All language subtitles for Nirvana in Fire E52

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,200 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 2 00:01:22,750 --> 00:01:30,000 Nirvana in Fire 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,280 Episode 52 4 00:01:38,050 --> 00:01:44,170 Don't be upset. We never
did have a lot of hope for Aunt Liyang to do this. 5 00:01:46,300 --> 00:01:49,690 Marquis Yan can do it in her stead. 6 00:01:49,690 --> 00:01:55,100 Marquis Yan is determined to finish the plead,
even if it means taking swords and axes coming his way 7 00:02:03,220 --> 00:02:06,620 Do you also feel that I was too heartless? 8 00:02:06,620 --> 00:02:11,370 I would not dare. If this old case were to be
brought up again 9 00:02:11,370 --> 00:02:14,470 Marquis Xie's crime becomes High Treason. 10 00:02:14,470 --> 00:02:17,480 Xie Bi and the entire Xie Clan is bound to be involved. 11 00:02:17,480 --> 00:02:22,220 Mother does not want to be the hand
that pushes them into the impasse 12 00:02:22,220 --> 00:02:25,600 As your son, I understand 13 00:02:26,800 --> 00:02:30,110 Only you understand my thoughts 14 00:02:30,110 --> 00:02:37,120 But seeing the determination in Jingyan, this case will
be brought up. There is no way to escape it. 15 00:02:37,120 --> 00:02:41,820 I wanted to be the first to present the plead,
to exchange for a vow of amnesty for the Xie Clan 16 00:02:42,900 --> 00:02:47,070 but I didn't think after saying those few words 17 00:02:47,070 --> 00:02:50,560 Sir Su and Jingyan would get so angry. 18 00:02:53,500 --> 00:02:58,710 When I first met Brother Su,
I admired him for his talents and tolerance 19 00:02:58,710 --> 00:03:02,420 Though many things have happened since then,
I still feel that 20 00:03:02,420 --> 00:03:05,820 fighting for power and dominance
is not his real intent 21 00:03:05,820 --> 00:03:09,380 Since he already knew the truth about
the Chiyan case 22 00:03:09,380 --> 00:03:14,030 The more I think about it,
he may have come here just for this case. 23 00:03:14,030 --> 00:03:19,570 As for who he sided with, who he assisted,
may have been nothing but a means to the end. 24 00:03:21,300 --> 00:03:25,140 Based on what your saying, Sir Su
isn't an outsider to this. 25 00:03:26,400 --> 00:03:28,660 But who is he? 26 00:03:28,660 --> 00:03:32,820 And how is he related to this Chiyan case? 27 00:03:32,820 --> 00:03:37,000 Whether he is someone associated to the case
or just the advisor of the Crown Prince 28 00:03:37,000 --> 00:03:42,140 Choosing to proclaim Marquis Xie's testament,
it shows their firmness in
clearing the names of the wronged 29 00:03:42,140 --> 00:03:44,810 I admire their determination 30 00:03:44,810 --> 00:03:49,710 Only, just as Brother Su has said 31 00:03:49,710 --> 00:03:55,450 my position is awkward 32 00:03:55,450 --> 00:03:58,070 I can't do it on Mother's behalf. 33 00:04:00,900 --> 00:04:06,230 If you changed places with Mother,
you'd have agreed to it immediately, wouldn't you? 34 00:04:11,100 --> 00:04:15,010 Most things in this world come with a dilemma 35 00:04:15,010 --> 00:04:19,850 How can I be inconsiderate
towards Mother's struggles and distress? 36 00:04:23,400 --> 00:04:24,960 Let's go. 37 00:04:26,200 --> 00:04:28,080 Jingrui 38 00:04:30,700 --> 00:04:33,870 Accompany me to see them again. 39 00:04:35,400 --> 00:04:39,100 Let me go. Let me go. 40 00:04:45,000 --> 00:04:50,020 Although Prince Xian has been exiled, but at
least he is safe 41 00:04:50,020 --> 00:04:55,360 for his sake, jie-jie should be more
peaceful at least. 42 00:04:55,360 --> 00:05:00,090 Will you only be happy if you end
up in the same state as Prince Yu? 43 00:05:00,090 --> 00:05:01,900 It's you 44 00:05:02,700 --> 00:05:07,090 In the palace, you manipulate His Majesty
Outside, your son aligns the court ministers! 45 00:05:07,090 --> 00:05:11,350 It was your evil plotting!
You robbed the Crown Prince of his position! 46 00:05:12,800 --> 00:05:18,100 And Lin Shu. That Lin Shu 47 00:05:18,100 --> 00:05:23,750 Because you have been speaking
nonsense, that is why His Majesty is punished you. 48 00:05:23,750 --> 00:05:26,550 Why can't you remember this 49 00:05:26,550 --> 00:05:29,770 Send Consort Yue to the back of the palace to rest 50 00:05:29,770 --> 00:05:33,100 she needs to recuperate from her illness. 51 00:05:33,100 --> 00:05:34,450 Yes. 52 00:05:34,450 --> 00:05:38,190 I don't want go. I won't go! 53 00:05:38,190 --> 00:05:43,620 I won't go. Release me! 54 00:05:43,620 --> 00:05:49,860 Find out for me 55 00:05:49,860 --> 00:05:54,550 who is still delivering messages
to Consort Xian. 56 00:05:54,550 --> 00:05:56,220 Yes. 57 00:06:04,200 --> 00:06:08,920 The issue is of great sensitivity.
Has Aunt given it a careful thought? 58 00:06:08,920 --> 00:06:12,290 Returning upon leaving,
of course I have throught about it meticulously 59 00:06:12,290 --> 00:06:16,680 In truth, no matter how much I think about it,
I cannot truly pretend to be indifferent 60 00:06:16,680 --> 00:06:22,390 If I left today, I fear, I will never be rid of nightmares 61 00:06:23,400 --> 00:06:27,130 Well then. I appreciate Aunt's feelings. 62 00:06:27,130 --> 00:06:31,580 I too will assure you
Once truth of the Chiyan Case comes under the sun 63 00:06:31,580 --> 00:06:36,000 The entire Xie Clan will be spared
None of them will be persecuted 64 00:06:38,400 --> 00:06:40,540 So you knew 65 00:06:40,540 --> 00:06:45,010 Aunt is concerned for your children.
This is human nature, how can I not notice? 66 00:06:45,010 --> 00:06:51,140 Just now, Sir Su did not want to point it out
and turn it into a deal 67 00:06:51,140 --> 00:06:54,860 Coming this far, now is the most critical time 68 00:06:54,860 --> 00:07:00,040 Any forced vows going exchanged against a true heart
becomes an unstable risk 69 00:07:00,040 --> 00:07:04,250 Not forcing Aunt
is also to avoid risks 70 00:07:08,100 --> 00:07:12,720 Your honesty soothes me. 71 00:07:12,720 --> 00:07:17,350 It appears now,
you won't accept anyone without sincere intent
to clear the name of the deceased 72 00:07:17,350 --> 00:07:20,170 as your aid 73 00:07:23,200 --> 00:07:26,570 Since Sir Su can be at your side 74 00:07:26,570 --> 00:07:30,980 certainly he has sworn unwavering loyalty to you
and has earned your trust in return 75 00:07:33,400 --> 00:07:38,140 I have already told Aunt
Sir Su and I can be treated as one person 76 00:07:38,140 --> 00:07:40,420 Treated as one 77 00:07:41,600 --> 00:07:46,680 "Doubt not the man you use"
You certainly are like Jingyu in that respect 78 00:07:48,000 --> 00:07:52,840 Succeeding Brother's behest is indeed my wish 79 00:07:54,000 --> 00:07:57,880 If Aunt should change your mind at a later time
do not force yourself 80 00:07:57,880 --> 00:08:02,180 When the time comes, in the middle of the palace, to withstand the pressure of His Majesty's fierce fury 81 00:08:02,180 --> 00:08:06,390 If one is not of steadfast determination,
it will be difficult to finish your words 82 00:08:11,500 --> 00:08:15,170 Jingrui, you have been to Southern Chu more than a year 83 00:08:15,170 --> 00:08:19,240 You surely have gained a lot of experience
Has it been good for you? 84 00:08:19,240 --> 00:08:25,700 Yes. Leaving my country far behind,
meeting certain people, making certain experiences 85 00:08:25,700 --> 00:08:31,820 Looking back on it now,
I can understand more easily,
see things more clearly 86 00:09:01,300 --> 00:09:03,350 The third bottle 87 00:09:22,700 --> 00:09:24,600 The small stove 88 00:09:30,700 --> 00:09:32,570 Crush it 89 00:09:36,900 --> 00:09:41,420 Don't eat it
Crush it
The smaller the pieces, the better. 90 00:10:17,700 --> 00:10:21,000 Subbed by Lang Ya Bang Team @ viki 91 00:10:23,690 --> 00:10:28,770 Do you think 92 00:10:28,770 --> 00:10:31,010 that this time, Aunt Liyang is
committed to doing this task? 93 00:10:31,900 --> 00:10:34,670 Princess Liyang is not a person that
acts rashly. 94 00:10:34,670 --> 00:10:38,910 If she promised your Highness, then
she will not go back on her word. 95 00:10:41,300 --> 00:10:47,100 That's true. And even if she changes
her mind, we still have Marquis Yan. 96 00:10:48,900 --> 00:10:52,690 However to use Xie Yue's confession
to bring up the old case 97 00:10:52,690 --> 00:10:56,260 it is still best to have aunt Liyang do it. 98 00:10:57,200 --> 00:11:02,060 I'm concerned that once the time comes,
unforseen events will to happen.
Your Highness should plan ahead 99 00:11:02,060 --> 00:11:07,460 That you don't need to worry about.
I have spoken separately with ministers
and members of the imperial family who can be trusted 100 00:11:07,460 --> 00:11:11,490 To avoid yes-men among them
who might leak my plannings to Father 101 00:11:11,490 --> 00:11:17,480 I especially asked Mother to look out,
and be sure that these few days,
no-one can pay his respects to Father 102 00:11:18,900 --> 00:11:21,280 Your Highness is indeed fast 103 00:11:25,200 --> 00:11:28,840 Not telling before talking to the ministers,
I hope you don't reprimand me for my rashness 104 00:11:28,840 --> 00:11:31,540 Why would I blame you? 105 00:11:31,540 --> 00:11:36,570 This is something you should be managing.
In truth, I really can't... 106 00:11:38,300 --> 00:11:41,100 I don't want to wait any longer. 107 00:11:42,600 --> 00:11:47,910 You did nothing wrong.
As long as His Majesty is still on the throne 108 00:11:47,910 --> 00:11:51,570 reversing the verdict, will never be absolutely riskless 109 00:11:53,700 --> 00:11:57,950 Whether for the deceased of for the people 110 00:11:57,950 --> 00:12:01,830 To have his Majesty reopen the case and investigate it 111 00:12:01,830 --> 00:12:07,210 is different from having you doing it after
you take over the throne. 112 00:12:07,210 --> 00:12:09,380 I understand your reasoning. 113 00:12:10,400 --> 00:12:13,460 If we succeed in making His Majesty's agree to it in front of all 114 00:12:13,460 --> 00:12:16,400 I am resolute, that I can retry the case to its roots 115 00:12:16,400 --> 00:12:20,160 not leaving any room for the later world to question 116 00:12:20,160 --> 00:12:23,390 There is another thing that I would
ask of your Highness. 117 00:12:23,390 --> 00:12:25,560 You don't need to be so polite with me. 118 00:12:28,100 --> 00:12:31,850 On His Majesty's celebration date, can you
allow me join you in the courts? 119 00:12:36,200 --> 00:12:38,760 Is there some difficulty for your Highness? 120 00:12:41,100 --> 00:12:45,370 I do have a court appointed status, so
being there should not be strange. 121 00:12:47,100 --> 00:12:50,660 -What's wrong?
-Do you think you need to ask this of me? Of course
you must be there! 122 00:12:50,660 --> 00:12:55,390 All of this, everything that has been accomplished
was all your heart blood. How could I 123 00:12:55,390 --> 00:12:57,990 not let you see the resolution of it? 124 00:13:02,300 --> 00:13:04,550 -Your Highness
-What Highness 125 00:13:05,800 --> 00:13:09,000 Even if I listen to you,
not revealing identity as Lin Shu 126 00:13:09,000 --> 00:13:13,070 do you have to be Mei Changsu even in front of me? 127 00:13:20,500 --> 00:13:22,430 Jingyan. 128 00:13:28,900 --> 00:13:33,870 Once this is all finished, do you plan to leave
the Capital? 129 00:13:51,300 --> 00:13:53,110 Fei Liu 130 00:13:55,400 --> 00:13:59,240 in short while, we will be leaving this place. 131 00:14:01,200 --> 00:14:03,420 Lang Zhou? 132 00:14:03,420 --> 00:14:06,800 Perhaps Lang Zhou or Lang Ya San. 133 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 Which place do you like? 134 00:14:11,460 --> 00:14:14,240 Su ge-ge, all good. 135 00:14:19,400 --> 00:14:26,140 That's right, as long as we are together,
it doesn't matter where we go. 136 00:14:28,200 --> 00:14:34,320 Nothing in this world is predictable.
This is no longer Lin Shu's Imperial Court. 137 00:14:37,900 --> 00:14:41,500 Returning from hell, he is bound not to be able to stay long 138 00:14:41,500 --> 00:14:44,750 I am sure he understands better
than anyone. 139 00:14:47,000 --> 00:14:48,990 What do you think? 140 00:14:59,400 --> 00:15:04,710 You plan to leave after the case is reopened, to roam
Jianghu? 141 00:15:09,700 --> 00:15:15,280 These past 13 years, I have done much. I am
a bit tired now. 142 00:15:16,500 --> 00:15:22,820 At your side, you do not lack bright minds
to help you with state affairs 143 00:15:22,820 --> 00:15:25,330 you should let me take some time off, no? 144 00:15:27,900 --> 00:15:30,710 Let me wander a bit 145 00:15:30,710 --> 00:15:33,800 In four or five years, I will come visit you again. 146 00:15:33,800 --> 00:15:36,930 Our fraternity and friendship 147 00:15:36,930 --> 00:15:41,030 Shouldn't be as frail as to break,
just because we don't see each other, right? 148 00:15:48,600 --> 00:15:55,260 Xiao Shu, tell me the truth, is your
illness getting better? 149 00:15:59,600 --> 00:16:02,430 Recovering completely is doubtful. 150 00:16:02,430 --> 00:16:08,870 I am now a weak scholar, and can never again beat
you in a fight. 151 00:16:15,600 --> 00:16:17,270 What are you smiling about? 152 00:16:18,600 --> 00:16:21,180 You are the one that has the advantage. 153 00:16:21,180 --> 00:16:24,490 Even if you hit me, I wouldn't dare hit
you back. 154 00:16:26,000 --> 00:16:31,250 You are the crown prince now. If I hit you, I would
be asking for death. 155 00:16:43,000 --> 00:16:44,890 Ting Sheng. 156 00:16:44,890 --> 00:16:46,640 How did you end up practicing here? 157 00:16:46,640 --> 00:16:49,600 I heard that Sir Su was here, so I wanted
to ask him for some directions on my homework. 158 00:16:49,600 --> 00:16:53,600 But did not want to intrude on him speaking with his Highness,
soI am waiting here for him. 159 00:16:53,600 --> 00:16:56,400 Shoot an arrow for me. 160 00:17:01,400 --> 00:17:03,250 Let me teach you. 161 00:17:09,800 --> 00:17:14,300 Actually, my visit today is also
because I wanted to discuss another issue with you 162 00:17:17,200 --> 00:17:20,350 Do you mean to talk about Ting Sheng's identity? 163 00:17:22,300 --> 00:17:27,390 Since long, for the imperial lineage, verification of the imperial blood line has been subject to the strictest of rules 164 00:17:27,390 --> 00:17:29,830 If there was no golden shelf and jade plate at birth 165 00:17:29,830 --> 00:17:34,660 With no imperial seal and record from
the Imperial Palace Affairs Bureau,
he does not have the status of a member of the imperial family 166 00:17:34,660 --> 00:17:38,560 Even though we both know that
Ting Sheng is Prince Qi's son 167 00:17:38,600 --> 00:17:42,800 He was born in the servant prison, used someone else' identity 168 00:17:43,740 --> 00:17:47,650 Unfortunately, he will never be able
to return to the imperial family 169 00:17:49,100 --> 00:17:53,170 The rules of the imperial family has always been strict.
There is nothing we can change. 170 00:17:54,400 --> 00:17:57,520 Back then, Emperor Hui did not have any offspings 171 00:17:57,520 --> 00:18:03,310 Yet he could not bring back his illegitimate child,
left among commoners. Even less can Ting Sheng... 172 00:18:03,310 --> 00:18:06,280 You have not told Ting Sheng of his true background, have you? 173 00:18:07,200 --> 00:18:12,620 No, I haven't. He is still young and he has also
suffered so much hardship 174 00:18:13,600 --> 00:18:18,560 I don't want him to avenge his father either.
I see no reason in telling him. 175 00:18:18,560 --> 00:18:20,580 Then that is good. 176 00:18:21,700 --> 00:18:27,700 This child has a good nature, and is willing to learn
He will make tremendous progress in the near future 177 00:18:29,100 --> 00:18:33,560 There are things in this world,
when you didn't know, you were satisfied. 178 00:18:33,560 --> 00:18:38,120 But once you know,
it brings you nothing but wild thoughts and worries 179 00:18:39,100 --> 00:18:42,480 I only wish him to peacefully live out his life 180 00:18:42,480 --> 00:18:45,970 As to not fail Prince Qi's soul, who is looking on in the heavens 181 00:18:47,100 --> 00:18:51,480 How about this
Since he cannot be admitted into the imperial family 182 00:18:51,480 --> 00:18:55,660 I will adopt him.
This way at least, it elevates his status 183 00:18:55,660 --> 00:19:02,040 Supposing he will not become a wise noble,
at least he can become a capable minister 184 00:19:06,200 --> 00:19:07,820 Is that not good? 185 00:19:13,100 --> 00:19:17,700 Nothing. I have just been thinking too much lately. 186 00:19:19,800 --> 00:19:24,100 If there isn't anything happening these
next few days, please have him come see me
more often. 187 00:19:24,100 --> 00:19:27,700 Afterall, I have enough free time at home,
just the time to teach him a little more 188 00:19:30,200 --> 00:19:33,910 You should not over exert yourself. 189 00:19:33,910 --> 00:19:39,660 On the day of the banquet, there is not a moment
we can let our guard down. Will you be fine? 190 00:19:39,660 --> 00:19:45,520 Don't worry. All these years I have been waiting for this moment. 191 00:19:47,200 --> 00:19:50,670 Even if I die, I will see this through. 192 00:19:58,800 --> 00:20:02,190 Come with me, I want to show you something. 193 00:20:14,100 --> 00:20:17,740 -What is it?
-Open it, and you'll see. 194 00:20:25,800 --> 00:20:28,850 This time when you go to Dong Hai,
you won't return till at least half a year. 195 00:20:28,850 --> 00:20:32,890 I heard Dong Hai has many pearls. Bring some
back for me so I can use them as marbles. 196 00:20:32,890 --> 00:20:36,260 At least bring one back the size of an egg. 197 00:20:36,260 --> 00:20:39,710 The size of an egg? Don't be ridiculous. 198 00:20:39,710 --> 00:20:42,960 Okay, the size pigeon's egg then. 199 00:20:42,960 --> 00:20:44,900 Fine, I'll try. 200 00:21:01,160 --> 00:21:03,330 Aren't you going to say anything? 201 00:21:06,800 --> 00:21:09,080 You owe me this 202 00:21:13,900 --> 00:21:15,640 Thanks! 203 00:21:21,200 --> 00:21:22,930 How long? 204 00:21:24,500 --> 00:21:27,010 At least another four hours. 205 00:21:27,010 --> 00:21:30,240 No. How long? 206 00:21:34,500 --> 00:21:38,720 Are you asking, how long before we
leave the Capital? 207 00:21:41,300 --> 00:21:43,980 Two to three months I guess. 208 00:21:52,100 --> 00:21:57,020 Fei Liu, you know in the next few days 209 00:21:57,020 --> 00:22:00,450 your Su ge-ge will be going something
very difficult. 210 00:22:05,000 --> 00:22:08,320 Speaking of that, I am worried about him. 211 00:22:08,320 --> 00:22:13,670 Right now, he is holding his breath for this aim,
which is nothing to worry about.
Yet, once he passes the last obstacle 212 00:22:13,670 --> 00:22:17,920 and suddently lets go of this last breath, what will happen to him? 213 00:22:20,500 --> 00:22:23,330 For long, he has been refusing
to return to his identity of Lin Shu, 214 00:22:23,330 --> 00:22:26,540 what other reason is there,
than not having any confidence in his own constitution? 215 00:22:27,700 --> 00:22:29,380 Never mind then. 216 00:22:30,900 --> 00:22:33,400 He is about to die anyway 217 00:22:33,400 --> 00:22:38,800 why confuse Lin Shu and Mei Changsu together at
this time? 218 00:22:38,800 --> 00:22:40,630 Won't die. 219 00:22:42,400 --> 00:22:47,880 Xiao Fei Liu, are you now also avoiding the truth? 220 00:22:47,880 --> 00:22:51,130 There is you. Won't die. 221 00:22:57,200 --> 00:23:01,010 It seems that Xiao Fei Liu here still
trusts my skills. 222 00:23:01,010 --> 00:23:05,260 You are right. With me here, he won't die. 223 00:23:45,700 --> 00:23:50,130 I heard, today's birthday banquet was
well prepared by the Ministry of Rites 224 00:23:50,130 --> 00:23:55,040 All Your Majesty needs to do,
is to accept the gratulations the official pay to you 225 00:23:55,040 --> 00:23:57,320 Resting numerous days 226 00:23:57,320 --> 00:24:00,880 I do indeed feel better 227 00:24:00,880 --> 00:24:03,030 In the palace, there is you 228 00:24:03,030 --> 00:24:06,790 As for the state affairs, thankfully
the Crown Prince is there to take care of 229 00:24:06,790 --> 00:24:10,200 This relieves much of my burdens 230 00:24:31,200 --> 00:24:32,810 Mother. 231 00:25:00,300 --> 00:25:02,050 Not bad. 232 00:25:21,500 --> 00:25:23,060 I appreciate your efforts. 233 00:25:23,060 --> 00:25:25,700 These are my natural duties 234 00:25:25,700 --> 00:25:28,450 Does Your Highness want to take your breakfast here 235 00:25:28,450 --> 00:25:32,280 or to take it in the palace, with Father and Mother 236 00:25:37,100 --> 00:25:39,150 We shall go pay them respect in the palace. 237 00:25:47,000 --> 00:25:50,840 Your Majesty, the Crown Prince and
the Princess Consort wish to pay you their respects 238 00:25:50,840 --> 00:25:55,150 Jingyan's here this early?
Call for them to come in 239 00:26:02,600 --> 00:26:08,610 Your son and his madam gives you morning greetings. May you live for a thousand years, father. 240 00:26:10,800 --> 00:26:12,690 Rise 241 00:26:14,100 --> 00:26:17,650 Your son pays his respects to Mother 242 00:26:17,650 --> 00:26:19,860 Hurry and rise 243 00:26:20,900 --> 00:26:24,900 The morning hours are still early,
you certainly haven't taken breakfast yet, just as well 244 00:26:24,900 --> 00:26:29,210 Lunch will be with the ministers, nothing but clattering 245 00:26:29,210 --> 00:26:35,730 We are rarely together as a family,
having a breakfast quietly together. Come! 246 00:26:35,730 --> 00:26:38,880 - Thank you Father.
- Come, come, come. 247 00:27:57,300 --> 00:28:01,340 Your Majesty
It is nine of the clock 248 00:28:06,200 --> 00:28:10,870 The ministers should have arrived. Your Majesty should move to the Chengqian Palace. 249 00:28:12,200 --> 00:28:14,920 The chess pieces are in deadlock 250 00:28:14,920 --> 00:28:19,660 It seems indeed, this game will not come to an end anytime soon 251 00:28:19,660 --> 00:28:25,470 So be it.
After the ceremony, we shall continue our battle 252 00:28:27,800 --> 00:28:30,300 His Majesty is leaving 253 00:29:05,800 --> 00:29:08,750 We give our congratulations for your birthday, Your Majesty. 254 00:29:08,750 --> 00:29:13,720 May you live for another hundred thousand years. 255 00:29:17,200 --> 00:29:20,170 Rise, my officials. 256 00:29:31,700 --> 00:29:35,320 -What time is it?
-It is past 11 o'clock 257 00:29:35,320 --> 00:29:38,180 -Why has no-one woken me up?
-Madame 258 00:29:38,180 --> 00:29:42,090 Your Majesty's birthday banquet is beginning
I haven't dressed up yet 259 00:29:42,090 --> 00:29:44,510 Hurry, hurry and fetch me my Wufeng hairpin, hurry 260 00:29:44,510 --> 00:29:47,360 The Noble Consort has orders that you are ill, you
cannot go out. 261 00:29:47,360 --> 00:29:50,670 Nonsense! His Majesty's celebration, when have
I not been by his side? 262 00:29:50,670 --> 00:29:55,160 Let me go
Consort Xian, Consort Xian. 263 00:29:55,160 --> 00:30:00,030 This is all Consort Jing's conspiracy, I know it!
I am going to report to His Majesty
I will report to His Majesty 264 00:30:00,030 --> 00:30:02,990 Madam 265 00:30:02,990 --> 00:30:06,630 Prince Jing plans a coup d'état,
are you all with him in this rebellion 266 00:30:06,630 --> 00:30:10,410 Madam! Please retain those horrifying words! 267 00:30:17,900 --> 00:30:24,490 I know it all
All of you are trying to deceive me 268 00:30:24,490 --> 00:30:28,390 Once I report to His Majesty, I will get capital reward 269 00:30:28,390 --> 00:30:32,960 His Majesty will reward you, all of you 270 00:30:32,960 --> 00:30:37,690 -You will all be rewarded, all be rewarded
-Madam 271 00:30:37,690 --> 00:30:39,950 -Let go!
-Madam! 272 00:30:39,950 --> 00:30:42,690 Madam might be confused, are you confused too? 273 00:30:42,690 --> 00:30:45,810 -All rewarded
-Madam 274 00:30:45,810 --> 00:30:48,840 -All of you rewarded 275 00:30:48,840 --> 00:30:52,660 -Close the doors
-Madam 276 00:30:59,400 --> 00:31:01,950 Your Majesty! 277 00:31:01,950 --> 00:31:05,000 Your Majesty! 278 00:34:05,950 --> 00:34:07,790 Your Majesty 279 00:34:07,790 --> 00:34:09,990 What is she doing here 280 00:34:40,660 --> 00:34:47,070 Liyang, when everyone else
gave me their birthday gratulations, 281 00:34:47,070 --> 00:34:49,770 how come I did not see you among them? 282 00:34:58,320 --> 00:35:02,790 This bow of mine is not necessarily to gratulate your birthday 283 00:35:05,200 --> 00:35:10,320 If not for as a gratulation for my birthday, what else is it for? 284 00:35:21,800 --> 00:35:26,580 I want to use this heavenly-sent opportunity, to bring to the knowledge of all the ministers present 285 00:35:26,580 --> 00:35:30,310 instead of Xie Yu the felon,
to reveal his sins in deceiving Your Majesty, 286 00:35:30,310 --> 00:35:33,420 framing and killing the loyal, the faithful 287 00:35:41,200 --> 00:35:43,720 What are you trying to say? 288 00:35:43,720 --> 00:35:47,970 Xie Yu has died. His sins, 289 00:35:47,970 --> 00:35:53,320 I have already dealt with,
not affecting to and your children 290 00:35:53,320 --> 00:35:58,630 What are you unsatisfied with,
that to have to stir up unrest on my birthday banquet? 291 00:35:58,630 --> 00:36:03,300 Xie Yu may have died, but he still has sins that have not been revealed to the world 292 00:36:03,300 --> 00:36:06,240 This crime is unforgivable, and causes even the deities to be incensed. 293 00:36:06,240 --> 00:36:10,160 If I do not present them before Your Majesty,
I am sure to infer divine punishment by the heavens 294 00:36:10,160 --> 00:36:13,710 I beg Your Majesty to listen to the details 295 00:36:17,100 --> 00:36:21,950 Are you aware what kind of occasion this is?
I do not want to listen 296 00:36:21,950 --> 00:36:25,110 You may step down now. Leave! 297 00:36:27,900 --> 00:36:31,720 12 years ago, Xie Yu allied with Xia Jiang 298 00:36:31,720 --> 00:36:36,610 Coaxing a scholar of the name Li,
to imitate the handwriting
of the Chiyan Army's vanguard general Nie Feng 299 00:36:36,610 --> 00:36:41,290 To forge a letter calling for rescue,
accusing Chiyan's general Lin Xie of revolting 300 00:36:41,290 --> 00:36:45,010 Deceiving the emperor
This is the first sin he has committed 301 00:36:45,010 --> 00:36:50,310 To make the letter's content appear more real,
they eliminated the source of the letters 302 00:36:50,310 --> 00:36:53,460 Xie Yu led his men to ambush Nie Feng's vanguard troops 303 00:36:53,460 --> 00:36:58,450 Completely annihilating them, framing Lin Xie for his deeds.
This is the second sin he has committed 304 00:36:58,450 --> 00:37:00,310 Liyang 305 00:37:00,310 --> 00:37:06,620 On his way, Xie Yu claimed that
Lin Xie is sending troops to attack the capital.
He tricked Your Majesty into entrusting him
with the imperial seal of the military 306 00:37:06,620 --> 00:37:09,270 With their troops, Xie Yu and Xia Jiang
waited to ambush Chiyan at Meiling 307 00:37:09,270 --> 00:37:12,580 Taking advantage of Chiyan Army's exhaustion
from their fierce battle against Da Yu's troops 308 00:37:12,580 --> 00:37:14,750 Without announcing the imperial edict,
nor calling on them to surrender 309 00:37:14,750 --> 00:37:19,620 They charged at them by surprise,
massacring them without a spark of mercy
Robbing the life to 70,000 loyal souls 310 00:37:19,620 --> 00:37:23,140 Afterwards they claimed that the Chiyan Army
resisted imperial orders in an attempt for rebellion, 311 00:37:23,140 --> 00:37:26,530 They made Your Majesty believe,
that they were forced to exterminate Chiyan on the spot 312 00:37:26,530 --> 00:37:29,150 Silence
Silence! 313 00:37:29,150 --> 00:37:34,130 Guards
Get her out of my sight, now 314 00:37:58,400 --> 00:38:03,750 I beg Your Majesty
Please let Grand Princess Liyang finish her words 315 00:38:05,700 --> 00:38:11,540 Meng Zhi, so you...even you 316 00:38:14,900 --> 00:38:21,630 Following the massacre at Meiling, Xie Yu and Xia Jiang
used General Lin's seal, to forge further letters 317 00:38:21,630 --> 00:38:26,690 And insisted that Chiyan's rebellion was instigated by Prince Qi,
with the intention to take over the throne 318 00:38:26,690 --> 00:38:31,790 Leading all members of Prince Qi's household
to lose their lives from a false accusation.
This is the fourth sin he has committed. 319 00:38:31,790 --> 00:38:35,270 You
Stop it right now 320 00:38:42,300 --> 00:38:44,730 -After that tragic incident
-Your Majesty
-Get lost 321 00:38:44,730 --> 00:38:49,580 Xie Yu and Xia Jiang blocked all passages to call for redress
Anyone with the slightest knowledge of the truth,
intending to report 322 00:38:49,580 --> 00:38:55,430 were eradicated one by one,
their words never reaching reaching Your Majesty's ears.;br:This is the fifth sin he has committed. 323 00:38:57,100 --> 00:39:02,340 Five capital sins, each and every single one
written out by Xie Yu's own hand. 324 00:39:02,340 --> 00:39:05,330 Not a word has been falsely fabricated. 325 00:39:05,330 --> 00:39:09,210 Your Majesty, please follow the Heaven's orders by allowing a thorough investigation and 326 00:39:09,210 --> 00:39:12,510 order the reopening of the Chiyan Case 327 00:39:13,900 --> 00:39:18,510 If you grant your permission, I will be at peace 328 00:39:18,510 --> 00:39:21,430 even if I die. 329 00:39:28,800 --> 00:39:33,890 Imperial Guards! Where are the Imperial Guards?
Imperial Guards!! 330 00:39:43,500 --> 00:39:45,230 Your Majesty 331 00:39:56,800 --> 00:40:02,010 Your Majesty
Back then the grand Empress decreed an engagement 332 00:40:02,010 --> 00:40:04,490 betrothing me to Lin Shu 333 00:40:04,490 --> 00:40:08,430 Thirteen years have passed, yet this arrangement has not been abandoned. 334 00:40:08,430 --> 00:40:13,100 As a surviving member of the Lin family, I ask that Your Majesty 335 00:40:13,100 --> 00:40:16,580 Reopen the old Chiyan Case 336 00:40:21,200 --> 00:40:25,980 At the time, it was because of the imperial decree that 337 00:40:25,980 --> 00:40:31,730 I did not punish the Mu Manor
I cannot believe that even you.. You! 338 00:40:32,600 --> 00:40:34,480 Your Majesty 339 00:40:37,600 --> 00:40:42,770 The words of the Grand Princess are alarming. With the handwritten confession from Xie Yu, 340 00:40:42,770 --> 00:40:47,650 if this case is not given a thorough investigation, the court and people will feel uneasy. 341 00:40:47,650 --> 00:40:51,400 Your Majesty, please agree to the Princess' memorial, 342 00:40:51,400 --> 00:40:54,410 and reopen the First Imperial Son and Lin Family's case. 343 00:40:54,410 --> 00:40:58,190 Your Majesty will also be seen as a just and righteous ruler. 344 00:41:00,000 --> 00:41:06,200 Your Majesty,
what Minister Cai just said is genuinely legitimate.
I join in the plead. 345 00:41:08,300 --> 00:41:12,170 I join the plead. 346 00:41:12,170 --> 00:41:14,880 -I join the plead.
-I join the plead. 347 00:41:14,880 --> 00:41:17,930 -I too join the plead.
-I too join the plead. 348 00:41:17,930 --> 00:41:21,930 -I join the plead.
-I join the plead. 349 00:41:25,000 --> 00:41:27,670 I think 350 00:41:30,500 --> 00:41:37,200 What the ministers plead for, is undoubtedly legitimate. 351 00:41:37,200 --> 00:41:40,610 I beg Your Majesty to approve 352 00:41:43,600 --> 00:41:46,920 You...even you are... 353 00:41:48,400 --> 00:41:51,780 - Your Majesty, Your Majesty.
- Leave me. 354 00:41:51,780 --> 00:41:54,860 What are you all doing? 355 00:41:54,860 --> 00:41:58,190 Are you forcing my hand? 356 00:42:00,200 --> 00:42:07,200 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 357 00:42:07,200 --> 00:42:13,710 ♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫ 358 00:42:13,710 --> 00:42:20,550 ♫ Troubled times stirring fear ♫ 359 00:42:20,550 --> 00:42:27,460 ♫ Blood still flows but no one cares ♫ 360 00:42:27,460 --> 00:42:34,820 ♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫ 361 00:42:34,820 --> 00:42:41,110 ♫ The sword is given away to her ♫ 362 00:42:41,110 --> 00:42:48,040 ♫ With no wish to live out the rest of my years ♫ 363 00:42:48,040 --> 00:42:54,890 ♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all ♫ 364 00:42:54,890 --> 00:43:07,120 ♫ Crystal clear vows split the night sky ♫ 365 00:43:07,120 --> 00:43:15,070 ♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫ 366 00:43:15,070 --> 00:43:22,000 ♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫ 367 00:43:22,000 --> 00:43:28,770 ♫ The world cannot hide my pure heart ♫ 368 00:43:28,770 --> 00:43:34,380 ♫ It is my belief that the world be like a painting ♫ 369 00:43:34,380 --> 00:43:42,530 ♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫ 370 00:43:42,530 --> 00:43:49,370 ♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫ 371 00:43:49,370 --> 00:43:56,140 ♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫ 372 00:43:56,140 --> 00:44:03,490 ♫ It is written for all to see ♫ 373 00:44:03,490 --> 00:44:08,670 ♫ That wind ♫ 374 00:44:08,670 --> 00:44:21,670 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki.
Do not reuse or reupload our subtitles.
375 00:44:21,670 --> 00:44:26,300 ♫ scatters the clouds. ♫ 35495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.