00:54:10,139 --> 00:54:13,727 Why they keep me here on staff, I'm not sure. 1256 00:54:13,766 --> 00:54:15,690 We haven't won a game in any sport 1257 00:54:15,732 --> 00:54:17,734 since I started three years ago. 1258 00:54:17,776 --> 00:54:19,818 We got basketball season coming up, 1259 00:54:19,860 --> 00:54:22,778 and judging by your performance at the softball game, 1260 00:54:22,820 --> 00:54:24,198 you're quite an athlete. 1261 00:54:24,238 --> 00:54:25,823 And you can walk really fast too. 1262 00:54:25,865 --> 00:54:27,782 [panting] Okay. 1263 00:54:27,824 --> 00:54:29,618 Okay? 1264 00:54:29,660 --> 00:54:31,871 Okay. 1265 00:54:31,911 --> 00:54:33,496 Okay. 1266 00:54:35,959 --> 00:54:39,543 I think you're really going to enjoy this. 1267 00:54:46,887 --> 00:54:50,181 Take that there. 1268 00:54:50,225 --> 00:54:52,850 That one's heavy. 1269 00:54:56,187 --> 00:54:57,563 Just plop that on top. 1270 00:54:57,604 --> 00:54:58,607 Should I be confused? 1271 00:54:58,646 --> 00:54:59,649 No, not at all. 1272 00:54:59,690 --> 00:55:00,900 We'll go for coffee after. 1273 00:55:00,941 --> 00:55:03,028 After what? 1274 00:55:03,070 --> 00:55:05,154 Bowling. 1275 00:55:05,195 --> 00:55:07,696 I love bowling. 1276 00:55:07,738 --> 00:55:12,785 [Sam Roberts] ♪ And your life is deceiving. ♪ 1277 00:55:12,826 --> 00:55:16,168 ♪ My eyes are seeing. 1278 00:55:16,208 --> 00:55:17,838 Oh! 1279 00:55:17,879 --> 00:55:21,547 ♪ ... is believing. 1280 00:55:21,588 --> 00:55:22,797 Ready? 1281 00:55:22,838 --> 00:55:24,132 Rock and roll. 1282 00:55:24,174 --> 00:55:26,217 ♪ And your love is deceiving. 1283 00:55:26,259 --> 00:55:29,636 Oh, yeah. Oh, yeah. 1284 00:55:29,679 --> 00:55:30,721 Oh, yeah. 1285 00:55:30,762 --> 00:55:32,472 ♪ ... are seeing. 1286 00:55:32,514 --> 00:55:37,101 ♪ And seeing is believing. 1287 00:55:37,143 --> 00:55:40,978 Your shot, darlin'. 1288 00:55:41,020 --> 00:55:45,696 ♪ And your life is deceiving. 1289 00:55:45,738 --> 00:55:47,701 It's getting late. 1290 00:55:47,740 --> 00:55:48,741 Do you have to go? 1291 00:55:48,783 --> 00:55:49,742 How much time do you have? 1292 00:55:49,784 --> 00:55:51,076 [laughs] 1293 00:55:51,117 --> 00:55:52,077 Not a lot. 1294 00:55:52,119 --> 00:55:53,704 I know what you mean. 1295 00:55:53,745 --> 00:55:55,746 I've got a montage materials marathon at home. 1296 00:55:55,788 --> 00:55:57,664 Chop, chop, snip, snip. 1297 00:55:57,707 --> 00:56:00,543 Basically shred everything in my apartment I don't want, 1298 00:56:00,585 --> 00:56:01,961 including, in case you were wondering, 1299 00:56:02,001 --> 00:56:03,876 a picture of my old boyfriend. 1300 00:56:03,920 --> 00:56:05,966 Hmm, then you and the kids, 1301 00:56:06,006 --> 00:56:08,216 you guys cut and paste them onto— 1302 00:56:08,257 --> 00:56:09,674 Papier-mâché farm animals. 1303 00:56:09,717 --> 00:56:11,510 Cool. 1304 00:56:11,552 --> 00:56:14,847 Is there a petting zoo I should know about? 1305 00:56:14,888 --> 00:56:16,977 Want to come back to my place, 1306 00:56:17,019 --> 00:56:18,020 do some papier-mâché things? 1307 00:56:18,061 --> 00:56:19,563 It could be messy. 1308 00:56:19,605 --> 00:56:21,106 You know, Denise, 1309 00:56:21,147 --> 00:56:24,274 I should tell you that I'm spoken for. 1310 00:56:24,316 --> 00:56:29,239 Actions speak louder than words. 1311 00:56:29,281 --> 00:56:35,202 ♪ And your life is deceiving. 1312 00:56:35,245 --> 00:56:38,996 ♪ Your eyes are seeing. 1313 00:56:39,037 --> 00:56:43,083 ♪ And seeing is believing. 1314 00:56:43,125 --> 00:56:47,175 ♪ My love is freeing. 1315 00:56:47,217 --> 00:56:50,804 ♪ And your life is deceiving. 1316 00:57:06,065 --> 00:57:08,316 I don't have everything unless I have you. 1317 00:57:08,359 --> 00:57:11,112 [romantic classical music] 1318 00:57:11,154 --> 00:57:17,997 ♪ 1319 00:57:18,040 --> 00:57:20,125 I'm Ellie Warner. 1320 00:57:20,166 --> 00:57:23,294 I'm Matt Warner, jackass. 1321 00:57:23,335 --> 00:57:26,171 You're my jackass. 1322 00:57:31,841 --> 00:57:34,677 Your dinner awaits. 1323 00:57:43,143 --> 00:57:44,729 Am I in the right house? 1324 00:57:44,769 --> 00:57:46,316 Hey, what's wrong? 1325 00:57:48,905 --> 00:57:50,154 Chase thinks we're the Addams family. 1326 00:57:53,198 --> 00:57:54,741 I'll be in my room. 1327 00:57:54,783 --> 00:57:56,076 Dylan? 1328 00:57:56,117 --> 00:57:58,994 And, Dad, please try 1329 00:57:59,037 --> 00:58:00,831 not to come to school in your pajamas. 1330 00:58:00,872 --> 00:58:02,289 It makes my life a living hell, 1331 00:58:02,333 --> 00:58:04,915 and it's bad enough already. 1332 00:58:08,961 --> 00:58:10,252 Jackass? 1333 00:58:10,294 --> 00:58:11,881 Major. 1334 00:58:11,922 --> 00:58:14,258 I'll be right here. 1335 00:58:22,060 --> 00:58:24,229 Hey, kiddo. 1336 00:58:24,271 --> 00:58:26,690 Listen, I'm sorry I embarrassed you 1337 00:58:26,732 --> 00:58:28,356 in front of your girlfriend. 1338 00:58:28,397 --> 00:58:32,278 She's not my girlfriend. 1339 00:58:32,321 --> 00:58:36,406 She'll never be my girlfriend. 1340 00:58:42,036 --> 00:58:44,329 Dad? 1341 00:58:44,371 --> 00:58:46,751 My heart hurts. 1342 00:58:46,793 --> 00:58:50,297 Well, it's not really your heart, Dylan. 1343 00:58:50,339 --> 00:58:53,007 It sure feels like it. 1344 00:58:53,050 --> 00:58:56,302 I know it does, and it'll go away. 1345 00:58:56,345 --> 00:58:57,888 I don't want it to. 1346 00:59:00,179 --> 00:59:01,389 What do you mean? 1347 00:59:01,430 --> 00:59:06,353 It hurts, but I feel... alive. 1348 00:59:06,395 --> 00:59:09,898 Mr. D said that sometimes in order to be truly alive, 1349 00:59:09,939 --> 00:59:12,483 sometimes you need to feel things, 1350 00:59:12,525 --> 00:59:14,775 even if it hurts. 1351 00:59:14,817 --> 00:59:19,911 Well, that's just one way of looking at it. 1352 00:59:19,951 --> 00:59:21,786 But remember how you told me to solve my problems 1353 00:59:21,829 --> 00:59:23,415 by putting them on a linear branching logic tree? 1354 00:59:23,457 --> 00:59:26,999 The logic tree, yeah, absolutely. 1355 00:59:27,042 --> 00:59:29,086 Yeah, well, I tried that. 1356 00:59:29,129 --> 00:59:30,337 That's great. 1357 00:59:30,379 --> 00:59:32,836 But then Mr. D's logic seemed 1358 00:59:32,879 --> 00:59:34,840 to make a lot more sense to me. 1359 00:59:34,881 --> 00:59:36,132 So I think I'm going to go with that. 1360 00:59:36,174 --> 00:59:38,386 Oh. 1361 00:59:38,427 --> 00:59:41,012 Hey, thanks, Dad. 1362 00:59:41,056 --> 00:59:42,931 I feel better. 1363 00:59:42,971 --> 00:59:44,265 All right. 1364 00:59:44,307 --> 00:59:46,478 Have a good night. 1365 00:59:52,357 --> 00:59:56,197 He cut down my tree. 1366 00:59:56,238 --> 00:59:57,488 [bicycle bell rings] 1367 01:00:03,076 --> 01:00:05,579 Now, class, in honor of the beginning of our study 1368 01:00:05,621 --> 01:00:06,995 of the human anatomy— 1369 01:00:07,037 --> 01:00:09,457 Hey, Mr. Warner, no pajamas? 1370 01:00:09,498 --> 01:00:12,084 No, Clyde, no pajamas today. 1371 01:00:12,124 --> 01:00:13,292 But I do have something 1372 01:00:13,334 --> 01:00:14,961 that I think you're going to enjoy. 1373 01:00:15,001 --> 01:00:16,215 snap! 1374 01:00:16,257 --> 01:00:18,847 Now, class, everyone come on up here 1375 01:00:18,886 --> 01:00:21,347 and gather around my desk. 1376 01:00:21,388 --> 01:00:25,977 And everyone take a look at this. 1377 01:00:26,018 --> 01:00:27,393 Ew. 1378 01:00:27,435 --> 01:00:30,521 Now, can anyone tell me 1379 01:00:30,562 --> 01:00:32,815 what this fleshy mass is? 1380 01:00:32,856 --> 01:00:36,149 Something from the cafeteria? 1381 01:00:36,193 --> 01:00:38,361 It's a lung. 1382 01:00:38,402 --> 01:00:39,612 Left side. 1383 01:00:39,653 --> 01:00:40,947 Most likely male. 1384 01:00:40,990 --> 01:00:43,197 Very good, Devon. That's right. 1385 01:00:43,238 --> 01:00:46,163 Mr. Warner, what's that tube thingy? 1386 01:00:46,203 --> 01:00:48,082 Let me show you. 1387 01:00:48,124 --> 01:00:51,418 Watch this. 1388 01:00:54,213 --> 01:00:55,881 Awesome! 1389 01:00:55,922 --> 01:00:58,256 That is pretty awesome, isn't it? 1390 01:00:58,297 --> 01:00:59,384 And that is going on 1391 01:00:59,425 --> 01:01:02,803 inside every one of you right now. 1392 01:01:02,844 --> 01:01:04,261 Now, let's try it all together, all right? 1393 01:01:04,303 --> 01:01:05,971 Deep breaths together. 1394 01:01:06,014 --> 01:01:08,307 Follow me. 1395 01:01:14,354 --> 01:01:16,191 [knocking at door] 1396 01:01:16,234 --> 01:01:17,320 Hi, I'm sorry to bother you. 1397 01:01:17,362 --> 01:01:18,571 I just need to borrow a piece of chalk. 1398 01:01:18,613 --> 01:01:21,240 Oh, I'll get you a new box. 1399 01:01:21,281 --> 01:01:22,573 Thank you. 1400 01:01:22,615 --> 01:01:23,826 Hey, guys. 1401 01:01:23,867 --> 01:01:24,868 Hey! 1402 01:01:24,910 --> 01:01:26,411 Sushi. 1403 01:01:26,452 --> 01:01:27,453 Sweet. 1404 01:01:27,495 --> 01:01:29,247 That's good. 1405 01:01:29,289 --> 01:01:31,121 Okay, then. 1406 01:01:31,164 --> 01:01:32,416 In, out. 1407 01:01:32,457 --> 01:01:34,208 And a one. 1408 01:01:34,249 --> 01:01:35,419 And a two. 1409 01:01:35,461 --> 01:01:38,004 Feel the stretch now. 1410 01:01:38,047 --> 01:01:39,171 Okay, that's good. Stop. 1411 01:01:39,213 --> 01:01:40,211 All right, everybody. 1412 01:01:40,255 --> 01:01:41,425 Jazzercise. There we go. 1413 01:01:41,466 --> 01:01:43,048 I'm sorry. 1414 01:01:43,090 --> 01:01:44,883 Sorry. 1415 01:01:44,925 --> 01:01:47,350 We were just studying the lung. 1416 01:01:50,602 --> 01:01:54,940 Thank you for the... chalk. 1417 01:01:54,980 --> 01:01:56,857 Let's try that again. 1418 01:01:56,899 --> 01:01:58,859 Okay, here we go. 1419 01:02:06,242 --> 01:02:07,074 thump! 1420 01:02:10,535 --> 01:02:14,083 [all] Mr. D. Mr. D. 1421 01:02:14,122 --> 01:02:15,502 Everybody, shut up! 1422 01:02:24,220 --> 01:02:27,472 Can anybody give me— 1423 01:02:27,514 --> 01:02:29,515 Can anybody tell me what that was an example of? 1424 01:02:32,351 --> 01:02:34,310 A dictator? 1425 01:02:34,352 --> 01:02:36,230 Thank you, Chase. 1426 01:02:36,269 --> 01:02:40,231 [bell rings] 1427 01:02:53,415 --> 01:02:55,291 Okay, people, 1428 01:02:55,333 --> 01:02:58,418 we have a pop quiz this Thursday. 1429 01:02:58,460 --> 01:03:01,463 Chase, Dylan, I need you to stay for a second, okay? 1430 01:03:01,505 --> 01:03:03,132 [boy] Ooh! 1431 01:03:03,174 --> 01:03:05,509 "Ooh," yeah, yourselves. 1432 01:03:05,551 --> 01:03:07,344 Beat it. Have a good lunch. 1433 01:03:07,385 --> 01:03:11,180 Eat a carrot. 1434 01:03:11,223 --> 01:03:16,396 Will you guys put your desks together for me? 1435 01:03:16,438 --> 01:03:19,691 You know, one of the great humanitarians of the world, 1436 01:03:19,734 --> 01:03:21,735 Eleanor Roosevelt, she once said, 1437 01:03:21,776 --> 01:03:25,447 "Do one thing every day that scares you." 1438 01:03:25,489 --> 01:03:28,617 You guys comfortable? 1439 01:03:28,659 --> 01:03:31,661 Thank you for your time. 1440 01:03:37,205 --> 01:03:40,293 [Dylan] Here it is, the moment of truth. 1441 01:03:40,332 --> 01:03:42,711 Do I do what my heart is telling me? 1442 01:03:42,753 --> 01:03:48,263 Roll over like a puppy, grovel, beg for forgiveness? 1443 01:03:48,305 --> 01:03:50,765 No. 1444 01:03:50,806 --> 01:03:52,433 You think I'm a geek. 1445 01:03:52,474 --> 01:03:54,768 No. 1446 01:03:54,810 --> 01:03:56,518 I think your dad's a geek. 1447 01:03:56,561 --> 01:03:58,604 Yeah, well, he's not. 1448 01:03:58,647 --> 01:03:59,690 And I'm not my dad. 1449 01:04:22,380 --> 01:04:24,256 Mr. Warner, what are you doing? 1450 01:04:24,299 --> 01:04:26,173 I'm nuking your MoonPie. 1451 01:04:26,215 --> 01:04:29,010 Cool. 1452 01:04:38,060 --> 01:04:40,437 [sighs] 1453 01:04:42,188 --> 01:04:45,567 What? What? 1454 01:04:45,610 --> 01:04:49,197 Nothing. 1455 01:04:49,241 --> 01:04:50,616 [Bass] Good morning, everyone. 1456 01:04:50,656 --> 01:04:54,452 Matt, I— 1457 01:04:54,494 --> 01:04:57,622 I just got a phone call from Hugh Evans' parents. 1458 01:04:57,663 --> 01:04:59,499 A very unpleasant call. 1459 01:04:59,540 --> 01:05:01,667 Made me feel a little tense. 1460 01:05:01,709 --> 01:05:03,417 Wondered if you could come down to my office 1461 01:05:03,459 --> 01:05:05,087 after class. 1462 01:05:05,129 --> 01:05:08,215 I'd like to share this tension with you. 1463 01:05:08,256 --> 01:05:10,384 Yes, sir. 1464 01:05:10,425 --> 01:05:13,261 Good. 1465 01:05:13,302 --> 01:05:15,095 Unbelievable. 1466 01:05:15,138 --> 01:05:16,726 Miserable little bastards. 1467 01:05:16,767 --> 01:05:18,603 Show any sign of weakness, 1468 01:05:18,645 --> 01:05:22,273 and they trounce on your nuts like an African rhino. 1469 01:05:22,315 --> 01:05:23,525 Here. 1470 01:05:23,566 --> 01:05:24,440 What's this? 1471 01:05:24,481 --> 01:05:26,485 My therapist. 1472 01:05:26,527 --> 01:05:29,529 If it weren't for him, I'd be in prison. 1473 01:05:32,863 --> 01:05:35,366 Hey, Matt, you forgot your MoonPie. 1474 01:05:37,245 --> 01:05:39,286 Oh, right. 1475 01:05:42,122 --> 01:05:43,249 Oh! 1476 01:05:56,221 --> 01:05:58,391 [chuckles] 1477 01:06:02,351 --> 01:06:04,312 [stifled laughter] 1478 01:06:04,353 --> 01:06:05,813 Is it done? 1479 01:06:05,854 --> 01:06:10,359 [laughter] 1480 01:06:10,402 --> 01:06:13,197 Go ahead, laugh. 1481 01:06:13,237 --> 01:06:15,490 Laugh all you want. I don't care. 1482 01:06:23,918 --> 01:06:26,335 I owe you a MoonPie. 1483 01:06:26,377 --> 01:06:29,505 [laughs] 1484 01:06:29,547 --> 01:06:31,299 [Dylan] After the pajama incident, 1485 01:06:31,341 --> 01:06:34,551 Mom made sure Dad always had an extra change of clothes. 1486 01:06:34,593 --> 01:06:37,262 The oxygen-rich blood leaves the heart. 1487 01:06:37,304 --> 01:06:40,639 Uh, no, wait a second, Mr. Warner. 1488 01:06:40,681 --> 01:06:42,266 That's not what you said before. 1489 01:06:42,306 --> 01:06:43,557 You've got it all wrong. 1490 01:06:43,600 --> 01:06:44,891 It isn't? 1491 01:06:44,935 --> 01:06:46,858 [Patty] No, the oxygen-rich blood 1492 01:06:46,900 --> 01:06:49,319 returns to the heart via the capillaries 1493 01:06:49,361 --> 01:06:50,819 surrounding the alveoli after we inhale. 1494 01:06:50,861 --> 01:06:54,405 Oh, well, that's probably right. 1495 01:06:54,447 --> 01:06:55,699 I mean, that's definitely right. 1496 01:06:55,742 --> 01:06:57,449 I mean, very good, Patty. That's good. 1497 01:06:57,492 --> 01:06:59,368 Look, if anyone else has any idea what I'm talking about, 1498 01:06:59,410 --> 01:07:00,410 just let me in on it, okay? 1499 01:07:00,453 --> 01:07:02,580 Hey, Mr. Warner, your ride's here. 1500 01:07:02,621 --> 01:07:04,581 [laughter] 1501 01:07:06,959 --> 01:07:08,459 Excuse me, is this the room for— 1502 01:07:08,502 --> 01:07:09,711 No, no, no, no. 1503 01:07:09,752 --> 01:07:11,253 Don't tell me. I already know. 1504 01:07:11,294 --> 01:07:11,962 The guy you're looking for, 1505 01:07:12,004 --> 01:07:13,297 he's across the hall 1506 01:07:13,339 --> 01:07:17,389 on planet D. 1507 01:07:17,430 --> 01:07:18,932 That's one small step for man, 1508 01:07:18,973 --> 01:07:22,226 one giant pain in the a— 1509 01:07:24,560 --> 01:07:25,686 [man] Somebody help me up? 1510 01:07:25,729 --> 01:07:28,773 [bell rings] 1511 01:07:33,652 --> 01:07:36,446 And don't forget, tomorrow we dissect basketballs, 1512 01:07:36,486 --> 01:07:38,572 and good luck to the frog team. 1513 01:07:44,786 --> 01:07:45,834 Sir, about the Evans boy. 1514 01:07:45,876 --> 01:07:47,669 I was demonstrating 1515 01:07:47,710 --> 01:07:49,546 the function of the lungs in the human body, 1516 01:07:49,586 --> 01:07:51,254 and he evidently became 1517 01:07:51,296 --> 01:07:53,382 overly enthusiastic about the lesson. 1518 01:07:53,424 --> 01:07:55,591 And he, um, well, he, you know. 1519 01:07:55,633 --> 01:07:57,342 Passed out. 1520 01:07:57,384 --> 01:07:59,679 Well, he hyperventilated. 1521 01:07:59,720 --> 01:08:00,764 And then he passed out. 1522 01:08:00,806 --> 01:08:03,014 [clears throat] 1523 01:08:03,056 --> 01:08:07,310 Matt, I didn't call you in here 1524 01:08:07,351 --> 01:08:09,394 to talk about the Evans boy 1525 01:08:09,436 --> 01:08:10,438 or the fact that you pushed over 1526 01:08:10,479 --> 01:08:12,314 a national space hero. 1527 01:08:12,356 --> 01:08:14,441 We have a problem here, Matt. 1528 01:08:14,481 --> 01:08:16,532 And I'll tell you what. 1529 01:08:16,573 --> 01:08:19,366 Now, I knew your father for a long time. 1530 01:08:19,408 --> 01:08:20,743 And that's probably the only reason 1531 01:08:20,782 --> 01:08:23,705 why you're not on suspension. 1532 01:08:23,746 --> 01:08:26,998 But if this keeps up, my loyalty won't stand 1533 01:08:27,038 --> 01:08:28,582 in the way of what needs to happen 1534 01:08:28,623 --> 01:08:29,748 to keep this school running 1535 01:08:29,791 --> 01:08:31,835 the way I believe we all want it to run. 1536 01:08:31,877 --> 01:08:34,045 I know that, sir, and I'm sorry. 1537 01:08:34,088 --> 01:08:35,880 I'm not looking for an apology, Matt. 1538 01:08:35,923 --> 01:08:37,717 I want a decision. 1539 01:08:37,757 --> 01:08:39,759 I want you to decide whether or not 1540 01:08:39,801 --> 01:08:41,469 you want to be an educator. 1541 01:08:41,510 --> 01:08:43,595 Well, I can answer that right now, sir. 1542 01:08:43,636 --> 01:08:45,643 No, no, I don't think you can. 1543 01:08:45,685 --> 01:08:47,562 Why don't you take the weekend? 1544 01:08:49,731 --> 01:08:50,897 [Matilda] Principal Bass. 1545 01:08:50,939 --> 01:08:52,442 Hugh Evans' father is on one. 1546 01:08:52,483 --> 01:08:53,733 You got NASA holding on two. 1547 01:08:53,774 --> 01:08:57,821 [Bass sighs] 1548 01:08:57,864 --> 01:09:01,365 [Dylan] Things were as low as they could get. 1549 01:09:01,407 --> 01:09:02,950 Any thought about winning Teacher of the Year 1550 01:09:02,990 --> 01:09:05,535 had completely evaporated. 1551 01:09:05,577 --> 01:09:08,288 [distant cheering] 1552 01:09:15,590 --> 01:09:18,968 [applause] 1553 01:09:29,809 --> 01:09:30,812 Hi, Mr. Warner. 1554 01:09:30,854 --> 01:09:32,603 Timmy, are you okay? 1555 01:09:33,731 --> 01:09:35,815 Sure, look at the score. 1556 01:09:35,857 --> 01:09:36,859 [woman] Way to go, boys! 1557 01:09:46,039 --> 01:09:47,704 Unbelievable! 1558 01:09:47,746 --> 01:09:50,748 Never before have I seen such an atrocious performance 1559 01:09:50,791 --> 01:09:51,876 from an athletic franchise. 1560 01:09:51,918 --> 01:09:52,958 It's brilliant! 1561 01:09:53,000 --> 01:09:55,085 Hey, Coach. 1562 01:09:55,128 --> 01:09:56,128 Oh, hey, Warner. 1563 01:09:56,171 --> 01:09:57,631 Wait a minute, Coach. 1564 01:09:57,674 --> 01:09:59,882 What are you doing in the stands? 1565 01:09:59,924 --> 01:10:01,466 And why is everybody cheering like this? 1566 01:10:01,508 --> 01:10:03,637 We're getting killed out there. 1567 01:10:03,678 --> 01:10:05,387 I know. Isn't it great? 1568 01:10:05,429 --> 01:10:08,973 Mr. D has taught me to redefine the term "winning." 1569 01:10:09,014 --> 01:10:10,515 You don't have to win to be a winner. 1570 01:10:10,558 --> 01:10:12,477 Winning isn't just "winning." 1571 01:10:12,520 --> 01:10:15,019 Winning is losing with a winning attitude, 1572 01:10:15,061 --> 01:10:17,151 because if you lose like a winner, 1573 01:10:17,194 --> 01:10:18,779 then a loss is a victory, no matter who wins, 1574 01:10:18,821 --> 01:10:21,573 especially if you lose. 1575 01:10:21,614 --> 01:10:24,115 Or something like that. 1576 01:10:24,156 --> 01:10:26,116 [Dylan] Now, this might seem confusing, but it's really quite 1577 01:10:26,159 --> 01:10:27,117 simple. 1578 01:10:27,158 --> 01:10:29,578 The opposing team scores. 1579 01:10:29,619 --> 01:10:31,832 We cheer. 1580 01:10:31,871 --> 01:10:35,498 They steal the ball away. 1581 01:10:35,541 --> 01:10:36,668 We cheer. 1582 01:10:36,710 --> 01:10:37,875 Hoo yeah! 1583 01:10:40,963 --> 01:10:42,883 [Dylan] We miss a shot. 1584 01:10:42,923 --> 01:10:44,130 We cheer. 1585 01:10:44,174 --> 01:10:45,512 Yeah! 1586 01:10:45,555 --> 01:10:46,725 [Dylan] Oh, on the off chance 1587 01:10:46,766 --> 01:10:48,726 we got a basket, we'd also cheer. 1588 01:10:48,766 --> 01:10:50,100 Mr. D said it was only fair, 1589 01:10:50,141 --> 01:10:52,979 and it showed good sportsmanship. 1590 01:10:53,019 --> 01:10:54,605 Mr. D is a genius. 1591 01:10:54,647 --> 01:10:55,689 But I don't understand. 1592 01:10:55,731 --> 01:10:57,064 Who is coaching? 1593 01:10:57,106 --> 01:10:58,149 Time! 1594 01:10:58,191 --> 01:10:59,192 Time out. 1595 01:10:59,234 --> 01:11:00,819 Come in, guys. Let's go. 1596 01:11:00,861 --> 01:11:02,194 Huddle up. 1597 01:11:03,944 --> 01:11:05,113 Who hasn't gone in yet? 1598 01:11:05,155 --> 01:11:07,531 A! N! G! 1599 01:11:07,573 --> 01:11:08,991 [together] E-L-S. 1600 01:11:09,032 --> 01:11:11,534 Go, girls! 1601 01:11:11,576 --> 01:11:13,870 We can't shoot or get a four. 1602 01:11:13,911 --> 01:11:16,588 Fallbrook, Fallbrook, hear our cheer. 1603 01:11:16,629 --> 01:11:19,131 Mr. D for Teacher of the Year. 1604 01:11:19,170 --> 01:11:20,796 What is the dealio, guys? 1605 01:11:20,839 --> 01:11:22,634 We're down by about 30 goals here. 1606 01:11:22,676 --> 01:11:24,802 That's 30 points, Coach. 1607 01:11:24,842 --> 01:11:27,137 30 goals and 30 points? 1608 01:11:27,179 --> 01:11:29,972 Okay, so basically, we have no chance of winning this game. 1609 01:11:30,014 --> 01:11:31,181 But is everybody having a good time? 1610 01:11:31,223 --> 01:11:32,225 [boys] Yeah! 1611 01:11:32,266 --> 01:11:34,059 Everybody trying their hardest? 1612 01:11:34,100 --> 01:11:35,643 How much time do we have? 1613 01:11:35,684 --> 01:11:36,646 [boys] Not a lot. 1614 01:11:36,688 --> 01:11:38,854 Get your hands in here. 1615 01:11:38,895 --> 01:11:40,898 Who's got the best war cry in the league? 1616 01:11:40,939 --> 01:11:45,991 [all yelling] 1617 01:11:46,033 --> 01:11:47,616 All right! 1618 01:11:47,658 --> 01:11:48,868 Now get out there, and lose this game. 1619 01:11:48,910 --> 01:11:50,202 I need to get home. 1620 01:11:50,244 --> 01:11:51,621 [together] Huh! 1621 01:11:51,663 --> 01:11:54,206 Mr. D for Teacher of the Year! 1622 01:11:54,247 --> 01:11:56,957 Mr. D for Teacher of the Year! 1623 01:11:56,999 --> 01:11:59,625 Whoo! Yeah. 1624 01:11:59,668 --> 01:12:01,211 We're the worst. 1625 01:12:01,253 --> 01:12:03,838 [Nelly Furtado] ♪ I'm trynna finda way. ♪ 1626 01:12:03,880 --> 01:12:06,216 ♪ I'm trynna finda right. 1627 01:12:06,258 --> 01:12:11,260 ♪ If I budge, I just might. 1628 01:12:11,303 --> 01:12:13,263 ♪ I'm trynna finda way. 1629 01:12:13,305 --> 01:12:15,939 ♪ I'm trynna finda right. 1630 01:12:15,979 --> 01:12:17,147 ♪ If I budge... 1631 01:12:17,189 --> 01:12:18,981 [Dylan] By comparison, amateur detectives 1632 01:12:19,022 --> 01:12:21,984 were suddenly elevated to professional status. 1633 01:12:22,026 --> 01:12:26,278 ♪ I heard about it from the mouth of a man. ♪ 1634 01:12:26,320 --> 01:12:30,991 [Dylan] I mean, who uses a turn signal when you're tailing 1635 01:12:31,033 --> 01:12:32,200 someone? 1636 01:12:32,241 --> 01:12:34,828 And if you're going to follow this close, 1637 01:12:34,870 --> 01:12:36,664 why not just splay yourself across Mr. D's hood 1638 01:12:36,705 --> 01:12:39,958 and save the gas money? 1639 01:12:39,999 --> 01:12:44,625 ♪ And it lies, it lies in the picket fence call. ♪ 1640 01:12:44,668 --> 01:12:49,260 ♪ It was my own paradise with my own private corridor. ♪ 1641 01:12:49,302 --> 01:12:52,222 ♪ I'm trynna finda way. 1642 01:12:52,263 --> 01:12:54,640 ♪ I'm trynna finda right. 1643 01:12:54,682 --> 01:12:59,186 ♪ If I budge, I just might. 1644 01:12:59,228 --> 01:13:01,606 ♪ I'm trynna finda way. 1645 01:13:01,647 --> 01:13:04,233 ♪ I'm trynna finda right. 1646 01:13:04,274 --> 01:13:07,318 ♪ If I budge, I just might. 1647 01:13:07,361 --> 01:13:10,279 [Dylan] Even nature was telling my dad to relax, 1648 01:13:10,321 --> 01:13:12,031 go home where it's warm and dry. 1649 01:13:12,073 --> 01:13:13,281 But no. 1650 01:13:13,323 --> 01:13:15,117 He was on a roll. 1651 01:13:15,159 --> 01:13:18,251 Blind to what he was seeing, he pushed forward. 1652 01:13:18,292 --> 01:13:19,166 [man] Man, you're a saint. 1653 01:13:19,208 --> 01:13:21,127 You got anything to eat? 1654 01:13:21,168 --> 01:13:23,880 Oh, thanks, brother. 1655 01:13:23,922 --> 01:13:28,049 Love you, man. 1656 01:13:28,092 --> 01:13:30,261 ♪ I'm trynna finda way. 1657 01:13:30,301 --> 01:13:32,927 ♪ I'm trynna finda right. 1658 01:13:32,969 --> 01:13:36,891 ♪ If I budge, I just might. 1659 01:13:36,930 --> 01:13:39,768 ♪ 1660 01:13:39,807 --> 01:13:41,935 ♪ Can I have your attention, please? ♪ 1661 01:13:41,978 --> 01:13:45,106 [Dylan] Oh, right, like my dad was going to climb a fire escape 1662 01:13:45,147 --> 01:13:46,153 ladder, 1663 01:13:46,194 --> 01:13:47,946 the guy who'd get a nosebleed 1664 01:13:47,988 --> 01:13:53,116 stepping up onto a bathroom scale? 1665 01:13:53,159 --> 01:13:55,285 Hey, what you doing there, Chief? 1666 01:13:55,326 --> 01:13:56,952 Uh, uh. 1667 01:13:56,995 --> 01:13:59,579 I lost my key. 1668 01:13:59,621 --> 01:14:00,623 Oh, so you live here. 1669 01:14:00,665 --> 01:14:01,665 Yeah, that's right. 1670 01:14:01,706 --> 01:14:02,749 I—yeah, I live here. 1671 01:14:02,792 --> 01:14:04,209 Yeah, what number you live at, punk? 1672 01:14:04,251 --> 01:14:06,795 I don't think that's any of your business, 1673 01:14:06,836 --> 01:14:07,878 actually. 1674 01:14:07,921 --> 01:14:09,088 Hey, shut your punk ass up. 1675 01:14:09,131 --> 01:14:11,631 He axed you a question. 1676 01:14:11,674 --> 01:14:13,175 Yo, he axed you what number you live at, fool. 1677 01:14:13,216 --> 01:14:14,802 Uh, number 201. 1678 01:14:14,842 --> 01:14:15,975 I live at number 201. 1679 01:14:16,017 --> 01:14:17,015 Wait, 201? 1680 01:14:17,058 --> 01:14:18,184 Yo, homie. 1681 01:14:18,226 --> 01:14:19,768 He trying to rob Mr. D. 1682 01:14:19,810 --> 01:14:22,604 Uh, which one of you is Homie? 1683 01:14:27,107 --> 01:14:28,819 Oh, God. Oh, God. 1684 01:14:28,859 --> 01:14:30,362 Yo, get his ass! 1685 01:14:32,361 --> 01:14:33,696 Oh, God, oh, God, oh, God. 1686 01:14:35,197 --> 01:14:36,116 Oh, God, oh, God, oh, God. 1687 01:14:42,913 --> 01:14:45,335 Lightning speed. 1688 01:14:49,256 --> 01:14:51,968 ♪ Trynna finda way. 1689 01:14:52,009 --> 01:14:54,262 ♪ Trynna finda right. 1690 01:14:54,305 --> 01:14:59,099 ♪ If I budge, I just might. 1691 01:14:59,139 --> 01:15:01,725 ♪ I'm trynna finda way. 1692 01:15:01,767 --> 01:15:03,977 ♪ I'm trynna finda right. 1693 01:15:04,019 --> 01:15:07,937 ♪ If I budge, I just might. 1694 01:15:07,979 --> 01:15:15,908 ♪ 1695 01:15:44,097 --> 01:15:46,400 Hey, hey, wait a minute. 1696 01:15:46,438 --> 01:15:47,482 Those are my clothes. 1697 01:15:47,524 --> 01:15:50,191 You stole my— 1698 01:15:50,234 --> 01:15:52,110 I bought those fair and square. 1699 01:15:52,152 --> 01:15:53,403 From who? 1700 01:15:53,445 --> 01:15:55,405 Our nation is founded on the principle 1701 01:15:55,446 --> 01:15:57,992 of democracy and free trade. 1702 01:15:58,033 --> 01:15:59,241 What do you got? 1703 01:15:59,282 --> 01:16:00,492 Wait a minute. 1704 01:16:00,535 --> 01:16:01,868 You're telling me you want me 1705 01:16:01,909 --> 01:16:03,245 to trade something for my own clothes? 1706 01:16:03,287 --> 01:16:04,828 Assuming you, like myself, 1707 01:16:04,871 --> 01:16:09,709 have experienced social financial reversal, 1708 01:16:09,752 --> 01:16:11,711 it is only proper we continue to negotiate 1709 01:16:11,753 --> 01:16:13,710 in the spirit of capitalism. 1710 01:16:13,752 --> 01:16:15,089 What do you got? 1711 01:16:15,131 --> 01:16:18,096 Oh, oh, here, here. 1712 01:16:18,138 --> 01:16:19,720 What about these? 1713 01:16:19,762 --> 01:16:21,097 How about that watch? 1714 01:16:21,140 --> 01:16:23,266 Oh, no, no, no, that's a family heirloom. 1715 01:16:23,307 --> 01:16:26,268 You see, my great-grandfather gave it to my grandfather 1716 01:16:26,309 --> 01:16:27,896 and—why am I telling you this? 1717 01:16:27,938 --> 01:16:29,815 Okay, deal. 1718 01:16:29,855 --> 01:16:31,898 Wait, that's not even mine. 1719 01:16:31,939 --> 01:16:33,944 This for that. Take it or leave it. 1720 01:16:33,985 --> 01:16:35,026 If Mr. D taught me anything, 1721 01:16:35,068 --> 01:16:36,821 it's that a fair deal is a fair deal. 1722 01:16:36,862 --> 01:16:39,238 Wait, did you say Mr. D? 1723 01:16:42,533 --> 01:16:45,496 I'll do it. Come on, deal. 1724 01:16:50,251 --> 01:16:53,088 ♪ I'm trynna finda way. 1725 01:16:53,128 --> 01:16:55,465 ♪ I'm trynna finda right. 1726 01:16:55,506 --> 01:16:59,009 ♪ I'm trynna finda way. 1727 01:16:59,051 --> 01:17:02,011 ♪ I'm trynna finda right. 1728 01:17:02,053 --> 01:17:03,472 [Dylan] Just when it looked like things couldn't get any 1729 01:17:03,513 --> 01:17:04,515 stranger, 1730 01:17:04,555 --> 01:17:08,183 they did. 1731 01:17:08,224 --> 01:17:10,479 ♪ 1732 01:17:10,519 --> 01:17:13,396 ♪ Hello, you have my attention. ♪ 1733 01:17:13,438 --> 01:17:15,569 ♪ Do I have your attention? 1734 01:17:15,611 --> 01:17:17,531 ♪ Can I have your attention, please? ♪ 1735 01:17:17,573 --> 01:17:20,825 [knocking] 1736 01:17:25,078 --> 01:17:26,329 Mrs. Warner. 1737 01:17:26,371 --> 01:17:27,206 I'm Michael D'Angelo. 1738 01:17:27,247 --> 01:17:28,205 I work with— 1739 01:17:28,248 --> 01:17:29,998 My husband. 1740 01:17:30,040 --> 01:17:32,041 Do you have any idea where he is? 1741 01:17:32,082 --> 01:17:36,004 You know, I wouldn't worry about him too much. 1742 01:17:36,045 --> 01:17:37,879 He's been following me since yesterday afternoon. 1743 01:17:37,921 --> 01:17:39,883 Following you? 1744 01:17:39,924 --> 01:17:41,510 You know, he's pretty stressed out right now, 1745 01:17:41,551 --> 01:17:44,844 and I have something that might help clear things up. 1746 01:17:44,886 --> 01:17:46,557 Do you mind if I come in for a moment? 1747 01:17:57,527 --> 01:17:59,196 So this is your yearbook. 1748 01:17:59,237 --> 01:18:00,529 Yeah. 1749 01:18:00,570 --> 01:18:03,532 Then you must have known Mr. Warner, Sr. 1750 01:18:03,574 --> 01:18:06,492 Oh, I didn't just know Stormin' Norman Warner. 1751 01:18:06,534 --> 01:18:08,034 I wanted to be him. 1752 01:18:08,077 --> 01:18:11,164 That's Matt's problem too. 1753 01:18:15,125 --> 01:18:17,508 Right there. 1754 01:18:20,384 --> 01:18:22,220 I should get going. 1755 01:18:22,260 --> 01:18:23,929 Yes, thank you. 1756 01:18:29,434 --> 01:18:31,018 [Dylan] Well, at least Dad learned we were still getting 1757 01:18:31,060 --> 01:18:32,019 the paper. 1758 01:18:32,061 --> 01:18:33,020 [Ellie] Thank you 1759 01:18:33,062 --> 01:18:34,063 for showing me that. 1760 01:18:34,104 --> 01:18:37,190 It felt good for me too. 1761 01:18:37,229 --> 01:18:38,399 Bye, Michael. 1762 01:18:38,441 --> 01:18:40,317 Bye, Ellie. 1763 01:18:50,039 --> 01:18:52,457 ♪ I'm trynna finda way. 1764 01:18:52,499 --> 01:18:54,669 ♪ I'm trynna finda right. 1765 01:18:54,710 --> 01:18:59,965 ♪ If I budge, I just might. 1766 01:19:00,005 --> 01:19:02,050 ♪ I'm trynna finda way. 1767 01:19:02,091 --> 01:19:04,383 ♪ I'm trynna finda right. 1768 01:19:04,426 --> 01:19:07,510 ♪ If I budge, I just might. 1769 01:19:12,975 --> 01:19:16,273 [woman over intercom] Mrs. Anderson, 1770 01:19:16,315 --> 01:19:18,694 please pick up line two. 1771 01:19:18,735 --> 01:19:23,322 Mrs. Anderson, please pick up line two. 1772 01:19:25,405 --> 01:19:31,410 Dr. Frank to Oncology. Dr. Frank to Oncology. 1773 01:19:42,004 --> 01:19:45,298 [woman] Okay, Michael, a little pinch. 1774 01:19:45,342 --> 01:19:46,346 [sighs] 1775 01:19:46,387 --> 01:19:48,555 Okay, all set. 1776 01:19:48,598 --> 01:19:50,433 Here's your basin, 1777 01:19:50,475 --> 01:19:51,727 in case you feel a little queasy, 1778 01:19:51,769 --> 01:19:53,019 and I'll be back to check up on you 1779 01:19:53,060 --> 01:19:55,685 in a little while. 1780 01:20:45,404 --> 01:20:46,447 Excuse me. 1781 01:20:50,117 --> 01:20:51,411 Why don't you wait right here, 1782 01:20:51,453 --> 01:20:53,370 and I'll get someone to help you? 1783 01:20:53,413 --> 01:20:55,580 Security. 1784 01:21:26,694 --> 01:21:28,153 [Norman] "Michael, 1785 01:21:28,195 --> 01:21:31,573 "not since my own son, Matty, have I had the privilege 1786 01:21:31,614 --> 01:21:33,451 "of knowing a young man so empowered 1787 01:21:33,493 --> 01:21:38,121 "by the spirit of knowledge that he invites miracles. 1788 01:21:38,161 --> 01:21:41,456 Norman Warner." 1789 01:21:55,515 --> 01:21:58,433 I'm sorry, Ellie. 1790 01:21:58,476 --> 01:22:02,437 I met Mr. D today. 1791 01:22:02,479 --> 01:22:05,316 So did I. 1792 01:22:13,362 --> 01:22:16,663 Hi, Dad. 1793 01:22:16,704 --> 01:22:18,166 You know, as a scientist, 1794 01:22:18,206 --> 01:22:19,497 I don't think that you've been watching me, 1795 01:22:19,540 --> 01:22:21,208 because if you had been, 1796 01:22:21,252 --> 01:22:25,503 you probably would have told me to relax. 1797 01:22:25,545 --> 01:22:28,589 Well, I understand now, Dad. 1798 01:22:28,632 --> 01:22:33,680 The shadows are gone. 1799 01:22:33,721 --> 01:22:38,182 You told me it takes less than death to kill a man. 1800 01:22:38,222 --> 01:22:41,350 Well, I don't want to keep dying, Dad. 1801 01:22:41,392 --> 01:22:44,894 And I won't. 1802 01:22:50,571 --> 01:22:53,615 Thanks for listening. 1803 01:23:00,664 --> 01:23:02,539 Hello, class. 1804 01:23:02,580 --> 01:23:04,624 Today I want you to close your textbooks 1805 01:23:04,665 --> 01:23:07,167 and put away your pens and papers. 1806 01:23:07,209 --> 01:23:09,712 'Cause today is a free period. 1807 01:23:09,753 --> 01:23:10,797 I want to know 1808 01:23:10,840 --> 01:23:13,589 what you guys want to do. 1809 01:23:13,630 --> 01:23:15,385 Anything at all. Who's got an idea? 1810 01:23:15,427 --> 01:23:16,682 Patty. 1811 01:23:16,724 --> 01:23:19,225 Can we sit in on Mr. D's class? 1812 01:23:19,265 --> 01:23:20,766 Okay. 1813 01:23:20,809 --> 01:23:21,811 Come on, everyone. 1814 01:23:21,852 --> 01:23:22,853 Out of your seats. 1815 01:23:22,895 --> 01:23:23,854 Let's go. Come on. 1816 01:23:23,896 --> 01:23:25,814 Come on. 1817 01:23:27,399 --> 01:23:30,360 [drum beating, flute playing] 1818 01:23:30,401 --> 01:23:38,156 ♪ 1819 01:23:54,385 --> 01:23:57,179 [Dylan] The obsession with Mr. D seemed to vanish 1820 01:23:57,222 --> 01:23:59,472 almost as fast as it had appeared. 1821 01:23:59,514 --> 01:24:01,683 I guess my dad figured if you can't beat 'em... 1822 01:24:01,725 --> 01:24:03,350 Do you mind if we join you? 1823 01:24:03,393 --> 01:24:08,521 All tribes welcome. 1824 01:24:08,563 --> 01:24:10,941 Okay, come on, kids. 1825 01:24:13,317 --> 01:24:13,902 [whispers] Hi, Dad. 1826 01:24:25,666 --> 01:24:28,670 Hear me, my chiefs. 1827 01:24:28,710 --> 01:24:34,214 My heart is weak and sick. 1828 01:24:34,256 --> 01:24:36,881 Though the flesh may turn to dust, 1829 01:24:36,923 --> 01:24:39,344 my soul will stand strong 1830 01:24:39,385 --> 01:24:42,596 and soar higher than ever before, 1831 01:24:42,638 --> 01:24:47,855 like the distant echo of a beating drum 1832 01:24:47,897 --> 01:24:52,358 breathing life like the wind, 1833 01:24:52,401 --> 01:24:56,279 part of all living things. 1834 01:24:56,321 --> 01:24:58,615 Now... 1835 01:24:58,657 --> 01:25:02,827 and forever. 1836 01:25:10,958 --> 01:25:13,960 Now I need volunteers. 1837 01:25:14,000 --> 01:25:17,634 I'd like a construction worker, a cowboy, and a biker. 1838 01:25:17,677 --> 01:25:21,762 [bell rings] 1839 01:25:21,805 --> 01:25:23,514 [boy] Wait up! 1840 01:25:25,726 --> 01:25:27,726 Hello, Ms. Witherspoon. 1841 01:25:27,768 --> 01:25:28,978 Dylan, just give me a minute. 1842 01:25:29,019 --> 01:25:31,313 I want to say something to Mr. D'Angelo. 1843 01:25:31,355 --> 01:25:33,065 I mean to Mr. D. 1844 01:25:33,108 --> 01:25:34,817 And then we'll head out, kiddo. 1845 01:25:34,857 --> 01:25:36,067 [Dylan] Great work, Dad. 1846 01:25:36,110 --> 01:25:37,651 In front of Chase, you call me... 1847 01:25:37,694 --> 01:25:39,404 Kiddo. 1848 01:25:39,445 --> 01:25:40,863 I kind of like that. 1849 01:25:40,904 --> 01:25:43,407 You do? 1850 01:25:43,447 --> 01:25:45,496 Yeah, but I like "Dylan" better. 1851 01:25:45,537 --> 01:25:48,665 I've got cheerleading practice. 1852 01:25:48,707 --> 01:25:49,709 Maybe I'll see you there. 1853 01:25:49,751 --> 01:25:51,669 Okay, yeah. 1854 01:25:51,710 --> 01:25:53,796 I'll be there. 1855 01:25:53,838 --> 01:25:55,673 Bye. 1856 01:26:01,510 --> 01:26:02,845 Dad? 1857 01:26:02,887 --> 01:26:04,764 Yeah, I guess I missed him. 1858 01:26:04,804 --> 01:26:06,638 I just wanted to thank him for today. 1859 01:26:06,680 --> 01:26:08,934 You'll have plenty of time for that. 1860 01:26:08,976 --> 01:26:11,393 I think he's going to be here for a while. 1861 01:26:15,527 --> 01:26:18,820 Dylan, uh, you know, even if Mr. D moved on 1862 01:26:18,861 --> 01:26:20,489 to another school, 1863 01:26:20,532 --> 01:26:23,032 he'd always be a part of Fallbrook. 1864 01:26:23,074 --> 01:26:24,909 Just like Grandpa is. 1865 01:26:27,662 --> 01:26:30,998 You know, when Mr. D was telling us his story, 1866 01:26:31,040 --> 01:26:33,084 it made me think of Gramps. 1867 01:26:33,126 --> 01:26:36,585 Me too. 1868 01:26:36,627 --> 01:26:39,964 I mean, Grandpa never put on a headdress. 1869 01:26:40,006 --> 01:26:42,966 But he was always telling me to take my shot, 1870 01:26:43,008 --> 01:26:46,516 to make every moment count, to— 1871 01:26:46,559 --> 01:26:48,727 Soar. 1872 01:26:48,768 --> 01:26:51,645 Yeah. 1873 01:26:51,688 --> 01:26:54,855 I guess I never really understood what he meant 1874 01:26:54,897 --> 01:26:56,106 until I met Mr. D. 1875 01:27:05,490 --> 01:27:13,581 [Untyde] ♪ Whatever makes you shine. ♪ 1876 01:27:13,620 --> 01:27:17,840 ♪ There's a star in your eyes, 1877 01:27:17,881 --> 01:27:22,009 ♪ but it's started to fade out lately. ♪ 1878 01:27:22,051 --> 01:27:25,886 ♪ All the things that you've done ♪ 1879 01:27:25,928 --> 01:27:29,682 ♪ don't seem to make much difference, ♪ 1880 01:27:29,725 --> 01:27:34,521 ♪ don't seem to make you happy anymore. ♪ 1881 01:27:34,562 --> 01:27:40,983 ♪ Always searching, always wanting more. ♪ 1882 01:27:41,024 --> 01:27:44,695 ♪ Why don't you take it? 1883 01:27:44,735 --> 01:27:48,911 ♪ Why don't you make it? 1884 01:27:48,952 --> 01:27:56,041 ♪ Don't stand there looking for excuses. ♪ 1885 01:27:56,084 --> 01:27:59,504 ♪ 'Cause you won't get them. 1886 01:27:59,545 --> 01:28:04,466 ♪ No, you won't get them from me. ♪ 1887 01:28:04,508 --> 01:28:06,800 [Howard over P.A.] For the first time, I'm almost speechless. 1888 01:28:06,842 --> 01:28:08,802 I must say, it has been spectacularly masterminded 1889 01:28:08,846 --> 01:28:11,013 by our very own Mr. D. 1890 01:28:11,055 --> 01:28:12,473 What a job he's done 1891 01:28:12,515 --> 01:28:14,056 with this group of fledgling ballplayers. 1892 01:28:14,099 --> 01:28:16,773 [Howard] Transforming a total absence of talent 1893 01:28:16,814 --> 01:28:19,025 into one of the most dynamic displays of athletic ineptitude 1894 01:28:19,066 --> 01:28:20,651 I've ever witnessed. 1895 01:28:20,693 --> 01:28:23,612 [Dylan] Okay, here we are again, 1896 01:28:23,654 --> 01:28:29,949 cheering the other team's baskets... 1897 01:28:29,992 --> 01:28:33,537 cheering our mistakes. 1898 01:28:33,579 --> 01:28:34,744 [cheering] 1899 01:28:34,788 --> 01:28:36,123 [cheerleaders] Stomp your feet! 1900 01:28:36,164 --> 01:28:37,998 Pound your chest! 1901 01:28:38,039 --> 01:28:41,000 Who cares if we lose? 'Cause we're doing our best! 1902 01:28:41,043 --> 01:28:43,795 [Dylan] But something was happening. 1903 01:28:43,837 --> 01:28:46,554 I don't know if it's because we were just having a good time, 1904 01:28:46,594 --> 01:28:48,220 but every once in a while, 1905 01:28:48,263 --> 01:28:51,015 we'd pull off a pretty good play. 1906 01:28:51,057 --> 01:28:52,183 [cheers and applause] 1907 01:28:52,224 --> 01:28:53,560 Way to go, Dylan! 1908 01:28:53,600 --> 01:28:56,519 [buzzer buzzes] 1909 01:28:56,561 --> 01:28:59,897 That's my kid. That's my kid. 1910 01:28:59,938 --> 01:29:01,649 High five. A little higher, now. 1911 01:29:01,690 --> 01:29:02,859 Swing and a miss. 1912 01:29:02,900 --> 01:29:04,776 [bicycle bell rings] 1913 01:29:17,334 --> 01:29:19,917 Good morning, class. 1914 01:29:19,960 --> 01:29:20,713 [children greeting] 1915 01:29:23,297 --> 01:29:24,965 I have test scores. 1916 01:29:25,005 --> 01:29:26,215 [children groaning] 1917 01:29:26,257 --> 01:29:27,302 No, no groaning. 1918 01:29:27,343 --> 01:29:29,636 You all did extremely well. 1919 01:29:29,679 --> 01:29:30,761 We did? 1920 01:29:30,802 --> 01:29:32,596 All of us? 1921 01:29:32,639 --> 01:29:33,639 Everyone? 1922 01:29:33,682 --> 01:29:35,182 Yes. 1923 01:29:35,224 --> 01:29:36,933 Now, when I call your names, you come up here, 1924 01:29:36,975 --> 01:29:38,810 and you get your tests. 1925 01:29:38,852 --> 01:29:40,644 [Bass over P.A.] Good morning, everyone. 1926 01:29:40,686 --> 01:29:42,647 This is your principal. 1927 01:29:42,688 --> 01:29:45,736 I—I'm not really sure how to— 1928 01:29:45,778 --> 01:29:48,616 Well, Mr. D is sick, 1929 01:29:48,656 --> 01:29:51,116 and he's in the hospital. 1930 01:29:51,158 --> 01:29:53,120 At this point, we're not really sure 1931 01:29:53,159 --> 01:29:56,121 if he'll be able to return to school. 1932 01:29:56,161 --> 01:29:58,749 We're going to send a card over to Mr. D 1933 01:29:58,790 --> 01:30:02,001 as soon as everyone signs it. 1934 01:30:02,043 --> 01:30:04,003 So please stop by the trophy case 1935 01:30:04,044 --> 01:30:06,045 in the main hall at lunch 1936 01:30:06,087 --> 01:30:08,965 so that we can get this over to him as soon as possible. 1937 01:30:09,006 --> 01:30:13,843 I'm sure Mr. D would want all of you not to worry, 1938 01:30:13,885 --> 01:30:15,682 and I know he's thinking about all of you. 1939 01:30:15,723 --> 01:30:19,269 So let's all think about him and send our prayers, 1940 01:30:19,310 --> 01:30:21,606 because he will get them. 1941 01:30:21,648 --> 01:30:25,315 Your substitute history teacher will be Miss Hunt. 1942 01:30:25,357 --> 01:30:28,819 Please give her a big Fallbrook welcome 1943 01:30:28,860 --> 01:30:30,613 in Mr. D's absence. 1944 01:30:30,655 --> 01:30:32,657 Hey, what's this? 1945 01:30:32,697 --> 01:30:36,034 Who are you? 1946 01:30:36,076 --> 01:30:38,620 Can you not read? 1947 01:30:38,661 --> 01:30:39,955 Yeah, and you've completely spelled 1948 01:30:39,996 --> 01:30:41,913 the name of this class wrong. 1949 01:30:41,953 --> 01:30:44,749 I take it you're familiar with the principal's office. 1950 01:30:44,791 --> 01:30:47,966 I'm on my way. 1951 01:30:48,007 --> 01:30:50,384 [laughter] 1952 01:30:50,426 --> 01:30:51,720 [rapping] 1953 01:30:51,760 --> 01:30:54,097 Any other comedians? 1954 01:30:54,138 --> 01:30:55,345 Okay, class. 1955 01:30:55,387 --> 01:30:59,684 I—I know we're all feel— 1956 01:30:59,725 --> 01:31:04,270 Let me just tell you something about Mr. D. 1957 01:31:04,312 --> 01:31:06,731 He's not going to let any sickness 1958 01:31:06,773 --> 01:31:08,024 get in his way. 1959 01:31:08,066 --> 01:31:11,110 You watch and see. 1960 01:31:11,152 --> 01:31:15,199 You just watch and— 1961 01:31:15,239 --> 01:31:18,080 Mr. Warner, are you okay? 1962 01:31:21,958 --> 01:31:24,459 I'm good, Patty. 1963 01:31:24,501 --> 01:31:27,462 Oh, and so are you, 1964 01:31:27,504 --> 01:31:31,046 with your first A of the year. 1965 01:31:31,089 --> 01:31:32,718 Congratulations, Patty. 1966 01:31:32,758 --> 01:31:36,678 Oh, and, Clyde, 1967 01:31:36,719 --> 01:31:39,056 you didn't do so bad yourself. 1968 01:31:39,097 --> 01:31:40,848 Come on down. 1969 01:31:46,984 --> 01:31:48,068 Come on, you guys. 1970 01:31:48,110 --> 01:31:50,069 Let's do this for Mr. D. 1971 01:31:52,070 --> 01:31:52,863 [girl] Oh, I want to sign. 1972 01:31:57,450 --> 01:32:00,037 [Clyde] Take your time; we have plenty of pencils. 1973 01:32:00,078 --> 01:32:03,290 I want everybody to sign all around. 1974 01:32:03,331 --> 01:32:05,875 Say something nice. 1975 01:32:10,085 --> 01:32:11,338 Good work, Clyde. 1976 01:32:11,380 --> 01:32:13,380 Thanks, Mr. Warner. 1977 01:32:21,892 --> 01:32:24,270 [crying] 1978 01:32:40,239 --> 01:32:43,995 It's going to be okay. 1979 01:32:45,373 --> 01:32:49,044 He tried to tell me. 1980 01:32:49,086 --> 01:32:50,336 I heard he has leukemia. 1981 01:32:50,377 --> 01:32:52,048 I heard he has cancer. 1982 01:32:52,090 --> 01:32:55,968 Leukemia is cancer, you idiots. 1983 01:32:56,008 --> 01:32:58,386 Who's going to coach the g-g-game tomorrow? 1984 01:32:58,427 --> 01:33:02,557 What d-d-does it m-m-matter, Seth? 1985 01:33:02,597 --> 01:33:04,766 Why don't you shut up, Brad? 1986 01:33:04,808 --> 01:33:06,850 Why don't you make me? 1987 01:33:06,892 --> 01:33:08,268 Why don't I make you? 1988 01:33:08,310 --> 01:33:10,228 Hey, hey, what's the problem here? 1989 01:33:10,271 --> 01:33:11,439 Oh, there's no problem, Mr. Warner. 1990 01:33:13,189 --> 01:33:16,949 Hey, you know, Mr. D wouldn't be very happy 1991 01:33:16,990 --> 01:33:20,325 if he saw you guys fighting, you know? 1992 01:33:20,366 --> 01:33:23,037 Mr. D isn't here. 1993 01:33:23,079 --> 01:33:25,371 Oh, yes, he is. 1994 01:33:25,413 --> 01:33:28,082 What are you talking about, Dad? 1995 01:33:28,123 --> 01:33:30,086 Well, you don't have to be here to actually be here. 1996 01:33:30,125 --> 01:33:33,170 I-I d-don't follow. 1997 01:33:33,213 --> 01:33:35,465 Guys, look. 1998 01:33:35,506 --> 01:33:36,797 Every single day, 1999 01:33:36,839 --> 01:33:39,008 your teachers stand up in front of your classes, 2000 01:33:39,052 --> 01:33:40,217 and they give you things. 2001 01:33:40,260 --> 01:33:41,886 Mostly Cs. 2002 01:33:41,929 --> 01:33:45,349 No, not just grades. They give you knowledge. 2003 01:33:45,390 --> 01:33:46,602 What they've learned, 2004 01:33:46,644 --> 01:33:48,314 they give to you. 2005 01:33:48,355 --> 01:33:50,899 And every time you give something to someone, 2006 01:33:50,941 --> 01:33:52,900 you give just a little part of yourself. 2007 01:33:52,942 --> 01:33:55,318 Which means that all of you have a little bit of me, 2008 01:33:55,360 --> 01:33:57,321 of Ms. Davies, of Mr. Parks, 2009 01:33:57,362 --> 01:34:01,991 and all of you have a little bit of Mr. D. 2010 01:34:04,243 --> 01:34:06,078 He's here, guys. 2011 01:34:08,455 --> 01:34:11,457 You just got to know where to look for him. 2012 01:34:13,876 --> 01:34:17,593 I'll see you in science. 2013 01:34:17,635 --> 01:34:19,009 Hey, Dylan. 2014 01:34:22,262 --> 01:34:23,137 Your old man's all right. 2015 01:34:23,179 --> 01:34:25,390 Yeah, he is. 2016 01:34:25,432 --> 01:34:27,143 See you. 2017 01:34:29,268 --> 01:34:31,103 [Dylan] She likes me. 2018 01:34:31,144 --> 01:34:33,313 She really likes me. 2019 01:34:45,996 --> 01:34:47,955 Hey, Coach. 2020 01:34:47,996 --> 01:34:49,290 Can I have a word with you? 2021 01:34:49,331 --> 01:34:50,876 Of course. 2022 01:34:50,917 --> 01:34:53,209 Here's what I'm thinking. 2023 01:35:07,471 --> 01:35:09,184 Honey, where you going? 2024 01:35:09,223 --> 01:35:11,933 I'll be back. 2025 01:35:11,975 --> 01:35:14,018 Well, just remember if you go out 2026 01:35:14,059 --> 01:35:17,445 to put your clothes on. 2027 01:35:43,423 --> 01:35:46,972 Hello, Michael. 2028 01:35:50,184 --> 01:35:56,315 I seem to be having a lot of one-way conversations lately. 2029 01:35:56,357 --> 01:35:59,694 But I figured out why you're such a great teacher. 2030 01:35:59,735 --> 01:36:01,486 Because you don't just teach the students; 2031 01:36:01,526 --> 01:36:05,657 you teach the teachers too. 2032 01:36:05,698 --> 01:36:07,656 You know, my dad used to always talk 2033 01:36:07,698 --> 01:36:10,493 about the miracles of education. 2034 01:36:10,534 --> 01:36:14,078 He was Teacher of the Year 43 times. 2035 01:36:14,119 --> 01:36:16,586 But you taught me one or two things 2036 01:36:16,628 --> 01:36:19,588 that even he couldn't. 2037 01:36:19,630 --> 01:36:25,218 And I just wanted to thank you for that, Michael. 2038 01:36:25,260 --> 01:36:28,053 Mr. D. 2039 01:36:39,605 --> 01:36:41,609 Hey, Matt? 2040 01:36:46,198 --> 01:36:48,117 I learned a couple of things from you too. 2041 01:36:55,540 --> 01:36:57,375 [Matt] Ow! 2042 01:36:58,793 --> 01:37:01,753 [medieval men's choral music] 2043 01:37:01,795 --> 01:37:12,555 ♪ 2044 01:37:12,595 --> 01:37:15,769 So? 2045 01:37:15,811 --> 01:37:17,481 Who am I? 2046 01:37:17,523 --> 01:37:19,730 This isn't going to involve a human sacrifice, is it? 2047 01:37:19,773 --> 01:37:22,108 I'll give you a hint. 2048 01:37:22,151 --> 01:37:24,736 I am the father of genetics. 2049 01:37:27,363 --> 01:37:28,324 Devon? 2050 01:37:28,364 --> 01:37:30,198 Gregor Mendel? 2051 01:37:30,240 --> 01:37:31,616 That's right. That's absolutely right. 2052 01:37:31,657 --> 01:37:34,286 I am Gregor Mendel, and I have a big problem. 2053 01:37:34,328 --> 01:37:36,287 Yeah, your wardrobe. 2054 01:37:36,330 --> 01:37:37,661 Actually, you know what? 2055 01:37:37,705 --> 01:37:40,416 That is a problem. 2056 01:37:40,458 --> 01:37:44,752 But I also have a bigger problem that I was hoping 2057 01:37:44,794 --> 01:37:47,219 that my apprentices could help me out with. 2058 01:37:47,260 --> 01:37:50,096 I need to conduct several experiments, 2059 01:37:50,137 --> 01:37:52,223 and I need to use a particular plant. 2060 01:37:52,264 --> 01:37:53,516 Now, which plant should I use? 2061 01:37:53,558 --> 01:37:54,600 String beans? 2062 01:37:54,641 --> 01:37:56,519 Fava beans. [slurps] 2063 01:37:56,561 --> 01:37:58,519 Pea plants? 2064 01:37:58,562 --> 01:38:00,064 And the winner is... 2065 01:38:00,104 --> 01:38:01,146 pea plants! 2066 01:38:01,188 --> 01:38:04,567 Very good, Patty. 2067 01:38:04,606 --> 01:38:07,819 In 1929, the nation's economy was cut to its knees 2068 01:38:07,861 --> 01:38:10,611 by what devastating event? 2069 01:38:13,240 --> 01:38:14,368 Nobody? 2070 01:38:19,751 --> 01:38:23,087 Nobody knows this? 2071 01:38:23,129 --> 01:38:25,587 Who has been teaching you this year? 2072 01:38:25,629 --> 01:38:26,673 This is history, isn't it? 2073 01:38:26,715 --> 01:38:29,551 No, Miss Hunt, it isn't. 2074 01:38:29,593 --> 01:38:31,592 You need to redefine your terms. 2075 01:38:31,634 --> 01:38:32,762 That's right. 2076 01:38:32,803 --> 01:38:35,391 Haven't you ever told a story? 2077 01:38:35,431 --> 01:38:37,596 The proper term is his- and herstory. 2078 01:38:37,639 --> 01:38:39,391 What? 2079 01:38:39,433 --> 01:38:41,768 His- and herstory. 2080 01:38:41,810 --> 01:38:44,479 One more word, and all of you 2081 01:38:44,522 --> 01:38:46,403 will be telling your stories to the principal. 2082 01:38:46,444 --> 01:38:47,736 I'm on my way. 2083 01:38:52,324 --> 01:38:54,826 Who's coming with me? 2084 01:39:03,292 --> 01:39:05,210 Plan B. 2085 01:39:07,253 --> 01:39:10,381 So what Mendel— I mean what I— 2086 01:39:10,422 --> 01:39:12,340 [knocking at door] 2087 01:39:12,382 --> 01:39:15,177 May we join you? 2088 01:39:15,219 --> 01:39:16,308 Come on in. 2089 01:39:18,475 --> 01:39:23,231 Come on, kids. Right back there. 2090 01:39:23,274 --> 01:39:25,357 Hey, good afternoon, Timmy. 2091 01:39:25,398 --> 01:39:26,817 Good afternoon, Mr. Warner. 2092 01:39:29,445 --> 01:39:30,569 Good afternoon, everybody. 2093 01:39:30,611 --> 01:39:31,821 Good afternoon, Matt. 2094 01:39:31,862 --> 01:39:32,904 MoonPie. 2095 01:39:32,946 --> 01:39:34,824 Oh. [chuckles] 2096 01:39:34,865 --> 01:39:36,324 You must have seen my shrink. 2097 01:39:36,365 --> 01:39:38,494 No, but I've seen a lot. 2098 01:39:38,536 --> 01:39:40,328 You have a good day. 2099 01:39:40,367 --> 01:39:41,371 You too. 2100 01:39:41,413 --> 01:39:42,744 Going to the game, Warner? 2101 01:39:42,786 --> 01:39:47,630 Of course; it's our last game of the season, right? 2102 01:39:49,422 --> 01:39:50,507 Hey, heads up, Timmy. 2103 01:39:50,549 --> 01:39:51,551 I owed you one. 2104 01:39:51,593 --> 01:39:53,719 Thanks, Mr. Warner. 2105 01:39:53,760 --> 01:39:55,178 Better suit up for the game. 2106 01:39:55,220 --> 01:39:56,638 I will. 2107 01:40:00,765 --> 01:40:02,269 Hey, guys, I don't think 2108 01:40:02,312 --> 01:40:04,604 Mr. D would like this pregame attitude. 2109 01:40:04,645 --> 01:40:05,937 Well, who's going to tell him? 2110 01:40:05,979 --> 01:40:07,312 I will. 2111 01:40:07,354 --> 01:40:08,483 Now, listen, guys. 2112 01:40:08,524 --> 01:40:10,316 I got a little addition for your uniforms 2113 01:40:10,356 --> 01:40:11,444 that I think you're going to like. 2114 01:40:11,484 --> 01:40:12,527 Come here. Come here. 2115 01:40:12,568 --> 01:40:13,777 I want you to take these wristbands, 2116 01:40:13,819 --> 01:40:14,818 put them on. 2117 01:40:14,860 --> 01:40:16,284 Come on, all of you. 2118 01:40:16,323 --> 01:40:17,534 Now, look, guys. 2119 01:40:17,577 --> 01:40:19,495 I know that there's a big part of this team 2120 01:40:19,537 --> 01:40:21,371 that isn't here right now. 2121 01:40:21,413 --> 01:40:23,250 But we know where to find it, don't we? 2122 01:40:23,291 --> 01:40:25,374 Now, we owe it to Mr. D to get out there 2123 01:40:25,415 --> 01:40:26,877 and have a great time. 2124 01:40:26,918 --> 01:40:28,920 Now, who's got the best war cry in basketball? 2125 01:40:28,962 --> 01:40:30,505 Come on, hands in. 2126 01:40:30,546 --> 01:40:33,298 One, two, three! 2127 01:40:33,339 --> 01:40:36,842 [all yelling] 2128 01:40:47,815 --> 01:40:50,278 I'm almost speechless for the first time. 2129 01:40:50,319 --> 01:40:51,360 I mean, 2130 01:40:51,402 --> 01:40:53,695 we actually could win. 2131 01:40:55,362 --> 01:40:57,534 [Dylan] Yup, that's us playing. 2132 01:40:57,574 --> 01:41:01,367 Rebounding, scoring, almost winning. 2133 01:41:01,411 --> 01:41:03,413 [cheering] 2134 01:41:12,876 --> 01:41:14,504 Time out! Time out! 2135 01:41:14,547 --> 01:41:15,800 [whistle blows] 2136 01:41:15,841 --> 01:41:18,304 Come on, guys. Come on. 2137 01:41:18,346 --> 01:41:20,015 [Dylan] The team had a new confidence. 2138 01:41:20,057 --> 01:41:21,265 Take it on the chin. 2139 01:41:21,307 --> 01:41:22,391 It doesn't matter if you win. 2140 01:41:22,432 --> 01:41:23,809 Play the game for fun. 2141 01:41:23,850 --> 01:41:25,435 Win or lose, you've won. 2142 01:41:25,476 --> 01:41:28,606 [Dylan] And so did I. 2143 01:41:31,065 --> 01:41:32,691 How you doing? 2144 01:41:32,733 --> 01:41:35,444 I've been better. 2145 01:41:35,485 --> 01:41:37,696 Well, if you're going to fall in front of a crowd this size, 2146 01:41:37,737 --> 01:41:40,824 at the biggest game of the year, 2147 01:41:40,865 --> 01:41:43,366 you've got to make a louder thunk. 2148 01:41:43,408 --> 01:41:44,827 Like this. 2149 01:41:48,751 --> 01:41:51,752 That's the stuff. 2150 01:41:51,794 --> 01:41:53,798 That really works? 2151 01:41:53,839 --> 01:41:56,716 I don't know. 2152 01:41:56,759 --> 01:41:58,009 You're the first girl I've ever fallen for. 2153 01:42:03,598 --> 01:42:06,475 [whistle blows] 2154 01:42:06,516 --> 01:42:08,684 [cheering] 2155 01:42:08,727 --> 01:42:10,520 Come on, you guys. We got to do this. 2156 01:42:10,562 --> 01:42:11,979 Okay, this is good. This is really good. 2157 01:42:12,020 --> 01:42:14,022 I mean, we could win this thing. 2158 01:42:14,064 --> 01:42:15,776 We could really win this thing. 2159 01:42:15,818 --> 01:42:17,947 But, you know, winning doesn't really matter, 2160 01:42:17,989 --> 01:42:19,490 because you guys are so unbelievable. 2161 01:42:19,532 --> 01:42:21,451 I mean, I'm really proud— 2162 01:42:21,492 --> 01:42:22,785 Mr. Warner, take it easy. 2163 01:42:22,827 --> 01:42:24,370 Oh, right, right, right. 2164 01:42:24,411 --> 01:42:25,661 [Dylan] Dad, what's the play? 2165 01:42:25,704 --> 01:42:28,541 What are we going to do? 2166 01:42:28,582 --> 01:42:30,000 Okay, okay, here's what we're going to do. 2167 01:42:30,041 --> 01:42:31,502 We got about 30 seconds left. 2168 01:42:31,543 --> 01:42:33,793 I want you to hang on to the ball for as long as you can 2169 01:42:33,835 --> 01:42:34,796 before you shoot, okay? 2170 01:42:34,838 --> 01:42:35,879 What if we lose the ball? 2171 01:42:39,008 --> 01:42:40,717 Seth, what's your strength? 2172 01:42:40,760 --> 01:42:42,552 Footwork. 2173 01:42:45,849 --> 01:42:47,852 Fred Astaire defense. 2174 01:42:47,894 --> 01:42:48,934 Give me your foot. 2175 01:42:58,403 --> 01:42:59,362 Who's Fred Astaire? 2176 01:43:33,479 --> 01:43:34,855 How much time do we have? 2177 01:43:34,898 --> 01:43:37,397 Enough. 2178 01:43:37,440 --> 01:43:39,443 Well, then, you take us home, Matt. 2179 01:43:39,484 --> 01:43:41,153 Okay. 2180 01:43:41,194 --> 01:43:43,028 Hey, we're playing a game here. 2181 01:43:43,070 --> 01:43:46,202 Okay, Seth. 2182 01:43:46,244 --> 01:43:47,787 It's time to step up. 2183 01:43:47,829 --> 01:43:49,915 I'm ready. 2184 01:43:49,958 --> 01:43:50,957 Then you're our man. 2185 01:43:50,998 --> 01:43:53,666 Come on, guys. Let's go. 2186 01:43:53,709 --> 01:43:56,544 [cheering] 2187 01:44:05,469 --> 01:44:06,757 Fred Astaire defense! 2188 01:44:06,801 --> 01:44:10,432 [tapping] 2189 01:44:10,474 --> 01:44:13,100 [When the Saints Come Marching In] 2190 01:44:13,141 --> 01:44:21,904 ♪ 2191 01:44:21,946 --> 01:44:23,488 [Matt] Come on; that's your ball! 2192 01:44:23,529 --> 01:44:24,656 Get it back! 2193 01:44:26,992 --> 01:44:28,494 [crowd] Ten, nine... 2194 01:44:28,535 --> 01:44:32,789 eight, seven, six, 2195 01:44:32,830 --> 01:44:36,916 five, four, three, two... 2196 01:44:36,958 --> 01:44:38,128 Take your shot! 2197 01:44:39,792 --> 01:44:41,920 One! 2198 01:44:41,962 --> 01:44:45,716 [cheering] 2199 01:44:54,185 --> 01:44:55,772 Come on! 2200 01:44:55,813 --> 01:44:57,232 High five! 2201 01:45:22,757 --> 01:45:25,091 Hey, how about one more bite, little man, huh? 2202 01:45:25,134 --> 01:45:26,677 Let me finish up here, Matty. 2203 01:45:26,717 --> 01:45:27,718 You got to get going. 2204 01:45:27,760 --> 01:45:29,136 Oh, okay. 2205 01:45:30,262 --> 01:45:31,263 See you later, kiddo. 2206 01:45:31,305 --> 01:45:32,765 Hey, Dad, you walking up? 2207 01:45:32,807 --> 01:45:33,933 Yeah. 2208 01:45:33,974 --> 01:45:35,183 Got everything? 2209 01:45:35,224 --> 01:45:36,769 Got everything. 2210 01:45:36,810 --> 01:45:38,519 Bye, Michael. 2211 01:45:38,562 --> 01:45:40,104 Love you, honey. 2212 01:45:40,145 --> 01:45:42,814 Love you too. Now scram. 2213 01:45:42,855 --> 01:45:44,148 You want a bite? 2214 01:45:44,191 --> 01:45:46,740 Ooh. 2215 01:45:46,782 --> 01:45:49,534 Oh, good boy. 2216 01:45:50,910 --> 01:45:53,203 All right, junior year. 2217 01:45:53,244 --> 01:45:54,745 You know what that means. 2218 01:45:54,788 --> 01:45:56,915 Next year, this will be a car? 2219 01:45:56,957 --> 01:45:59,041 Morning, Mr. Warner. 2220 01:45:59,083 --> 01:46:00,583 Hey, Chase. 2221 01:46:00,626 --> 01:46:02,004 This is your year, Dad. 2222 01:46:02,044 --> 01:46:03,879 Hey, it's going to be a great year. 2223 01:46:03,921 --> 01:46:05,672 And I'm ready. 2224 01:46:07,592 --> 01:46:09,634 What do you think? 2225 01:46:09,675 --> 01:46:11,552 It might be important. 2226 01:46:11,593 --> 01:46:14,221 What would I do without my girls? 2227 01:46:14,260 --> 01:46:19,272 Bye. Bye. 2228 01:46:19,313 --> 01:46:20,521 [Dylan] Dad was right. 2229 01:46:20,564 --> 01:46:22,568 We all had a little bit of Mr. D in our hearts. 2230 01:46:22,609 --> 01:46:25,110 Oh, and Ms. Davies had a little more; 2231 01:46:25,151 --> 01:46:29,029 she inherited his car. 2232 01:46:35,744 --> 01:46:38,622 [Matt] Welcome to life science, everybody. 2233 01:46:38,663 --> 01:46:41,915 The first order of business is the seating chart. 2234 01:46:41,957 --> 01:46:44,208 We're not having one this year. 2235 01:46:44,250 --> 01:46:49,886 Now, the mysteries of science are happening all around us 2236 01:46:49,928 --> 01:46:51,763 all the time. 2237 01:46:51,804 --> 01:46:56,600 They're happening inside us right now. 2238 01:46:56,642 --> 01:46:59,143 Okay, what I'd like you all to do 2239 01:46:59,183 --> 01:47:04,064 is to look at the person to your left. 2240 01:47:04,106 --> 01:47:10,320 Now, each one of you is looking at another human being. 2241 01:47:10,362 --> 01:47:13,155 They may have red hair. They may have brown eyes. 2242 01:47:13,195 --> 01:47:14,906 They may not smell that good. 2243 01:47:14,946 --> 01:47:16,705 [laughter] 2244 01:47:16,746 --> 01:47:18,955 But you know what? 2245 01:47:18,998 --> 01:47:24,962 Each one of you is looking at a miracle. 2246 01:47:25,003 --> 01:47:27,672 [rock music] 2247 01:47:27,714 --> 01:47:29,049 [Dylan] This might sound silly, 2248 01:47:29,089 --> 01:47:31,760 but it was like Gramps had sent Mr. D down 2249 01:47:31,801 --> 01:47:35,930 to help us all relax, believe in ourselves, 2250 01:47:35,970 --> 01:47:38,972 take our shots. 2251 01:47:39,014 --> 01:47:44,603 ♪ 2252 01:47:48,403 --> 01:47:51,157 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 2253 01:48:01,372 --> 01:48:05,166 [The YoYos] ♪ Hello, hello. 2254 01:48:05,208 --> 01:48:07,168 ♪ I'll bring you letters 2255 01:48:07,210 --> 01:48:10,339 ♪ from the man you used to know. ♪ 2256 01:48:10,380 --> 01:48:13,382 ♪ 2257 01:48:13,425 --> 01:48:18,182 ♪ Give in; let go 2258 01:48:18,224 --> 01:48:20,392 ♪ to the words that made you feel ♪ 2259 01:48:20,434 --> 01:48:25,396 ♪ you weren't alone. 2260 01:48:25,440 --> 01:48:30,442 ♪ Now, it's funny how we find out ♪ 2261 01:48:30,484 --> 01:48:33,404 ♪ time can solve the mystery, 2262 01:48:33,445 --> 01:48:37,156 ♪ but love is only temporary. 2263 01:48:37,198 --> 01:48:41,827 ♪ Hello, hello. 2264 01:48:41,869 --> 01:48:45,374 ♪ The smile on your face is just for show. ♪ 2265 01:48:45,415 --> 01:48:49,213 ♪ Inside, you're screaming, "Let me go." ♪ 2266 01:48:49,256 --> 01:48:53,925 ♪ Hello, hello. 2267 01:48:53,967 --> 01:48:57,347 ♪ Loneliness doesn't make a sound ♪ 2268 01:48:57,388 --> 01:49:02,391 ♪ till I head back underground. ♪ 2269 01:49:02,434 --> 01:49:10,399 ♪ 2270 01:49:13,360 --> 01:49:17,492 ♪ Hello, hello. 2271 01:49:17,534 --> 01:49:19,243 ♪ I bring you pictures 2272 01:49:19,286 --> 01:49:25,205 ♪ from the man you used to know. ♪ 2273 01:49:25,249 --> 01:49:30,171 ♪ Give in; let go 2274 01:49:30,211 --> 01:49:37,343 ♪ to the images that made you feel at home. ♪ 2275 01:49:37,385 --> 01:49:43,390 ♪ Now, it's funny how we find out ♪ 2276 01:49:43,433 --> 01:49:45,560 ♪ how age can change a man. 2277 01:49:45,601 --> 01:49:49,317 ♪ Confused but now I understand. ♪ 2278 01:49:49,358 --> 01:49:54,487 ♪ Hello, hello. 2279 01:49:54,528 --> 01:49:57,823 ♪ You're swimming faster than you know, ♪ 2280 01:49:57,863 --> 01:50:01,201 ♪ but you can't fight the undertow. ♪ 2281 01:50:01,242 --> 01:50:05,996 ♪ Hello, hello. 2282 01:50:06,038 --> 01:50:09,498 ♪ Loneliness doesn't make a sound ♪ 2283 01:50:09,541 --> 01:50:14,292 ♪ till I head back underground. ♪ 2284 01:50:14,335 --> 01:50:22,307 ♪ 2285 01:50:37,401 --> 01:50:42,991 ♪ Hello, hello. 2286 01:50:43,030 --> 01:50:46,874 ♪ Maybe I'll just say good-bye. ♪ 141662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.