All language subtitles for Savage.Beauty.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:10,253 ["Where Did You Sleep Last Night" playing] 2 00:00:10,333 --> 00:00:16,083 ♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪ 3 00:00:16,166 --> 00:00:20,286 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 4 00:00:22,166 --> 00:00:26,746 ♪ In the pines, in the pines Where the sun don't ever shine ♪ 5 00:00:27,500 --> 00:00:31,130 ♪ I would follow The whole night through ♪ 6 00:00:32,750 --> 00:00:35,750 ♪ My girl, my girl ♪ 7 00:00:38,291 --> 00:00:41,331 ♪ Don't lie to me ♪ 8 00:00:43,750 --> 00:00:47,380 ♪ My girl, my girl ♪ 9 00:00:49,083 --> 00:00:53,003 ♪ Don't lie to me ♪ 10 00:01:09,458 --> 00:01:12,998 [glass cracking] 11 00:01:17,291 --> 00:01:19,921 [reporter] Tonight, all roads lead to Turbine Hall… 12 00:01:20,541 --> 00:01:23,211 -[upbeat music playing] -[crowd clamoring] 13 00:01:23,291 --> 00:01:25,581 [reporter] ...where Joburg's high-society will witness 14 00:01:25,666 --> 00:01:28,166 the reveal of the first "Face of Bhengu Beauty," 15 00:01:28,250 --> 00:01:30,710 voted for by the public online. 16 00:01:30,791 --> 00:01:34,581 Mogul Don Bhengu is expected to make a speech about these new changes 17 00:01:34,666 --> 00:01:37,456 and the future of the Bhengu Beauty empire. 18 00:01:37,541 --> 00:01:40,211 I don't care that the partners want equity. 19 00:01:40,291 --> 00:01:41,881 -Draw up the papers! -[glass clinks] 20 00:01:41,958 --> 00:01:44,668 This expansion is happening on Don Bhengu's terms. 21 00:01:44,750 --> 00:01:45,880 End of story. 22 00:01:46,375 --> 00:01:47,285 Jesus! 23 00:01:47,375 --> 00:01:48,955 I can talk to the Kenyans, Ngcolosi. 24 00:01:49,041 --> 00:01:52,081 The last time I went to Nairobi they were putty in my hands. 25 00:01:52,166 --> 00:01:54,206 The new face of Bhengu must have mass appeal. 26 00:01:54,291 --> 00:01:56,251 [in Sotho] They won’t need equity to make money… 27 00:01:56,333 --> 00:01:59,543 [in English] Save that enthusiasm for telling the maid how to clean, Grace. 28 00:01:59,625 --> 00:02:01,245 [snorts, chuckles] 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,673 [in Sotho] I know you’re natural-born rubbish, Thando. 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,630 [in English] Don't make it worse with your drinking. 31 00:02:05,708 --> 00:02:06,538 Excuse me? 32 00:02:06,625 --> 00:02:08,875 You had to be carried out at the minister's party. 33 00:02:08,958 --> 00:02:11,578 [in Sotho] You disgraced our husband and the Bhengu name. 34 00:02:11,666 --> 00:02:14,166 [in English] Please, Grace, I was fine. You're the one that-- 35 00:02:14,250 --> 00:02:16,040 Don't make excuses for being low-class. 36 00:02:17,916 --> 00:02:19,626 Tonight is about dignity. 37 00:02:19,708 --> 00:02:20,748 Have some. 38 00:02:20,833 --> 00:02:22,383 -And smile. -Enough. 39 00:02:25,458 --> 00:02:29,168 You know, I can't believe they've got us here handing out goodie bags to guests. 40 00:02:29,250 --> 00:02:31,420 I should be the face of Bhengu Beauty. 41 00:02:31,500 --> 00:02:34,250 [woman] I know, right. This Zinhle girl isn't even a real model. 42 00:02:34,333 --> 00:02:38,003 And that's why you shouldn't allow the public to vote for the face of Bhengu. 43 00:02:38,083 --> 00:02:40,083 Imagine being able to live with the Bhengu's. 44 00:02:40,166 --> 00:02:42,326 Getting your own car, getting to know Grace. 45 00:02:42,416 --> 00:02:44,076 [gasps] Even chilling with Phila Bhengu. 46 00:02:44,166 --> 00:02:45,416 -Now you see that? -Oh my gosh. 47 00:02:45,500 --> 00:02:46,630 That's a different story. 48 00:02:46,708 --> 00:02:48,248 -Oh, he's so hot! -He's so hot! 49 00:02:48,333 --> 00:02:49,423 Oh, my God. 50 00:02:49,500 --> 00:02:51,330 -[laughs] -[sighs] 51 00:02:52,000 --> 00:02:53,790 [woman 2] I'll tell him you say hi. 52 00:03:00,375 --> 00:03:01,375 Let's go. 53 00:03:11,625 --> 00:03:13,125 [grunting] 54 00:03:13,208 --> 00:03:15,208 [alarm clock ringing] 55 00:03:15,291 --> 00:03:17,331 Oh! [groans] 56 00:03:17,416 --> 00:03:19,746 Shit! I have to go. 57 00:03:21,291 --> 00:03:24,331 You guys just order whatever you want to, it's on me. 58 00:03:39,833 --> 00:03:43,083 [cell phone buzzing] 59 00:03:51,875 --> 00:03:54,785 Zinhle, where are you? 60 00:03:55,333 --> 00:03:58,293 Oh my God, you're doing my job again. 61 00:03:58,375 --> 00:04:00,415 It's just a little foundation, Sisi. 62 00:04:00,500 --> 00:04:02,210 My foundation, darling. 63 00:04:02,291 --> 00:04:05,421 -But I like doing it. -That's okay, I'm fine with it. 64 00:04:06,000 --> 00:04:08,290 [crowd cheering] 65 00:04:10,541 --> 00:04:12,501 [reporter] Past faces of Bhengu Beauty 66 00:04:12,583 --> 00:04:16,213 have been supermodels, actresses, and celebrities. 67 00:04:16,291 --> 00:04:18,291 Bhengu Beauty faced harsh criticism 68 00:04:18,375 --> 00:04:20,995 over their overly-edited images 69 00:04:21,083 --> 00:04:23,673 encouraging unrealistic standards of beauty. 70 00:04:24,291 --> 00:04:27,461 Some wonder if the choice to go with an unknown face 71 00:04:27,541 --> 00:04:29,501 signals real change at Bhengu Beauty 72 00:04:29,583 --> 00:04:31,503 or is it simply lip service? 73 00:04:32,500 --> 00:04:33,960 But as we can see tonight, 74 00:04:34,041 --> 00:04:37,291 even though the public was asked to vote for the face of Bhengu Beauty, 75 00:04:37,375 --> 00:04:40,455 the only guests here are an elite bunch. 76 00:04:41,125 --> 00:04:44,325 And now it seems Mr. Bhengu and his two wives have arrived. 77 00:04:44,416 --> 00:04:46,416 [crowd cheering continues] 78 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 [upbeat music playing] 79 00:04:57,250 --> 00:04:59,670 [indistinct clamoring] 80 00:05:06,166 --> 00:05:07,416 Mr. Bhengu? 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,460 -Mr. Bhengu? -Hey, Angela. [chuckles] 82 00:05:09,541 --> 00:05:12,251 [in Xhosa] I told you Angela's not welcome at Bhengu events. 83 00:05:12,333 --> 00:05:14,083 [in English] She's a very powerful journalist, 84 00:05:14,166 --> 00:05:15,746 what she says goes. This is big. 85 00:05:16,333 --> 00:05:18,673 So, Dad, what do you think? 86 00:05:18,750 --> 00:05:20,830 [in Xhosa] Excellent job, my girl. 87 00:05:20,916 --> 00:05:21,956 [in English] Don't stress! 88 00:05:22,041 --> 00:05:24,251 [in Xhosa] Have some champagne and meet some nice girls. 89 00:05:24,833 --> 00:05:26,713 [in English] The walls could have been bigger. 90 00:05:27,208 --> 00:05:28,498 Of course, Grace. 91 00:05:28,583 --> 00:05:30,503 You did great, Linda. 92 00:05:30,583 --> 00:05:31,883 [man] This way for a photo. 93 00:05:35,958 --> 00:05:37,418 Sorry I'm late. 94 00:05:38,208 --> 00:05:41,208 Why do you insist on looking like a garden boy, Ndumiso? 95 00:05:41,291 --> 00:05:42,671 -Come on, Ma. -Smile. 96 00:05:42,750 --> 00:05:44,290 [camera shutters clicking] 97 00:05:45,041 --> 00:05:48,041 [in Xhosa] We’re taking the family photo with or without Phila. 98 00:05:51,791 --> 00:05:53,671 -[in English] Hi, fam. -[Don] You're late. 99 00:05:53,750 --> 00:05:55,040 [sniffing] 100 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 I made it with five minutes to spare. 101 00:05:59,125 --> 00:05:59,995 Hi. 102 00:06:00,083 --> 00:06:01,293 [in Xhosa] Let's do this. 103 00:06:02,708 --> 00:06:03,828 [Phila clears throat] 104 00:06:08,958 --> 00:06:10,038 [in English] Bhengu smile. 105 00:06:10,125 --> 00:06:11,325 [camera shutter clicks] 106 00:06:16,875 --> 00:06:18,285 [Don] That's baby number what? 107 00:06:18,375 --> 00:06:19,625 [Grace] Six. 108 00:06:19,708 --> 00:06:21,458 [in Xhosa] Where’s your baby number one? 109 00:06:26,875 --> 00:06:29,455 [in English] Mr. Bhengu, quick question, please. 110 00:06:29,541 --> 00:06:32,961 Why ask the public to vote for the face of Bhengu Beauty 111 00:06:33,041 --> 00:06:34,831 but not have them at this event? 112 00:06:34,916 --> 00:06:37,746 You sure your company's committed to the things you speak about? 113 00:06:37,833 --> 00:06:39,133 [chuckles] 114 00:06:40,375 --> 00:06:44,915 [in Xhosa] Reserve your questions until after the launch. 115 00:06:45,750 --> 00:06:47,580 [in English] And then you can be the judge. 116 00:06:49,625 --> 00:06:51,665 [in Xhosa] She's always asking unnecessary questions. 117 00:06:51,750 --> 00:06:53,500 [Thando in English] This is stunning, Linda. 118 00:06:53,583 --> 00:06:55,133 -[Ndu] Well done. -[Linda] Thanks! 119 00:06:55,208 --> 00:06:56,498 [Phila] How much did this cost? 120 00:06:56,583 --> 00:06:58,583 [Linda in Xhosa] No, don’t ask too many questions. 121 00:06:59,083 --> 00:07:02,253 [singing "Abantu"] 122 00:07:22,291 --> 00:07:23,541 [song ends] 123 00:07:23,625 --> 00:07:25,455 [announcer] Ladies and gentlemen, 124 00:07:25,541 --> 00:07:30,041 put your hands together for the CEO of Bhengu Beauty, 125 00:07:30,125 --> 00:07:33,035 Mr. Don Bhengu! 126 00:07:33,125 --> 00:07:36,955 [all cheering, applauding] 127 00:07:44,041 --> 00:07:46,131 If you told me 15 years ago that, uh… 128 00:07:47,291 --> 00:07:48,581 Bhengu Beauty would become 129 00:07:48,666 --> 00:07:51,706 one of the biggest beauty companies in the country, 130 00:07:53,250 --> 00:07:54,710 soon Africa, 131 00:07:55,250 --> 00:07:56,540 I would have told you, 132 00:07:56,625 --> 00:07:58,665 "You are absolutely right!" 133 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Yes! 134 00:07:59,833 --> 00:08:01,293 [crowd cheering] 135 00:08:01,375 --> 00:08:03,245 [applauding] 136 00:08:05,000 --> 00:08:09,290 I built this company with my own bare hands. 137 00:08:10,333 --> 00:08:11,713 No political connections, 138 00:08:12,375 --> 00:08:14,125 no capital, 139 00:08:14,208 --> 00:08:15,708 no help whatsoever. 140 00:08:16,791 --> 00:08:17,961 But tonight… 141 00:08:19,500 --> 00:08:23,040 tonight we are here to unveil the new face of Bhengu Beauty. 142 00:08:23,125 --> 00:08:25,205 [applauding] 143 00:08:26,583 --> 00:08:31,083 I left the choice to a public vote because 144 00:08:31,166 --> 00:08:35,956 I wanted to provide an opportunity to someone who reminds me of myself, 145 00:08:36,041 --> 00:08:39,791 before I became the Don Bhengu. 146 00:08:40,583 --> 00:08:42,633 Someone without privilege, 147 00:08:43,500 --> 00:08:45,170 someone unvarnished, 148 00:08:45,708 --> 00:08:47,918 an underdog to represent us all. 149 00:08:48,000 --> 00:08:49,460 Ladies and gentlemen… 150 00:08:50,750 --> 00:08:55,580 ushering in a new dawn as the newest face of Bhengu Beauty, 151 00:08:56,083 --> 00:08:58,003 Zinhle Manzini! 152 00:08:58,083 --> 00:09:00,503 [all cheering] 153 00:09:02,041 --> 00:09:06,041 ["Entabeni" by Caiiro playing] 154 00:09:07,458 --> 00:09:10,998 [enthusiastic cheering] 155 00:09:34,583 --> 00:09:36,133 [cheering fades] 156 00:09:36,208 --> 00:09:38,958 [indistinct murmuring] 157 00:09:44,958 --> 00:09:45,788 What the hell? 158 00:09:47,041 --> 00:09:47,881 Uh... 159 00:09:48,416 --> 00:09:50,326 [in Sotho] Linda! Go fix it. 160 00:09:50,416 --> 00:09:52,786 [in English] Now. Now. Go. Go. 161 00:09:52,875 --> 00:09:55,915 Looks like Bhengu Beauty hasn't changed its colors after all. 162 00:09:56,000 --> 00:09:59,670 [tense music playing] 163 00:10:11,000 --> 00:10:12,080 [Ndu] Hey. 164 00:10:15,291 --> 00:10:17,961 I could get you something a little stronger if you like. 165 00:10:19,666 --> 00:10:24,626 [Don in Xhosa] What nonsense is this? 166 00:10:24,708 --> 00:10:26,458 Now we look like fools. 167 00:10:26,541 --> 00:10:27,541 [Grace] Let's take this home. 168 00:10:27,625 --> 00:10:28,455 [Don] Damn it. 169 00:10:28,541 --> 00:10:30,581 Everyone’s going to call us hypocrites. 170 00:10:30,666 --> 00:10:32,076 [in English] Ndu, take Zinhle to the car. 171 00:10:32,166 --> 00:10:34,576 -How did this-- -Why must I repeat myself. Just do it. 172 00:10:34,666 --> 00:10:36,786 [in Xhosa] Did you mess this up? You too busy partying? 173 00:10:36,875 --> 00:10:38,285 [Phila in English] I didn't do this! 174 00:10:38,375 --> 00:10:40,785 I specifically told the designers to not change her complexion. 175 00:10:40,875 --> 00:10:43,075 -Everything was perfect when I-- -Obviously not! 176 00:10:43,166 --> 00:10:45,166 We're trying to show we're not stuck in the past 177 00:10:45,250 --> 00:10:46,630 -and what do-- -[Linda] I'll fix it! 178 00:10:46,708 --> 00:10:48,828 I'll get to the bottom of this. Listen… 179 00:10:49,708 --> 00:10:50,628 [in Xhosa] I’m sorry. 180 00:10:51,958 --> 00:10:52,998 I’m sorry. 181 00:10:55,541 --> 00:10:57,461 [in English] Get Peter to bring the car. 182 00:11:04,083 --> 00:11:05,753 [Don in Xhosa] This is a disaster. 183 00:11:18,083 --> 00:11:19,793 The driver could have brought me. 184 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 [scoffs] No, I don't mind. 185 00:11:22,125 --> 00:11:23,875 Yeah. [clears throat] 186 00:11:25,583 --> 00:11:27,213 This is all going blow over 187 00:11:27,291 --> 00:11:28,461 in like a day or two. 188 00:11:29,041 --> 00:11:30,291 You'll see for yourself. 189 00:11:31,791 --> 00:11:34,331 I don't know how anyone could be so negligent. You know? 190 00:11:44,125 --> 00:11:45,665 Okay, let me. 191 00:11:45,750 --> 00:11:47,540 It's okay. I can do it. 192 00:11:54,375 --> 00:11:55,285 Whoa! 193 00:11:56,833 --> 00:11:59,503 Yeah. Okay. 194 00:11:59,583 --> 00:12:02,213 I bet this has never happened to Naomi Campbell. 195 00:12:02,291 --> 00:12:05,541 Oh no, actually it has. I once helped her out just like this. 196 00:12:07,416 --> 00:12:09,326 I'm joking. I've never met her. [laughs] 197 00:12:09,416 --> 00:12:10,706 Very funny. 198 00:12:11,541 --> 00:12:12,631 Give me your hand. 199 00:12:17,708 --> 00:12:19,078 -Okay… -Okay. 200 00:12:21,583 --> 00:12:22,713 Um… 201 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 There you go. 202 00:12:28,666 --> 00:12:29,996 This… 203 00:12:30,750 --> 00:12:32,080 -Of course. -For you. 204 00:12:32,875 --> 00:12:33,875 Thank you. 205 00:12:35,500 --> 00:12:37,290 You'll get your jacket tomorrow. 206 00:12:38,125 --> 00:12:39,075 [Ndu] Sure. 207 00:13:08,000 --> 00:13:09,130 [Don] Damn it. 208 00:13:09,833 --> 00:13:11,213 Twitter is abuzz. 209 00:13:13,041 --> 00:13:16,751 Ah, yeah, well, Linda will figure out what happened, 210 00:13:16,833 --> 00:13:18,423 and we will do what we do best. 211 00:13:18,500 --> 00:13:19,830 We will handle it. 212 00:13:19,916 --> 00:13:21,166 Relax, old man. 213 00:13:22,250 --> 00:13:23,830 [Thando] Actually, I'm going to my room. 214 00:13:23,916 --> 00:13:26,536 No, you stay exactly where you are. I need everyone here. 215 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 [in Sotho] Regina, call Zinhle. 216 00:13:30,708 --> 00:13:32,038 [in English] I need a double. 217 00:13:32,125 --> 00:13:33,035 Thando will do it. 218 00:13:33,125 --> 00:13:35,415 You can see your favorite son is already doing it. 219 00:13:37,041 --> 00:13:38,671 I'll have a Chardonnay. 220 00:13:39,708 --> 00:13:40,918 What a fuck-up. 221 00:13:41,000 --> 00:13:41,830 [in Zulu] Dad. 222 00:13:41,916 --> 00:13:44,416 [in English] As I said, we will handle it. 223 00:13:44,500 --> 00:13:47,040 My people are already tweeting in our favor. 224 00:13:48,500 --> 00:13:50,250 -[Thando] Do you want a drink? -Yeah. 225 00:13:50,333 --> 00:13:51,463 There you are, Zinhle. 226 00:13:51,541 --> 00:13:53,791 -[in Sotho] Any journalists called you? -No, Mam' Grace. 227 00:13:53,875 --> 00:13:55,375 If they do, no comment. 228 00:13:55,458 --> 00:13:56,958 [in English] That goes for all of you. 229 00:13:57,041 --> 00:13:58,381 PR is coming over, 230 00:13:58,458 --> 00:14:00,878 and we're going to say it was a technical malfunction. 231 00:14:00,958 --> 00:14:01,828 Get it? 232 00:14:02,875 --> 00:14:03,825 End of story. 233 00:14:04,375 --> 00:14:05,325 You can go. 234 00:14:06,083 --> 00:14:07,003 Mam' Grace? 235 00:14:07,083 --> 00:14:08,293 [Grace] Yes. 236 00:14:08,375 --> 00:14:10,375 [in Sotho] Do you remember that I still need to go 237 00:14:10,500 --> 00:14:12,250 to my cousin's after-funeral cleansing? 238 00:14:12,333 --> 00:14:14,293 [in English] Your cousin is not family, Zinhle. 239 00:14:15,291 --> 00:14:17,631 [sad music playing] 240 00:14:25,708 --> 00:14:27,078 [door closing] 241 00:14:27,166 --> 00:14:30,956 The events company messed up the images. They can't explain what happened. 242 00:14:31,041 --> 00:14:33,881 -[Grace] Linda, that's not good enough. -I know that, Grace. 243 00:14:33,958 --> 00:14:35,628 Okay, that's why I fired them. 244 00:14:35,708 --> 00:14:38,458 -[Don] Good night. -Ahem. Good night. 245 00:14:38,541 --> 00:14:39,881 Dad, is there anything I… 246 00:14:39,958 --> 00:14:41,628 [Don] No, you've already done enough. 247 00:14:48,458 --> 00:14:49,458 Thando? 248 00:14:51,625 --> 00:14:53,285 [in Sotho] What did I say to you 249 00:14:53,375 --> 00:14:55,745 about your sulking in public? 250 00:14:57,291 --> 00:14:58,711 [in English] I'm so sorry. 251 00:15:01,208 --> 00:15:02,458 [clears throat] Um… 252 00:15:02,541 --> 00:15:03,711 Drink, Mom? 253 00:15:04,333 --> 00:15:06,883 No thanks, and put that down. No more drinking for you. 254 00:15:06,958 --> 00:15:08,498 -Yes, definitely not. -You called? 255 00:15:09,166 --> 00:15:10,626 [sighs] We need to talk. 256 00:15:12,791 --> 00:15:15,461 ["Somandla" by Mandisi Dyantyis playing] 257 00:15:33,458 --> 00:15:34,628 [chuckles] 258 00:15:34,708 --> 00:15:36,378 [Zinhle] Your favorite. 259 00:15:36,458 --> 00:15:37,748 -Really? -Mm-hmm. 260 00:15:37,833 --> 00:15:38,793 [in Zulu] To be honest… 261 00:15:38,875 --> 00:15:41,535 [in English] I should be getting you chocolates after the day you had. 262 00:15:42,500 --> 00:15:43,540 [in Zulu] Are you okay? 263 00:15:44,708 --> 00:15:46,878 [in English] It was weird seeing my face like that, 264 00:15:46,958 --> 00:15:48,708 as though it was bleached or something. 265 00:15:48,791 --> 00:15:49,881 [in Zulu] But I'm okay. 266 00:15:50,625 --> 00:15:51,495 I'm sorry. 267 00:15:53,708 --> 00:15:56,708 [in English] How much damage do you think this will do to Bhengu Beauty? 268 00:15:58,458 --> 00:15:59,498 [in Zulu] I don't know. 269 00:15:59,583 --> 00:16:02,583 [in English] As you heard, PR statements are being made, woh, woh, woh, woh. 270 00:16:03,166 --> 00:16:05,166 I wonder how long people will be talking about it. 271 00:16:05,250 --> 00:16:06,500 [Thando] Mm. Mmm. 272 00:16:08,875 --> 00:16:11,325 What did I do to deserve these, really? 273 00:16:11,416 --> 00:16:12,876 [in Zulu] I just wanted to thank you. 274 00:16:12,958 --> 00:16:15,458 [in English] For being my friend here for the past four weeks. 275 00:16:17,375 --> 00:16:18,915 [in Zulu] You'll get used to this place. 276 00:16:19,000 --> 00:16:20,960 [in English] Even the royal bitchness herself. 277 00:16:22,666 --> 00:16:25,076 But, it's good to have a new friend around here. 278 00:16:26,791 --> 00:16:29,171 [whistling] 279 00:16:33,166 --> 00:16:34,126 Oh, Don. 280 00:16:35,125 --> 00:16:36,575 [in Sotho] Where are you off to? 281 00:16:37,791 --> 00:16:39,881 [in English] Partners are freaked out after last night. 282 00:16:40,625 --> 00:16:42,205 I need to make a few calls. 283 00:16:42,750 --> 00:16:45,250 [in Sotho] I'll ask Regina to bring some coffee to the study. 284 00:16:46,500 --> 00:16:48,420 [in English] I'm actually going to the office. 285 00:16:48,500 --> 00:16:51,330 [in Sotho] It's Saturday. I've arranged a relaxing spa treatment. 286 00:16:51,416 --> 00:16:53,166 [in English] I'll be back for dinner. 287 00:16:53,250 --> 00:16:54,130 Don… 288 00:16:56,375 --> 00:16:57,995 [Zinhle] How's everything with you? 289 00:16:58,083 --> 00:17:01,083 [in Zulu] Yesterday you seemed like you were a little sad. 290 00:17:02,833 --> 00:17:05,003 [in English] You know what it's like with Grace. 291 00:17:05,083 --> 00:17:07,253 "Smile, dear, we're in public." 292 00:17:08,541 --> 00:17:09,581 It's exhausting. 293 00:17:12,333 --> 00:17:15,293 What's it like being a second wife? 294 00:17:18,791 --> 00:17:20,171 I wouldn't recommend it, 295 00:17:20,916 --> 00:17:24,706 but what I do recommend is some wine with these chocolates. 296 00:17:24,791 --> 00:17:27,251 Hmm? Stolen from Grace's collection, of course. 297 00:17:27,333 --> 00:17:29,043 [chuckles] It's not even midday yet. 298 00:17:29,125 --> 00:17:30,165 -[Thando] Really? -Mmm. 299 00:17:31,583 --> 00:17:32,883 But it is the weekend, right? 300 00:17:32,958 --> 00:17:34,248 [laughs] 301 00:17:39,041 --> 00:17:42,171 [suspenseful music playing] 302 00:17:48,875 --> 00:17:50,785 [knocking] 303 00:17:52,166 --> 00:17:53,666 [woman] I'm coming. 304 00:17:55,250 --> 00:17:56,130 [gasps] 305 00:17:56,208 --> 00:17:59,918 Hi! I missed you so much. 306 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 I'll bet you did. 307 00:18:02,166 --> 00:18:03,166 Of course. 308 00:18:03,958 --> 00:18:06,538 Oh, babe, I heard about the launch. 309 00:18:06,625 --> 00:18:08,705 Shh. I'm not here for that. 310 00:18:08,791 --> 00:18:09,631 No? 311 00:18:10,166 --> 00:18:11,826 Oh. Okay. 312 00:18:11,916 --> 00:18:14,576 [giggles] 313 00:18:14,666 --> 00:18:16,536 [Don] I've got something for you. 314 00:18:17,916 --> 00:18:19,416 -You do? -Yes. 315 00:18:19,500 --> 00:18:20,670 [gasps] 316 00:18:20,750 --> 00:18:24,330 It's so beautiful! Thank you. 317 00:18:26,791 --> 00:18:29,421 [laughs] 318 00:18:32,625 --> 00:18:33,785 [moaning] 319 00:18:38,416 --> 00:18:40,286 [breathing heavily] 320 00:18:40,375 --> 00:18:42,165 -[Don] Wait, babe… -Hmm? 321 00:18:42,250 --> 00:18:43,080 [Don] Stop. 322 00:18:43,583 --> 00:18:44,963 -What? -Call an ambulance. 323 00:18:45,500 --> 00:18:47,130 What do you mean? What's going on? 324 00:18:48,500 --> 00:18:49,540 Ruby… 325 00:18:50,041 --> 00:18:51,211 [grunts] 326 00:18:51,291 --> 00:18:53,791 -Stop… -Oh my God, what's wrong? Are you okay? 327 00:18:53,875 --> 00:18:55,285 Call an ambulance. 328 00:18:55,375 --> 00:18:57,125 [Ruby] Babe, what's wrong? Okay. 329 00:18:58,000 --> 00:18:59,880 [breathing shakily] 330 00:19:01,041 --> 00:19:03,291 [siren wailing] 331 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 [in Sotho] I don't know. 332 00:19:05,875 --> 00:19:08,285 Grace doesn't want me to go. 333 00:19:08,375 --> 00:19:09,625 She took… 334 00:19:09,708 --> 00:19:11,378 I have to go, I'll call you back. 335 00:19:17,916 --> 00:19:20,496 [in English] Does… Does Mam' Grace need me? 336 00:19:20,583 --> 00:19:21,503 No, um… 337 00:19:22,458 --> 00:19:24,538 Would you like to grab something to eat? 338 00:19:25,333 --> 00:19:27,463 I figured you could use an escape. 339 00:19:28,125 --> 00:19:31,495 Ah. Thanks, but I'm going to sleep early. 340 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 Of course. Um… yeah, just shout if you need anything. 341 00:19:37,083 --> 00:19:38,003 Mm-hmm. 342 00:19:58,833 --> 00:20:00,173 [in Sotho] That's the spot. 343 00:20:00,250 --> 00:20:01,670 [cell phone buzzing] 344 00:20:01,750 --> 00:20:03,250 [Grace sighs] 345 00:20:04,166 --> 00:20:05,206 [ringing] 346 00:20:06,166 --> 00:20:07,286 [in English] No, man. 347 00:20:08,458 --> 00:20:09,538 Mm-mm. 348 00:20:12,541 --> 00:20:14,541 [cell phone buzzing] 349 00:20:14,625 --> 00:20:17,205 Oh, Noni. Eish! 350 00:20:22,125 --> 00:20:23,245 Yes? 351 00:20:24,791 --> 00:20:25,881 Where is he? 352 00:20:26,541 --> 00:20:28,541 [dramatic music playing] 353 00:20:43,750 --> 00:20:45,710 [in Sotho] We're here for Don Benghu. Where is he? 354 00:20:45,791 --> 00:20:47,791 -[in English] Is he okay? -With you in a second. 355 00:20:47,875 --> 00:20:49,205 [Linda] Please, just tell us. 356 00:20:50,083 --> 00:20:51,883 Hey! When I talk to you, you listen! 357 00:20:51,958 --> 00:20:54,288 -Where's my husband? -Mama, she's gonna get to us. 358 00:20:54,375 --> 00:20:56,415 Is there a doctor or someone we can talk to? 359 00:20:56,500 --> 00:20:57,380 Mrs. Bhengu? 360 00:20:57,458 --> 00:20:58,998 [in Sotho] What kind of service is this? 361 00:20:59,083 --> 00:21:01,793 You're a private hospital and we're waiting in reception? 362 00:21:01,875 --> 00:21:04,705 -[in English] Where's my husband? -[in Tswana] Sorry, ma'am. Come with me. 363 00:21:04,791 --> 00:21:06,791 [in English] Just tell us if he's okay. 364 00:21:30,541 --> 00:21:32,081 [in Zulu] Sis' Regina, where's everyone? 365 00:21:32,166 --> 00:21:35,496 [in Xhosa] They're all at the hospital. Bab' Don had a heart attack. 366 00:21:36,625 --> 00:21:39,875 -[in Tswana] He's in surgery right now. -[Linda in English] How long will it take? 367 00:21:39,958 --> 00:21:41,828 He has a history of coronary artery disease. 368 00:21:41,916 --> 00:21:43,206 When can we talk to the doctor? 369 00:21:43,291 --> 00:21:45,461 [in Tswana] I'll have more information after the surgery. 370 00:21:45,541 --> 00:21:46,501 [in English] Excuse me. 371 00:21:49,666 --> 00:21:50,626 [Phila] Phew. 372 00:21:55,541 --> 00:21:59,081 Okay guys, whoa. It's just a little scare, okay. 373 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 Dad is still young. 374 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 This stays right here. We've had enough PR disasters already. 375 00:22:04,541 --> 00:22:06,331 [Ndu] Mama, who cares about PR? 376 00:22:06,416 --> 00:22:07,996 Dad just has a heart attack. 377 00:22:08,083 --> 00:22:09,293 Ndumiso! 378 00:22:10,375 --> 00:22:12,705 [in Sotho] We can't have people speculating. 379 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 Phila, find out who he was with at the office when this happened. 380 00:22:17,958 --> 00:22:19,288 They can't talk. 381 00:22:19,375 --> 00:22:20,535 [in English] Done. 382 00:22:20,625 --> 00:22:24,575 [suspenseful music playing] 383 00:22:45,625 --> 00:22:46,535 [Grace in Sotho] Linda. 384 00:22:46,625 --> 00:22:48,915 -[in English] What? -[Grace] It's all your fault. 385 00:22:49,000 --> 00:22:50,170 [in Sotho] Your carelessness… 386 00:22:50,250 --> 00:22:52,000 [in English] Are you fucking kidding, Grace 387 00:22:52,083 --> 00:22:53,503 Mama, come on, that's unfair. 388 00:22:53,583 --> 00:22:55,133 Linda, she didn't mean that. 389 00:22:55,208 --> 00:22:56,498 Of course I did. 390 00:23:00,875 --> 00:23:01,705 [sucks teeth] 391 00:23:05,333 --> 00:23:06,883 -[sucks teeth] -[Zinhle] Hey. 392 00:23:08,666 --> 00:23:10,286 [Grace in Sotho] What are you doing here? 393 00:23:10,791 --> 00:23:14,541 Sis' Regina told me what had happened. 394 00:23:14,625 --> 00:23:16,375 [in English] I thought I'd bring some snacks. 395 00:23:16,458 --> 00:23:18,328 I doubt anyone is hungry. 396 00:23:20,583 --> 00:23:21,673 Thank you. 397 00:23:21,750 --> 00:23:24,830 It's like you read my mind. I'm famished. 398 00:23:25,625 --> 00:23:26,825 [Zinhle] How's Bab' Don? 399 00:23:26,916 --> 00:23:28,456 [Ndu] Um, still in surgery. 400 00:23:33,791 --> 00:23:34,751 What is it? 401 00:23:35,250 --> 00:23:36,880 He wasn't in the office. 402 00:23:38,833 --> 00:23:40,543 His driver insisted he was there. 403 00:23:41,416 --> 00:23:43,536 [Phila] They found him at the company penthouse. 404 00:23:44,625 --> 00:23:45,625 Was he alone? 405 00:23:47,250 --> 00:23:48,540 I don't know. 406 00:23:52,666 --> 00:23:55,286 Hey, this looks good. Is this you? 407 00:23:55,375 --> 00:23:57,285 -It's the least I could do. -Thank you. 408 00:23:57,833 --> 00:23:58,753 Zinhle. 409 00:23:59,958 --> 00:24:00,958 You can go. 410 00:24:01,541 --> 00:24:03,961 And don't you dare tell anyone about this. 411 00:24:05,375 --> 00:24:07,245 Let me know if you need anything else. 412 00:24:08,208 --> 00:24:09,078 [Thando] Thanks. 413 00:24:09,583 --> 00:24:12,543 Oh yeah, um… let me walk you out. 414 00:24:12,625 --> 00:24:14,415 No, no, it's fine. 415 00:24:14,500 --> 00:24:16,710 Stay with everyone. I'll be okay. 416 00:24:32,875 --> 00:24:36,575 [typing] 417 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 [siren wailing in distance] 418 00:24:57,666 --> 00:24:59,746 -Hey. -Coffee? 419 00:24:59,833 --> 00:25:00,793 Thank you. 420 00:25:05,041 --> 00:25:06,211 You know that… 421 00:25:07,375 --> 00:25:08,495 [in Xhosa] my father… 422 00:25:10,041 --> 00:25:11,711 [in English] I don't have any family. 423 00:25:13,000 --> 00:25:14,500 [in Zulu] But that's not true. 424 00:25:14,583 --> 00:25:17,833 [in English] Ndu and Phila, they have Grace, and… 425 00:25:18,875 --> 00:25:20,665 -[Thando] But you've got me. -Yeah. 426 00:25:21,541 --> 00:25:24,041 [Thando] No matter what, Grace cannot get rid of you. 427 00:25:26,958 --> 00:25:28,128 And you? [sniffs] 428 00:25:29,958 --> 00:25:32,498 Well, it wouldn't be the worst thing, right? 429 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 [in Zulu] Your father is going to make it through. 430 00:25:38,291 --> 00:25:39,501 Don't worry. 431 00:25:42,458 --> 00:25:43,578 [cell phone chimes] 432 00:25:49,875 --> 00:25:50,745 Shit. 433 00:25:51,250 --> 00:25:52,170 [Thando] What? 434 00:25:55,416 --> 00:25:59,706 Bhengu boys, your father's going to need a lot of support at the office. 435 00:25:59,791 --> 00:26:02,251 [in Xhosa] Ma, can we stop talking about business for a second? 436 00:26:02,333 --> 00:26:04,213 [in English] How are you? We could lose Dad. 437 00:26:04,291 --> 00:26:06,961 Okay, hold on. We're not going to lose him. 438 00:26:07,041 --> 00:26:08,131 I mean… 439 00:26:08,208 --> 00:26:11,078 But he is right. Maybe we can cool it on the business talk. 440 00:26:11,166 --> 00:26:13,956 Your father's going to need a successor sooner than later. 441 00:26:14,041 --> 00:26:16,001 [in Sotho] Think Linda's just "chilling" right now? 442 00:26:16,125 --> 00:26:18,535 [in English] If that happens, then he's going to choose me. 443 00:26:18,625 --> 00:26:21,165 Someone leaked the news of Dad all over social media. 444 00:26:21,250 --> 00:26:23,130 -What? -They said he's dying. 445 00:26:24,500 --> 00:26:25,710 What did I say to all of you? 446 00:26:25,791 --> 00:26:28,131 [in Sotho] I said do not speak to the press! 447 00:26:28,208 --> 00:26:29,958 Who was it? 448 00:26:30,041 --> 00:26:32,711 [in English] Who said something, guys? Who? 449 00:26:32,791 --> 00:26:33,961 [Linda] Maybe it's Zinhle. 450 00:26:34,041 --> 00:26:36,581 -Did you say-- -She's always around, so it makes sense. 451 00:26:36,666 --> 00:26:38,496 Maybe someone heard us at reception. 452 00:26:38,583 --> 00:26:40,793 Look, I will talk to the board, okay. 453 00:26:40,875 --> 00:26:42,665 And we'll make sure that we… 454 00:26:42,750 --> 00:26:43,790 [in Sotho] Can we see him? 455 00:26:43,875 --> 00:26:45,915 [in Tswana] Yes, you can. But he's still resting. 456 00:26:46,000 --> 00:26:48,380 [in English] To help with recovery. So bear that in mind. 457 00:26:48,458 --> 00:26:51,828 [dramatic music playing] 458 00:27:12,125 --> 00:27:13,875 [monitor beeping] 459 00:27:13,958 --> 00:27:14,918 Don? 460 00:27:17,916 --> 00:27:18,956 Ngcolosi. 461 00:27:21,625 --> 00:27:23,625 [in Sotho] Don't you ever scare us like that again. 462 00:27:24,125 --> 00:27:25,575 [Linda in Xhosa] Dad, please hold on. 463 00:27:27,791 --> 00:27:29,581 Please, I still need you. 464 00:27:29,666 --> 00:27:30,536 [Grace] Linda. 465 00:27:32,291 --> 00:27:33,461 [in English] Thank you. 466 00:27:37,208 --> 00:27:40,668 Well, I know that you're gonna be out of here in a couple of days. So… 467 00:27:42,375 --> 00:27:43,625 [Ndu] Stay strong, Dad. 468 00:27:44,875 --> 00:27:45,875 We love you. 469 00:27:52,708 --> 00:27:54,708 Get well, Ngcolosi. 470 00:28:31,708 --> 00:28:37,208 ♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪ 471 00:28:37,291 --> 00:28:41,291 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 472 00:28:42,791 --> 00:28:45,501 ♪ In the pines, in the pines… ♪ 473 00:28:46,375 --> 00:28:49,205 Excuse me, hi, did I not leave my phone here? 474 00:28:53,875 --> 00:28:56,125 ♪ My girl, my girl ♪ 475 00:28:59,375 --> 00:29:02,995 ♪ Don't lie to me ♪ 476 00:29:04,875 --> 00:29:07,745 ♪ My girl, my girl ♪ 477 00:29:07,833 --> 00:29:09,083 [door opening] 478 00:29:10,625 --> 00:29:14,125 ♪ Don't lie to me ♪ 479 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 [monitor beeping] 480 00:29:46,000 --> 00:29:47,580 [door opens] 481 00:29:47,666 --> 00:29:48,706 [Linda] This is a curse. 482 00:29:48,791 --> 00:29:51,211 [sighs] And this is my cue to go to bed. 483 00:29:51,291 --> 00:29:52,921 Good night, everybody. Thank you. 484 00:29:53,000 --> 00:29:54,630 If it isn't a curse, what is it? 485 00:29:54,708 --> 00:29:55,668 First the launch… 486 00:29:55,750 --> 00:29:57,750 [in Xhosa] …and now Dad. This is a curse. 487 00:29:57,833 --> 00:30:00,173 -[in English] It's not a curse. -Uh-huh. Thank you. 488 00:30:00,250 --> 00:30:01,460 But it is an opportunity. 489 00:30:01,541 --> 00:30:03,751 -Guys, we've been wasting our time… -Ndumiso. 490 00:30:03,833 --> 00:30:06,333 [in Sotho] It's not time for one of your sermons. Go to bed. 491 00:30:09,708 --> 00:30:10,918 Why are you up? 492 00:30:11,791 --> 00:30:13,081 I was worried. 493 00:30:13,625 --> 00:30:14,785 How is Bab' Don doing? 494 00:30:14,875 --> 00:30:16,665 [in English] That's not for you to worry about. 495 00:30:16,750 --> 00:30:17,830 [in Sotho] Go to sleep. 496 00:30:18,458 --> 00:30:20,498 [Ndu in English] She's just trying to be nice, Mom. 497 00:30:21,958 --> 00:30:22,878 Zinhle? 498 00:30:25,625 --> 00:30:28,575 [in Sotho] Did you tell anyone about Don's heart attack? 499 00:30:29,333 --> 00:30:31,883 No, Mam' Grace. My phone's been off the whole night. 500 00:30:33,666 --> 00:30:34,666 [in English] Good. 501 00:30:35,291 --> 00:30:36,671 Oh, that cleansing thing… 502 00:30:37,583 --> 00:30:38,583 you can go. 503 00:30:39,458 --> 00:30:40,498 [in Sotho] Thank you. 504 00:30:59,583 --> 00:31:01,133 [in English] Some of these vultures. 505 00:31:01,916 --> 00:31:05,036 [in Sotho] They wish their cards read "Rest in Peace." 506 00:31:05,833 --> 00:31:06,833 Goodness! 507 00:31:16,750 --> 00:31:18,960 You'd swear I'm the one who had a heart attack. 508 00:31:22,666 --> 00:31:25,076 Get rid of these flowers. 509 00:31:35,750 --> 00:31:37,290 [cell phone ringing] 510 00:31:39,333 --> 00:31:43,383 Justice… were you on duty when my husband had a heart attack? 511 00:31:43,458 --> 00:31:44,538 Who was he with? 512 00:32:02,250 --> 00:32:04,790 ["Wish You Were Here" by Black Coffee playing] 513 00:32:09,750 --> 00:32:16,040 ♪ The tags on the city walls The color, the fight ♪ 514 00:32:17,791 --> 00:32:24,041 ♪ Ambition so tall Remind me of you ♪ 515 00:32:26,166 --> 00:32:32,786 ♪ The frost in the morning The steel birds and flies ♪ 516 00:32:34,041 --> 00:32:36,791 ♪ The river 'til dawn ♪ 517 00:32:36,875 --> 00:32:38,165 [song stops] 518 00:32:44,375 --> 00:32:45,955 Yay-hey! 519 00:32:46,500 --> 00:32:47,710 [in Sotho] Hey, bro. 520 00:32:47,791 --> 00:32:48,961 -Hey! -[laughs] 521 00:32:49,041 --> 00:32:50,671 -Yay! -[in English] I made it. 522 00:32:50,750 --> 00:32:52,170 What up, though? 523 00:32:52,250 --> 00:32:54,250 [both laughing] 524 00:32:57,958 --> 00:32:59,168 [in Sotho] I missed you. 525 00:32:59,250 --> 00:33:00,710 I'm here now. 526 00:33:01,583 --> 00:33:04,583 I thought I'd have to drag you back home. Hmm? 527 00:33:04,666 --> 00:33:06,826 [in English] No. There's no need. 528 00:33:06,916 --> 00:33:07,786 Okay. 529 00:33:08,583 --> 00:33:11,793 [in Sotho] Let's go inside. Makhosi Mnisi is waiting. 530 00:33:12,458 --> 00:33:14,288 [in English] Yeah? [chuckles] 531 00:33:14,375 --> 00:33:16,415 -[Zinhle] This feels so final. -Yeah. 532 00:33:16,500 --> 00:33:18,330 [in Sotho] We have to stay strong for her. 533 00:33:21,666 --> 00:33:24,456 [Zinhle in Zulu] Greetings, Makhosi. 534 00:33:25,708 --> 00:33:26,708 Makhosi. 535 00:33:27,208 --> 00:33:30,378 I still need to see other people. You're wasting my time. 536 00:33:30,458 --> 00:33:33,578 [Zinhle] I'm sorry. But I have a bottle of whiskey for you. 537 00:33:33,666 --> 00:33:34,626 Good girl. 538 00:33:34,708 --> 00:33:35,748 Where's my whiskey? 539 00:33:35,833 --> 00:33:37,543 Let's get to work. 540 00:33:38,250 --> 00:33:39,420 [door opens] 541 00:33:41,416 --> 00:33:43,536 [in Xhosa] Praise God. 542 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 When did you wake up? 543 00:33:46,375 --> 00:33:47,705 I've been up for a while now. 544 00:33:48,208 --> 00:33:49,378 How are you feeling? 545 00:33:49,791 --> 00:33:51,961 [in English] I'm so fit, I could run a marathon. 546 00:33:52,041 --> 00:33:54,461 [both laugh] 547 00:33:54,541 --> 00:33:57,211 [in Xhosa] I've brought someone to see you. 548 00:33:58,375 --> 00:33:59,535 [in English] Who's that? 549 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 [in Xhosa] Goodness. 550 00:34:08,791 --> 00:34:09,631 [laughs] 551 00:34:10,291 --> 00:34:11,831 [in English] What a pleasant surprise. 552 00:34:11,916 --> 00:34:14,456 [in Xhosa] I'm glad to see you awake. 553 00:34:15,125 --> 00:34:16,745 I brought a few traditional things. 554 00:34:16,833 --> 00:34:19,213 [in Zulu] These Western doctors also need help. 555 00:34:19,833 --> 00:34:22,543 [in Xhosa] Now we are talking. 556 00:34:22,625 --> 00:34:24,245 [chuckles] 557 00:34:25,166 --> 00:34:30,876 [Makhosi in Zulu] Ancestors of the Selepe family, 558 00:34:30,958 --> 00:34:33,708 the Elders and Protectors of this family, 559 00:34:33,791 --> 00:34:36,961 I ask that you allow me as a healer 560 00:34:37,458 --> 00:34:40,788 to cleanse these kids. 561 00:34:41,291 --> 00:34:44,631 To cleanse them because there isn't an elder to do so. 562 00:34:44,708 --> 00:34:51,078 Please allow me to remove this dark cloud that follows them. 563 00:34:51,166 --> 00:34:54,416 And to remove these dark spirits that follow them. 564 00:34:54,500 --> 00:34:57,040 Spirits that took their sister, Amahle. 565 00:34:57,125 --> 00:35:02,955 Please allow me to do this so that their paths can be cleared. 566 00:35:03,041 --> 00:35:05,501 [chanting] 567 00:35:22,333 --> 00:35:23,583 Makhosi! 568 00:35:25,208 --> 00:35:26,208 -[groans] -Mm-hmm. 569 00:35:26,791 --> 00:35:27,921 [in Xhosa] It's strong. 570 00:35:28,000 --> 00:35:29,040 Can you feel it? 571 00:35:29,125 --> 00:35:30,745 I can feel it working already. 572 00:35:30,833 --> 00:35:32,133 -That's good. -[clears throat] 573 00:35:32,208 --> 00:35:34,128 -That's what we want to hear. -[chuckles] 574 00:35:36,083 --> 00:35:37,213 Simphiwe. 575 00:35:38,000 --> 00:35:39,920 [in Sotho] I didn't know you called for Simphiwe 576 00:35:40,000 --> 00:35:41,500 [in Xhosa] I brought her, Grace. 577 00:35:41,583 --> 00:35:43,793 [in Sotho] Linda, you know your father's treatments can't… 578 00:35:43,875 --> 00:35:45,745 [in English] I know what's good for me, Grace. 579 00:35:47,125 --> 00:35:49,575 [in Xhosa] Thank you, my child. You can go. 580 00:35:49,666 --> 00:35:51,536 -[Linda] All right. -Simphiwe. 581 00:35:52,500 --> 00:35:54,000 You've really helped me. 582 00:35:56,041 --> 00:35:57,131 [sighs] 583 00:36:00,125 --> 00:36:01,245 [clears throat] 584 00:36:03,750 --> 00:36:05,380 [in English] We should be more careful. 585 00:36:05,458 --> 00:36:06,328 [Don] Sit down. 586 00:36:06,416 --> 00:36:07,746 What did the doctor say? 587 00:36:07,833 --> 00:36:09,793 I said sit down. 588 00:36:11,791 --> 00:36:13,791 [dramatic music plays] 589 00:36:25,583 --> 00:36:27,963 There's going to be a few changes in our lives. 590 00:36:30,583 --> 00:36:31,963 I need more children. 591 00:36:35,791 --> 00:36:37,671 [Grace in Sotho] You know I can't have more kids. 592 00:36:37,750 --> 00:36:40,130 [in English] Another heart attack and I'm dead. 593 00:36:41,208 --> 00:36:44,418 I don't have time to waste, so I'm taking another wife. 594 00:36:46,041 --> 00:36:48,291 I've already found someone who'll give me children. 595 00:36:48,375 --> 00:36:50,915 You can't make a decision like that without my permission! 596 00:36:51,000 --> 00:36:52,960 No, I don't need your permission. 597 00:37:15,041 --> 00:37:16,751 [in Sotho] I allowed my husband to marry you 598 00:37:16,833 --> 00:37:18,583 so he could have his entertainment at home. 599 00:37:18,666 --> 00:37:20,916 Why is he looking elsewhere when you're here? 600 00:37:21,000 --> 00:37:22,040 [in English] What's that? 601 00:37:22,125 --> 00:37:23,825 Do you want to go and ask him yourself? 602 00:37:23,916 --> 00:37:25,536 [in Zulu] You heard what he said. 603 00:37:25,625 --> 00:37:28,705 He wants more children, and you and I both know I couldn't… 604 00:37:28,791 --> 00:37:31,131 [in English] Shut up! Thando, just shut up! 605 00:37:31,208 --> 00:37:33,668 [dramatic music playing] 606 00:37:34,916 --> 00:37:37,496 Smile, dear, we're in public. 607 00:37:55,500 --> 00:37:56,670 Noni. 608 00:38:12,625 --> 00:38:13,575 [Ruby] Excuse me! 609 00:38:14,541 --> 00:38:15,881 [in Zulu] Who are you? 610 00:38:19,875 --> 00:38:21,785 [Grace in English] You know exactly who I am. 611 00:38:21,875 --> 00:38:22,915 [in Zulu] Who are you? 612 00:38:24,375 --> 00:38:25,665 I'm Ruby. 613 00:38:25,750 --> 00:38:28,710 [in Sotho] Isn't that a whore's name? 614 00:38:28,791 --> 00:38:31,131 [in Zulu] No, it's my real name. 615 00:38:32,000 --> 00:38:33,040 [in English] Test her. 616 00:38:33,125 --> 00:38:34,455 Test me for what? 617 00:38:36,708 --> 00:38:38,538 I'm not pregnant. Why would… 618 00:38:39,125 --> 00:38:40,415 I'm calling security. 619 00:38:40,500 --> 00:38:41,420 No, you're not! 620 00:38:43,000 --> 00:38:44,290 Your choice. 621 00:38:44,375 --> 00:38:46,745 You want to do this sleeping or awake? 622 00:38:56,083 --> 00:38:57,463 I'm not the bad guy here. 623 00:38:57,958 --> 00:38:59,918 You're the one sleeping with my husband. 624 00:39:00,416 --> 00:39:02,456 We can do this painlessly if you want. 625 00:39:05,208 --> 00:39:06,248 Good girl. 626 00:39:07,666 --> 00:39:09,416 Now go with the lovely nurse. 627 00:39:10,500 --> 00:39:12,130 [grunts] 628 00:39:18,041 --> 00:39:20,751 [melancholy pop song playing] 629 00:39:32,500 --> 00:39:35,540 [laughing] 630 00:39:36,333 --> 00:39:38,133 [in Sotho] Why are you laughing? 631 00:39:41,375 --> 00:39:43,915 [continues laughing] 632 00:39:46,958 --> 00:39:48,498 Ah. [laughs] 633 00:39:52,541 --> 00:39:53,501 Amahle. 634 00:39:55,791 --> 00:39:57,671 -Nana? -[groans] 635 00:39:58,541 --> 00:39:59,381 Amahle. 636 00:39:59,875 --> 00:40:02,205 [panting] 637 00:40:13,833 --> 00:40:15,003 [in Sotho] Are you okay? 638 00:40:15,500 --> 00:40:17,670 I'm fine. 639 00:40:22,666 --> 00:40:23,706 For Chancer. 640 00:40:24,208 --> 00:40:26,078 For helping me win the online competition 641 00:40:26,166 --> 00:40:27,626 and the pictures at the launch. 642 00:40:28,208 --> 00:40:29,418 No problem. 643 00:40:30,083 --> 00:40:31,213 How're you coping? 644 00:40:32,625 --> 00:40:33,745 How are you coping? 645 00:40:34,458 --> 00:40:36,038 You're all alone here now. 646 00:40:36,583 --> 00:40:38,463 I'm fine. 647 00:40:38,541 --> 00:40:41,291 I don't have to see Grace and Don every day. 648 00:40:44,583 --> 00:40:48,083 I managed to get into Don's room at the hospital. 649 00:40:48,666 --> 00:40:49,536 Hm. 650 00:40:49,625 --> 00:40:50,785 He looked so weak. 651 00:40:51,291 --> 00:40:54,881 He looked nothing like the scary man from our childhood. 652 00:40:56,000 --> 00:40:57,380 I wanted to finish him off. 653 00:41:02,083 --> 00:41:04,383 You're not a murderer. 654 00:41:05,083 --> 00:41:06,503 I know. 655 00:41:06,583 --> 00:41:07,673 He has to live… 656 00:41:09,250 --> 00:41:12,250 so that he sees us destroy everything that he loves. 657 00:41:17,125 --> 00:41:20,415 I know it's only been six months since we lost Amahle. 658 00:41:21,541 --> 00:41:22,881 If you need time… 659 00:41:22,958 --> 00:41:24,378 -Time? -If you want to back out… 660 00:41:24,458 --> 00:41:25,498 No! 661 00:41:26,125 --> 00:41:28,915 I don't need time. This has to be done. 662 00:41:31,916 --> 00:41:33,706 Did you get what I asked for? 663 00:41:35,166 --> 00:41:38,626 I did, but you don't need it. 664 00:41:38,708 --> 00:41:39,748 I do. 665 00:41:39,833 --> 00:41:41,633 [in English] Just in case things go wrong. 666 00:41:45,541 --> 00:41:46,381 [sighs] 667 00:41:46,458 --> 00:41:47,538 [in Sotho] Thank you. 668 00:41:49,416 --> 00:41:50,826 [in English] For doing this with me. 669 00:41:53,125 --> 00:41:54,455 [in Sotho] We're in this together. 670 00:42:09,666 --> 00:42:10,996 [in Zulu] He say he'll marry you? 671 00:42:12,916 --> 00:42:13,786 Yes. 672 00:42:14,291 --> 00:42:15,381 How old are you? 673 00:42:16,125 --> 00:42:17,665 [in English] Twenty-two, 23, 24-- 674 00:42:17,750 --> 00:42:18,830 Twenty-one. 675 00:42:20,125 --> 00:42:21,285 Twenty what? 676 00:42:21,375 --> 00:42:23,165 -Twenty-one. -Twenty-one? 677 00:42:23,833 --> 00:42:25,463 You're a baby. 678 00:42:26,416 --> 00:42:28,876 If you marry him, you're going to be wife number three. 679 00:42:28,958 --> 00:42:30,208 Last on the list. 680 00:42:30,291 --> 00:42:32,331 [in Zulu] He'll get you pregnant as soon as he can. 681 00:42:33,500 --> 00:42:36,750 [in English] That doesn't mean he'll stop sleeping with other girls. 682 00:42:36,833 --> 00:42:39,543 [in Zulu] There are lots of Rubys. 683 00:42:39,625 --> 00:42:41,995 By the time you turn 23… 684 00:42:43,208 --> 00:42:45,878 [in English] You'll feel trapped. You know why? 685 00:42:46,541 --> 00:42:49,461 [in Zulu] Because the Bhengu name will not be tainted by divorce. 686 00:42:56,666 --> 00:42:57,706 Goodness. 687 00:42:58,208 --> 00:42:59,328 [in English] Negative. 688 00:43:00,625 --> 00:43:01,625 Perfect. 689 00:43:03,916 --> 00:43:04,786 Now, 690 00:43:05,708 --> 00:43:08,418 if you don't want to suffer for the rest of your life, 691 00:43:08,958 --> 00:43:12,128 you'll say and do exactly what I tell you. 692 00:43:12,666 --> 00:43:13,536 [in Zulu] Understood? 693 00:43:18,541 --> 00:43:20,541 [humming tune] 694 00:43:23,875 --> 00:43:24,825 [in Xhosa] You're back. 695 00:43:27,500 --> 00:43:30,960 [in English] Is Mam' Grace around? I wanted to tell her that I'm back. 696 00:43:31,583 --> 00:43:32,963 [in Xhosa] She's not here. 697 00:43:34,875 --> 00:43:38,705 [in English] Join me for dinner. Otherwise, all that food will go to waste, 698 00:43:38,791 --> 00:43:41,081 and Regina was expecting everyone to be here. 699 00:43:41,916 --> 00:43:43,166 Come. Come sit down. 700 00:43:54,583 --> 00:43:57,253 Um, so, how was the cleansing? 701 00:43:57,791 --> 00:43:59,461 As good as these things get. 702 00:44:00,708 --> 00:44:02,788 -Do you mind me asking why-- -How's your Dad? 703 00:44:03,375 --> 00:44:04,915 Oh, he's coming back tomorrow. 704 00:44:05,625 --> 00:44:06,745 He's awake? 705 00:44:06,833 --> 00:44:08,963 [chuckles] Yeah. Actually, he's doing well. 706 00:44:12,916 --> 00:44:14,876 [Zinhle] Who took these? 707 00:44:15,583 --> 00:44:17,423 [Ndu] Oh, I did, in art school. 708 00:44:18,333 --> 00:44:19,883 [Zinhle] They're really good. 709 00:44:20,500 --> 00:44:22,830 Yeah. I'm actually looking for something 710 00:44:22,916 --> 00:44:24,536 that I can print out and frame 711 00:44:24,625 --> 00:44:26,745 for Dad as a welcome-home gift. 712 00:44:29,083 --> 00:44:30,583 -Uh… [laughs] -[in Zulu] Is this you? 713 00:44:31,833 --> 00:44:34,673 [Ndu in English] Yeah. Um, that's from two years ago. 714 00:44:34,750 --> 00:44:36,960 When I used to copy everything Phila used to do, 715 00:44:37,041 --> 00:44:38,001 before the accident. 716 00:44:38,083 --> 00:44:39,003 What accident? 717 00:44:40,125 --> 00:44:41,205 Check this out. 718 00:44:46,250 --> 00:44:47,830 I crashed my Porsche. 719 00:44:47,916 --> 00:44:50,746 They had to cut me out. It took two months to recover. 720 00:44:50,833 --> 00:44:52,333 I remember thinking to myself, 721 00:44:52,416 --> 00:44:55,166 I could have died without living a meaningful life. 722 00:44:56,750 --> 00:44:57,920 Wow. 723 00:44:58,000 --> 00:45:01,750 Now I spend my time looking for the deeper meaning in life, you know. 724 00:45:04,750 --> 00:45:06,250 [chuckles] Still looking. 725 00:45:11,875 --> 00:45:13,165 I have to go. 726 00:45:13,750 --> 00:45:15,880 Sorry, I'm actually not that hungry. 727 00:45:40,166 --> 00:45:41,246 Ruby? 728 00:45:44,583 --> 00:45:45,793 I'm home. 729 00:45:49,208 --> 00:45:50,668 What the hell is this? 730 00:45:53,666 --> 00:45:54,626 Ruby? 731 00:45:58,333 --> 00:45:59,383 Ruby? 732 00:46:03,708 --> 00:46:04,578 Hey. 733 00:46:06,375 --> 00:46:07,375 What's this? 734 00:46:08,708 --> 00:46:12,128 I'm leaving, Don. I can't do this anymore. 735 00:46:13,208 --> 00:46:14,828 What are you talking about? 736 00:46:16,875 --> 00:46:18,535 -Come here. -No. 737 00:46:18,625 --> 00:46:23,665 This repulsive relationship is over. 738 00:46:24,208 --> 00:46:25,498 Repulsive? 739 00:46:25,583 --> 00:46:27,293 You're old enough to be my father, 740 00:46:27,375 --> 00:46:30,495 and I deserve way more than an arrangement. 741 00:46:30,583 --> 00:46:31,673 [Don] An arrangement? 742 00:46:31,750 --> 00:46:34,920 I want to marry you, start a family. 743 00:46:35,000 --> 00:46:36,670 You already have a family. 744 00:46:38,791 --> 00:46:40,631 Please don't… don't go. 745 00:46:40,708 --> 00:46:43,458 [women vocalizing over somber tune] 746 00:46:43,541 --> 00:46:45,581 I'm sorry I have to go, 747 00:46:45,666 --> 00:46:48,496 and please delete my number. 748 00:46:49,166 --> 00:46:50,076 Ruby? 749 00:46:52,000 --> 00:46:53,040 Ruby. 750 00:46:55,541 --> 00:46:56,541 Ruby. 751 00:47:13,416 --> 00:47:15,286 [in Sotho] Cut them into smaller pieces. 752 00:47:15,375 --> 00:47:19,245 We don't want him to choke after surviving a heart attack. 753 00:47:19,833 --> 00:47:21,963 [in English] Speaking of, are we picking him up? 754 00:47:22,041 --> 00:47:24,171 [in Sotho] No, he said his driver will bring him back. 755 00:47:24,958 --> 00:47:26,328 Morning, Mam' Grace. 756 00:47:26,416 --> 00:47:28,206 Phila. Regina. 757 00:47:29,166 --> 00:47:31,126 [in English] Zinhle. Looking good. 758 00:47:31,958 --> 00:47:35,128 [in Sotho] Thank you for letting me go to the cleansing yesterday. 759 00:47:36,458 --> 00:47:37,788 [in English] Nice hair. 760 00:47:40,208 --> 00:47:41,918 [in Sotho] The styles I arranged… 761 00:47:42,000 --> 00:47:43,580 you've switched them up, huh? 762 00:47:44,333 --> 00:47:46,583 I like the outfit too. Turn around so I can see. 763 00:47:48,791 --> 00:47:51,751 Take a selfie and send it to Sonto in social media. 764 00:47:52,291 --> 00:47:54,501 [in English] And touch up your make-up. You're sweating. 765 00:47:55,541 --> 00:47:56,581 I'll do that. 766 00:48:01,416 --> 00:48:03,076 [in Sotho] You know, in my day… 767 00:48:03,166 --> 00:48:05,076 you had to be taller and lighter… 768 00:48:05,166 --> 00:48:06,536 to be considered beautiful. 769 00:48:06,625 --> 00:48:08,745 [Phila in English] You can't just say things like that. 770 00:48:08,833 --> 00:48:09,793 [Grace] I'm just saying. 771 00:48:09,875 --> 00:48:13,875 [in Sotho] When she won the competition, I was this close to denying the results. 772 00:48:13,958 --> 00:48:16,248 [Phila in English] Yeah, she's not your typical model, 773 00:48:16,333 --> 00:48:18,833 but she is beautiful and she is likable. 774 00:48:19,416 --> 00:48:20,536 You're right. 775 00:48:22,375 --> 00:48:24,575 There's something recognizable about her. 776 00:48:24,666 --> 00:48:25,666 [Phila] Yeah? 777 00:48:27,708 --> 00:48:29,038 Oh, Regina. 778 00:48:29,125 --> 00:48:31,785 [in Sotho] Give me the knife. Let me show you. 779 00:48:31,875 --> 00:48:33,875 Like this. 780 00:48:54,166 --> 00:48:55,166 [clicks] 781 00:49:30,833 --> 00:49:33,543 [choir harmonizing] 782 00:49:34,666 --> 00:49:36,666 [sniffs] 783 00:49:51,375 --> 00:49:53,125 [in English] You can let go, Nana. 784 00:49:57,125 --> 00:49:58,125 Uh-uh. 785 00:49:58,958 --> 00:50:01,628 [choir harmonizing] 786 00:50:16,583 --> 00:50:18,213 [trembling breaths] 787 00:50:18,291 --> 00:50:20,541 [whimpering] 788 00:50:23,416 --> 00:50:24,706 [in Sotho] They will pay. 789 00:50:27,750 --> 00:50:29,710 I'll make sure of it. 790 00:50:33,291 --> 00:50:35,001 [sniffling] Amahle. 791 00:50:35,750 --> 00:50:37,330 Amahle. 792 00:50:37,416 --> 00:50:38,456 Amahle! 793 00:50:40,916 --> 00:50:41,956 Amahle. 794 00:50:59,083 --> 00:51:02,173 [dramatic music building] 795 00:51:05,083 --> 00:51:06,753 [music stops] 796 00:51:08,833 --> 00:51:14,383 ♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪ 797 00:51:14,458 --> 00:51:18,498 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 798 00:51:19,875 --> 00:51:25,375 ♪ In the pines, in the pines Where the sun don't ever shine ♪ 799 00:51:25,458 --> 00:51:29,628 ♪ I would follow The whole night through ♪ 800 00:51:31,041 --> 00:51:33,881 ♪ My girl, my girl ♪ 801 00:51:36,500 --> 00:51:40,250 ♪ Don't lie to me ♪ 802 00:51:42,041 --> 00:51:45,581 ♪ My girl, my girl ♪ 803 00:51:47,583 --> 00:51:52,213 ♪ Don't lie to me ♪ 804 00:52:20,458 --> 00:52:22,458 [dramatic music playing] 54069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.