All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:05,309 . 2 00:00:05,353 --> 00:00:08,051 [Portair's "Lying to Myself"] 3 00:00:08,095 --> 00:00:15,232 ♪ 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,061 - ♪ Head under 5 00:00:18,105 --> 00:00:19,193 - Oh, whoa. God, sorry. Sorry. 6 00:00:19,236 --> 00:00:20,281 - No, no, no. 7 00:00:20,324 --> 00:00:21,325 I was just gonna brush my teeth. 8 00:00:21,369 --> 00:00:22,457 - Yeah, me too. - No, it's okay. 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,372 You can go ahead. No, really, go. 10 00:00:24,415 --> 00:00:27,723 - Okay, just wait here. 11 00:00:27,766 --> 00:00:30,378 - ♪ I try to breath but it comes slow ♪ 12 00:00:30,421 --> 00:00:32,423 - It's all yours. - Are you sure 'cause-- 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,208 - Yeah, yeah, no, I insist. 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,906 - ♪ So I make do with what I know ♪ 15 00:00:36,949 --> 00:00:38,951 - [sighs] Toothpaste. 16 00:00:38,995 --> 00:00:44,392 - ♪ I lament in the pouring rain ♪ 17 00:00:44,435 --> 00:00:49,701 ♪ I'd rather wash away my pain ♪ 18 00:00:49,745 --> 00:00:55,446 ♪ Can't spare the time to entertain ♪ 19 00:00:55,490 --> 00:00:59,885 ♪ Afraid of loss, afraid of change ♪ 20 00:00:59,929 --> 00:01:05,587 ♪ So I keep lying, lying to myself ♪ 21 00:01:05,630 --> 00:01:06,805 ♪ 22 00:01:06,849 --> 00:01:09,852 ♪ Tell myself I don't need help ♪ 23 00:01:09,895 --> 00:01:13,203 - Excuse me. I'm looking for the owner. 24 00:01:13,247 --> 00:01:16,946 - ♪ Lie myself right into hell ♪ 25 00:01:16,989 --> 00:01:23,431 ♪ Oh, I keep lying, lying to myself ♪ 26 00:01:23,474 --> 00:01:27,957 ♪ The moon is laughing at me now ♪ 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 - Hello. Um...Oh. 28 00:01:30,742 --> 00:01:32,353 - Are you the guy with the Jeep? 29 00:01:32,396 --> 00:01:34,355 - No, yeah, sorry. 30 00:01:34,398 --> 00:01:38,750 I'm looking for Horace Reynolds. 31 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 - And you are? 32 00:01:41,188 --> 00:01:43,059 - I'm Floyd. 33 00:01:43,103 --> 00:01:45,931 ♪ 34 00:01:45,975 --> 00:01:47,281 - ♪ My brother told me 35 00:01:47,324 --> 00:01:48,978 - Okay, this is where he sent the last check, 36 00:01:49,021 --> 00:01:50,501 but it's old. 37 00:01:50,545 --> 00:01:52,416 I bought this place from your pops, like, ten years ago. 38 00:01:52,460 --> 00:01:54,157 - Thank you. No, this is great. 39 00:01:54,201 --> 00:01:55,463 Thanks. 40 00:01:55,506 --> 00:01:57,421 - Hey, look, I heard he got really sick. 41 00:01:57,465 --> 00:01:58,857 Don't know if he ever recovered. 42 00:01:58,901 --> 00:02:00,816 I'm sorry. 43 00:02:00,859 --> 00:02:02,600 ♪ 44 00:02:02,644 --> 00:02:07,170 - ♪ I'm afraid I'm too late for this ♪ 45 00:02:07,214 --> 00:02:09,303 ♪ So I keep lying, lying 46 00:02:09,346 --> 00:02:11,783 - You like it? - Oh, my... 47 00:02:11,827 --> 00:02:15,222 Martin Eugene McIntyre, I love it. 48 00:02:15,265 --> 00:02:17,354 - Great, I was walking down 8th Avenue, 49 00:02:17,398 --> 00:02:18,964 I saw it in a window, 50 00:02:19,008 --> 00:02:21,358 and it reminded me of the one you had on the night we met. 51 00:02:21,402 --> 00:02:24,144 - Oh, the one that I spilled beer all over, you mean? 52 00:02:24,187 --> 00:02:26,146 - Uh, tequila. - Right. 53 00:02:26,189 --> 00:02:28,365 God, I was so neurotic. 54 00:02:28,409 --> 00:02:30,628 What are you still doing here? 55 00:02:30,672 --> 00:02:33,892 - I see all the work you're putting in. 56 00:02:33,936 --> 00:02:36,068 All the little things. 57 00:02:36,112 --> 00:02:39,289 The coffee you make me, your work with Dr. Rieger. 58 00:02:39,333 --> 00:02:41,813 - Mm. - You're trying to fix it. 59 00:02:41,857 --> 00:02:44,425 Us. - Yeah. 60 00:02:44,468 --> 00:02:47,123 - I think we're getting back to where we started. 61 00:02:47,167 --> 00:02:52,172 ♪ 62 00:02:52,215 --> 00:02:54,130 - Thank you. - Yeah. 63 00:02:54,174 --> 00:02:56,524 ♪ 64 00:02:56,567 --> 00:02:58,352 - I am but hours away 65 00:02:58,395 --> 00:03:01,616 from catching that magical red-eye to Heathrow. 66 00:03:01,659 --> 00:03:03,661 - Magical is not quite the word I would use, 67 00:03:03,705 --> 00:03:04,749 but I'll take it. 68 00:03:04,793 --> 00:03:06,360 - Had a few hours, thought I'd call 69 00:03:06,403 --> 00:03:07,622 and help out with the wedding planning. 70 00:03:07,665 --> 00:03:10,625 - Oh, you do know what to say to a lady. 71 00:03:10,668 --> 00:03:11,974 - You know, our romance has just been 72 00:03:12,017 --> 00:03:14,542 so fly by the seat of our pants. 73 00:03:14,585 --> 00:03:16,239 I thought the our wedding 74 00:03:16,283 --> 00:03:17,501 should be the opposite, you know? 75 00:03:17,545 --> 00:03:19,895 Thought out, considerate. 76 00:03:19,938 --> 00:03:21,549 - I completely agree. 77 00:03:21,592 --> 00:03:24,204 How do you feel about castles? 78 00:03:24,247 --> 00:03:25,683 - Castles. I love castles. 79 00:03:25,727 --> 00:03:28,077 Is this a random question? - No. 80 00:03:28,120 --> 00:03:29,470 My parents got married 81 00:03:29,513 --> 00:03:31,472 in a registrar's office in Leicestershire. 82 00:03:31,515 --> 00:03:33,213 No dress, no ring. 83 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 It was like they bumped into each other 84 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 just queuing for driver's permits and thought, 85 00:03:36,303 --> 00:03:37,391 "Well, we're here. We might as well." 86 00:03:37,434 --> 00:03:40,394 - Yeah, so what are you thinking? 87 00:03:40,437 --> 00:03:45,268 - I'm thinking the Hereford Court Estate and Gardens. 88 00:03:45,312 --> 00:03:47,966 It is this beautiful 15th century castle 89 00:03:48,010 --> 00:03:50,839 nestled in 500 acres of Herefordshire countryside. 90 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 Mina and I are going to go see it today. 91 00:03:52,623 --> 00:03:54,538 - Sold, sounds so over the top, 92 00:03:54,582 --> 00:03:57,193 it might just match how much I love you. 93 00:03:57,237 --> 00:03:58,586 - I love you too. 94 00:03:58,629 --> 00:04:02,285 - Can't wait to grow old and gray with you. 95 00:04:02,329 --> 00:04:04,113 - I can't wait to grow old with you. 96 00:04:04,156 --> 00:04:05,593 Gray? Mm-mm, not so much. 97 00:04:05,636 --> 00:04:09,074 - That's a lot of gray. 98 00:04:09,118 --> 00:04:11,381 - Max? Babe? 99 00:04:11,425 --> 00:04:12,861 - Hey, sorry. I'm just doing math. 100 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 I'm gonna call you right back. Hey, what's happening? 101 00:04:14,776 --> 00:04:17,344 - The elder care facility on Roosevelt Island shut down, 102 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 and we're absorbing all their residents. 103 00:04:18,954 --> 00:04:20,172 - All? 104 00:04:20,216 --> 00:04:21,565 Can we handle that many intakes? 105 00:04:21,609 --> 00:04:23,132 - Every other city and medical director said no. 106 00:04:23,175 --> 00:04:25,743 - And New Amsterdam said yes? 107 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 - We don't have a medical director. 108 00:04:27,571 --> 00:04:31,227 [percussion music] 109 00:04:31,271 --> 00:04:34,099 - Keys, phone. 110 00:04:34,143 --> 00:04:36,276 [phone chimes] 111 00:04:37,407 --> 00:04:40,280 Oh, no, Mina. 112 00:04:40,323 --> 00:04:42,717 [sighs] 113 00:04:46,416 --> 00:04:49,289 ♪ 114 00:04:49,332 --> 00:04:51,421 Mm-mm. Don't do it. 115 00:04:51,465 --> 00:04:53,858 Stop that. Don't, Helen. 116 00:04:53,902 --> 00:04:56,165 Just put the phone away. 117 00:04:56,208 --> 00:04:57,906 ♪ 118 00:04:57,949 --> 00:04:59,342 No, put it-- 119 00:04:59,386 --> 00:05:01,388 okay, well, you're just gonna disappoint yourself, 120 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 then you're gonna ruin it and... 121 00:05:03,390 --> 00:05:06,784 Mom, hi. What are you doing today? 122 00:05:06,828 --> 00:05:09,918 ♪ 123 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 - We should go on diversion. - No. 124 00:05:11,702 --> 00:05:13,182 - We're out of beds. - I've got a plan. 125 00:05:13,225 --> 00:05:14,836 - Just found three more wandering the halls. 126 00:05:14,879 --> 00:05:16,185 - I said I've got a plan, okay? 127 00:05:16,228 --> 00:05:18,143 This is an ED. They don't all need to be here. 128 00:05:18,187 --> 00:05:21,799 - I'm going to Hawaii. - We treat and we transfer. 129 00:05:21,843 --> 00:05:23,018 - So how many did they dump on us? 130 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 - Us? 131 00:05:24,411 --> 00:05:25,760 Aren't you supposed to be on a plane right now? 132 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 Unless you want to be the new medical director. 133 00:05:27,370 --> 00:05:29,459 - I'm just a concerned citizen who's offering to help. 134 00:05:29,503 --> 00:05:30,939 - Okay, well, in that case, 135 00:05:30,982 --> 00:05:33,637 welcome to "The Best Exotic Marigold Hotel" in my ED. 136 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 - Yo, you paged? - Yes, yes, I did. 137 00:05:35,770 --> 00:05:37,989 Okay, so you see these five elderly patients over here? 138 00:05:38,033 --> 00:05:41,123 They are all candidates for surgical procedures, 139 00:05:41,166 --> 00:05:42,342 and last time I checked, 140 00:05:42,385 --> 00:05:43,647 you were still the chair of surgery. 141 00:05:43,691 --> 00:05:45,562 So get to cutting, bub. - Well, now, hang on. 142 00:05:45,606 --> 00:05:46,868 - Put me in, coach. I'm ready to play. 143 00:05:46,911 --> 00:05:48,522 - Nice sweater. - Thank you, yeah. 144 00:05:48,565 --> 00:05:50,001 - I don't care. I don't care. 145 00:05:50,045 --> 00:05:51,786 So I need you to take these people up to your floor. 146 00:05:51,829 --> 00:05:53,701 They're all depressed. - And you know that how? 147 00:05:53,744 --> 00:05:56,094 - They live in a nursing home. - I'm going to Hawaii. 148 00:05:56,138 --> 00:05:58,183 - Just find them a new home. 149 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 Can't you just be the interim medical director? 150 00:06:00,272 --> 00:06:02,362 - I already told Karen no, but the search committee's 151 00:06:02,405 --> 00:06:04,015 gonna find you someone amazing. 152 00:06:04,059 --> 00:06:05,669 It just won't be me. 153 00:06:05,713 --> 00:06:08,629 - Well, as long as we're all pitching in. 154 00:06:08,672 --> 00:06:10,326 Mr. Wallace. - Hmm. 155 00:06:10,370 --> 00:06:13,111 - Mr. Wallace, meet Dr. Goodwin. 156 00:06:13,155 --> 00:06:15,897 - How can I help? - How the hell should I know? 157 00:06:15,940 --> 00:06:19,683 You're the doctor. You tell me. 158 00:06:19,727 --> 00:06:22,686 - The patients in these files were all denied surgery 159 00:06:22,730 --> 00:06:26,777 at other hospitals solely because of their age. 160 00:06:26,821 --> 00:06:29,911 Guess what? That's ageism. 161 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 Plain and simple. 162 00:06:31,652 --> 00:06:34,524 Now, that might fly at other hospitals, but not mine. 163 00:06:34,568 --> 00:06:36,787 These patients want these surgeries, 164 00:06:36,831 --> 00:06:38,354 they need these surgeries, 165 00:06:38,398 --> 00:06:39,790 and we're gonna make it happen. 166 00:06:39,834 --> 00:06:42,619 Now, I will be performing Mr. Lewis' osteotomy. 167 00:06:42,663 --> 00:06:45,492 - Wait, all these surgeries are happening today? 168 00:06:45,535 --> 00:06:47,755 - After being placed on hold for months and, 169 00:06:47,798 --> 00:06:49,757 in some cases, years--just imagine 170 00:06:49,800 --> 00:06:53,238 that this is your father or your grandmother. 171 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 Hell, I have to fight tooth and nail to get my mother 172 00:06:55,763 --> 00:06:57,547 the care she needs, and I know the system. 173 00:06:57,591 --> 00:07:00,550 These patients have waited long enough. 174 00:07:00,594 --> 00:07:03,597 Any questions or concerns? 175 00:07:03,640 --> 00:07:05,555 - You are the boss. 176 00:07:05,599 --> 00:07:08,906 - I just wedged Mr. Jackson into bay 27. 177 00:07:08,950 --> 00:07:10,604 - I thought Lottie Carlson was 27. 178 00:07:10,647 --> 00:07:11,909 - She was surprisingly fine with it. 179 00:07:11,953 --> 00:07:13,345 Okay, so come on. What are we at? 180 00:07:13,389 --> 00:07:15,304 What are the numbers? - We've placed 17 patients. 181 00:07:15,347 --> 00:07:17,741 - Well, that's pretty good. - We have 46 to go. 182 00:07:17,785 --> 00:07:20,440 - [groans] God, I take that back. 183 00:07:20,483 --> 00:07:23,399 - Excuse me. 184 00:07:23,443 --> 00:07:26,489 - I asked for hot tea with lemon. 185 00:07:26,533 --> 00:07:27,925 - Yes, we're gonna get right on that. 186 00:07:27,969 --> 00:07:29,274 If you could just get back to your... 187 00:07:29,318 --> 00:07:30,754 - Does this feel hot to you? 188 00:07:30,798 --> 00:07:34,715 - Uh...I would call it tepid. 189 00:07:34,758 --> 00:07:36,586 - Yes. - Mrs. Lew, please. 190 00:07:36,630 --> 00:07:39,589 - I'm just an old lady with a sore throat. 191 00:07:39,633 --> 00:07:41,330 I'm begging for help. - All right, okay. 192 00:07:41,373 --> 00:07:44,594 I'm gonna take a look. Come on. 193 00:07:44,638 --> 00:07:47,641 Okay. Open your mouth. 194 00:07:47,684 --> 00:07:54,386 ♪ 195 00:07:54,430 --> 00:07:56,824 - It's strep throat, right? 196 00:07:56,867 --> 00:07:58,608 Oh, God. 197 00:07:58,652 --> 00:08:01,263 Lottie and Patricia got it last week, 198 00:08:01,306 --> 00:08:03,265 and Reuben's got it now. 199 00:08:03,308 --> 00:08:08,183 Rhonda, Sheila, it's really going around. 200 00:08:08,226 --> 00:08:15,190 ♪ 201 00:08:19,368 --> 00:08:23,067 - Mrs. Lew has gonorrhea. - Didn't see that coming. 202 00:08:23,111 --> 00:08:25,809 - Okay, shut the doors and divert all level one traumas. 203 00:08:25,853 --> 00:08:29,073 Well, your wish came true. We have a gonorrhea outbreak. 204 00:08:29,117 --> 00:08:32,381 - To be clear, that wasn't my wish. 205 00:08:32,424 --> 00:08:35,166 - [groans] 206 00:08:35,210 --> 00:08:39,649 - And there is that. 207 00:08:39,693 --> 00:08:41,651 After a month or so, 208 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 Mr. Lewis will be back with his bridge club. 209 00:08:43,653 --> 00:08:45,829 No pain, no pills. 210 00:08:45,873 --> 00:08:47,265 - I'm sure he'll appreciate that. 211 00:08:47,309 --> 00:08:48,832 I would at 87. 212 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 - Listen, it's why we do what we do, right? 213 00:08:51,226 --> 00:08:54,664 And to think, some surgeon said that he's too old. 214 00:08:54,708 --> 00:08:56,100 - Sorry, Dr. Reynolds. - Yes. 215 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 - If we're done, OR 4 needs three units of O-pos. 216 00:08:58,581 --> 00:09:00,322 - All right, no problem. They can have it. 217 00:09:00,365 --> 00:09:02,063 We're good. Suction. 218 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 - Dr. Reynolds. - Yeah, over here. 219 00:09:03,760 --> 00:09:05,719 - OR 3 needs a spare set of hands. 220 00:09:05,762 --> 00:09:08,504 - Aren't there any available scrub nurses? 221 00:09:08,548 --> 00:09:11,594 - There were, but there seems to be some sort of problem. 222 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 - Any available surgeon to OR 2. 223 00:09:13,640 --> 00:09:14,902 Any available surgeon to OR 2. 224 00:09:14,945 --> 00:09:16,643 - Excuse me while I check on it. 225 00:09:16,686 --> 00:09:18,775 ♪ 226 00:09:18,819 --> 00:09:22,213 - Watch it. - Sorry. 227 00:09:22,257 --> 00:09:25,913 - Any available surgeon to OR 2, 3, and 6. 228 00:09:25,956 --> 00:09:29,569 Repeat, we need a surgeon in OR 2, 3, and 6. 229 00:09:29,612 --> 00:09:32,136 Any available surgeon, stat. 230 00:09:32,180 --> 00:09:35,792 ♪ 231 00:09:39,361 --> 00:09:39,535 . 232 00:09:39,579 --> 00:09:42,146 - As you can see, our attention to detail 233 00:09:42,190 --> 00:09:45,454 at Hereford Court is unparalleled. 234 00:09:45,497 --> 00:09:47,978 Of course, you and your wedding party 235 00:09:48,022 --> 00:09:50,459 would have full use of the grounds. 236 00:09:50,502 --> 00:09:55,638 A lovely chamber quartet, five-course tasting menu, 237 00:09:55,682 --> 00:09:58,641 livery service for arrivals. 238 00:09:58,685 --> 00:10:00,295 - What's a livery service? 239 00:10:00,338 --> 00:10:02,514 - For those arriving on horseback. 240 00:10:02,558 --> 00:10:05,300 - Oh, dear God. 241 00:10:05,343 --> 00:10:07,476 - Mum. [chuckles] 242 00:10:07,519 --> 00:10:10,522 Mum, this is important to me, 243 00:10:10,566 --> 00:10:12,481 which is why I invited you, but... 244 00:10:12,524 --> 00:10:14,744 - What? So I can't ask questions? 245 00:10:14,788 --> 00:10:20,097 - We've left the castle exquisitely unchanged. 246 00:10:20,141 --> 00:10:21,490 [soft music] 247 00:10:21,533 --> 00:10:24,798 Some things really do stand the test of time. 248 00:10:24,841 --> 00:10:28,018 - You ask me, people getting married in castles 249 00:10:28,062 --> 00:10:30,368 are over-compensating for something. 250 00:10:30,412 --> 00:10:34,111 - Fiona, tell me. Does the estate have a dungeon? 251 00:10:34,155 --> 00:10:35,678 - Yes, it does, 252 00:10:35,722 --> 00:10:38,986 but unfortunately it's off-limits to guests. 253 00:10:39,029 --> 00:10:42,076 - Oh, that is unfortunate. 254 00:10:42,119 --> 00:10:47,211 ♪ 255 00:10:49,692 --> 00:10:51,346 - Yo, fill me in. 256 00:10:51,389 --> 00:10:53,217 - I resected a pancreatic tumor 257 00:10:53,261 --> 00:10:55,176 with an extension into the liver. 258 00:10:55,219 --> 00:10:56,743 - And what's the problem? 259 00:10:56,786 --> 00:10:58,135 - I can't close the liver 260 00:10:58,179 --> 00:10:59,659 because I can't get the bleeding under control. 261 00:10:59,702 --> 00:11:01,530 And every stitch is pulling through 262 00:11:01,573 --> 00:11:02,923 because the tissue is too friable, 263 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 which is probably the reason 264 00:11:04,751 --> 00:11:08,537 Ms. James' surgery was denied in the first place. 265 00:11:08,580 --> 00:11:11,496 - We'll see about that. All right, I'm tagging in. 266 00:11:11,540 --> 00:11:13,585 Suture. 267 00:11:13,629 --> 00:11:16,371 [tense music] 268 00:11:16,414 --> 00:11:17,633 - Okay, Vic, you want to tell me 269 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 what medications you're taking lately? 270 00:11:19,287 --> 00:11:21,550 - Hand me my bag. 271 00:11:22,899 --> 00:11:25,206 Thank you. - No problem. 272 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 - Now, let me see here. 273 00:11:27,512 --> 00:11:32,692 Dr. Lockhard prescribes amlodipine besylate 274 00:11:32,735 --> 00:11:34,476 for my hypertension. 275 00:11:34,519 --> 00:11:39,873 Dr. Lee gives me levothyroxine for my hypothyroidism. 276 00:11:39,916 --> 00:11:45,052 Dr. Wheeler gives me omeprazole for my reflux. 277 00:11:45,095 --> 00:11:49,056 And Dr. Brennan gives me 278 00:11:49,099 --> 00:11:51,754 some simvastatin for my high cholesterol. 279 00:11:51,798 --> 00:11:53,103 - You got a whole pharmacy in there. 280 00:11:53,147 --> 00:11:54,278 - [laughs] 281 00:11:54,322 --> 00:11:55,802 - Listen, here's what I'm thinking. 282 00:11:55,845 --> 00:11:59,414 - I'm also taking prednisone on Mondays, 283 00:11:59,457 --> 00:12:02,809 azathioprine every other Tuesday, 284 00:12:02,852 --> 00:12:08,423 diclofenac sodium as needed, and tramadol. 285 00:12:08,466 --> 00:12:10,555 Am I pronouncing that right? - Yeah. 286 00:12:10,599 --> 00:12:12,383 - Oh, I'm so sorry. - Oh, that's okay. 287 00:12:12,427 --> 00:12:14,472 - That's okay. - Oh. 288 00:12:14,516 --> 00:12:17,127 - Okay, it's all right. 289 00:12:17,171 --> 00:12:19,782 And you have rheumatoid arthritis. 290 00:12:19,826 --> 00:12:23,786 - Yeah, it's miserable. 291 00:12:23,830 --> 00:12:27,747 Nothing makes my hands stop swelling. 292 00:12:27,790 --> 00:12:32,839 Oh, and there's adalimumab on Fridays. 293 00:12:32,882 --> 00:12:34,057 [chuckles] 294 00:12:34,101 --> 00:12:36,320 Let me see what else. 295 00:12:36,364 --> 00:12:38,758 - Hi, I'll be right back. Yes, hi. 296 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 - Nurse Gene from South Point Nursing Center. 297 00:12:40,672 --> 00:12:42,239 - Oh, am I glad to see you. Oh, my God. 298 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 We are bursting at the seams here. 299 00:12:43,501 --> 00:12:44,546 - We got the transport outside. 300 00:12:44,589 --> 00:12:45,677 I'll get them all resettled 301 00:12:45,721 --> 00:12:47,070 and get the paperwork sent back, okay? 302 00:12:47,114 --> 00:12:48,724 - Please, thank you to your team from me, okay? 303 00:12:48,768 --> 00:12:49,899 - You just did. 304 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 - Did I tell you I'm flying 305 00:12:51,683 --> 00:12:55,078 to Hawaii tomorrow for a long vacation? 306 00:12:55,122 --> 00:12:59,039 - Oh, now, are you going to the Big Island, Mrs. Boulton? 307 00:12:59,082 --> 00:13:00,910 - Yes, I am. - Yes, she is. 308 00:13:00,954 --> 00:13:03,347 - It's supposed to be beautiful this time of year. 309 00:13:03,391 --> 00:13:05,088 - Oh, good with this population, huh? 310 00:13:05,132 --> 00:13:06,611 - Oh, now, hey, these are my guys. 311 00:13:06,655 --> 00:13:08,309 - Got Big Wally here. Big Walt. 312 00:13:08,352 --> 00:13:09,353 - Hey, now. - Yeah. 313 00:13:09,397 --> 00:13:11,051 - Hold on a second. [coughs] 314 00:13:11,094 --> 00:13:12,443 - You got him? You okay? 315 00:13:12,487 --> 00:13:14,794 You all right? Need a sec? 316 00:13:14,837 --> 00:13:17,231 - Just my asthma. - Your asthma. 317 00:13:17,274 --> 00:13:19,276 [dramatic music] 318 00:13:19,320 --> 00:13:21,061 No, no, no. Asthma doesn't look like this. 319 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 You know, Gene, I think you're having a panic attack. 320 00:13:23,890 --> 00:13:25,500 Come, now, come in my office. It's okay. 321 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Take a second. Take a second. 322 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 Come on. 323 00:13:27,894 --> 00:13:29,678 - All right, well, the good news is, 324 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 is that gonorrhea can be treated with one shot. 325 00:13:31,723 --> 00:13:34,335 So we just have to talk to them 326 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 and figure out who needs it, okay? 327 00:13:40,036 --> 00:13:41,908 [knock on door] 328 00:13:41,951 --> 00:13:44,867 [percussion music] 329 00:13:44,911 --> 00:13:47,827 ♪ 330 00:13:47,870 --> 00:13:49,654 - Ms. Forsheim, we need to talk to you 331 00:13:49,698 --> 00:13:51,482 about your sexual activity. 332 00:13:51,526 --> 00:13:54,050 - Where do you get off asking a question like that? 333 00:13:54,094 --> 00:13:55,922 - And are you sexually active? 334 00:13:55,965 --> 00:13:57,880 - I wouldn't call it active. 335 00:13:57,924 --> 00:14:00,361 I mostly just lay there, 336 00:14:00,404 --> 00:14:03,190 and I'm happy with a little kissing 337 00:14:03,233 --> 00:14:05,061 and touching. 338 00:14:05,105 --> 00:14:08,369 If it happens, it happens. 339 00:14:08,412 --> 00:14:10,371 - I haven't had sex in 30 years, 340 00:14:10,414 --> 00:14:12,460 unless you count oral. 341 00:14:12,503 --> 00:14:14,244 - How about sexual partners? 342 00:14:14,288 --> 00:14:16,725 - I had only been with one other man 343 00:14:16,768 --> 00:14:21,556 before my Jerry passed, but life goes on, yeah? 344 00:14:21,599 --> 00:14:23,253 - And why should I tell you 345 00:14:23,297 --> 00:14:24,907 what goes on when the lights go out? 346 00:14:24,951 --> 00:14:28,389 - And do you use protection? - From who? 347 00:14:28,432 --> 00:14:31,218 - Condom? Where would I get a condom? 348 00:14:31,261 --> 00:14:33,873 - Oh, I don't do condoms. 349 00:14:33,916 --> 00:14:37,224 At my age, I got enough problems 350 00:14:37,267 --> 00:14:39,530 getting this boat in the water. 351 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 - Well, maybe you'd be more comfortable 352 00:14:41,532 --> 00:14:44,405 if we all just played shuffleboard till we died. 353 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 - We're just trying to help. 354 00:14:45,972 --> 00:14:48,409 - By embarrassing people? - No, that's not-- 355 00:14:48,452 --> 00:14:50,759 - I haven't had sex in years. 356 00:14:50,802 --> 00:14:52,804 You should be ashamed of yourselves. 357 00:14:52,848 --> 00:14:54,676 ♪ 358 00:14:54,719 --> 00:14:56,808 This interview is over. 359 00:14:56,852 --> 00:14:58,854 ♪ 360 00:14:58,898 --> 00:15:02,423 [alarm ringing] 361 00:15:02,466 --> 00:15:05,295 - Dr. Wilder, BP 78 over 42, dropping. 362 00:15:05,339 --> 00:15:06,949 - Drop to 3-0 vicryl. 363 00:15:06,993 --> 00:15:08,777 - No, no, no. I already tried that. 364 00:15:08,820 --> 00:15:10,300 - Well, what if I do a purse string suture? 365 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 - Another unit of blood coming in. 366 00:15:11,823 --> 00:15:13,434 - Yeah, what I'm thinking is I take this tissue here, 367 00:15:13,477 --> 00:15:15,001 and I pull it together with that suture. 368 00:15:15,044 --> 00:15:17,307 And then you can come in and cauterize the edges. 369 00:15:17,351 --> 00:15:20,136 Yeah? - Let's do it. 370 00:15:20,180 --> 00:15:21,616 - Dr. Reynolds. - Yes. 371 00:15:21,659 --> 00:15:23,661 - So sorry. You're needed in OR 3. 372 00:15:23,705 --> 00:15:25,098 - [groans] I'm kind of busy right now. 373 00:15:25,141 --> 00:15:26,316 - I know, but it's 374 00:15:26,360 --> 00:15:27,622 Dr. Nottingham's patient, Mrs. Bennett. 375 00:15:27,665 --> 00:15:29,406 She's in trouble. - What kind of trouble? 376 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 - I think you better see for yourself. 377 00:15:31,408 --> 00:15:33,802 - Go, I've got it. 378 00:15:33,845 --> 00:15:36,457 - Oh, God. I mean, all these patients. 379 00:15:36,500 --> 00:15:38,067 [tense music] 380 00:15:38,111 --> 00:15:40,896 I mean, they all needed these surgeries, right? 381 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 - Dr. Reynolds. 382 00:15:42,550 --> 00:15:45,335 ♪ 383 00:15:48,338 --> 00:15:48,773 . 384 00:15:48,817 --> 00:15:51,646 - I'll let you and your mother take in the bridal suite, 385 00:15:51,689 --> 00:15:54,823 and I'll pop right back with contracts and champagne. 386 00:15:57,826 --> 00:16:01,003 - She's gonna pop back with champagne, Mum. 387 00:16:01,047 --> 00:16:02,831 You really ought to cheer up. 388 00:16:02,874 --> 00:16:06,052 - You'll need it, what this is gonna cost you. 389 00:16:06,095 --> 00:16:09,055 - Do you know what, I am curious, 390 00:16:09,098 --> 00:16:12,406 if you were just gonna be miserable the whole time, 391 00:16:12,449 --> 00:16:14,147 then why did you want to come? 392 00:16:14,190 --> 00:16:17,541 - I didn't want to. You asked me. 393 00:16:17,585 --> 00:16:20,501 - Because I thought, mistakenly, 394 00:16:20,544 --> 00:16:24,940 that for once, you just might want to see me happy. 395 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 - Happy? 396 00:16:26,420 --> 00:16:27,551 Where do you think the money 397 00:16:27,595 --> 00:16:30,250 that built this place came from? 398 00:16:30,293 --> 00:16:33,949 The backs of your ancestors, that's where. 399 00:16:33,993 --> 00:16:37,561 Sugar plantations. Colonial slavery. 400 00:16:37,605 --> 00:16:39,650 [soft music] 401 00:16:39,694 --> 00:16:43,089 When that woman tells the story 402 00:16:43,132 --> 00:16:47,093 of the lord and lady who built this place... 403 00:16:47,136 --> 00:16:50,792 I'm sorry, but I don't hear timeless love. 404 00:16:50,835 --> 00:16:53,099 I hear something very different, 405 00:16:53,142 --> 00:16:56,493 and of all people, why couldn't you? 406 00:16:56,537 --> 00:16:58,495 - I thought that... 407 00:16:58,539 --> 00:17:02,064 - You thought you deserved a fairy tale in a castle 408 00:17:02,108 --> 00:17:05,633 with that man and his daughter. 409 00:17:05,676 --> 00:17:07,983 If it's a fairy tale you want, 410 00:17:08,027 --> 00:17:10,246 it's a fairy tale you'll get. 411 00:17:10,290 --> 00:17:15,556 ♪ 412 00:17:15,599 --> 00:17:20,517 - Okay, Vic, I think I have got some great news. 413 00:17:20,561 --> 00:17:22,084 [clears throat] 414 00:17:22,128 --> 00:17:25,696 I think I got a way to cut that suitcase of pills in half. 415 00:17:25,740 --> 00:17:27,220 - Really? - Yeah. 416 00:17:27,263 --> 00:17:29,744 Thing is, you've been seen by a whole host of doctors, 417 00:17:29,787 --> 00:17:31,311 each one treating you for a different ailment, 418 00:17:31,354 --> 00:17:34,009 and nobody is communicating with each other. 419 00:17:34,053 --> 00:17:37,012 But now, unfortunately for you, you're stuck with me, 420 00:17:37,056 --> 00:17:40,929 and I think I've got a way to streamline that regiment. 421 00:17:40,972 --> 00:17:43,671 That means no more bags of pills, 422 00:17:43,714 --> 00:17:45,368 no more dozens of doctors. 423 00:17:48,197 --> 00:17:52,288 - And will my hands finally stop swelling up? 424 00:17:52,332 --> 00:17:54,856 - Well, no, that will still unfortunately 425 00:17:54,899 --> 00:17:58,425 be a side effect. 426 00:18:03,082 --> 00:18:06,824 - We--have you got one of those smartphones? 427 00:18:06,868 --> 00:18:08,478 - Sure. 428 00:18:08,522 --> 00:18:11,916 - Look up Carnegie Hall 429 00:18:11,960 --> 00:18:17,400 December 12, 1973. 430 00:18:17,444 --> 00:18:19,228 - Okay. 431 00:18:23,841 --> 00:18:26,714 [Claude Debussy's "Clair de Lune"] 432 00:18:26,757 --> 00:18:30,021 ♪ 433 00:18:30,065 --> 00:18:33,242 - This is you? - It was. 434 00:18:35,201 --> 00:18:39,030 I haven't played for over a decade, 435 00:18:39,074 --> 00:18:41,685 ever since the arthritis got bad. 436 00:18:41,729 --> 00:18:45,298 - Vic, you're amazing. 437 00:18:45,341 --> 00:18:47,865 - [laughs] 438 00:18:47,909 --> 00:18:49,389 You ever been in love? 439 00:18:49,432 --> 00:18:52,435 - [chuckles] I'm about to get married. 440 00:18:52,479 --> 00:18:54,176 - Oh. [chuckles] 441 00:18:54,220 --> 00:18:57,397 Playing was the love of my life. 442 00:18:57,440 --> 00:19:01,749 I still dream about it every night. 443 00:19:01,792 --> 00:19:04,447 My fingertips touching the ivory, 444 00:19:04,491 --> 00:19:08,495 teasing out the melody. 445 00:19:08,538 --> 00:19:10,932 And every doctor I go to, 446 00:19:10,975 --> 00:19:13,282 they just see me as some old guy 447 00:19:13,326 --> 00:19:18,505 with symptoms that need to be treated. 448 00:19:18,548 --> 00:19:20,376 And I always ask them, 449 00:19:20,420 --> 00:19:22,944 can they help my hands stop swelling? 450 00:19:22,987 --> 00:19:29,080 Every time, and nobody ever listens. 451 00:19:29,124 --> 00:19:31,648 Not even you, Dr. Goodwin. 452 00:19:31,692 --> 00:19:38,829 ♪ 453 00:19:40,483 --> 00:19:42,355 - I got to get back out there. I got my residents. 454 00:19:42,398 --> 00:19:43,834 - No, no, no, no, they're with a nurse, 455 00:19:43,878 --> 00:19:45,271 and, my friend, they're not the ones 456 00:19:45,314 --> 00:19:46,968 dealing with a pressing medical issue. 457 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 - Oh, come on. Let's not get melodramatic. 458 00:19:49,318 --> 00:19:51,364 - Talking to the wrong guy, I'm afraid. 459 00:19:51,407 --> 00:19:53,192 All right, sit. 460 00:19:53,235 --> 00:19:55,455 What happens if you have one of these panic attacks 461 00:19:55,498 --> 00:19:57,587 when you're physically supporting one of them, huh? 462 00:19:57,631 --> 00:19:59,633 Or while you're driving? 463 00:19:59,676 --> 00:20:02,810 - So what, this is some kind of a stress thing? 464 00:20:02,853 --> 00:20:04,464 - I don't know. Is it? 465 00:20:04,507 --> 00:20:06,379 - So now I'm in a therapy session. 466 00:20:06,422 --> 00:20:08,163 - No, Gene, I'm not your therapist. 467 00:20:08,207 --> 00:20:10,644 Genuinely, I'm just a concerned medical professional 468 00:20:10,687 --> 00:20:12,472 chatting with another one. 469 00:20:12,515 --> 00:20:14,343 That's it, I promise. 470 00:20:14,387 --> 00:20:17,041 - Okay, you're good. You got me. 471 00:20:18,913 --> 00:20:20,741 My wife and I have been fighting. 472 00:20:20,784 --> 00:20:22,308 - Okay, what about? 473 00:20:22,351 --> 00:20:25,485 - Chores, kids, money, you name it. 474 00:20:25,528 --> 00:20:29,010 We run the whole jukebox. - [chuckles] 475 00:20:29,053 --> 00:20:33,188 - She says I'm not showing up like I should. 476 00:20:33,232 --> 00:20:35,190 - All right, well, do you think you are? 477 00:20:37,236 --> 00:20:39,716 All right, never mind. What do you do to feel good? 478 00:20:39,760 --> 00:20:43,067 You know, how do you find relief from these feelings? 479 00:20:43,111 --> 00:20:45,853 - Well, that one's easy. My job. 480 00:20:45,896 --> 00:20:48,072 - Tell me. 481 00:20:48,116 --> 00:20:51,075 - I mean, I love it. 482 00:20:51,119 --> 00:20:53,164 A lot of nurses won't work elder care. 483 00:20:53,208 --> 00:20:55,384 Too depressing, underpaid, 484 00:20:55,428 --> 00:20:59,519 but I went to geriatrics straight out of nursing school. 485 00:20:59,562 --> 00:21:03,349 Some of the folks I work with, their families don't visit. 486 00:21:03,392 --> 00:21:07,918 They're totally alone, but they got me. 487 00:21:07,962 --> 00:21:09,442 I get to help them smile. 488 00:21:09,485 --> 00:21:12,662 I keep them fed, bathed, and clean. 489 00:21:12,706 --> 00:21:17,319 I--yeah, yeah, the hours suck, 490 00:21:17,363 --> 00:21:21,454 but every day I see how much it means to them. 491 00:21:21,497 --> 00:21:24,239 And whether they know it or not, 492 00:21:24,283 --> 00:21:26,633 it means even more to me. 493 00:21:26,676 --> 00:21:28,939 - That's nice. 494 00:21:28,983 --> 00:21:31,202 No, that's good. 495 00:21:31,246 --> 00:21:33,204 I just--I think I know what you need to do 496 00:21:33,248 --> 00:21:34,902 to get rid of these panic attacks. 497 00:21:34,945 --> 00:21:36,730 - What's that? 498 00:21:36,773 --> 00:21:39,210 [soft music] 499 00:21:39,254 --> 00:21:40,864 - You need to quit your job. 500 00:21:40,908 --> 00:21:45,608 ♪ 501 00:21:45,652 --> 00:21:47,393 - That was mortifying. 502 00:21:47,436 --> 00:21:49,786 In Pakistan, we don't ask elders such things. 503 00:21:49,830 --> 00:21:51,353 - Right, and that's the problem. 504 00:21:51,397 --> 00:21:52,746 I mean, no one's talking about it, 505 00:21:52,789 --> 00:21:55,575 no one's asking about it, and everyone's got VD. 506 00:21:55,618 --> 00:21:57,228 It's like I'm back in high school. 507 00:21:57,272 --> 00:21:59,013 - What high school did you go to? 508 00:21:59,056 --> 00:22:02,712 - I need back up! I need back up! 509 00:22:02,756 --> 00:22:05,149 - Okay, what do we got? - She's crashing. 510 00:22:05,193 --> 00:22:07,108 Unresponsive, respiratory rate 40. 511 00:22:07,151 --> 00:22:08,283 - All right, she's gasping for air. 512 00:22:08,327 --> 00:22:10,241 Lungs clear? - Yes. 513 00:22:10,285 --> 00:22:11,895 - Allergic reaction? - No and no pneumonia. 514 00:22:11,939 --> 00:22:14,071 - All right. 515 00:22:14,115 --> 00:22:15,421 All right, there's an abscess, 516 00:22:15,464 --> 00:22:16,770 and it's blocking off her airway. 517 00:22:16,813 --> 00:22:18,032 - We need to get her into surgery. 518 00:22:18,075 --> 00:22:19,642 - No time. 519 00:22:19,686 --> 00:22:22,906 [tense music] 520 00:22:22,950 --> 00:22:24,821 Suction. 521 00:22:24,865 --> 00:22:28,129 ♪ 522 00:22:28,172 --> 00:22:30,044 [groans] - What? 523 00:22:30,087 --> 00:22:32,351 - It's gonorrhea. 524 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 - She said she hadn't had sex in years. 525 00:22:34,222 --> 00:22:36,703 - Well, she lied. 526 00:22:36,746 --> 00:22:39,053 - What do we got? - Carotid endarterectomy. 527 00:22:39,096 --> 00:22:40,794 Can you sew in the distal anastomosis? 528 00:22:40,837 --> 00:22:44,188 - Okay, clamp this, needle. How much time? 529 00:22:44,232 --> 00:22:45,538 - Two and half minutes to finish 530 00:22:45,581 --> 00:22:46,974 or risking permanent brain damage. 531 00:22:47,017 --> 00:22:49,193 - You're just now telling me? Suction. 532 00:22:49,237 --> 00:22:51,457 Come on, come on. 533 00:22:51,500 --> 00:22:54,373 - CTA shows stenosis in the Circle of Willis. 534 00:22:54,416 --> 00:22:56,157 - That explains why there's no retrograde filling. 535 00:22:56,200 --> 00:22:57,419 - You see why the small window. 536 00:22:57,463 --> 00:22:59,116 - I do. 537 00:22:59,160 --> 00:23:00,901 Why didn't you push back? - Excuse me? 538 00:23:00,944 --> 00:23:01,989 - If this surgery was a mistake, 539 00:23:02,032 --> 00:23:02,990 why didn't you tell me? 540 00:23:03,033 --> 00:23:04,078 - You're chair. You're the boss. 541 00:23:04,121 --> 00:23:05,906 ♪ 542 00:23:05,949 --> 00:23:07,647 - Time. 543 00:23:07,690 --> 00:23:08,952 - 1 minute, 45 left. 544 00:23:08,996 --> 00:23:10,650 - Come on. 545 00:23:10,693 --> 00:23:11,955 Almost there. 546 00:23:11,999 --> 00:23:13,479 Okay, there. Got blood flow. 547 00:23:13,522 --> 00:23:15,481 [knock on door] What now? 548 00:23:15,524 --> 00:23:17,483 - Dr. Flores' patient is crashing. 549 00:23:17,526 --> 00:23:20,094 - You got this? - Do I have a choice? 550 00:23:20,137 --> 00:23:23,489 ♪ 551 00:23:30,931 --> 00:23:31,105 . 552 00:23:31,148 --> 00:23:32,106 - [sighs] 553 00:23:32,149 --> 00:23:35,065 [soft music] 554 00:23:35,109 --> 00:23:42,072 ♪ 555 00:24:23,244 --> 00:24:27,074 - All right, Vic, now I've really got great news. 556 00:24:27,117 --> 00:24:28,989 - Where have I heard that before? 557 00:24:29,032 --> 00:24:33,080 - That's fair, but I found you a steroid injection. 558 00:24:33,123 --> 00:24:36,431 It's gonna increase mobility in your fingers. 559 00:24:36,475 --> 00:24:39,434 - So the swelling will stop? 560 00:24:39,478 --> 00:24:41,871 - Yes, but at a cost. 561 00:24:41,915 --> 00:24:44,178 The steroid's gonna interact with other medications 562 00:24:44,221 --> 00:24:46,093 that you're on, creating more side effects, 563 00:24:46,136 --> 00:24:48,661 which may not be entirely pleasant. 564 00:24:51,707 --> 00:24:56,538 - But will I be able to play again? 565 00:24:56,582 --> 00:24:58,540 - Yes. 566 00:24:58,584 --> 00:25:03,458 ♪ 567 00:25:03,502 --> 00:25:05,460 - Oh. 568 00:25:05,504 --> 00:25:08,724 ♪ 569 00:25:16,253 --> 00:25:19,605 - We need to talk about your sexual activity, Ms. Forsheim. 570 00:25:19,648 --> 00:25:22,433 - There's nothing to talk about. 571 00:25:22,477 --> 00:25:24,523 Just give me the medicine. 572 00:25:24,566 --> 00:25:28,309 - Right, so it doesn't bother you that you nearly died 573 00:25:28,352 --> 00:25:31,965 because you refused to admit that you were having sex. 574 00:25:32,008 --> 00:25:35,316 This is how venereal diseases kill people. 575 00:25:35,359 --> 00:25:37,579 - Please. 576 00:25:37,623 --> 00:25:41,583 Look, it's all very well and good for young people like you 577 00:25:41,627 --> 00:25:44,107 to talk about your sex lives to anyone who'll listen, 578 00:25:44,151 --> 00:25:47,937 but where I come from, women who had sex 579 00:25:47,981 --> 00:25:52,289 out of wedlock were called all sorts of nasty things. 580 00:25:52,333 --> 00:25:58,557 And now we get laughed at even at the care home. 581 00:25:59,166 --> 00:26:01,081 - They knew you were having sex at the care home? 582 00:26:01,124 --> 00:26:04,345 - Of course they knew. They think it's a hoot. 583 00:26:04,388 --> 00:26:06,260 ♪ 584 00:26:06,303 --> 00:26:09,655 I don't need to be anybody's punchline. 585 00:26:09,698 --> 00:26:12,396 Not at my age. 586 00:26:12,440 --> 00:26:16,139 - Sandy, look, no one is asking you 587 00:26:16,183 --> 00:26:17,924 to go public with your sex life. 588 00:26:17,967 --> 00:26:19,578 But if you are having sex, 589 00:26:19,621 --> 00:26:21,841 then you do need to face up to the medical realities. 590 00:26:21,884 --> 00:26:25,235 - You mean well, I can tell, 591 00:26:25,279 --> 00:26:29,892 but I'd rather just not be intimate again 592 00:26:29,936 --> 00:26:32,416 than talk about it with strangers. 593 00:26:32,460 --> 00:26:38,292 ♪ 594 00:26:39,598 --> 00:26:41,208 - I can't quit my job. 595 00:26:41,251 --> 00:26:43,689 - No, you can. You don't want to. 596 00:26:43,732 --> 00:26:45,560 - Were you listening? - Yeah. 597 00:26:45,604 --> 00:26:48,171 - My job is my calling. 598 00:26:48,215 --> 00:26:51,697 I work long hours because people need me. 599 00:26:51,740 --> 00:26:53,394 - No, people need a nurse. 600 00:26:53,437 --> 00:26:55,570 - They need a nurse who gives a crap. 601 00:26:55,614 --> 00:26:58,965 Doctors like you think every nurse is the same. 602 00:26:59,008 --> 00:27:02,533 You have no idea. - All right, answer me this. 603 00:27:02,577 --> 00:27:05,014 How many residents do you see on a shift? 604 00:27:05,058 --> 00:27:07,626 Just ballpark it. Give me a number. 605 00:27:07,669 --> 00:27:09,845 - [sighs] 20. 606 00:27:09,889 --> 00:27:12,065 - What was that number five years ago? 607 00:27:12,108 --> 00:27:13,327 - Eight. 608 00:27:13,370 --> 00:27:14,807 Look, man, everyone is dealing with this. 609 00:27:14,850 --> 00:27:16,678 We're in the middle of a national nursing shortage. 610 00:27:16,722 --> 00:27:17,940 - No, we're not. Incorrect. 611 00:27:17,984 --> 00:27:19,202 There are more trained nurses 612 00:27:19,246 --> 00:27:21,509 in this country right now than ever before. 613 00:27:21,552 --> 00:27:23,598 Institutions aren't hiring them because they know 614 00:27:23,642 --> 00:27:27,167 that short-staffing nurses is a great way to make more money. 615 00:27:27,210 --> 00:27:28,734 That's it. 616 00:27:28,777 --> 00:27:30,344 I've been trying to hire for months. 617 00:27:30,387 --> 00:27:32,389 HCC is blocking me left, right, and center 618 00:27:32,433 --> 00:27:33,477 because they know, 619 00:27:33,521 --> 00:27:36,045 you screw over a doctor, they leave. 620 00:27:36,089 --> 00:27:38,613 Screw over a patient, they die. 621 00:27:38,657 --> 00:27:42,269 You screw over nurses, 622 00:27:42,312 --> 00:27:44,271 they're gonna stay on the job 623 00:27:44,314 --> 00:27:47,622 because for them, it's not a job, 624 00:27:47,666 --> 00:27:49,145 it's a calling. 625 00:27:51,452 --> 00:27:57,327 This profession that you love does not love you back. 626 00:27:57,371 --> 00:28:00,635 - That doesn't change the fact that right now 627 00:28:00,679 --> 00:28:04,813 there are five patients downstairs waiting for my help. 628 00:28:04,857 --> 00:28:06,772 I've gotta go. - You're doing it again. 629 00:28:06,815 --> 00:28:08,469 You're denying what you know to be true 630 00:28:08,512 --> 00:28:10,297 because you think someone needs your help. 631 00:28:10,340 --> 00:28:13,082 What about you? When does somebody help you? 632 00:28:13,126 --> 00:28:15,476 When does Gene get help? 633 00:28:15,519 --> 00:28:17,957 ♪ 634 00:28:18,000 --> 00:28:19,785 Gene, Gene, wait, hey, hey. 635 00:28:19,828 --> 00:28:21,482 You're not wearing scrubs today. 636 00:28:21,525 --> 00:28:23,789 Why is that? 637 00:28:23,832 --> 00:28:26,966 - [chuckles] 638 00:28:27,009 --> 00:28:29,403 Today was my day off. 639 00:28:29,446 --> 00:28:33,276 ♪ 640 00:28:33,320 --> 00:28:35,670 [grunts] 641 00:28:35,714 --> 00:28:37,585 - Yeah. 642 00:28:37,628 --> 00:28:42,242 ♪ 643 00:28:42,285 --> 00:28:44,505 - Come on, let's go home. - Helen, listen. 644 00:28:44,548 --> 00:28:48,335 And I mean this. I'm sorry if I got in the way. 645 00:28:52,687 --> 00:28:54,515 When you were a girl, 646 00:28:54,558 --> 00:28:57,910 your cousins would play princess. 647 00:28:57,953 --> 00:29:01,087 The big fairy tale wedding, you know? 648 00:29:01,130 --> 00:29:04,873 Imagining castles and princes. - I remember. 649 00:29:04,917 --> 00:29:07,354 - Mm. 650 00:29:07,397 --> 00:29:09,225 Remember what you were doing? 651 00:29:13,186 --> 00:29:17,538 You'd be off in the corner dissecting your poor dolls. 652 00:29:18,713 --> 00:29:21,368 - They needed those surgeries. 653 00:29:24,850 --> 00:29:28,027 - Well, I knew you felt left out. 654 00:29:28,070 --> 00:29:31,030 I know you wanted those things. 655 00:29:31,073 --> 00:29:34,381 At least you wanted to want those things. 656 00:29:34,424 --> 00:29:37,819 If you want to have your wedding here, 657 00:29:37,863 --> 00:29:40,561 then have your wedding here. 658 00:29:40,604 --> 00:29:42,737 ♪ 659 00:29:42,781 --> 00:29:45,435 Okay? 660 00:29:45,479 --> 00:29:49,831 Because you deserve everything. 661 00:29:49,875 --> 00:29:57,012 ♪ 662 00:29:57,621 --> 00:30:00,581 - I don't want to have my wedding here. 663 00:30:00,624 --> 00:30:05,151 ♪ 664 00:30:05,194 --> 00:30:07,762 I don't know if I want a wedding at all. 665 00:30:07,806 --> 00:30:14,943 ♪ 666 00:30:16,640 --> 00:30:19,078 - Coming through. 667 00:30:19,121 --> 00:30:21,732 - Increase the joules. Going again. 668 00:30:21,776 --> 00:30:23,952 Clear. - What happened? 669 00:30:23,996 --> 00:30:26,128 - Still pulses v-tach. I got nothing. 670 00:30:26,172 --> 00:30:28,827 I got nothing, Dr. Bloom. 671 00:30:28,870 --> 00:30:30,480 - Time of death, 1:52. 672 00:30:30,524 --> 00:30:32,700 - [gasps] I was just with him. 673 00:30:32,743 --> 00:30:34,310 He was fine. - Max. 674 00:30:34,354 --> 00:30:38,010 - I changed his meds. - He had a brain aneurysm. 675 00:30:38,053 --> 00:30:40,621 No change in meds could've done this. 676 00:30:40,664 --> 00:30:41,883 It was just his time. 677 00:30:41,927 --> 00:30:44,930 ♪ 678 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 [monitors beeping] - Hold, hold. 679 00:30:47,106 --> 00:30:48,411 - We got to hurry. 680 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 - Almost done with the first suture. 681 00:30:49,891 --> 00:30:51,197 - Okay, resuming compressions. 682 00:30:51,240 --> 00:30:52,851 - Okay, suture's holding. 683 00:30:52,894 --> 00:30:56,158 Going again. One, two, hold. 684 00:30:56,202 --> 00:30:57,812 - I'm sorry I put you through this. 685 00:30:57,856 --> 00:31:00,293 - Don't apologize to me, apologize to Ms. Keller 686 00:31:00,336 --> 00:31:01,860 if she makes it through this. 687 00:31:01,903 --> 00:31:03,296 - Dr. Reynolds. - Not now. 688 00:31:03,339 --> 00:31:04,732 - But OR-- - You heard me. 689 00:31:04,775 --> 00:31:06,647 Whose ever patient is crashing, I can't help them. 690 00:31:06,690 --> 00:31:08,431 - It's yours. 691 00:31:12,609 --> 00:31:12,783 . 692 00:31:12,827 --> 00:31:15,090 - You close to bypass? Tell me you got it. 693 00:31:15,134 --> 00:31:16,657 Come on, come on. - Handle your business. 694 00:31:16,700 --> 00:31:18,354 I've got this, go. 695 00:31:18,398 --> 00:31:21,314 [tense music] 696 00:31:21,357 --> 00:31:23,403 ♪ 697 00:31:23,446 --> 00:31:25,448 - Watch out. Heads up. 698 00:31:25,492 --> 00:31:27,494 ♪ 699 00:31:27,537 --> 00:31:29,235 - Bleeding's under control. 700 00:31:29,278 --> 00:31:32,107 Plate is in place. 701 00:31:32,151 --> 00:31:34,153 - If you're ready to close, Dr. Reynolds, 702 00:31:34,196 --> 00:31:35,894 we'd be happy to assist. 703 00:31:35,937 --> 00:31:39,332 - What about your patients? - They're stable. 704 00:31:39,375 --> 00:31:41,508 - [sighs] 705 00:31:41,551 --> 00:31:44,467 - Okay. 706 00:31:44,511 --> 00:31:46,861 "I recently had a hip replacement. 707 00:31:46,905 --> 00:31:49,559 Can I still have safe sex?" 708 00:31:49,603 --> 00:31:52,040 The answer is, yes, you can. 709 00:31:52,084 --> 00:31:53,737 Some positions are gonna be better 710 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 and feel better than others, 711 00:31:56,001 --> 00:31:59,830 but that's gonna be different for everyone, so... 712 00:31:59,874 --> 00:32:03,051 Tough crowd. Okay. 713 00:32:03,095 --> 00:32:04,923 [percussion music] 714 00:32:04,966 --> 00:32:08,448 "Is there any reason to still use condoms?" 715 00:32:08,491 --> 00:32:10,754 Look, growing up, I always used condoms 716 00:32:10,798 --> 00:32:12,756 because public messaging drilled it into me 717 00:32:12,800 --> 00:32:15,455 that if I didn't, I was gonna get pregnant. 718 00:32:15,498 --> 00:32:17,413 Now, if today has taught us nothing else, 719 00:32:17,457 --> 00:32:19,633 it has taught us that safe sex 720 00:32:19,676 --> 00:32:22,941 does not mean just not getting pregnant. 721 00:32:22,984 --> 00:32:26,553 And it's definitely not just for kids. 722 00:32:26,596 --> 00:32:28,947 Okay, any questions that are 723 00:32:28,990 --> 00:32:31,514 not about how weird that just sounded? 724 00:32:31,558 --> 00:32:35,083 ♪ 725 00:32:35,127 --> 00:32:36,258 Come on, guys. 726 00:32:36,302 --> 00:32:37,607 I would've thought with the wealth of-- 727 00:32:37,651 --> 00:32:40,523 - Excuse me. - Oh, yeah. 728 00:32:40,567 --> 00:32:44,614 - If we run out of lube, is olive oil safe to use? 729 00:32:44,658 --> 00:32:47,052 [laughter] 730 00:32:47,095 --> 00:32:51,012 - Medically speaking and in moderation, yes. 731 00:32:51,056 --> 00:32:55,103 But if you like your sheets, I don't recommend it. 732 00:32:55,147 --> 00:32:57,976 Yeah. 733 00:32:58,019 --> 00:33:00,761 - How do you ask your partner 734 00:33:00,804 --> 00:33:04,025 to put on a condom without killing the mood? 735 00:33:04,069 --> 00:33:06,245 - Don't ask. Do it for him. 736 00:33:06,288 --> 00:33:08,987 And it does not have to be with your hands. 737 00:33:09,030 --> 00:33:12,033 [laughter] 738 00:33:12,077 --> 00:33:15,123 ♪ 739 00:33:15,167 --> 00:33:18,518 - What do you say if... 740 00:33:18,561 --> 00:33:23,566 if you like foreplay best? 741 00:33:23,610 --> 00:33:28,658 - I would say get in line behind Dr. Shinwari. 742 00:33:28,702 --> 00:33:30,312 [laughter] 743 00:33:30,356 --> 00:33:32,445 [mouthing] Sorry. 744 00:33:32,488 --> 00:33:39,582 ♪ 745 00:33:41,367 --> 00:33:43,630 - When I got the new residents through the door, 746 00:33:43,673 --> 00:33:45,153 my supervisor said I'd have 747 00:33:45,197 --> 00:33:48,461 to pull doubles all weekend to set them up. 748 00:33:48,504 --> 00:33:50,680 But... 749 00:33:52,726 --> 00:33:56,512 I don't have the energy. 750 00:33:56,556 --> 00:33:59,515 I'm trying, but... 751 00:33:59,559 --> 00:34:01,517 - I know you are. 752 00:34:01,561 --> 00:34:03,954 - I'm just out of gas. 753 00:34:07,697 --> 00:34:11,614 I haven't seen my kids in weeks, man. 754 00:34:11,658 --> 00:34:13,616 They're asleep by the time I get home, 755 00:34:13,660 --> 00:34:16,184 and I'm out the door before they're up. 756 00:34:16,228 --> 00:34:19,057 I just... 757 00:34:19,100 --> 00:34:22,582 someone's got to do this work. 758 00:34:28,762 --> 00:34:31,982 - You know that somebody will. 759 00:34:32,026 --> 00:34:34,768 There will always be work, 760 00:34:34,811 --> 00:34:39,642 and when you're spent, it's on to the next, 761 00:34:39,686 --> 00:34:44,299 and on to the next, and on to the next. 762 00:34:45,909 --> 00:34:48,260 - What am I supposed to do? 763 00:34:51,785 --> 00:34:56,137 - It will never stop unless you make it stop. 764 00:34:56,181 --> 00:35:00,141 [soft music] 765 00:35:00,185 --> 00:35:03,753 - This is what I love. - I know. 766 00:35:03,797 --> 00:35:08,149 ♪ 767 00:35:08,193 --> 00:35:10,543 - It's what I... 768 00:35:10,586 --> 00:35:17,680 ♪ 769 00:35:18,551 --> 00:35:20,814 - I know. 770 00:35:20,857 --> 00:35:23,251 I'm so sorry. 771 00:35:23,295 --> 00:35:30,215 ♪ 772 00:35:35,176 --> 00:35:37,700 - How are the others? - Just came to. 773 00:35:37,744 --> 00:35:40,268 - Stable. 774 00:35:40,312 --> 00:35:45,099 - Ms. James is looking forward to her weekly Zumba class. 775 00:35:45,143 --> 00:35:46,796 - Good. 776 00:35:46,840 --> 00:35:51,627 Listen, I need to apologize to all of you. 777 00:35:51,671 --> 00:35:53,977 Today I made the wrong call, 778 00:35:54,021 --> 00:35:56,763 and I forced you to go along with it. 779 00:35:56,806 --> 00:35:59,113 - Oh, come on. We'd follow you into fire. 780 00:35:59,157 --> 00:36:00,984 You know that. - Mm. 781 00:36:01,028 --> 00:36:02,638 - But I don't want you to follow me into the fire. 782 00:36:02,682 --> 00:36:04,336 I don't want to be the kind of boss 783 00:36:04,379 --> 00:36:06,860 where folks are afraid to speak their mind. 784 00:36:06,903 --> 00:36:08,253 - You sure about that? 785 00:36:08,296 --> 00:36:12,648 - Hey, if you see risks that I don't, tell me. 786 00:36:12,692 --> 00:36:14,520 Disagree with me. 787 00:36:14,563 --> 00:36:15,651 It helps me to know 788 00:36:15,695 --> 00:36:16,957 when I'm walking down the wrong path. 789 00:36:17,000 --> 00:36:20,569 In fact, it helps me to know when I'm right. 790 00:36:20,613 --> 00:36:23,050 Yeah. - Mm. 791 00:36:23,093 --> 00:36:25,313 - Today you were right. 792 00:36:25,357 --> 00:36:28,142 - No, listen, you don't have to. 793 00:36:28,925 --> 00:36:32,451 - None of us, I mean, literally none of us 794 00:36:32,494 --> 00:36:34,017 wanted to do these surgeries 795 00:36:34,061 --> 00:36:36,106 because the outcomes were not in our favor. 796 00:36:36,150 --> 00:36:40,850 But you know whose favor they were in? 797 00:36:40,894 --> 00:36:44,245 Them, our patients. 798 00:36:44,289 --> 00:36:47,988 You knew that. You fought for that. 799 00:36:48,031 --> 00:36:51,339 That is why you are the boss. 800 00:36:51,383 --> 00:36:57,302 ♪ 801 00:37:03,308 --> 00:37:05,832 - Well, look at this gorgeous man. 802 00:37:05,875 --> 00:37:08,356 I didn't hear you come home. 803 00:37:08,400 --> 00:37:10,489 The sweater looks great. 804 00:37:10,532 --> 00:37:14,493 - Yeah, I'm not gonna wear this anymore. 805 00:37:14,536 --> 00:37:17,539 - Okay, what's going on? 806 00:37:17,583 --> 00:37:20,194 - You were right. 807 00:37:20,238 --> 00:37:24,285 I have been trying to fix everything. 808 00:37:24,329 --> 00:37:26,461 I've been feverishly trying to make up 809 00:37:26,505 --> 00:37:30,900 for all of my shortcomings in this marriage. 810 00:37:30,944 --> 00:37:34,426 And I realized today, 811 00:37:34,469 --> 00:37:37,516 wearing this... 812 00:37:37,559 --> 00:37:40,519 sweater, 813 00:37:40,562 --> 00:37:44,523 that I had been doing that since the night that we met, 814 00:37:44,566 --> 00:37:46,786 been wounding myself 815 00:37:46,829 --> 00:37:50,268 so that you can save me, Martin. 816 00:37:50,311 --> 00:37:54,010 Because that is how you love me. 817 00:37:54,054 --> 00:37:55,925 - [sighs] Iggy. 818 00:37:55,969 --> 00:37:57,710 - No, no, no. 819 00:37:57,753 --> 00:37:59,712 [soft music] 820 00:37:59,755 --> 00:38:03,324 I am not the problem. 821 00:38:03,368 --> 00:38:05,326 You are. 822 00:38:05,370 --> 00:38:12,290 ♪ 823 00:38:21,734 --> 00:38:23,431 - Excuse me, are you the super? 824 00:38:23,475 --> 00:38:27,043 - [chuckles] Only when nothing needs fixing. 825 00:38:27,087 --> 00:38:30,133 - Hey, maybe... 826 00:38:30,177 --> 00:38:32,397 maybe you can help me? 827 00:38:32,440 --> 00:38:36,270 I'm looking for someone who lived here years ago. 828 00:38:36,314 --> 00:38:38,968 Horace Reynolds. 829 00:38:39,012 --> 00:38:41,536 - I don't give out information on tenants. 830 00:38:41,580 --> 00:38:44,104 Building policy. 831 00:38:44,147 --> 00:38:49,283 - Well, this is a family matter. 832 00:38:49,327 --> 00:38:52,982 - Nobody by that name has lived here since I been around. 833 00:38:53,026 --> 00:38:55,985 Good luck. 834 00:38:56,029 --> 00:38:58,118 - Thank you. 835 00:38:58,161 --> 00:39:01,034 [Claude Debussy's "Claire de Lune"] 836 00:39:01,077 --> 00:39:07,562 ♪ 837 00:39:07,606 --> 00:39:10,478 - Hey, Courtney. 838 00:39:10,522 --> 00:39:12,393 I found Dad. 839 00:39:12,437 --> 00:39:13,829 ♪ 840 00:39:13,873 --> 00:39:15,788 - No, never in my life 841 00:39:15,831 --> 00:39:18,356 have I been asked so many questions about flavored lube. 842 00:39:18,399 --> 00:39:21,750 - I just wish I'm having that much sex when I'm 80. 843 00:39:21,794 --> 00:39:25,363 - I just hope I'm having that much sex when I'm 40. 844 00:39:25,406 --> 00:39:28,409 - Thank you for calling me out, by the way. 845 00:39:28,453 --> 00:39:29,410 - Yeah, sorry. 846 00:39:29,454 --> 00:39:32,500 I did get a little carried away, 847 00:39:32,544 --> 00:39:35,590 but it is true though. 848 00:39:35,634 --> 00:39:37,418 - Not always. 849 00:39:37,462 --> 00:39:41,030 ♪ 850 00:39:41,074 --> 00:39:45,295 - Leyla, this is a bad idea. 851 00:39:45,339 --> 00:39:46,949 - I know. 852 00:39:46,993 --> 00:39:50,126 [soft music] 853 00:39:50,170 --> 00:39:53,608 - It is. - You're right. 854 00:39:53,652 --> 00:39:55,871 ♪ 855 00:39:55,915 --> 00:40:00,876 - So... - So... 856 00:40:00,920 --> 00:40:07,840 ♪ 857 00:40:07,883 --> 00:40:10,973 [phone ringing] 858 00:40:13,802 --> 00:40:17,284 - Hey, how was the castle? 859 00:40:17,327 --> 00:40:20,722 - Max, I don't know how to tell you this. 860 00:40:20,766 --> 00:40:23,421 - Tell me what? 861 00:40:23,464 --> 00:40:26,554 - I don't want to get married in a castle. 862 00:40:26,598 --> 00:40:29,470 ♪ 863 00:40:29,514 --> 00:40:32,430 I don't know if I want any of it. 864 00:40:32,473 --> 00:40:36,085 ♪ 865 00:40:36,129 --> 00:40:38,479 - Kind of thinking the same thing. 866 00:40:38,523 --> 00:40:40,916 ♪ 867 00:40:40,960 --> 00:40:42,527 - You are? 868 00:40:42,570 --> 00:40:44,311 ♪ 869 00:40:44,354 --> 00:40:46,922 - I don't think I'm getting on that plane. 870 00:40:46,966 --> 00:40:48,750 ♪ 871 00:40:48,794 --> 00:40:51,013 And I know this is unexpected, and unplanned, 872 00:40:51,057 --> 00:40:52,450 and everything we said we weren't gonna do, 873 00:40:52,493 --> 00:40:54,495 but I've been waiting my whole life for you. 874 00:40:54,539 --> 00:40:56,279 ♪ 875 00:40:56,323 --> 00:41:01,328 And if this is it, if this is our time, then... 876 00:41:01,371 --> 00:41:05,201 then I don't want to wait another minute 877 00:41:05,245 --> 00:41:09,597 'cause in a minute, it could be gone. 878 00:41:09,641 --> 00:41:11,120 ♪ 879 00:41:11,164 --> 00:41:13,514 I'm not coming back to London. 880 00:41:13,558 --> 00:41:16,125 ♪ 881 00:41:16,169 --> 00:41:19,651 'Cause you're coming home. 882 00:41:19,694 --> 00:41:21,522 - I am? 883 00:41:21,566 --> 00:41:25,787 - Let's get married tomorrow in New York. 884 00:41:25,831 --> 00:41:27,223 - Max. 885 00:41:27,267 --> 00:41:28,660 - Wait, wait, wait. Just think about it. 886 00:41:28,703 --> 00:41:30,009 Okay, what do you need for a wedding? 887 00:41:30,052 --> 00:41:31,576 You need two people in love. 888 00:41:31,619 --> 00:41:33,316 You need a couple people, a couple friends to witness it, 889 00:41:33,360 --> 00:41:34,927 and a super cute flower girl 890 00:41:34,970 --> 00:41:36,494 who just happens to be my daughter. 891 00:41:36,537 --> 00:41:40,019 - [laughs] - Our daughter. 892 00:41:40,062 --> 00:41:43,109 - Max. - [chuckles] 893 00:41:43,152 --> 00:41:45,241 Is that a yes? 894 00:41:45,285 --> 00:41:47,983 - [laughs] Yes. 895 00:41:48,027 --> 00:41:49,594 - Can you say that again please? 896 00:41:49,637 --> 00:41:52,901 - Yes. [laughs] 897 00:41:52,945 --> 00:41:57,558 Yes, yes, yes, yes, yes. [laughs] 898 00:41:57,602 --> 00:42:00,779 ♪ 899 00:42:00,822 --> 00:42:01,997 - [sighs] 900 00:42:02,041 --> 00:42:04,652 ♪ 901 00:42:04,696 --> 00:42:07,612 [soft piano music] 902 00:42:07,655 --> 00:42:14,575 ♪ 59699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.