All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 04x21 - Castles Made of Sand.MeGusta+mSD+GOSSIP.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,105 --> 00:00:19,907 Oh, whoa. God, sorry. Sorry. 2 00:00:19,932 --> 00:00:21,325 No, no, no. I was just gonna brush my teeth. 3 00:00:21,369 --> 00:00:22,457 - Yeah, me too. - No, it's okay. 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,372 You can go ahead. No, really, go. 5 00:00:24,415 --> 00:00:27,110 Okay, just wait here. 6 00:00:30,421 --> 00:00:32,423 - It's all yours. - Are you sure 'cause... 7 00:00:32,467 --> 00:00:34,208 Yeah, yeah, no, I insist. 8 00:00:36,949 --> 00:00:38,951 Toothpaste. 9 00:01:09,895 --> 00:01:13,203 Excuse me. I'm looking for the owner. 10 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 - Hello. Um... - Oh. 11 00:01:30,742 --> 00:01:32,353 Are you the guy with the Jeep? 12 00:01:32,396 --> 00:01:34,355 No, yeah, sorry. 13 00:01:34,398 --> 00:01:38,750 I'm looking for Horace Reynolds. 14 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 And you are? 15 00:01:41,188 --> 00:01:43,059 I'm Floyd. 16 00:01:47,324 --> 00:01:48,978 Okay, this is where he sent the last check, 17 00:01:49,021 --> 00:01:50,501 but it's old. 18 00:01:50,545 --> 00:01:52,416 I bought this place from your pops, like, ten years ago. 19 00:01:52,460 --> 00:01:54,157 Thank you. No, this is great. 20 00:01:54,201 --> 00:01:55,463 Thanks. 21 00:01:55,506 --> 00:01:57,421 Hey, look, I heard he got really sick. 22 00:01:57,465 --> 00:01:58,857 Don't know if he ever recovered. 23 00:01:58,901 --> 00:02:00,816 I'm sorry. 24 00:02:09,346 --> 00:02:11,783 - You like it? - Oh, my... 25 00:02:11,827 --> 00:02:15,222 Martin Eugene McIntyre, I love it. 26 00:02:15,265 --> 00:02:17,354 Great, I was walking down 8th Avenue, 27 00:02:17,398 --> 00:02:18,964 I saw it in a window, 28 00:02:19,008 --> 00:02:21,358 and it reminded me of the one you had on the night we met. 29 00:02:21,402 --> 00:02:24,144 Oh, the one that I spilled beer all over, you mean? 30 00:02:24,187 --> 00:02:26,146 - Uh, tequila. - Right. 31 00:02:26,189 --> 00:02:28,365 God, I was so neurotic. 32 00:02:28,409 --> 00:02:30,628 What are you still doing here? 33 00:02:30,672 --> 00:02:33,892 I see all the work you're putting in. 34 00:02:33,936 --> 00:02:36,068 All the little things. 35 00:02:36,112 --> 00:02:39,628 The coffee you make me, your work with Dr. Rieger. 36 00:02:39,672 --> 00:02:41,813 - Mm. - You're trying to fix it. 37 00:02:41,857 --> 00:02:44,425 - Us. - Yeah. 38 00:02:44,468 --> 00:02:47,123 I think we're getting back to where we started. 39 00:02:52,215 --> 00:02:54,130 - Thank you. - Yeah. 40 00:02:56,567 --> 00:02:58,352 I am but hours away 41 00:02:58,395 --> 00:03:01,616 from catching that magical red-eye to Heathrow. 42 00:03:01,659 --> 00:03:03,661 Magical is not quite the word I would use, 43 00:03:03,705 --> 00:03:04,749 but I'll take it. 44 00:03:04,793 --> 00:03:06,360 Had a few hours, thought I'd call 45 00:03:06,403 --> 00:03:07,622 and help out with the wedding planning. 46 00:03:07,665 --> 00:03:10,625 Oh, you do know what to say to a lady. 47 00:03:10,668 --> 00:03:11,974 You know, our romance has just been 48 00:03:12,017 --> 00:03:14,542 so fly by the seat of our pants. 49 00:03:14,585 --> 00:03:16,239 I thought the our wedding 50 00:03:16,283 --> 00:03:17,746 should be the opposite, you know? 51 00:03:17,790 --> 00:03:19,895 Thought out, considerate. 52 00:03:19,938 --> 00:03:21,549 I completely agree. 53 00:03:21,592 --> 00:03:24,204 How do you feel about castles? 54 00:03:24,247 --> 00:03:25,683 Castles. I love castles. 55 00:03:25,727 --> 00:03:28,077 - Is this a random question? - No. 56 00:03:28,120 --> 00:03:29,470 My parents got married 57 00:03:29,513 --> 00:03:31,472 in a registrar's office in Leicestershire. 58 00:03:31,515 --> 00:03:33,213 No dress, no ring. 59 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 It was like they bumped into each other 60 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 just queuing for driver's permits and thought, 61 00:03:36,303 --> 00:03:37,391 "Well, we're here. We might as well." 62 00:03:37,434 --> 00:03:40,394 Yeah, so what are you thinking? 63 00:03:40,437 --> 00:03:45,268 I'm thinking the Hereford Court Estate and Gardens. 64 00:03:45,312 --> 00:03:47,966 It is this beautiful 15th century castle 65 00:03:48,010 --> 00:03:50,839 nestled in 500 acres of Herefordshire countryside. 66 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 Mina and I are going to go see it today. 67 00:03:52,623 --> 00:03:54,538 Sold, sounds so over the top, 68 00:03:54,582 --> 00:03:57,193 it might just match how much I love you. 69 00:03:57,237 --> 00:03:58,586 I love you too. 70 00:03:58,629 --> 00:04:02,285 Can't wait to grow old and gray with you. 71 00:04:02,329 --> 00:04:04,113 I can't wait to grow old with you. 72 00:04:04,156 --> 00:04:05,593 Gray? Mm-mm, not so much. 73 00:04:05,636 --> 00:04:09,074 That's a lot of gray. 74 00:04:09,118 --> 00:04:11,381 Max? Babe? 75 00:04:11,425 --> 00:04:12,861 Hey, sorry. I'm just doing math. 76 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 I'm gonna call you right back. Hey, what's happening? 77 00:04:14,776 --> 00:04:17,344 The elder care facility on Roosevelt Island shut down, 78 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 and we're absorbing all their residents. 79 00:04:18,954 --> 00:04:20,172 All? 80 00:04:20,216 --> 00:04:21,565 Can we handle that many intakes? 81 00:04:21,609 --> 00:04:23,132 Every other city and medical director said no. 82 00:04:23,175 --> 00:04:25,743 And New Amsterdam said yes? 83 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 We don't have a medical director. 84 00:04:28,292 --> 00:04:31,467 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 85 00:04:31,491 --> 00:04:34,099 Keys, phone. 86 00:04:37,407 --> 00:04:40,280 Oh, no, Mina. 87 00:04:41,899 --> 00:04:43,762 _ 88 00:04:43,786 --> 00:04:45,786 _ 89 00:04:49,332 --> 00:04:51,421 Mm-mm. Don't do it. 90 00:04:51,465 --> 00:04:53,858 Stop that. Don't, Helen. 91 00:04:53,902 --> 00:04:56,165 Just put the phone away. 92 00:04:57,949 --> 00:04:59,342 No, put it... 93 00:04:59,386 --> 00:05:01,388 okay, well, you're just gonna disappoint yourself, 94 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 then you're gonna ruin it and... 95 00:05:03,390 --> 00:05:06,784 Mom, hi. What are you doing today? 96 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 - We should go on diversion. - No. 97 00:05:11,702 --> 00:05:13,182 - We're out of beds. - I've got a plan. 98 00:05:13,225 --> 00:05:14,836 Just found three more wandering the halls. 99 00:05:14,879 --> 00:05:16,185 I said I've got a plan, okay? 100 00:05:16,228 --> 00:05:18,143 This is an ED. They don't all need to be here. 101 00:05:18,187 --> 00:05:21,799 - I'm going to Hawaii. - We treat and we transfer. 102 00:05:21,843 --> 00:05:23,018 So how many did they dump on us? 103 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 Us? 104 00:05:24,411 --> 00:05:25,760 Aren't you supposed to be on a plane right now? 105 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 Unless you want to be the new medical director. 106 00:05:27,370 --> 00:05:29,459 I'm just a concerned citizen who's offering to help. 107 00:05:29,503 --> 00:05:30,939 Okay, well, in that case, 108 00:05:30,982 --> 00:05:33,637 welcome to "The Best Exotic Marigold Hotel" in my ED. 109 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 - Yo, you paged? - Yes, yes, I did. 110 00:05:35,770 --> 00:05:37,989 Okay, so you see these five elderly patients over here? 111 00:05:38,033 --> 00:05:41,123 They are all candidates for surgical procedures, 112 00:05:41,166 --> 00:05:42,342 and last time I checked, 113 00:05:42,385 --> 00:05:43,647 you were still the chair of surgery. 114 00:05:43,691 --> 00:05:45,562 - So get to cutting, bub. - Well, now, hang on. 115 00:05:45,606 --> 00:05:46,868 Put me in, coach. I'm ready to play. 116 00:05:46,911 --> 00:05:48,522 - Nice sweater. - Thank you, yeah. 117 00:05:48,565 --> 00:05:50,001 I don't care. I don't care. 118 00:05:50,045 --> 00:05:51,786 So I need you to take these people up to your floor. 119 00:05:51,829 --> 00:05:53,701 - They're all depressed. - And you know that how? 120 00:05:53,744 --> 00:05:56,094 - They live in a nursing home. - I'm going to Hawaii. 121 00:05:56,138 --> 00:05:58,183 Just find them a new home. 122 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 Can't you just be the interim medical director? 123 00:06:00,272 --> 00:06:02,362 I already told Karen no, but the search committee's 124 00:06:02,405 --> 00:06:04,015 gonna find you someone amazing. 125 00:06:04,059 --> 00:06:05,669 It just won't be me. 126 00:06:05,713 --> 00:06:08,629 Well, as long as we're all pitching in. 127 00:06:08,672 --> 00:06:10,326 - Mr. Wallace. - Hmm. 128 00:06:10,370 --> 00:06:13,111 Mr. Wallace, meet Dr. Goodwin. 129 00:06:13,155 --> 00:06:15,897 - How can I help? - How the hell should I know? 130 00:06:15,940 --> 00:06:19,683 You're the doctor. You tell me. 131 00:06:19,727 --> 00:06:22,686 The patients in these files were all denied surgery 132 00:06:22,730 --> 00:06:26,777 at other hospitals solely because of their age. 133 00:06:26,821 --> 00:06:29,911 Guess what? That's ageism. 134 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 Plain and simple. 135 00:06:31,652 --> 00:06:34,524 Now, that might fly at other hospitals, but not mine. 136 00:06:34,568 --> 00:06:36,787 These patients want these surgeries, 137 00:06:36,831 --> 00:06:38,354 they need these surgeries, 138 00:06:38,398 --> 00:06:39,790 and we're gonna make it happen. 139 00:06:39,834 --> 00:06:42,619 Now, I will be performing Mr. Lewis' osteotomy. 140 00:06:42,663 --> 00:06:45,492 Wait, all these surgeries are happening today? 141 00:06:45,535 --> 00:06:47,755 After being placed on hold for months and, 142 00:06:47,798 --> 00:06:49,757 in some cases, years... just imagine 143 00:06:49,800 --> 00:06:53,238 that this is your father or your grandmother. 144 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 Hell, I have to fight tooth and nail to get my mother 145 00:06:55,763 --> 00:06:57,547 the care she needs, and I know the system. 146 00:06:57,591 --> 00:07:00,550 These patients have waited long enough. 147 00:07:00,594 --> 00:07:03,597 Any questions or concerns? 148 00:07:03,640 --> 00:07:05,555 You are the boss. 149 00:07:05,599 --> 00:07:08,906 I just wedged Mr. Jackson into bay 27. 150 00:07:08,950 --> 00:07:10,604 I thought Lottie Carlson was 27. 151 00:07:10,647 --> 00:07:11,909 She was surprisingly fine with it. 152 00:07:11,953 --> 00:07:13,345 Okay, so come on. What are we at? 153 00:07:13,389 --> 00:07:15,304 - What are the numbers? - We've placed 17 patients. 154 00:07:15,347 --> 00:07:17,741 - Well, that's pretty good. - We have 46 to go. 155 00:07:17,785 --> 00:07:20,440 God, I take that back. 156 00:07:20,483 --> 00:07:23,399 Excuse me. 157 00:07:23,443 --> 00:07:26,489 I asked for hot tea with lemon. 158 00:07:26,533 --> 00:07:27,925 Yes, we're gonna get right on that. 159 00:07:27,969 --> 00:07:29,274 If you could just get back to your... 160 00:07:29,318 --> 00:07:30,754 Does this feel hot to you? 161 00:07:30,798 --> 00:07:34,873 - Uh... - I would call it tepid. 162 00:07:34,916 --> 00:07:36,586 - Yes. - Mrs. Lew, please. 163 00:07:36,630 --> 00:07:39,589 I'm just an old lady with a sore throat. 164 00:07:39,633 --> 00:07:41,330 - I'm begging for help. - All right, okay. 165 00:07:41,373 --> 00:07:43,238 I'm gonna take a look. Come on. 166 00:07:44,638 --> 00:07:47,641 Okay. Open your mouth. 167 00:07:54,430 --> 00:07:56,824 It's strep throat, right? 168 00:07:56,867 --> 00:07:58,608 Oh, God. 169 00:07:58,652 --> 00:08:01,263 Lottie and Patricia got it last week, 170 00:08:01,306 --> 00:08:03,265 and Reuben's got it now. 171 00:08:03,308 --> 00:08:08,183 Rhonda, Sheila, it's really going around. 172 00:08:19,368 --> 00:08:23,067 - Mrs. Lew has gonorrhea. - Didn't see that coming. 173 00:08:23,111 --> 00:08:25,809 Okay, shut the doors and divert all level one traumas. 174 00:08:25,853 --> 00:08:29,073 Well, your wish came true. We have a gonorrhea outbreak. 175 00:08:29,117 --> 00:08:32,381 To be clear, that wasn't my wish. 176 00:08:35,210 --> 00:08:39,649 And there is that. 177 00:08:39,693 --> 00:08:41,651 After a month or so, 178 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 Mr. Lewis will be back with his bridge club. 179 00:08:43,653 --> 00:08:45,829 No pain, no pills. 180 00:08:45,873 --> 00:08:47,265 I'm sure he'll appreciate that. 181 00:08:47,309 --> 00:08:48,832 I would at 87. 182 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 Listen, it's why we do what we do, right? 183 00:08:51,226 --> 00:08:54,664 And to think, some surgeon said that he's too old. 184 00:08:54,708 --> 00:08:56,100 - Sorry, Dr. Reynolds. - Yes. 185 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 If we're done, OR 4 needs three units of O-pos. 186 00:08:58,581 --> 00:09:00,322 All right, no problem. They can have it. 187 00:09:00,365 --> 00:09:02,063 We're good. Suction. 188 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 - Dr. Reynolds. - Yeah, over here. 189 00:09:03,760 --> 00:09:05,719 OR 3 needs a spare set of hands. 190 00:09:05,762 --> 00:09:08,504 Aren't there any available scrub nurses? 191 00:09:08,548 --> 00:09:11,594 There were, but there seems to be some sort of problem. 192 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 Any available surgeon to OR 2. 193 00:09:13,640 --> 00:09:14,902 Any available surgeon to OR 2. 194 00:09:14,945 --> 00:09:16,643 Excuse me while I check on it. 195 00:09:18,819 --> 00:09:21,002 - Watch it. - Sorry. 196 00:09:22,257 --> 00:09:25,913 Any available surgeon to OR 2, 3, and 6. 197 00:09:25,956 --> 00:09:29,569 Repeat, we need a surgeon in OR 2, 3, and 6. 198 00:09:29,612 --> 00:09:32,136 Any available surgeon, stat. 199 00:09:39,579 --> 00:09:42,146 As you can see, our attention to detail 200 00:09:42,190 --> 00:09:45,454 at Hereford Court is unparalleled. 201 00:09:45,497 --> 00:09:47,978 Of course, you and your wedding party 202 00:09:48,022 --> 00:09:50,459 would have full use of the grounds. 203 00:09:50,502 --> 00:09:55,638 A lovely chamber quartet, five-course tasting menu, 204 00:09:55,682 --> 00:09:58,641 livery service for arrivals. 205 00:09:58,685 --> 00:10:00,295 What's a livery service? 206 00:10:00,338 --> 00:10:02,514 For those arriving on horseback. 207 00:10:02,558 --> 00:10:04,379 Oh, dear God. 208 00:10:05,343 --> 00:10:07,476 Mum. 209 00:10:07,519 --> 00:10:10,522 Mum, this is important to me, 210 00:10:10,566 --> 00:10:12,481 which is why I invited you, but... 211 00:10:12,524 --> 00:10:14,744 What? So I can't ask questions? 212 00:10:14,788 --> 00:10:20,097 We've left the castle exquisitely unchanged. 213 00:10:21,533 --> 00:10:24,798 Some things really do stand the test of time. 214 00:10:24,841 --> 00:10:28,018 You ask me, people getting married in castles 215 00:10:28,062 --> 00:10:30,368 are over-compensating for something. 216 00:10:30,412 --> 00:10:34,111 Fiona, tell me. Does the estate have a dungeon? 217 00:10:34,155 --> 00:10:35,678 Yes, it does, 218 00:10:35,722 --> 00:10:38,986 but unfortunately it's off-limits to guests. 219 00:10:39,029 --> 00:10:42,076 Oh, that is unfortunate. 220 00:10:49,692 --> 00:10:51,346 Yo, fill me in. 221 00:10:51,389 --> 00:10:53,217 I resected a pancreatic tumor 222 00:10:53,261 --> 00:10:55,176 with an extension into the liver. 223 00:10:55,219 --> 00:10:56,743 And what's the problem? 224 00:10:56,786 --> 00:10:58,135 I can't close the liver 225 00:10:58,179 --> 00:10:59,659 because I can't get the bleeding under control. 226 00:10:59,702 --> 00:11:01,530 And every stitch is pulling through 227 00:11:01,573 --> 00:11:02,923 because the tissue is too friable, 228 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 which is probably the reason 229 00:11:04,751 --> 00:11:07,817 Ms. James' surgery was denied in the first place. 230 00:11:08,580 --> 00:11:11,496 We'll see about that. All right, I'm tagging in. 231 00:11:11,540 --> 00:11:13,585 Suture. 232 00:11:16,414 --> 00:11:17,633 Okay, Vic, you want to tell me 233 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 what medications you're taking lately? 234 00:11:19,287 --> 00:11:21,550 Hand me my bag. 235 00:11:22,899 --> 00:11:25,206 - Thank you. - No problem. 236 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 Now, let me see here. 237 00:11:27,879 --> 00:11:32,692 Dr. Lockhard prescribes amlodipine besylate 238 00:11:32,735 --> 00:11:34,476 for my hypertension. 239 00:11:34,519 --> 00:11:39,873 Dr. Lee gives me levothyroxine for my hypothyroidism. 240 00:11:39,916 --> 00:11:45,052 Dr. Wheeler gives me omeprazole for my reflux. 241 00:11:45,095 --> 00:11:49,056 And Dr. Brennan gives me 242 00:11:49,099 --> 00:11:51,754 some simvastatin for my high cholesterol. 243 00:11:51,798 --> 00:11:53,103 You got a whole pharmacy in there. 244 00:11:54,322 --> 00:11:55,802 Listen, here's what I'm thinking. 245 00:11:55,845 --> 00:11:59,414 I'm also taking prednisone on Mondays, 246 00:11:59,457 --> 00:12:02,809 azathioprine every other Tuesday, 247 00:12:02,852 --> 00:12:08,423 diclofenac sodium as needed, and tramadol. 248 00:12:08,466 --> 00:12:10,555 - Am I pronouncing that right? - Yeah. 249 00:12:10,599 --> 00:12:12,383 - Oh, I'm so sorry. - Oh, that's okay. 250 00:12:12,427 --> 00:12:14,472 - That's okay. - Oh. 251 00:12:14,516 --> 00:12:15,803 Okay, it's all right. 252 00:12:17,171 --> 00:12:19,782 And you have rheumatoid arthritis. 253 00:12:19,826 --> 00:12:23,786 Yeah, it's miserable. 254 00:12:23,830 --> 00:12:27,747 Nothing makes my hands stop swelling. 255 00:12:27,790 --> 00:12:32,839 Oh, and there's adalimumab on Fridays. 256 00:12:34,101 --> 00:12:36,320 Let me see what else. 257 00:12:36,364 --> 00:12:38,758 Hi, I'll be right back. Yes, hi. 258 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 Nurse Gene from South Point Nursing Center. 259 00:12:40,672 --> 00:12:42,239 Oh, am I glad to see you. Oh, my God. 260 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 We are bursting at the seams here. 261 00:12:43,501 --> 00:12:44,546 We got the transport outside. 262 00:12:44,589 --> 00:12:45,677 I'll get them all resettled 263 00:12:45,721 --> 00:12:47,070 and get the paperwork sent back, okay? 264 00:12:47,114 --> 00:12:48,724 Please, thank you to your team from me, okay? 265 00:12:48,768 --> 00:12:49,899 You just did. 266 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 Did I tell you I'm flying 267 00:12:51,683 --> 00:12:55,078 to Hawaii tomorrow for a long vacation? 268 00:12:55,122 --> 00:12:59,039 Oh, now, are you going to the Big Island, Mrs. Boulton? 269 00:12:59,082 --> 00:13:00,910 - Yes, I am. - Yes, she is. 270 00:13:00,954 --> 00:13:03,347 It's supposed to be beautiful this time of year. 271 00:13:03,391 --> 00:13:05,088 Oh, good with this population, huh? 272 00:13:05,132 --> 00:13:06,611 Oh, now, hey, these are my guys. 273 00:13:06,655 --> 00:13:08,309 Got Big Wally here. Big Walt. 274 00:13:08,352 --> 00:13:09,353 - Hey, now. - Yeah. 275 00:13:09,397 --> 00:13:11,051 Hold on a second. 276 00:13:11,094 --> 00:13:12,443 You got him? You okay? 277 00:13:12,487 --> 00:13:14,794 You all right? Need a sec? 278 00:13:14,837 --> 00:13:17,231 - Just my asthma. - Your asthma. 279 00:13:19,320 --> 00:13:21,061 No, no, no. Asthma doesn't look like this. 280 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 You know, Gene, I think you're having a panic attack. 281 00:13:23,890 --> 00:13:25,500 Come, now, come in my office. It's okay. 282 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Take a second. Take a second. 283 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 Come on. 284 00:13:27,894 --> 00:13:29,678 All right, well, the good news is, 285 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 is that gonorrhea can be treated with one shot. 286 00:13:31,723 --> 00:13:34,335 So we just have to talk to them 287 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 and figure out who needs it, okay? 288 00:13:47,870 --> 00:13:49,654 Ms. Forsheim, we need to talk to you 289 00:13:49,698 --> 00:13:51,482 about your sexual activity. 290 00:13:51,526 --> 00:13:54,050 Where do you get off asking a question like that? 291 00:13:54,094 --> 00:13:55,922 And are you sexually active? 292 00:13:55,965 --> 00:13:57,880 I wouldn't call it active. 293 00:13:57,924 --> 00:14:00,361 I mostly just lay there, 294 00:14:00,404 --> 00:14:03,190 and I'm happy with a little kissing 295 00:14:03,233 --> 00:14:05,061 and touching. 296 00:14:05,105 --> 00:14:08,369 If it happens, it happens. 297 00:14:08,412 --> 00:14:10,371 I haven't had sex in 30 years, 298 00:14:10,414 --> 00:14:12,460 unless you count oral. 299 00:14:12,503 --> 00:14:14,244 How about sexual partners? 300 00:14:14,288 --> 00:14:16,725 I had only been with one other man 301 00:14:16,768 --> 00:14:21,556 before my Jerry passed, but life goes on, yeah? 302 00:14:21,599 --> 00:14:23,253 And why should I tell you 303 00:14:23,297 --> 00:14:24,907 what goes on when the lights go out? 304 00:14:24,951 --> 00:14:28,389 - And do you use protection? - From who? 305 00:14:28,432 --> 00:14:31,218 Condom? Where would I get a condom? 306 00:14:31,261 --> 00:14:33,873 Oh, I don't do condoms. 307 00:14:33,916 --> 00:14:37,224 At my age, I got enough problems 308 00:14:37,267 --> 00:14:39,530 getting this boat in the water. 309 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 Well, maybe you'd be more comfortable 310 00:14:41,532 --> 00:14:44,405 if we all just played shuffleboard till we died. 311 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 We're just trying to help. 312 00:14:45,972 --> 00:14:48,409 - By embarrassing people? - No, that's not... 313 00:14:48,452 --> 00:14:50,759 I haven't had sex in years. 314 00:14:50,802 --> 00:14:52,804 You should be ashamed of yourselves. 315 00:14:54,719 --> 00:14:56,808 This interview is over. 316 00:15:02,466 --> 00:15:05,295 Dr. Wilder, BP 78 over 42, dropping. 317 00:15:05,339 --> 00:15:06,949 Drop to 3-0 vicryl. 318 00:15:06,993 --> 00:15:08,777 No, no, no. I already tried that. 319 00:15:08,820 --> 00:15:10,300 Well, what if I do a purse string suture? 320 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 Another unit of blood coming in. 321 00:15:11,823 --> 00:15:13,434 Yeah, what I'm thinking is I take this tissue here, 322 00:15:13,477 --> 00:15:15,001 and I pull it together with that suture. 323 00:15:15,044 --> 00:15:17,307 And then you can come in and cauterize the edges. 324 00:15:17,351 --> 00:15:20,136 - Yeah? - Let's do it. 325 00:15:20,180 --> 00:15:21,616 - Dr. Reynolds. - Yes. 326 00:15:21,659 --> 00:15:23,661 So sorry. You're needed in OR 3. 327 00:15:23,705 --> 00:15:25,648 I'm kind of busy right now. 328 00:15:25,691 --> 00:15:27,622 I know, but it's Dr. Nottingham's patient, Mrs. Bennett. 329 00:15:27,665 --> 00:15:29,406 - She's in trouble. - What kind of trouble? 330 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 I think you better see for yourself. 331 00:15:31,408 --> 00:15:33,802 Go, I've got it. 332 00:15:33,845 --> 00:15:36,457 Oh, God. I mean, all these patients. 333 00:15:38,111 --> 00:15:40,896 I mean, they all needed these surgeries, right? 334 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 Dr. Reynolds. 335 00:15:48,817 --> 00:15:51,646 I'll let you and your mother take in the bridal suite, 336 00:15:51,689 --> 00:15:54,823 and I'll pop right back with contracts and champagne. 337 00:15:57,826 --> 00:16:01,003 She's gonna pop back with champagne, Mum. 338 00:16:01,047 --> 00:16:02,831 You really ought to cheer up. 339 00:16:02,874 --> 00:16:06,052 You'll need it, what this is gonna cost you. 340 00:16:06,095 --> 00:16:09,055 Do you know what, I am curious, 341 00:16:09,098 --> 00:16:12,406 if you were just gonna be miserable the whole time, 342 00:16:12,449 --> 00:16:14,147 then why did you want to come? 343 00:16:14,190 --> 00:16:17,541 I didn't want to. You asked me. 344 00:16:17,585 --> 00:16:19,687 Because I thought, mistakenly, 345 00:16:20,544 --> 00:16:24,940 that for once, you just might want to see me happy. 346 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 Happy? 347 00:16:26,420 --> 00:16:27,551 Where do you think the money 348 00:16:27,595 --> 00:16:29,347 that built this place came from? 349 00:16:30,515 --> 00:16:33,949 The backs of your ancestors, that's where. 350 00:16:33,993 --> 00:16:37,561 Sugar plantations. Colonial slavery. 351 00:16:39,694 --> 00:16:43,089 When that woman tells the story 352 00:16:43,132 --> 00:16:47,093 of the lord and lady who built this place... 353 00:16:47,136 --> 00:16:50,792 I'm sorry, but I don't hear timeless love. 354 00:16:50,835 --> 00:16:53,099 I hear something very different, 355 00:16:53,142 --> 00:16:55,581 and of all people, why couldn't you? 356 00:16:56,537 --> 00:16:58,495 I thought that... 357 00:16:58,539 --> 00:17:02,064 You thought you deserved a fairy tale in a castle 358 00:17:02,108 --> 00:17:05,049 with that man and his daughter. 359 00:17:05,800 --> 00:17:07,983 If it's a fairy tale you want, 360 00:17:08,027 --> 00:17:10,246 it's a fairy tale you'll get. 361 00:17:15,599 --> 00:17:20,517 Okay, Vic, I think I have got some great news. 362 00:17:22,128 --> 00:17:25,696 I think I got a way to cut that suitcase of pills in half. 363 00:17:25,740 --> 00:17:27,220 - Really? - Yeah. 364 00:17:27,263 --> 00:17:29,744 Thing is, you've been seen by a whole host of doctors, 365 00:17:29,787 --> 00:17:31,311 each one treating you for a different ailment, 366 00:17:31,354 --> 00:17:34,009 and nobody is communicating with each other. 367 00:17:34,053 --> 00:17:37,012 But now, unfortunately for you, you're stuck with me, 368 00:17:37,056 --> 00:17:40,929 and I think I've got a way to streamline that regiment. 369 00:17:40,972 --> 00:17:43,671 That means no more bags of pills, 370 00:17:44,027 --> 00:17:45,681 no more dozens of doctors. 371 00:17:48,197 --> 00:17:51,929 And will my hands finally stop swelling up? 372 00:17:52,332 --> 00:17:54,856 Well, no, that will still unfortunately 373 00:17:54,899 --> 00:17:58,811 be a side effect. 374 00:18:03,082 --> 00:18:06,824 We... have you got one of those smartphones? 375 00:18:07,195 --> 00:18:08,478 Sure. 376 00:18:08,522 --> 00:18:11,532 Look up Carnegie Hall 377 00:18:11,960 --> 00:18:17,400 December 12, 1973. 378 00:18:17,823 --> 00:18:19,415 Okay. 379 00:18:30,065 --> 00:18:33,242 - This is you? - It was. 380 00:18:35,201 --> 00:18:39,030 I haven't played for over a decade, 381 00:18:39,074 --> 00:18:41,685 ever since the arthritis got bad. 382 00:18:41,729 --> 00:18:45,298 Vic, you're amazing. 383 00:18:47,909 --> 00:18:49,389 You ever been in love? 384 00:18:49,432 --> 00:18:52,435 I'm about to get married. 385 00:18:52,479 --> 00:18:54,176 Oh. 386 00:18:54,220 --> 00:18:57,397 Playing was the love of my life. 387 00:18:57,440 --> 00:19:00,665 I still dream about it every night. 388 00:19:01,792 --> 00:19:04,447 My fingertips touching the ivory, 389 00:19:04,491 --> 00:19:07,088 teasing out the melody. 390 00:19:08,538 --> 00:19:10,932 And every doctor I go to, 391 00:19:10,975 --> 00:19:13,282 they just see me as some old guy 392 00:19:13,326 --> 00:19:18,505 with symptoms that need to be treated. 393 00:19:18,548 --> 00:19:20,376 And I always ask them, 394 00:19:20,420 --> 00:19:22,944 can they help my hands stop swelling? 395 00:19:22,987 --> 00:19:27,733 Every time, and nobody ever listens. 396 00:19:29,360 --> 00:19:31,648 Not even you, Dr. Goodwin. 397 00:19:40,483 --> 00:19:42,355 I got to get back out there. I got my residents. 398 00:19:42,398 --> 00:19:43,834 No, no, no, no, they're with a nurse, 399 00:19:43,878 --> 00:19:45,271 and, my friend, they're not the ones 400 00:19:45,314 --> 00:19:46,968 dealing with a pressing medical issue. 401 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 Oh, come on. Let's not get melodramatic. 402 00:19:49,318 --> 00:19:51,364 Talking to the wrong guy, I'm afraid. 403 00:19:51,407 --> 00:19:53,192 All right, sit. 404 00:19:53,235 --> 00:19:55,455 What happens if you have one of these panic attacks 405 00:19:55,498 --> 00:19:57,587 when you're physically supporting one of them, huh? 406 00:19:57,631 --> 00:19:59,633 Or while you're driving? 407 00:19:59,676 --> 00:20:02,810 So what, this is some kind of a stress thing? 408 00:20:03,015 --> 00:20:04,626 I don't know. Is it? 409 00:20:04,669 --> 00:20:06,541 So now I'm in a therapy session. 410 00:20:06,584 --> 00:20:08,325 No, Gene, I'm not your therapist. 411 00:20:08,369 --> 00:20:10,806 Genuinely, I'm just a concerned medical professional 412 00:20:10,849 --> 00:20:12,634 chatting with another one. 413 00:20:12,677 --> 00:20:14,113 That's it, I promise. 414 00:20:14,702 --> 00:20:17,356 Okay, you're good. You got me. 415 00:20:19,075 --> 00:20:20,903 My wife and I have been fighting. 416 00:20:20,946 --> 00:20:22,470 Okay, what about? 417 00:20:22,513 --> 00:20:25,647 Chores, kids, money, you name it. 418 00:20:25,690 --> 00:20:27,408 We run the whole jukebox. 419 00:20:29,215 --> 00:20:32,048 She says I'm not showing up like I should. 420 00:20:33,507 --> 00:20:35,465 All right, well, do you think you are? 421 00:20:37,398 --> 00:20:39,878 All right, never mind. What do you do to feel good? 422 00:20:39,922 --> 00:20:43,229 You know, how do you find relief from these feelings? 423 00:20:43,273 --> 00:20:46,015 Well, that one's easy. My job. 424 00:20:46,058 --> 00:20:47,521 Tell me. 425 00:20:48,278 --> 00:20:50,650 I mean, I love it. 426 00:20:51,281 --> 00:20:53,326 A lot of nurses won't work elder care. 427 00:20:53,370 --> 00:20:55,546 Too depressing, underpaid, 428 00:20:55,590 --> 00:20:59,681 but I went to geriatrics straight out of nursing school. 429 00:20:59,724 --> 00:21:03,511 Some of the folks I work with, their families don't visit. 430 00:21:03,554 --> 00:21:07,458 They're totally alone, but they got me. 431 00:21:08,124 --> 00:21:09,604 I get to help them smile. 432 00:21:09,647 --> 00:21:12,824 I keep them fed, bathed, and clean. 433 00:21:12,868 --> 00:21:17,481 I... yeah, yeah, the hours suck, 434 00:21:17,525 --> 00:21:21,138 but every day I see how much it means to them. 435 00:21:21,659 --> 00:21:24,401 And whether they know it or not, 436 00:21:24,445 --> 00:21:26,795 it means even more to me. 437 00:21:26,838 --> 00:21:28,396 That's nice. 438 00:21:29,145 --> 00:21:31,148 No, that's good. 439 00:21:31,408 --> 00:21:33,366 I just... I think I know what you need to do 440 00:21:33,410 --> 00:21:35,064 to get rid of these panic attacks. 441 00:21:35,444 --> 00:21:36,892 What's that? 442 00:21:39,416 --> 00:21:41,026 You need to quit your job. 443 00:21:45,814 --> 00:21:47,555 That was mortifying. 444 00:21:47,598 --> 00:21:49,948 In Pakistan, we don't ask elders such things. 445 00:21:49,992 --> 00:21:51,515 Right, and that's the problem. 446 00:21:51,559 --> 00:21:52,908 I mean, no one's talking about it, 447 00:21:52,951 --> 00:21:55,737 no one's asking about it, and everyone's got VD. 448 00:21:55,780 --> 00:21:57,390 It's like I'm back in high school. 449 00:21:57,434 --> 00:21:59,175 What high school did you go to? 450 00:21:59,218 --> 00:22:02,874 I need back up! I need back up! 451 00:22:02,918 --> 00:22:05,311 - Okay, what do we got? - She's crashing. 452 00:22:05,355 --> 00:22:07,270 Unresponsive, respiratory rate 40. 453 00:22:07,313 --> 00:22:08,445 All right, she's gasping for air. 454 00:22:08,489 --> 00:22:10,403 - Lungs clear? - Yes. 455 00:22:10,447 --> 00:22:12,057 - Allergic reaction? - No and no pneumonia. 456 00:22:12,101 --> 00:22:13,566 All right. 457 00:22:14,277 --> 00:22:15,583 All right, there's an abscess, 458 00:22:15,626 --> 00:22:16,932 and it's blocking off her airway. 459 00:22:16,975 --> 00:22:18,194 We need to get her into surgery. 460 00:22:18,237 --> 00:22:19,804 No time. 461 00:22:23,112 --> 00:22:24,983 Suction. 462 00:22:28,334 --> 00:22:30,206 What? 463 00:22:30,249 --> 00:22:31,917 It's gonorrhea. 464 00:22:32,556 --> 00:22:34,340 She said she hadn't had sex in years. 465 00:22:34,384 --> 00:22:36,172 Well, she lied. 466 00:22:36,908 --> 00:22:39,215 - What do we got? - Carotid endarterectomy. 467 00:22:39,258 --> 00:22:40,956 Can you sew in the distal anastomosis? 468 00:22:40,999 --> 00:22:44,350 Okay, clamp this, needle. How much time? 469 00:22:44,394 --> 00:22:45,700 Two and half minutes to finish 470 00:22:45,743 --> 00:22:47,136 or risking permanent brain damage. 471 00:22:47,179 --> 00:22:49,355 You're just now telling me? Suction. 472 00:22:49,399 --> 00:22:51,619 Come on, come on. 473 00:22:51,662 --> 00:22:54,535 CTA shows stenosis in the Circle of Willis. 474 00:22:54,578 --> 00:22:56,319 That explains why there's no retrograde filling. 475 00:22:56,362 --> 00:22:57,581 You see why the small window. 476 00:22:57,625 --> 00:22:59,028 I do. 477 00:22:59,322 --> 00:23:01,063 - Why didn't you push back? - Excuse me? 478 00:23:01,106 --> 00:23:02,151 If this surgery was a mistake, 479 00:23:02,194 --> 00:23:03,152 why didn't you tell me? 480 00:23:03,195 --> 00:23:04,240 You're chair. You're the boss. 481 00:23:06,111 --> 00:23:07,809 Time. 482 00:23:07,852 --> 00:23:09,114 1 minute, 45 left. 483 00:23:09,158 --> 00:23:10,812 Come on. 484 00:23:10,855 --> 00:23:12,117 Almost there. 485 00:23:12,161 --> 00:23:13,641 Okay, there. Got blood flow. 486 00:23:13,684 --> 00:23:15,643 What now? 487 00:23:15,686 --> 00:23:17,645 Dr. Flores' patient is crashing. 488 00:23:17,688 --> 00:23:20,256 - You got this? - Do I have a choice? 489 00:24:23,406 --> 00:24:27,236 All right, Vic, now I've really got great news. 490 00:24:27,279 --> 00:24:29,151 Where have I heard that before? 491 00:24:29,194 --> 00:24:33,242 That's fair, but I found you a steroid injection. 492 00:24:33,285 --> 00:24:35,833 It's gonna increase mobility in your fingers. 493 00:24:36,637 --> 00:24:39,596 So the swelling will stop? 494 00:24:39,640 --> 00:24:41,839 Yes, but at a cost. 495 00:24:42,077 --> 00:24:44,340 The steroid's gonna interact with other medications 496 00:24:44,383 --> 00:24:46,255 that you're on, creating more side effects, 497 00:24:46,298 --> 00:24:48,823 which may not be entirely pleasant. 498 00:24:51,869 --> 00:24:56,700 But will I be able to play again? 499 00:24:56,744 --> 00:24:58,397 Yes. 500 00:25:03,664 --> 00:25:05,622 Oh. 501 00:25:16,415 --> 00:25:19,767 We need to talk about your sexual activity, Ms. Forsheim. 502 00:25:19,810 --> 00:25:22,595 There's nothing to talk about. 503 00:25:22,639 --> 00:25:24,685 Just give me the medicine. 504 00:25:24,728 --> 00:25:28,052 Right, so it doesn't bother you that you nearly died 505 00:25:28,514 --> 00:25:31,889 because you refused to admit that you were having sex. 506 00:25:32,170 --> 00:25:35,035 This is how venereal diseases kill people. 507 00:25:35,078 --> 00:25:36,852 Please. 508 00:25:37,785 --> 00:25:41,745 Look, it's all very well and good for young people like you 509 00:25:41,789 --> 00:25:44,269 to talk about your sex lives to anyone who'll listen, 510 00:25:44,313 --> 00:25:48,099 but where I come from, women who had sex 511 00:25:48,143 --> 00:25:52,451 out of wedlock were called all sorts of nasty things. 512 00:25:52,495 --> 00:25:58,719 And now we get laughed at even at the care home. 513 00:25:59,328 --> 00:26:01,243 They knew you were having sex at the care home? 514 00:26:01,286 --> 00:26:04,507 Of course they knew. They think it's a hoot. 515 00:26:06,465 --> 00:26:08,842 I don't need to be anybody's punchline. 516 00:26:09,969 --> 00:26:12,054 Not at my age. 517 00:26:12,602 --> 00:26:16,301 Sandy, look, no one is asking you 518 00:26:16,345 --> 00:26:18,086 to go public with your sex life. 519 00:26:18,129 --> 00:26:19,740 But if you are having sex, 520 00:26:19,783 --> 00:26:22,003 then you do need to face up to the medical realities. 521 00:26:22,046 --> 00:26:25,397 You mean well, I can tell, 522 00:26:25,441 --> 00:26:30,054 but I'd rather just not be intimate again 523 00:26:30,098 --> 00:26:32,578 than talk about it with strangers. 524 00:26:39,760 --> 00:26:41,370 I can't quit my job. 525 00:26:41,413 --> 00:26:43,851 No, you can. You don't want to. 526 00:26:43,894 --> 00:26:45,722 - Were you listening? - Yeah. 527 00:26:45,766 --> 00:26:48,333 My job is my calling. 528 00:26:48,377 --> 00:26:51,859 I work long hours because people need me. 529 00:26:51,902 --> 00:26:53,556 No, people need a nurse. 530 00:26:53,599 --> 00:26:55,732 They need a nurse who gives a crap. 531 00:26:55,776 --> 00:26:59,127 Doctors like you think every nurse is the same. 532 00:26:59,170 --> 00:27:02,695 - You have no idea. - All right, answer me this. 533 00:27:02,739 --> 00:27:05,176 How many residents do you see on a shift? 534 00:27:05,220 --> 00:27:07,788 Just ballpark it. Give me a number. 535 00:27:07,831 --> 00:27:10,007 20. 536 00:27:10,051 --> 00:27:12,227 What was that number five years ago? 537 00:27:12,270 --> 00:27:13,489 Eight. 538 00:27:13,532 --> 00:27:14,969 Look, man, everyone is dealing with this. 539 00:27:15,012 --> 00:27:16,840 We're in the middle of a national nursing shortage. 540 00:27:16,884 --> 00:27:18,102 No, we're not. Incorrect. 541 00:27:18,146 --> 00:27:19,364 There are more trained nurses 542 00:27:19,408 --> 00:27:21,671 in this country right now than ever before. 543 00:27:21,714 --> 00:27:23,760 Institutions aren't hiring them because they know 544 00:27:23,804 --> 00:27:27,329 that short-staffing nurses is a great way to make more money. 545 00:27:27,372 --> 00:27:28,896 That's it. 546 00:27:28,939 --> 00:27:30,506 I've been trying to hire for months. 547 00:27:30,549 --> 00:27:32,551 HCC is blocking me left, right, and center 548 00:27:32,595 --> 00:27:33,639 because they know, 549 00:27:33,683 --> 00:27:36,207 you screw over a doctor, they leave. 550 00:27:36,251 --> 00:27:38,775 Screw over a patient, they die. 551 00:27:38,819 --> 00:27:40,809 You screw over nurses, 552 00:27:42,474 --> 00:27:44,433 they're gonna stay on the job 553 00:27:44,476 --> 00:27:46,982 because for them, it's not a job, 554 00:27:48,087 --> 00:27:49,566 it's a calling. 555 00:27:51,614 --> 00:27:57,489 This profession that you love does not love you back. 556 00:27:57,533 --> 00:28:00,797 That doesn't change the fact that right now 557 00:28:00,841 --> 00:28:04,975 there are five patients downstairs waiting for my help. 558 00:28:05,019 --> 00:28:06,934 - I've gotta go. - You're doing it again. 559 00:28:06,977 --> 00:28:08,631 You're denying what you know to be true 560 00:28:08,674 --> 00:28:10,459 because you think someone needs your help. 561 00:28:10,502 --> 00:28:13,244 What about you? When does somebody help you? 562 00:28:13,550 --> 00:28:15,638 When does Gene get help? 563 00:28:18,162 --> 00:28:19,947 Gene, Gene, wait, hey, hey. 564 00:28:19,990 --> 00:28:21,644 You're not wearing scrubs today. 565 00:28:21,687 --> 00:28:22,976 Why is that? 566 00:28:27,314 --> 00:28:29,565 Today was my day off. 567 00:28:35,876 --> 00:28:37,449 Yeah. 568 00:28:42,447 --> 00:28:44,667 - Come on, let's go home. - Helen, listen. 569 00:28:44,710 --> 00:28:48,497 And I mean this. I'm sorry if I got in the way. 570 00:28:52,849 --> 00:28:54,677 When you were a girl, 571 00:28:54,720 --> 00:28:57,344 your cousins would play princess. 572 00:28:58,115 --> 00:29:01,249 The big fairy tale wedding, you know? 573 00:29:01,292 --> 00:29:05,035 - Imagining castles and princes. - I remember. 574 00:29:05,079 --> 00:29:06,562 Mm. 575 00:29:07,778 --> 00:29:09,606 Remember what you were doing? 576 00:29:13,348 --> 00:29:17,700 You'd be off in the corner dissecting your poor dolls. 577 00:29:18,875 --> 00:29:21,530 They needed those surgeries. 578 00:29:25,012 --> 00:29:27,332 Well, I knew you felt left out. 579 00:29:28,292 --> 00:29:30,878 I know you wanted those things. 580 00:29:31,235 --> 00:29:34,131 At least you wanted to want those things. 581 00:29:34,840 --> 00:29:37,384 If you want to have your wedding here, 582 00:29:38,025 --> 00:29:40,723 then have your wedding here. 583 00:29:42,943 --> 00:29:44,141 Okay? 584 00:29:45,767 --> 00:29:49,993 Because you deserve everything. 585 00:29:57,783 --> 00:29:59,907 I don't want to have my wedding here. 586 00:30:05,356 --> 00:30:07,924 I don't know if I want a wedding at all. 587 00:30:16,802 --> 00:30:18,759 Coming through. 588 00:30:19,283 --> 00:30:21,894 Increase the joules. Going again. 589 00:30:21,938 --> 00:30:24,114 - Clear. - What happened? 590 00:30:24,158 --> 00:30:26,290 Still pulses v-tach. I got nothing. 591 00:30:26,334 --> 00:30:28,560 I got nothing, Dr. Bloom. 592 00:30:29,032 --> 00:30:30,642 Time of death, 1:52. 593 00:30:30,686 --> 00:30:32,862 I was just with him. 594 00:30:32,905 --> 00:30:34,472 - He was fine. - Max. 595 00:30:34,516 --> 00:30:38,172 - I changed his meds. - He had a brain aneurysm. 596 00:30:38,215 --> 00:30:40,783 No change in meds could've done this. 597 00:30:40,826 --> 00:30:42,045 It was just his time. 598 00:30:45,135 --> 00:30:47,224 Hold, hold. 599 00:30:47,268 --> 00:30:48,573 We got to hurry. 600 00:30:48,617 --> 00:30:50,010 Almost done with the first suture. 601 00:30:50,053 --> 00:30:51,359 Okay, resuming compressions. 602 00:30:51,750 --> 00:30:53,013 Okay, suture's holding. 603 00:30:53,056 --> 00:30:55,462 Going again. One, two, hold. 604 00:30:56,364 --> 00:30:57,974 I'm sorry I put you through this. 605 00:30:58,018 --> 00:31:00,455 Don't apologize to me, apologize to Ms. Keller 606 00:31:00,498 --> 00:31:02,022 if she makes it through this. 607 00:31:02,065 --> 00:31:03,458 - Dr. Reynolds. - Not now. 608 00:31:03,501 --> 00:31:04,894 - But OR... - You heard me. 609 00:31:04,937 --> 00:31:06,809 Whose ever patient is crashing, I can't help them. 610 00:31:06,852 --> 00:31:08,593 It's yours. 611 00:31:12,637 --> 00:31:14,919 You close to bypass? Tell me you got it. 612 00:31:14,963 --> 00:31:16,819 - Come on, come on. - Handle your business. 613 00:31:16,862 --> 00:31:18,516 I've got this, go. 614 00:31:23,608 --> 00:31:25,610 Watch out. Heads up. 615 00:31:27,699 --> 00:31:29,397 Bleeding's under control. 616 00:31:29,440 --> 00:31:30,998 Plate is in place. 617 00:31:32,313 --> 00:31:34,315 If you're ready to close, Dr. Reynolds, 618 00:31:34,358 --> 00:31:36,056 we'd be happy to assist. 619 00:31:36,099 --> 00:31:39,494 - What about your patients? - They're stable. 620 00:31:41,713 --> 00:31:43,218 Okay. 621 00:31:44,673 --> 00:31:47,023 "I recently had a hip replacement. 622 00:31:47,067 --> 00:31:49,721 Can I still have safe sex?" 623 00:31:49,765 --> 00:31:52,202 The answer is, yes, you can. 624 00:31:52,246 --> 00:31:53,899 Some positions are gonna be better 625 00:31:53,943 --> 00:31:56,119 and feel better than others, 626 00:31:56,163 --> 00:31:58,984 but that's gonna be different for everyone, so... 627 00:32:00,277 --> 00:32:03,213 Tough crowd. Okay. 628 00:32:05,128 --> 00:32:08,076 "Is there any reason to still use condoms?" 629 00:32:08,653 --> 00:32:10,916 Look, growing up, I always used condoms 630 00:32:10,960 --> 00:32:12,918 because public messaging drilled it into me 631 00:32:12,962 --> 00:32:15,617 that if I didn't, I was gonna get pregnant. 632 00:32:15,660 --> 00:32:17,575 Now, if today has taught us nothing else, 633 00:32:17,619 --> 00:32:19,795 it has taught us that safe sex 634 00:32:19,838 --> 00:32:23,103 does not mean just not getting pregnant. 635 00:32:23,146 --> 00:32:25,260 And it's definitely not just for kids. 636 00:32:26,758 --> 00:32:29,109 Okay, any questions that are 637 00:32:29,152 --> 00:32:31,676 not about how weird that just sounded? 638 00:32:35,289 --> 00:32:36,420 Come on, guys. 639 00:32:36,464 --> 00:32:37,769 I would've thought with the wealth of... 640 00:32:37,813 --> 00:32:39,941 - Excuse me. - Oh, yeah. 641 00:32:40,729 --> 00:32:44,776 If we run out of lube, is olive oil safe to use? 642 00:32:47,257 --> 00:32:51,174 Medically speaking and in moderation, yes. 643 00:32:51,218 --> 00:32:54,748 But if you like your sheets, I don't recommend it. 644 00:32:55,309 --> 00:32:57,000 Yeah. 645 00:32:58,181 --> 00:33:00,923 How do you ask your partner 646 00:33:00,966 --> 00:33:04,187 to put on a condom without killing the mood? 647 00:33:04,231 --> 00:33:06,407 Don't ask. Do it for him. 648 00:33:06,450 --> 00:33:09,149 And it does not have to be with your hands. 649 00:33:15,329 --> 00:33:17,562 What do you say if... 650 00:33:19,064 --> 00:33:22,526 if you like foreplay best? 651 00:33:23,772 --> 00:33:28,820 I would say get in line behind Dr. Shinwari. 652 00:33:30,518 --> 00:33:32,607 Sorry. 653 00:33:41,529 --> 00:33:43,792 When I got the new residents through the door, 654 00:33:43,835 --> 00:33:45,315 my supervisor said I'd have 655 00:33:45,359 --> 00:33:48,623 to pull doubles all weekend to set them up. 656 00:33:48,952 --> 00:33:50,470 But... 657 00:33:52,888 --> 00:33:55,267 I don't have the energy. 658 00:33:57,018 --> 00:33:59,146 I'm trying, but... 659 00:33:59,721 --> 00:34:01,356 I know you are. 660 00:34:01,802 --> 00:34:03,817 I'm just out of gas. 661 00:34:07,859 --> 00:34:10,949 I haven't seen my kids in weeks, man. 662 00:34:11,820 --> 00:34:13,778 They're asleep by the time I get home, 663 00:34:13,822 --> 00:34:16,346 and I'm out the door before they're up. 664 00:34:16,390 --> 00:34:17,789 I just... 665 00:34:19,262 --> 00:34:22,744 someone's got to do this work. 666 00:34:28,924 --> 00:34:31,511 You know that somebody will. 667 00:34:32,188 --> 00:34:34,181 There will always be work, 668 00:34:34,973 --> 00:34:39,804 and when you're spent, it's on to the next, 669 00:34:39,848 --> 00:34:44,461 and on to the next, and on to the next. 670 00:34:46,071 --> 00:34:48,422 What am I supposed to do? 671 00:34:51,947 --> 00:34:56,299 It will never stop unless you make it stop. 672 00:35:00,347 --> 00:35:03,915 - This is what I love. - I know. 673 00:35:08,355 --> 00:35:10,705 It's what I... 674 00:35:18,713 --> 00:35:20,227 I know. 675 00:35:21,019 --> 00:35:22,604 I'm so sorry. 676 00:35:35,338 --> 00:35:37,862 - How are the others? - Just came to. 677 00:35:37,906 --> 00:35:39,537 Stable. 678 00:35:40,474 --> 00:35:45,261 Ms. James is looking forward to her weekly Zumba class. 679 00:35:45,305 --> 00:35:46,958 Good. 680 00:35:47,002 --> 00:35:51,789 Listen, I need to apologize to all of you. 681 00:35:51,833 --> 00:35:54,139 Today I made the wrong call, 682 00:35:54,183 --> 00:35:56,925 and I forced you to go along with it. 683 00:35:56,968 --> 00:35:59,275 Oh, come on. We'd follow you into fire. 684 00:35:59,319 --> 00:36:01,146 - You know that. - Mm. 685 00:36:01,190 --> 00:36:02,800 But I don't want you to follow me into the fire. 686 00:36:02,844 --> 00:36:04,498 I don't want to be the kind of boss 687 00:36:04,541 --> 00:36:07,022 where folks are afraid to speak their mind. 688 00:36:07,065 --> 00:36:08,415 You sure about that? 689 00:36:08,458 --> 00:36:12,810 Hey, if you see risks that I don't, tell me. 690 00:36:12,854 --> 00:36:14,268 Disagree with me. 691 00:36:14,311 --> 00:36:15,813 It helps me to know 692 00:36:15,857 --> 00:36:17,119 when I'm walking down the wrong path. 693 00:36:17,162 --> 00:36:20,731 In fact, it helps me to know when I'm right. 694 00:36:20,775 --> 00:36:23,212 - Yeah. - Mm. 695 00:36:23,255 --> 00:36:25,475 Today you were right. 696 00:36:25,519 --> 00:36:28,086 No, listen, you don't have to. 697 00:36:29,087 --> 00:36:32,613 None of us, I mean, literally none of us 698 00:36:32,656 --> 00:36:34,179 wanted to do these surgeries 699 00:36:34,223 --> 00:36:36,268 because the outcomes were not in our favor. 700 00:36:36,312 --> 00:36:41,012 But you know whose favor they were in? 701 00:36:41,056 --> 00:36:44,407 Them, our patients. 702 00:36:44,451 --> 00:36:47,731 You knew that. You fought for that. 703 00:36:48,193 --> 00:36:51,501 That is why you are the boss. 704 00:37:03,470 --> 00:37:05,994 Well, look at this gorgeous man. 705 00:37:06,037 --> 00:37:07,917 I didn't hear you come home. 706 00:37:08,562 --> 00:37:10,211 The sweater looks great. 707 00:37:10,694 --> 00:37:14,341 Yeah, I'm not gonna wear this anymore. 708 00:37:14,698 --> 00:37:16,718 Okay, what's going on? 709 00:37:17,745 --> 00:37:19,012 You were right. 710 00:37:20,400 --> 00:37:24,447 I have been trying to fix everything. 711 00:37:24,491 --> 00:37:26,623 I've been feverishly trying to make up 712 00:37:26,667 --> 00:37:30,065 for all of my shortcomings in this marriage. 713 00:37:31,358 --> 00:37:33,276 And I realized today, 714 00:37:34,778 --> 00:37:36,363 wearing this... 715 00:37:37,721 --> 00:37:39,366 sweater, 716 00:37:40,724 --> 00:37:43,787 that I had been doing that since the night that we met, 717 00:37:44,996 --> 00:37:46,948 been wounding myself 718 00:37:46,991 --> 00:37:49,959 so that you can save me, Martin. 719 00:37:50,473 --> 00:37:54,172 Because that is how you love me. 720 00:37:54,216 --> 00:37:56,087 Iggy. 721 00:37:56,131 --> 00:37:57,872 No, no, no. 722 00:37:59,917 --> 00:38:01,680 I am not the problem. 723 00:38:03,723 --> 00:38:05,488 You are. 724 00:38:21,896 --> 00:38:23,593 Excuse me, are you the super? 725 00:38:23,637 --> 00:38:27,205 Only when nothing needs fixing. 726 00:38:27,249 --> 00:38:29,082 Hey, maybe... 727 00:38:30,500 --> 00:38:32,559 maybe you can help me? 728 00:38:32,602 --> 00:38:36,432 I'm looking for someone who lived here years ago. 729 00:38:36,476 --> 00:38:38,091 Horace Reynolds. 730 00:38:39,174 --> 00:38:41,698 I don't give out information on tenants. 731 00:38:41,742 --> 00:38:43,430 Building policy. 732 00:38:44,309 --> 00:38:49,445 Well, this is a family matter. 733 00:38:49,489 --> 00:38:53,144 Nobody by that name has lived here since I been around. 734 00:38:53,398 --> 00:38:55,024 Good luck. 735 00:38:56,191 --> 00:38:57,610 Thank you. 736 00:39:07,768 --> 00:39:09,372 Hey, Courtney. 737 00:39:10,684 --> 00:39:12,555 I found Dad. 738 00:39:14,035 --> 00:39:15,950 No, never in my life 739 00:39:15,993 --> 00:39:18,518 have I been asked so many questions about flavored lube. 740 00:39:18,561 --> 00:39:21,912 I just wish I'm having that much sex when I'm 80. 741 00:39:21,956 --> 00:39:25,525 I just hope I'm having that much sex when I'm 40. 742 00:39:25,568 --> 00:39:28,571 Thank you for calling me out, by the way. 743 00:39:28,615 --> 00:39:29,777 Yeah, sorry. 744 00:39:29,821 --> 00:39:32,662 I did get a little carried away, 745 00:39:32,706 --> 00:39:34,814 but it is true though. 746 00:39:35,940 --> 00:39:37,580 Not always. 747 00:39:41,236 --> 00:39:45,457 Leyla, this is a bad idea. 748 00:39:45,501 --> 00:39:47,111 I know. 749 00:39:50,332 --> 00:39:53,770 - It is. - You're right. 750 00:39:56,077 --> 00:40:01,038 - So... - So... 751 00:40:13,964 --> 00:40:16,231 Hey, how was the castle? 752 00:40:17,489 --> 00:40:19,943 Max, I don't know how to tell you this. 753 00:40:20,928 --> 00:40:22,362 Tell me what? 754 00:40:23,905 --> 00:40:26,716 I don't want to get married in a castle. 755 00:40:29,676 --> 00:40:32,080 I don't know if I want any of it. 756 00:40:36,291 --> 00:40:38,641 Kind of thinking the same thing. 757 00:40:41,122 --> 00:40:42,689 You are? 758 00:40:44,516 --> 00:40:47,084 I don't think I'm getting on that plane. 759 00:40:48,956 --> 00:40:51,175 And I know this is unexpected, and unplanned, 760 00:40:51,219 --> 00:40:52,612 and everything we said we weren't gonna do, 761 00:40:52,655 --> 00:40:54,657 but I've been waiting my whole life for you. 762 00:40:56,485 --> 00:40:59,315 And if this is it, if this is our time, then... 763 00:41:01,533 --> 00:41:03,528 then I don't want to wait another minute 764 00:41:05,407 --> 00:41:09,759 'cause in a minute, it could be gone. 765 00:41:11,326 --> 00:41:13,079 I'm not coming back to London. 766 00:41:16,331 --> 00:41:18,042 'Cause you're coming home. 767 00:41:20,086 --> 00:41:21,684 I am? 768 00:41:21,728 --> 00:41:25,949 Let's get married tomorrow in New York. 769 00:41:25,993 --> 00:41:27,385 Max. 770 00:41:27,429 --> 00:41:28,822 Wait, wait, wait. Just think about it. 771 00:41:28,865 --> 00:41:30,171 Okay, what do you need for a wedding? 772 00:41:30,214 --> 00:41:31,738 You need two people in love. 773 00:41:31,781 --> 00:41:33,478 You need a couple people, a couple friends to witness it, 774 00:41:33,522 --> 00:41:35,089 and a super cute flower girl 775 00:41:35,132 --> 00:41:36,656 who just happens to be my daughter. 776 00:41:36,699 --> 00:41:39,355 Our daughter. 777 00:41:40,224 --> 00:41:43,271 Max. 778 00:41:43,314 --> 00:41:45,403 Is that a yes? 779 00:41:46,751 --> 00:41:48,145 Yes. 780 00:41:48,189 --> 00:41:49,756 Can you say that again please? 781 00:41:49,799 --> 00:41:51,075 Yes. 782 00:41:53,107 --> 00:41:57,720 Yes, yes, yes, yes, yes. 56228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.