All language subtitles for NOOLS.S03E18.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,395 --> 00:00:06,079 You guys have the most sophisticated 2 00:00:06,232 --> 00:00:08,899 health and fitness algorithm on the market. 3 00:00:08,917 --> 00:00:10,492 But you're broke. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,902 Why? 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,754 Because we don't do it for the money. 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,089 I do. We're just not making any. 7 00:00:16,166 --> 00:00:17,591 What? It's true, Brandy. 8 00:00:17,743 --> 00:00:19,259 It's because you don't have the right exposure. 9 00:00:19,411 --> 00:00:21,928 I'm not interested in your PR, Max. 10 00:00:22,005 --> 00:00:23,096 I could just buy you outright. 11 00:00:23,249 --> 00:00:25,024 But I'd rather have you on board. 12 00:00:28,420 --> 00:00:30,771 Alright, round two, here we go. 13 00:00:30,923 --> 00:00:33,757 I don't know how you got me another shot at this, 14 00:00:33,776 --> 00:00:36,426 but, thanks, Dad. 15 00:00:36,445 --> 00:00:39,279 Well, Wyatt, you didn't mess it up the first time, I did. 16 00:00:39,431 --> 00:00:42,282 And, uh, I ain't exactly got you another shot yet. 17 00:00:42,434 --> 00:00:45,602 Hold on, you haven't spoken to him yet? 18 00:00:45,604 --> 00:00:47,954 You really think you're just gonna waltz into Max Keller's office 19 00:00:48,031 --> 00:00:49,122 and have a conversation with him? 20 00:00:49,275 --> 00:00:51,467 Yeah, that's pretty much the idea. 21 00:00:52,035 --> 00:00:53,701 Watch this. 22 00:00:54,963 --> 00:00:57,056 You guys incubate your next app here 23 00:00:57,132 --> 00:00:58,465 inside our walls. 24 00:00:58,617 --> 00:01:01,042 And I will put the full might of Tele-Lively 25 00:01:01,062 --> 00:01:03,020 behind you when you launch. 26 00:01:07,884 --> 00:01:08,917 Folks been complaining 27 00:01:08,994 --> 00:01:10,811 of a rotten egg smell in the lobby. 28 00:01:10,963 --> 00:01:12,887 Just the lobby? 29 00:01:12,907 --> 00:01:14,147 Show me where the meter's at. 30 00:01:14,224 --> 00:01:16,492 -Basement. This way. -Basement. 31 00:01:25,327 --> 00:01:27,753 We are actually bringing in a pastry chef... 32 00:01:27,830 --> 00:01:29,980 Hey. You can't go in there. 33 00:01:29,982 --> 00:01:31,757 It's only gonna take a second. 34 00:01:31,834 --> 00:01:32,758 Howdy. 35 00:01:32,909 --> 00:01:34,075 Howdy, yourself. 36 00:01:34,095 --> 00:01:35,910 Sorry to interrupt your meeting here. 37 00:01:35,930 --> 00:01:37,245 I think you met my son yesterday. 38 00:01:37,264 --> 00:01:39,840 -Wyatt Harris. -What-what do I do with that? 39 00:01:39,992 --> 00:01:41,517 The kid in the suit. 40 00:01:42,828 --> 00:01:43,844 Agent Smith. 41 00:01:43,920 --> 00:01:45,846 Okay. Okay. Thank you. 42 00:01:45,998 --> 00:01:47,164 And now I get to meet his dad. 43 00:01:47,182 --> 00:01:48,849 This is, this is, this is too good. 44 00:01:49,017 --> 00:01:51,777 Yeah, well, I understand that he kind of belly-flopped the interview, 45 00:01:51,928 --> 00:01:53,946 but that was my fault 'cause I sent him in here 46 00:01:54,097 --> 00:01:56,189 dressed up in that monkey suit. 47 00:01:56,266 --> 00:01:59,042 The truth about my son is, he's brilliant. 48 00:01:59,044 --> 00:02:00,360 He's a really kind kid. 49 00:02:00,512 --> 00:02:03,622 And he's graduating next week as valedictorian. 50 00:02:03,624 --> 00:02:06,366 And, you know, I think he'd bring a lot of value to your company. 51 00:02:06,518 --> 00:02:08,518 So this is me just coming in to ask 52 00:02:08,520 --> 00:02:10,963 if you'd be willing to give him another shot. 53 00:02:11,156 --> 00:02:13,190 You remind me of my father. 54 00:02:13,192 --> 00:02:16,376 -Oh. -I hate my father. 55 00:02:16,453 --> 00:02:20,806 So why don't you please take your giant crutches 56 00:02:20,957 --> 00:02:24,034 and just mosey on out of here... in peace, 57 00:02:24,052 --> 00:02:26,720 or I will call security. 58 00:02:26,796 --> 00:02:28,221 Mechanical room's right here. 59 00:02:28,298 --> 00:02:30,223 Ninety-eight PPM and climbing. 60 00:02:30,376 --> 00:02:32,568 We shouldn't be down here. We have to evacuate. 61 00:02:36,048 --> 00:02:37,656 What-what-what was that? 62 00:02:37,807 --> 00:02:38,882 Oh, my God. 63 00:02:40,219 --> 00:02:41,809 Y'all get down and cover your heads. 64 00:03:05,928 --> 00:03:07,001 Mm. 65 00:03:07,079 --> 00:03:09,079 You are a terrible alarm clock. 66 00:03:09,097 --> 00:03:10,022 Oh, come on. 67 00:03:10,173 --> 00:03:11,248 I thought that that was better 68 00:03:11,250 --> 00:03:12,933 than the traffic report. 69 00:03:13,085 --> 00:03:15,252 I'll say. 70 00:03:15,254 --> 00:03:17,754 But now I don't wanna get out of bed and I-- 71 00:03:17,773 --> 00:03:19,105 No, don't. Don't. 72 00:03:19,258 --> 00:03:22,034 Bad, bad alarm clock. Bad alarm clock. 73 00:03:22,261 --> 00:03:24,870 Owen, I have a deposition. 74 00:03:25,021 --> 00:03:27,021 -Skip it. -I can't skip it. 75 00:03:27,115 --> 00:03:28,707 They're making me partner. 76 00:03:28,858 --> 00:03:31,025 Hmm. Quit. 77 00:03:31,045 --> 00:03:32,786 And TK needs to get to school. 78 00:03:32,862 --> 00:03:35,605 Well, he's seven. He can walk. 79 00:03:35,624 --> 00:03:37,365 Wow, we are really 80 00:03:37,443 --> 00:03:40,110 full of good suggestions this morning, aren't we? 81 00:03:40,128 --> 00:03:41,553 Full of something. 82 00:03:43,873 --> 00:03:47,392 This is a perfect moment. 83 00:03:48,062 --> 00:03:49,561 We should make it last. 84 00:03:50,898 --> 00:03:53,957 You can't preserve a perfect moment. 85 00:03:53,959 --> 00:03:55,651 That's why they call it a moment. 86 00:03:57,129 --> 00:03:59,238 And I have a deposition. 87 00:04:01,075 --> 00:04:05,702 Well, we have a lifetime of perfect moments ahead of us. 88 00:04:27,601 --> 00:04:29,509 It's not what I'm hoping to see, 89 00:04:29,586 --> 00:04:33,921 but your CT scan does show a new mass in your right lung. 90 00:04:33,999 --> 00:04:35,499 It doesn't necessarily mean 91 00:04:35,501 --> 00:04:36,758 that it's a recurrence of the cancer. 92 00:04:36,777 --> 00:04:37,851 It could be a few things. 93 00:04:37,945 --> 00:04:40,003 So we're not leaping to any conclusions. 94 00:04:40,022 --> 00:04:43,365 We're just, we're gonna take this one step at a time, okay? 95 00:04:45,435 --> 00:04:48,269 Owen, did you hear anything I just said? 96 00:04:48,289 --> 00:04:54,108 Yeah, I heard CT scan, mass, lung. 97 00:04:54,186 --> 00:04:55,443 And did you also hear me say 98 00:04:55,521 --> 00:04:57,296 that we are gonna take this one step at a time? 99 00:04:57,372 --> 00:04:59,280 -I thought we got all of it. -We did. 100 00:04:59,282 --> 00:05:01,024 So what is that, it's new cancer? 101 00:05:01,026 --> 00:05:02,801 We don't even know if this is cancer. 102 00:05:02,878 --> 00:05:04,210 We need to do a biopsy. 103 00:05:04,363 --> 00:05:06,305 So if you have time, I'd like to do that now. 104 00:05:06,532 --> 00:05:08,882 You know, send a sample right away to the lab. 105 00:05:11,720 --> 00:05:12,686 Okay. 106 00:05:15,983 --> 00:05:17,057 I walk into the loft, 107 00:05:17,133 --> 00:05:18,817 Carlos is sitting at the counter 108 00:05:18,968 --> 00:05:20,210 cool as a breeze... 109 00:05:20,228 --> 00:05:21,728 Which is that man's resting state. 110 00:05:21,880 --> 00:05:22,896 And? 111 00:05:22,972 --> 00:05:26,325 And he was updating his will. 112 00:05:27,995 --> 00:05:29,719 Was he taking you out of it? 113 00:05:29,721 --> 00:05:30,887 What? No. 114 00:05:30,906 --> 00:05:31,905 You guys don't think that's morbid 115 00:05:32,057 --> 00:05:33,165 that he was just sitting there 116 00:05:33,392 --> 00:05:35,108 with his last will and testament like it was Sudoku? 117 00:05:35,260 --> 00:05:37,002 I mean, I didn't even know he had a will. 118 00:05:37,153 --> 00:05:39,079 So then we got into this stupid fight 119 00:05:39,155 --> 00:05:41,231 because now he's on me because I don't have a will. 120 00:05:41,233 --> 00:05:43,008 Hold up. You don't have a will? 121 00:05:43,660 --> 00:05:45,010 -You do? -Yeah. 122 00:05:45,161 --> 00:05:47,404 Bro, we risk our lives every day. 123 00:05:47,497 --> 00:05:49,014 Plus it's just sound financial planning. 124 00:05:49,165 --> 00:05:50,740 Alright, now you sound like Carlos. 125 00:05:50,759 --> 00:05:54,686 TK, if anyone on this planet should have a will, it's you. 126 00:05:54,838 --> 00:05:56,596 -Me? -Yeah, you. 127 00:05:56,748 --> 00:06:01,267 Near-death experience guy. You're like the NDE MVP. 128 00:06:01,362 --> 00:06:03,436 Do you remember when you got hypothermia saving that kid? 129 00:06:03,589 --> 00:06:05,589 Or when you got shot by that other kid? 130 00:06:05,591 --> 00:06:07,682 Mm-hmm. Bro, maybe you should stay away from kids. 131 00:06:07,701 --> 00:06:09,368 No, you guys don't get it. 132 00:06:09,519 --> 00:06:12,687 The only reason I survived those close calls 133 00:06:12,748 --> 00:06:14,039 is because I don't have a will. 134 00:06:14,116 --> 00:06:15,857 Because that makes sense. 135 00:06:15,934 --> 00:06:17,024 I'm serious. 136 00:06:17,102 --> 00:06:19,119 Once I sign that dotted line, that's it. 137 00:06:19,271 --> 00:06:21,271 The Grim Reaper is gonna collect his due. 138 00:06:21,273 --> 00:06:23,882 -Good God, that is dark. -It's kind of mental. 139 00:06:24,033 --> 00:06:25,442 It's idiotic. 140 00:06:25,444 --> 00:06:27,944 Death isn't a credit card debt, it's a part of life. 141 00:06:27,963 --> 00:06:30,055 And a hazard of this job. 142 00:06:30,132 --> 00:06:31,281 You can't cheat it. 143 00:06:31,283 --> 00:06:34,784 So stop acting like a child, 144 00:06:34,803 --> 00:06:36,186 get your act together. 145 00:06:56,141 --> 00:06:57,641 Captain Strand. 146 00:06:57,659 --> 00:06:59,084 Captain Vega. 147 00:06:59,161 --> 00:07:01,478 Owen, is everything okay? 148 00:07:01,496 --> 00:07:03,004 Yeah. 149 00:07:03,999 --> 00:07:06,925 No, Uh... it's hard to say. 150 00:07:07,076 --> 00:07:08,468 What's going on? 151 00:07:09,930 --> 00:07:11,430 I went to my oncologist 152 00:07:11,506 --> 00:07:14,224 who I thought was no longer my oncologist. 153 00:07:15,251 --> 00:07:17,919 I'd had a physical and there's a... 154 00:07:17,996 --> 00:07:19,688 there's a mass in my lung. 155 00:07:20,832 --> 00:07:24,017 Oh, Owen. I'm so sorry. 156 00:07:24,093 --> 00:07:28,196 They did a biopsy and... now I just have to wait. 157 00:07:30,342 --> 00:07:33,176 My plan was to come right down here and tell TK, 158 00:07:33,195 --> 00:07:37,104 but, uh, being candid with him about my health status 159 00:07:37,182 --> 00:07:40,033 has always been a weak spot. 160 00:07:40,185 --> 00:07:41,442 And did you? 161 00:07:41,462 --> 00:07:42,961 Nope. 162 00:07:43,112 --> 00:07:44,796 But I did tell him he needed a will. 163 00:07:44,873 --> 00:07:46,690 He needed a will? 164 00:07:46,692 --> 00:07:49,468 And that he should grow up and stop acting like a child. 165 00:07:50,195 --> 00:07:52,179 Not terrible advice. 166 00:07:53,882 --> 00:07:56,725 ♪ 167 00:08:02,040 --> 00:08:03,356 I think a bomb just went off! 168 00:08:03,391 --> 00:08:05,041 Okay, sir, I need you to slow down 169 00:08:05,134 --> 00:08:06,467 and give me that address again. 170 00:08:06,545 --> 00:08:09,154 3-2-1-1 Nueces Street! 171 00:08:09,231 --> 00:08:11,214 The new Tele-Lively Building! 172 00:08:11,233 --> 00:08:13,808 Okay, the Tele-Lively building on Nueces Street. 173 00:08:13,885 --> 00:08:15,719 Help is on the way. 174 00:08:15,737 --> 00:08:16,811 Can you give me your name? 175 00:08:16,888 --> 00:08:18,054 Yeah, my name is Wyatt. 176 00:08:18,073 --> 00:08:19,572 Wyatt Harris! 177 00:08:19,725 --> 00:08:20,406 Please hurry! 178 00:08:20,501 --> 00:08:21,833 Half the building came down! 179 00:08:21,985 --> 00:08:23,484 My dad's inside! I have to go get him! 180 00:08:23,562 --> 00:08:26,079 Okay, Wyatt, I need you to stay away from the building. 181 00:08:26,231 --> 00:08:28,006 Don't try to go in there yourself, okay? 182 00:08:28,083 --> 00:08:29,508 We need to keep you safe. 183 00:08:30,994 --> 00:08:32,118 - Wyatt? - Grace? 184 00:08:32,195 --> 00:08:33,236 Grace? Is that you? 185 00:08:33,238 --> 00:08:34,846 Wyatt, what's happening, sweetie? 186 00:08:34,923 --> 00:08:35,922 I don't know. I don't know. 187 00:08:35,999 --> 00:08:37,073 There was just an explosion 188 00:08:37,092 --> 00:08:38,742 and then the building fell, Grace. 189 00:08:38,760 --> 00:08:40,167 -I don't know. -Are you hurt? 190 00:08:40,262 --> 00:08:42,479 No, I was outside in Judd's truck. 191 00:08:43,248 --> 00:08:44,839 Wyatt, where's Judd at? 192 00:08:44,858 --> 00:08:46,432 He's in there. 193 00:08:46,585 --> 00:08:49,194 ♪ 194 00:08:56,444 --> 00:08:57,594 Ohh! 195 00:09:02,726 --> 00:09:05,502 No. No... 196 00:09:15,614 --> 00:09:16,680 Oh, God. 197 00:09:21,895 --> 00:09:23,478 Hello? 198 00:09:24,881 --> 00:09:27,307 - Who's hurt? - I think I'm okay. 199 00:09:27,459 --> 00:09:29,125 -Brandy? -Yeah, I think so. 200 00:09:29,127 --> 00:09:30,068 I'm-I'm okay. 201 00:09:30,219 --> 00:09:32,070 What the hell happened? 202 00:09:32,147 --> 00:09:34,647 Some sort of a structure failure. 203 00:09:34,800 --> 00:09:36,182 Yeah, there was an explosion. 204 00:09:36,334 --> 00:09:38,818 Yeah, I heard a big boom before everything went down. 205 00:09:38,970 --> 00:09:40,136 We gotta get outta here. 206 00:09:40,196 --> 00:09:42,305 There's a stairwell on this hall. 207 00:09:42,324 --> 00:09:43,415 Let's go. 208 00:09:43,491 --> 00:09:45,491 No, no, no. Don't take those stairs. Don't. 209 00:09:45,644 --> 00:09:46,810 Why the hell not? 210 00:09:46,903 --> 00:09:48,144 'Cause it looks to me like we're on 211 00:09:48,163 --> 00:09:49,329 the side of the building that collapsed. 212 00:09:49,481 --> 00:09:50,922 So we need to move away from the failure 213 00:09:50,999 --> 00:09:52,315 and find another way out. 214 00:09:52,334 --> 00:09:53,499 Wait, why should we listen to you? 215 00:09:53,652 --> 00:09:55,242 'Cause I'm 20 years a firefighter. 216 00:09:55,320 --> 00:09:56,595 If you stick with me, I'll get you out of here. 217 00:09:56,746 --> 00:09:57,670 You are a cripple. 218 00:09:57,747 --> 00:09:59,431 I'm a firefighter. 219 00:10:18,860 --> 00:10:20,677 - Gracie. - Ohh! 220 00:10:20,695 --> 00:10:21,861 Judd... Thank you, God. 221 00:10:22,013 --> 00:10:23,104 Are you okay? 222 00:10:23,181 --> 00:10:24,848 Still kickin'. 223 00:10:24,866 --> 00:10:26,440 As much as I can kick these days. 224 00:10:30,021 --> 00:10:31,612 It's 9-1-1. 225 00:10:31,632 --> 00:10:32,947 9-1-1 called him? 226 00:10:32,966 --> 00:10:34,466 Yeah, I'm sticking with that dude. 227 00:10:34,617 --> 00:10:36,192 I take you got wind of what happened here. 228 00:10:36,211 --> 00:10:38,452 All we know is that there's been a partial building collapse, 229 00:10:38,472 --> 00:10:39,954 but there's no word on what caused it. 230 00:10:40,048 --> 00:10:41,047 Did you hear from Wyatt? 231 00:10:41,199 --> 00:10:43,032 'Cause I left him parked out front. 232 00:10:43,051 --> 00:10:44,959 Wyatt's fine, baby. He's just worried about you. 233 00:10:44,978 --> 00:10:46,460 Yeah. 234 00:10:46,480 --> 00:10:47,646 But he does know you're alive, 235 00:10:47,797 --> 00:10:48,980 so let's keep it that way. 236 00:10:49,132 --> 00:10:50,607 Do you know what floor you're on? 237 00:10:52,043 --> 00:10:54,210 Well, we-we was on the sixth floor, 238 00:10:54,229 --> 00:10:55,879 now I reckon we're on the fifth. 239 00:10:55,881 --> 00:10:57,046 Who's we? 240 00:10:57,065 --> 00:10:58,173 I'm here with three civilians. 241 00:10:58,175 --> 00:10:59,491 Whoa, whoa. Wait a minute. 242 00:10:59,642 --> 00:11:02,719 There was another fella in your office. Where is he? 243 00:11:02,737 --> 00:11:05,146 -Hugo. Hugo! -Hugo. 244 00:11:05,165 --> 00:11:06,981 - Hugo? - Hugo! 245 00:11:07,058 --> 00:11:08,166 - Hugo! - Hugo? 246 00:11:08,317 --> 00:11:10,752 Hugo! 247 00:11:13,674 --> 00:11:15,064 Hugo! 248 00:11:15,066 --> 00:11:16,157 Whoa, whoa, whoa! 249 00:11:16,176 --> 00:11:17,825 Thank God. He's hurt! 250 00:11:17,903 --> 00:11:19,010 Hang on. Hang on-- 251 00:11:19,162 --> 00:11:20,253 It's okay. We're here. 252 00:11:20,347 --> 00:11:21,680 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 253 00:11:21,831 --> 00:11:23,239 Come on, we need help! 254 00:11:23,241 --> 00:11:24,574 We got a firefighter here. It's okay. 255 00:11:24,592 --> 00:11:26,943 It's okay. We're here. It's okay, Hugo, we're here. 256 00:11:26,945 --> 00:11:28,186 Hang on, partner. 257 00:11:28,337 --> 00:11:29,929 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:11:30,006 --> 00:11:31,189 Don't touch that, no, no, no! 259 00:11:31,340 --> 00:11:33,416 Hey, anybody have something we can wrap him up? 260 00:11:33,418 --> 00:11:35,101 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Quick, quick, quick. 261 00:11:35,178 --> 00:11:36,528 Hang on. 262 00:11:36,697 --> 00:11:39,155 Oh, my God, this isn't happening, this isn't happening. 263 00:11:39,533 --> 00:11:41,107 Help me. 264 00:11:41,259 --> 00:11:43,184 Hey, hey, hey. Partner, stay with me. Don't go. 265 00:11:43,203 --> 00:11:45,111 Look, I got you, I got you, I got you. 266 00:11:45,263 --> 00:11:46,854 Hang on, hang on, hang on, hang on. Stay with me. 267 00:11:48,041 --> 00:11:49,741 Yeah. Stay with me. Stay with me. 268 00:11:49,893 --> 00:11:51,358 Easy. 269 00:11:51,378 --> 00:11:54,254 Stay with me. Right here. Right here, right here. 270 00:11:54,940 --> 00:11:56,381 Hang on, hang on. 271 00:11:56,608 --> 00:11:58,775 Come on. Come on, come on, come on, come on. 272 00:11:58,777 --> 00:11:59,759 Stay with me. 273 00:12:05,467 --> 00:12:08,393 ♪ 274 00:12:12,048 --> 00:12:14,715 Oh, God! 275 00:12:14,793 --> 00:12:16,526 Grace, we lost a man here. 276 00:12:17,963 --> 00:12:19,128 Help is on the way, sweetheart. 277 00:12:19,130 --> 00:12:20,888 Can't get here soon enough. 278 00:12:20,966 --> 00:12:21,981 Hello? 279 00:12:24,986 --> 00:12:26,819 You ever see anything like this? 280 00:12:29,808 --> 00:12:31,249 Oh, I have. 281 00:12:33,736 --> 00:12:35,211 Alright, let's find the IC. 282 00:12:45,766 --> 00:12:49,250 TK, Nancy, go get as many supplies as you can carry. 283 00:12:49,327 --> 00:12:51,494 We're gonna join triage. 284 00:12:51,513 --> 00:12:52,662 Yeah. 285 00:12:52,664 --> 00:12:54,564 Hey. Isn't that Judd's kid? 286 00:12:57,277 --> 00:12:59,444 Report is some kind of explosion at the sublevel. 287 00:12:59,521 --> 00:13:02,005 Folks on the lower floors heard a boom, 288 00:13:02,007 --> 00:13:03,506 followed by hammering all around. 289 00:13:03,599 --> 00:13:05,691 It's the cracking of rebar in its concrete. 290 00:13:05,768 --> 00:13:06,843 Right. 291 00:13:06,861 --> 00:13:08,344 A reinforced shear wall came down, 292 00:13:08,363 --> 00:13:10,288 took three support columns with it. 293 00:13:10,365 --> 00:13:12,198 It's a wonder this much of it is still standing. 294 00:13:12,275 --> 00:13:14,441 Well, we gotta get these people outta here now. 295 00:13:14,519 --> 00:13:16,035 The good news is they were renovating the building, 296 00:13:16,112 --> 00:13:17,520 so it's mostly unoccupied. 297 00:13:17,539 --> 00:13:19,188 There's still some folks stuck on an upper floor. 298 00:13:19,282 --> 00:13:21,966 Captain Strand, one of 'em's yours. 299 00:13:22,043 --> 00:13:23,676 Judd Ryder's in there. 300 00:13:26,881 --> 00:13:28,455 - Judd, the 126 - is on the scene. 301 00:13:28,533 --> 00:13:30,958 I'm connecting you to Captain Strand. Go ahead. 302 00:13:30,977 --> 00:13:32,644 Hey, Judd, how you doing in there? 303 00:13:32,795 --> 00:13:35,221 I'm more, more or less in one piece now, Cap. 304 00:13:35,298 --> 00:13:36,797 But me and the folks I'm up here with 305 00:13:36,817 --> 00:13:38,224 could use an assist getting out. 306 00:13:38,318 --> 00:13:40,043 Yeah, that's what we're working on right now. 307 00:13:40,061 --> 00:13:42,153 Listen, I need you to avoid the stairwells 308 00:13:42,230 --> 00:13:44,138 that are closest to you, they're compromised. 309 00:13:44,157 --> 00:13:46,140 We've got reports of spot fires. 310 00:13:46,159 --> 00:13:47,492 You'd asphyxiate before you even 311 00:13:47,569 --> 00:13:48,827 made it to the ground floor. 312 00:13:49,054 --> 00:13:51,554 I'm pretty sure the elevators ain't working either. 313 00:13:51,556 --> 00:13:54,057 Alright, I've got the building plans in front of me. 314 00:13:54,075 --> 00:13:56,059 Captain Strand, can you describe the damage? 315 00:13:56,077 --> 00:13:57,669 The lobby's gone. 316 00:13:58,730 --> 00:13:59,820 North side is a no. 317 00:13:59,898 --> 00:14:00,913 You're gonna have to lead people 318 00:14:00,990 --> 00:14:02,507 to the southeast corner of the building. 319 00:14:02,584 --> 00:14:04,567 Those stairwells are gonna be your best bet. 320 00:14:04,569 --> 00:14:07,828 Alright, I do see a stairwell on the southeast corner, 321 00:14:07,906 --> 00:14:10,256 but it's gonna be about a 300-foot trek to get there. 322 00:14:10,408 --> 00:14:12,742 That's assuming that the way is clear. 323 00:14:12,744 --> 00:14:14,001 Then it's just-- 324 00:14:14,079 --> 00:14:16,503 - Six flights down. - Five, sweetheart. 325 00:14:16,581 --> 00:14:19,023 You guys took the first flight down the hard way, remember? 326 00:14:19,175 --> 00:14:20,341 My leg's broke again, Grace, 327 00:14:20,360 --> 00:14:22,676 and it's screaming at me pretty good right now. 328 00:14:22,754 --> 00:14:23,528 Baby, listen. 329 00:14:23,922 --> 00:14:24,937 Every part of you is gonna be screaming 330 00:14:25,090 --> 00:14:26,255 if you don't get out of there. 331 00:14:26,349 --> 00:14:28,107 Judd, could you handle two stories? 332 00:14:28,259 --> 00:14:29,868 There's some kind of a roof garden 333 00:14:30,019 --> 00:14:31,202 on the southeast side. 334 00:14:31,279 --> 00:14:33,262 Yep, two flights is better than five. 335 00:14:33,281 --> 00:14:35,098 That sounds like a plan. I'm... 336 00:14:35,100 --> 00:14:36,857 I'm gonna have to put you in my pocket, Gracie. 337 00:14:36,935 --> 00:14:38,192 I'm gonna need both my hands. 338 00:14:38,211 --> 00:14:39,785 Hang up and get moving. 339 00:14:39,938 --> 00:14:40,953 I love you. 340 00:14:41,030 --> 00:14:42,105 I love you, too. 341 00:14:42,107 --> 00:14:43,923 You get home, okay? 342 00:14:45,534 --> 00:14:48,386 Hey, you know where that roof deck is that he's talking about? 343 00:14:48,463 --> 00:14:50,279 Uh, yeah, yeah. I was gonna put a members-only club there. 344 00:14:50,298 --> 00:14:52,448 Get these three there as fast as you can, sir. 345 00:14:52,450 --> 00:14:53,466 - What about you? - Don't wait for me. 346 00:14:53,542 --> 00:14:54,967 I'll be right there. Y'all go ahead. 347 00:14:56,287 --> 00:14:57,896 Whoa, whoa, whoa, whoa. 348 00:14:57,972 --> 00:14:59,472 - Just lean on me. - Mr. Keller-- 349 00:14:59,624 --> 00:15:01,474 No, no. We would all be dead of smoke inhalation already 350 00:15:01,568 --> 00:15:02,308 if it wasn't for you, okay? 351 00:15:02,644 --> 00:15:04,903 Lyle, Lyle, get on the other side. 352 00:15:04,979 --> 00:15:06,295 I'm stronger than you. 353 00:15:06,314 --> 00:15:07,980 -Alright. We got this. -Let's go, let's go. 354 00:15:08,133 --> 00:15:10,149 Move, move, move, move, move, move. 355 00:15:10,301 --> 00:15:13,060 My wife and my daughter will be grateful to y'all. 356 00:15:13,079 --> 00:15:15,154 And, Mr. Keller, maybe we could have a word 357 00:15:15,231 --> 00:15:16,897 about my son getting this job. 358 00:15:16,917 --> 00:15:18,141 If we make it out. 359 00:15:18,143 --> 00:15:19,250 He's already got the job, okay? 360 00:15:19,360 --> 00:15:21,144 And if we actually get out of here, 361 00:15:21,146 --> 00:15:22,754 he's already been promoted. Twice. 362 00:15:22,905 --> 00:15:24,071 -Yes, sir. -Okay, let's go. 363 00:15:24,165 --> 00:15:25,548 Let's go, let's go. 364 00:15:31,932 --> 00:15:33,114 It's my fault he's in there. 365 00:15:33,116 --> 00:15:35,249 If I hadn't tanked on my first interview... 366 00:15:35,326 --> 00:15:37,827 If you hadn't tanked on your first interview, 367 00:15:37,845 --> 00:15:38,844 you'd have that job. 368 00:15:39,105 --> 00:15:40,939 Which means he would have been in there anyway 369 00:15:41,015 --> 00:15:42,165 looking for you. 370 00:15:42,167 --> 00:15:44,183 Trust me when I tell you. 371 00:15:44,260 --> 00:15:46,444 He prefers it this way. 372 00:15:48,764 --> 00:15:50,764 Alright, 126. 373 00:15:50,784 --> 00:15:52,175 Stage a ladder down here. 374 00:15:52,193 --> 00:15:54,026 Extend the aerial up to the roof deck. 375 00:15:54,103 --> 00:15:55,119 - On it, Cap. - Okay, we got it. 376 00:15:55,196 --> 00:15:56,696 Did you talk to him? Is he okay? 377 00:15:56,772 --> 00:15:57,956 He's tough. 378 00:15:58,032 --> 00:16:00,683 We're gonna get him out of there, alright? 379 00:16:00,702 --> 00:16:03,519 Hey, Captain, you said there was a sublevel gas explosion? 380 00:16:03,521 --> 00:16:06,464 Most likely. We shut the mains off the street level. 381 00:16:06,541 --> 00:16:08,115 The gas company didn't do it, did they? 382 00:16:08,193 --> 00:16:09,283 No. 383 00:16:09,377 --> 00:16:11,302 I saw the guy driving the truck go in there 384 00:16:11,454 --> 00:16:13,638 right before the explosion with a security guard. 385 00:16:13,715 --> 00:16:15,890 -You see them come out? -No. 386 00:16:17,218 --> 00:16:18,884 Alright, there are more people in this building. 387 00:16:19,037 --> 00:16:19,978 -Mateo. -Yep? 388 00:16:20,129 --> 00:16:21,554 You and two more strong backs. 389 00:16:21,648 --> 00:16:23,055 We're going in. 390 00:16:23,224 --> 00:16:24,315 If they were at the point of ignition, 391 00:16:24,467 --> 00:16:26,042 their chances of being survivors-- 392 00:16:26,044 --> 00:16:27,210 Is greater than you think. 393 00:16:27,228 --> 00:16:28,711 Excuse me. Coming through. 394 00:16:28,730 --> 00:16:29,696 So clear out. 395 00:16:39,907 --> 00:16:41,833 Austin FD. 396 00:16:41,984 --> 00:16:43,543 Anybody in here? 397 00:16:45,988 --> 00:16:48,231 Cap, we sure they shut off the gas? 398 00:16:48,249 --> 00:16:49,323 PPMs are off the charts. 399 00:16:49,342 --> 00:16:51,509 There was enough gas in the explosion 400 00:16:51,586 --> 00:16:52,493 to bring the house down, 401 00:16:52,679 --> 00:16:55,263 so there's probably some pockets left. 402 00:16:56,499 --> 00:16:59,559 ♪ 403 00:17:16,944 --> 00:17:18,685 Ladder 126. This is Strickland. 404 00:17:18,705 --> 00:17:21,330 We're in position but we're not seeing any signs of Judd. 405 00:17:24,435 --> 00:17:26,786 Okay. Okay. Now for the fun part. 406 00:17:26,862 --> 00:17:28,621 Come on. 407 00:17:28,697 --> 00:17:30,273 Whoa, whoa, whoa. 408 00:17:30,275 --> 00:17:31,774 We got you. 409 00:17:31,793 --> 00:17:32,775 Okay. 410 00:17:32,794 --> 00:17:34,218 We're good. One at a time. 411 00:17:35,889 --> 00:17:37,305 Over here. 412 00:17:37,965 --> 00:17:39,599 Hello? 413 00:17:40,968 --> 00:17:42,560 Over here. 414 00:17:45,881 --> 00:17:47,273 Over here! 415 00:17:47,959 --> 00:17:49,609 Down here. 416 00:17:54,908 --> 00:17:57,149 Hey, friend, Owen Strand, Austin FD. 417 00:17:57,302 --> 00:17:58,076 We're gonna get you outta there. 418 00:17:58,227 --> 00:18:00,161 Ah, please help me. 419 00:18:03,474 --> 00:18:06,084 Okay, okay, okay. Come on, come on, come on. 420 00:18:06,235 --> 00:18:08,628 Alright. 421 00:18:14,260 --> 00:18:15,985 - Mateo? - Yeah. 422 00:18:15,987 --> 00:18:18,245 Gonna get this concrete off of him. 423 00:18:18,264 --> 00:18:20,264 There was another fella down here. 424 00:18:20,341 --> 00:18:23,392 Gas worker. I've been calling to him, but he ain't answering. 425 00:18:24,253 --> 00:18:26,753 Alright, come on. 426 00:18:26,831 --> 00:18:29,590 One, two, three. 427 00:18:34,763 --> 00:18:36,280 I want everybody outta here. 428 00:18:36,432 --> 00:18:38,282 Turn off all the backup power. 429 00:18:38,434 --> 00:18:40,009 Put him on a backboard, get him out. 430 00:18:40,011 --> 00:18:41,744 - I'm gonna keep looking. - Wait, Cap. 431 00:18:43,030 --> 00:18:44,513 By yourself? 432 00:18:44,532 --> 00:18:46,365 I mean, how are you gonna get him out if you find him? 433 00:18:46,442 --> 00:18:48,108 Haven't you ever heard of the fireman's carry? 434 00:18:48,186 --> 00:18:50,277 Go on. Clear it out. 435 00:18:50,296 --> 00:18:51,629 Keep me on the radio. 436 00:19:03,201 --> 00:19:04,867 Okay. Here-here we go. 437 00:19:07,038 --> 00:19:09,147 Just a few more. Just a few more. 438 00:19:09,223 --> 00:19:11,965 - Come on, you're almost there. - Yeah, yeah, yeah. 439 00:19:11,967 --> 00:19:13,893 Let's go. 440 00:19:13,969 --> 00:19:15,302 Alright. 441 00:19:15,380 --> 00:19:16,696 Careful. Careful. 442 00:19:17,824 --> 00:19:19,323 I know. 443 00:19:20,976 --> 00:19:23,578 Okay. Alright. 444 00:19:26,057 --> 00:19:28,166 We can do this. 445 00:19:34,899 --> 00:19:36,299 I see them. 446 00:19:43,408 --> 00:19:46,091 Hey, 126, we got eyes on firefighter Ryder, 447 00:19:46,093 --> 00:19:48,093 plus four civilians. 448 00:19:48,246 --> 00:19:50,396 Everyone looks to be in one piece. 449 00:19:53,267 --> 00:19:55,842 Listen, you just couldn't stay out of the action, could ya? 450 00:19:55,920 --> 00:19:59,488 I'll tell you what, after this, I might never leave the house again. 451 00:20:00,849 --> 00:20:02,033 -Whoa, whoa. -There he is. 452 00:20:02,109 --> 00:20:04,351 There he is! Let's get that basket. 453 00:20:04,370 --> 00:20:06,537 Paul, don't drop my husband, okay? 454 00:20:06,614 --> 00:20:08,781 We'll handle him with utmost care. 455 00:20:08,933 --> 00:20:10,291 Okay. 456 00:20:18,200 --> 00:20:19,634 There you go... 457 00:20:22,613 --> 00:20:23,596 Hello! 458 00:20:32,881 --> 00:20:34,148 Hello! 459 00:20:55,070 --> 00:20:56,420 You good? 460 00:20:57,832 --> 00:20:59,507 You guys alright? 461 00:21:05,840 --> 00:21:07,515 Captain Strand! 462 00:21:08,843 --> 00:21:10,601 Captain Strand, do you copy? 463 00:21:13,756 --> 00:21:15,231 Captain Strand! 464 00:21:18,336 --> 00:21:20,569 Captain Strand, do you copy? 465 00:21:46,547 --> 00:21:48,723 Strand 126 to IC. 466 00:21:50,368 --> 00:21:52,685 Anyone copy? 467 00:21:57,299 --> 00:22:01,694 I'm in the basement. I don't see any point of egress. 468 00:22:04,065 --> 00:22:05,531 Does anyone copy? 469 00:22:09,495 --> 00:22:10,453 Hello! 470 00:22:11,389 --> 00:22:13,722 Yeah. Over here. 471 00:22:42,862 --> 00:22:45,154 Alright. 472 00:22:45,698 --> 00:22:47,198 Try not to move. 473 00:22:47,274 --> 00:22:48,257 Yeah. 474 00:22:48,350 --> 00:22:49,775 I pretty much got that one covered 475 00:22:49,927 --> 00:22:51,494 without even trying. 476 00:22:54,599 --> 00:22:56,231 You FD? 477 00:22:56,233 --> 00:23:00,102 Yeah. My name's Owen. What's your name? 478 00:23:00,121 --> 00:23:02,271 -Manny. -Hey, Manny. 479 00:23:02,289 --> 00:23:04,273 I'm gonna try to get you out of here. 480 00:23:04,291 --> 00:23:08,127 And after that, who's gonna get you out? 481 00:23:08,279 --> 00:23:09,945 My team. They're just outside. 482 00:23:09,964 --> 00:23:11,472 They should be here any minute. 483 00:23:12,950 --> 00:23:14,392 If they can find us. 484 00:23:16,378 --> 00:23:18,804 Yeah, I may have to give 'em a hand with that. 485 00:23:20,141 --> 00:23:22,124 You see the second one? 486 00:23:22,217 --> 00:23:23,959 - The second one? - Yeah. 487 00:23:23,961 --> 00:23:27,646 I heard over my radio there was a second one. 488 00:23:27,798 --> 00:23:29,573 -You have a radio? -Yeah. 489 00:23:30,968 --> 00:23:33,485 Can't seem to grab it right now. 490 00:23:35,823 --> 00:23:37,156 Alright. 491 00:23:37,308 --> 00:23:38,624 This might be loud. 492 00:23:40,828 --> 00:23:42,378 Think they can hear that? 493 00:23:44,815 --> 00:23:46,406 The seismic sensors will. 494 00:23:46,484 --> 00:23:48,717 It'll turn this whole pile into one big microphone. 495 00:23:52,080 --> 00:23:53,472 Awesome. 496 00:23:57,328 --> 00:23:59,344 Alright, I gotta figure out a way to get you out of there. 497 00:24:00,665 --> 00:24:03,232 Let me find something to pry this off ya. 498 00:24:24,947 --> 00:24:26,872 Let me know if I can help. 499 00:24:27,024 --> 00:24:28,799 Hey, hey. 500 00:24:28,876 --> 00:24:31,360 You can help by staying awake. 501 00:24:31,378 --> 00:24:32,720 Tell me a little bit about yourself. 502 00:24:33,698 --> 00:24:35,030 Got a wife? 503 00:24:35,032 --> 00:24:36,715 Had a-- had a wife. 504 00:24:36,867 --> 00:24:38,050 Yeah, me too. 505 00:24:38,126 --> 00:24:39,643 Got any kids? 506 00:24:40,554 --> 00:24:41,562 Two girls. 507 00:24:44,132 --> 00:24:45,649 Emma, she's 36 508 00:24:45,801 --> 00:24:47,568 and Mya... 509 00:24:49,230 --> 00:24:52,472 I guess she'll be 28 next month. 510 00:24:52,492 --> 00:24:53,807 Man, what is your secret? 511 00:24:53,826 --> 00:24:55,567 You don't look old enough to have kids that old. 512 00:24:55,644 --> 00:25:01,332 Well, they were 16 and 8 when I died, so... 513 00:25:04,003 --> 00:25:06,003 That's the math, right? 514 00:25:17,850 --> 00:25:21,727 Manny. Manny Canales. NYPD. 515 00:25:23,639 --> 00:25:27,099 You and I were in the Concourse the day the South Tower fell. 516 00:25:27,251 --> 00:25:30,402 Which is how we ended up like this. Yeah. 517 00:25:37,762 --> 00:25:42,248 ♪ 518 00:25:43,025 --> 00:25:44,375 Give it a rest, Owen. 519 00:25:44,526 --> 00:25:47,503 You never get this thing off me, remember? 520 00:25:50,365 --> 00:25:52,591 What are you doin' down here, man? 521 00:25:54,628 --> 00:25:55,594 I'm not here. 522 00:25:57,114 --> 00:25:58,597 Obviously, uh... 523 00:26:00,117 --> 00:26:03,619 I must be bleeding out under a different building. 524 00:26:03,621 --> 00:26:04,979 Yeah, well, maybe. 525 00:26:06,232 --> 00:26:09,716 You've been stuck down here longer than I was. 526 00:26:09,735 --> 00:26:13,720 See, me, I... I was only like this for 29 minutes 527 00:26:13,798 --> 00:26:16,815 and that second tower came down. 528 00:26:16,967 --> 00:26:19,318 I was done, but you... you... 529 00:26:19,470 --> 00:26:23,247 you've been down here, what, 20 years, right? 530 00:26:26,660 --> 00:26:28,234 That's the math. 531 00:26:28,312 --> 00:26:30,588 So why you keep coming back, man? 532 00:26:33,834 --> 00:26:35,217 I don't. 533 00:26:36,929 --> 00:26:39,179 It must have been on my mind. 534 00:26:41,434 --> 00:26:44,977 They told me today that my cancer might be back. 535 00:26:47,589 --> 00:26:48,755 Cancer? 536 00:26:48,774 --> 00:26:50,399 A lot of people got sick. 537 00:26:52,260 --> 00:26:54,194 The guys who went back in. 538 00:26:55,356 --> 00:26:57,448 And people who were just there. 539 00:26:59,343 --> 00:27:02,620 They say 3,000 people died that day, but it was more. 540 00:27:03,105 --> 00:27:04,455 It was... 541 00:27:05,625 --> 00:27:06,749 thousands more. 542 00:27:08,461 --> 00:27:11,703 Man, it sucks to be a statistic, man. 543 00:27:15,376 --> 00:27:16,950 How can I get away from a day 544 00:27:17,027 --> 00:27:19,378 that keeps coming for me? 545 00:27:19,530 --> 00:27:21,430 This day ain't comin' for you. 546 00:27:23,309 --> 00:27:25,976 You... You keep going back to it. 547 00:27:26,128 --> 00:27:27,561 That's not true. 548 00:27:29,206 --> 00:27:31,649 Then why you keep that thing on your desk? 549 00:27:34,211 --> 00:27:35,694 It's a reminder. 550 00:27:37,064 --> 00:27:39,156 To never forget. 551 00:27:39,233 --> 00:27:42,384 Nobody asking you to forget, brother. 552 00:27:42,386 --> 00:27:45,621 Hell, far too many people already have. 553 00:27:48,334 --> 00:27:53,578 But you don't need to be, you know, keeping a piece of... 554 00:27:53,731 --> 00:27:56,156 what they did to us 555 00:27:56,175 --> 00:27:58,509 and turning it into some holy relic. 556 00:28:00,179 --> 00:28:02,012 I hope that's not what I'm doing. 557 00:28:02,089 --> 00:28:05,257 Look, man, this day may get you yet. 558 00:28:05,409 --> 00:28:08,243 But you need to stop acting like it already has. 559 00:28:08,262 --> 00:28:10,354 You need to stop living in it. 560 00:28:10,356 --> 00:28:12,431 You know, you need to stop trying 561 00:28:12,583 --> 00:28:14,525 to make things turn out different. 562 00:28:16,011 --> 00:28:17,277 I'm not. 563 00:28:18,013 --> 00:28:19,012 Here it comes. 564 00:28:21,683 --> 00:28:24,034 I'm gonna get you outta here. 565 00:28:42,796 --> 00:28:44,537 Welcome back, Cap. 566 00:28:44,615 --> 00:28:47,141 We weren't sure we were gonna get a chance to see you again, man. 567 00:28:48,060 --> 00:28:49,685 Scared the hell out of us, Dad. 568 00:28:50,879 --> 00:28:52,396 We're all pretty worried. 569 00:28:54,049 --> 00:28:56,792 Everybody's been praying for you, Captain Strand. 570 00:28:56,810 --> 00:28:58,068 That's right. 571 00:28:58,145 --> 00:29:00,128 I knew you'd pull through. 572 00:29:00,130 --> 00:29:01,488 He did say that. 573 00:29:02,724 --> 00:29:04,199 What happened to Manny? 574 00:29:05,152 --> 00:29:07,161 Did he make it? 575 00:29:08,939 --> 00:29:10,497 Who's Manny? 576 00:29:13,035 --> 00:29:14,418 He died. 577 00:29:21,576 --> 00:29:22,593 Gwyn? 578 00:29:22,744 --> 00:29:24,595 You can't save everyone. 579 00:29:26,766 --> 00:29:28,182 I know. 580 00:29:31,678 --> 00:29:32,978 I'm not sure you do. 581 00:29:34,940 --> 00:29:36,982 I wish I could have saved you. 582 00:29:39,520 --> 00:29:40,652 I'm sorry. 583 00:29:41,688 --> 00:29:42,988 It wasn't your fault. 584 00:29:44,450 --> 00:29:47,993 We never should have gotten out of the bed that morning. 585 00:29:49,121 --> 00:29:51,622 The world wouldn't let us stay in bed. 586 00:29:52,866 --> 00:29:54,625 I wish I could go back. 587 00:29:57,463 --> 00:30:00,464 You can't preserve a perfect moment. 588 00:30:02,376 --> 00:30:04,510 "That's what makes it a moment." 589 00:30:09,366 --> 00:30:11,391 You need to go forward, Owen... 590 00:30:11,885 --> 00:30:12,810 not back. 591 00:30:17,875 --> 00:30:19,191 He's alive! 592 00:30:30,645 --> 00:30:33,205 ♪ 593 00:31:48,908 --> 00:31:50,449 Hey, son. 594 00:31:50,984 --> 00:31:52,892 Hey, Dad. 595 00:31:52,912 --> 00:31:54,411 How are you feeling? 596 00:31:56,231 --> 00:31:57,915 Like a building fell on me. 597 00:32:00,310 --> 00:32:02,169 I told 'em you were indestructible. 598 00:32:04,072 --> 00:32:06,173 I take after my son. 599 00:32:09,319 --> 00:32:11,428 Did everybody get out okay? 600 00:32:11,505 --> 00:32:12,596 Yeah. 601 00:32:12,673 --> 00:32:16,174 Judd rebroke his leg, but he'll be okay. 602 00:32:16,326 --> 00:32:19,752 We saved a lot of people, Dad. 603 00:32:19,846 --> 00:32:21,188 That's good. 604 00:32:25,169 --> 00:32:27,402 They found something else. 605 00:32:28,522 --> 00:32:29,671 Who did? 606 00:32:29,931 --> 00:32:32,282 The doctors when they were examining you. 607 00:32:37,014 --> 00:32:38,664 The spot on my lungs. 608 00:32:40,775 --> 00:32:41,959 You knew? 609 00:32:44,112 --> 00:32:46,188 For a while. 610 00:32:46,206 --> 00:32:48,190 I wish I knew why they told you. 611 00:32:48,208 --> 00:32:49,874 You made me your medical proxy 612 00:32:50,027 --> 00:32:51,718 when you went in for surgery, remember? 613 00:32:53,213 --> 00:32:54,721 What's going on, Dad? 614 00:32:56,867 --> 00:32:58,517 We did a biopsy. 615 00:33:00,053 --> 00:33:03,038 The doctor says it could be... 616 00:33:03,056 --> 00:33:06,208 a number of things that... 617 00:33:06,210 --> 00:33:09,361 Doesn't necessarily mean that the cancer is back. 618 00:33:10,731 --> 00:33:11,697 But it might be. 619 00:33:12,825 --> 00:33:14,157 It might be. 620 00:33:15,160 --> 00:33:16,976 Well, I can't do it again, Dad. 621 00:33:16,996 --> 00:33:20,071 Pretty sure I'd be the one doing it again, son. 622 00:33:20,224 --> 00:33:24,710 No, I mean, I can't lose another parent. 623 00:33:25,579 --> 00:33:26,911 Not now. 624 00:33:27,064 --> 00:33:29,247 Well, that is not something either one of us 625 00:33:29,324 --> 00:33:31,383 are gonna have a say in, TK. 626 00:33:32,252 --> 00:33:34,428 No one's guaranteed anything. 627 00:33:35,739 --> 00:33:37,264 It's why you make a will. 628 00:33:38,684 --> 00:33:40,258 It's not to prepare for the end 629 00:33:40,410 --> 00:33:42,410 because that comes no matter what we do. 630 00:33:42,429 --> 00:33:45,022 It's so the moment is taken care of 631 00:33:45,098 --> 00:33:47,524 so we can live in this one. 632 00:33:51,088 --> 00:33:53,030 'Cause that's all any of us have. 633 00:34:11,942 --> 00:34:13,258 Carlos? 634 00:34:22,469 --> 00:34:23,477 Carlos? 635 00:34:23,896 --> 00:34:25,287 Baby? 636 00:34:25,289 --> 00:34:26,897 -What? Do you smell smoke? -No, no. 637 00:34:27,015 --> 00:34:27,972 Is the lizard back? 638 00:34:28,049 --> 00:34:29,882 Hey, no, no, no, there's no lizard. 639 00:34:29,960 --> 00:34:31,717 Hey, everything's okay, relax. 640 00:34:31,737 --> 00:34:33,361 I was relaxing. 641 00:34:35,890 --> 00:34:37,890 What's going on? 642 00:34:37,892 --> 00:34:39,493 I'm ready to make my will. 643 00:34:42,306 --> 00:34:44,397 -You're ready to make your will? -I'm ready to make my will. 644 00:34:44,474 --> 00:34:45,990 You're ready to make your will now? 645 00:34:46,085 --> 00:34:47,459 Mm-hmm. 646 00:34:48,812 --> 00:34:52,238 At... 3:18 in the morning? 647 00:34:52,316 --> 00:34:54,332 Yeah. I don't wanna waste another minute. 648 00:34:54,409 --> 00:34:56,760 You think you can survive until dawn? 649 00:34:56,987 --> 00:34:58,578 I mean, you put it off this long. I-- 650 00:34:58,597 --> 00:35:03,558 It'll be easy because I'd just leave everything to my husband. 651 00:35:05,846 --> 00:35:07,229 What? 652 00:35:08,832 --> 00:35:09,981 Marry me. 653 00:35:20,010 --> 00:35:21,509 Baby, I'm-I'm serious. Let's get married. 654 00:35:21,528 --> 00:35:24,287 Yeah, TK, we've had a pretty dramatic week. 655 00:35:24,397 --> 00:35:26,364 Baby, this isn't, this isn't drama. 656 00:35:26,441 --> 00:35:28,016 -TK, we're both-- -This isn't... 657 00:35:28,109 --> 00:35:30,293 It's not drama. It's not drama. 658 00:35:30,963 --> 00:35:32,420 It's love. 659 00:35:33,799 --> 00:35:35,715 The kind that you can't get away from. 660 00:35:38,195 --> 00:35:43,515 And maybe my life has been scarred with loss. 661 00:35:45,886 --> 00:35:48,270 And at times it's felt inescapable. 662 00:35:50,315 --> 00:35:52,524 But that's the risk of love, right? 663 00:35:55,212 --> 00:35:57,529 For the first time in my life... 664 00:35:58,732 --> 00:36:00,882 the love that I feel 665 00:36:00,884 --> 00:36:04,161 is infinitely more powerful 666 00:36:04,237 --> 00:36:07,389 than the fear of losing it. 667 00:36:07,391 --> 00:36:11,317 And every moment that we're not married is a wasted moment. 668 00:36:11,395 --> 00:36:14,421 And, baby, we... we only get so many. 669 00:36:16,750 --> 00:36:18,900 -And every day-- -Tyler. 670 00:36:18,902 --> 00:36:20,385 Can I say yes now? 671 00:36:21,162 --> 00:36:22,554 Can I say yes now? 672 00:36:24,850 --> 00:36:26,391 I sure hope so. 673 00:36:26,927 --> 00:36:28,351 Then, yes... 674 00:36:29,688 --> 00:36:31,021 a thousand times yes. 675 00:36:39,847 --> 00:36:40,939 You're not just saying yes 676 00:36:41,091 --> 00:36:42,941 so you could go back to sleep, right? 677 00:36:43,093 --> 00:36:45,619 I mean, maybe. Maybe. 678 00:36:56,531 --> 00:37:00,217 Well, well, look who's flaunting their uprightness. 679 00:37:00,368 --> 00:37:02,126 -About to get sprung? -Yeah. 680 00:37:02,203 --> 00:37:03,703 Not a moment too soon. 681 00:37:03,780 --> 00:37:04,888 You know, I think they were thinking of 682 00:37:05,057 --> 00:37:07,615 renaming this entire wing after the Strand family. 683 00:37:07,634 --> 00:37:09,709 I bet you that comes with a hell of a parking spot. 684 00:37:09,728 --> 00:37:10,876 Where are the girls? 685 00:37:10,896 --> 00:37:11,895 Oh, I sent 'em home. 686 00:37:11,897 --> 00:37:13,972 Poor Grace now has two relations 687 00:37:14,048 --> 00:37:14,956 that aren't walking very well, so... 688 00:37:15,049 --> 00:37:16,399 When is the new recovery timeline? 689 00:37:16,643 --> 00:37:19,310 She told me about three weeks more than the old timeframe. 690 00:37:19,463 --> 00:37:22,146 -That's a lucky break. -It's two. 691 00:37:22,241 --> 00:37:24,574 I got, I got six lucky screws in there too. 692 00:37:24,726 --> 00:37:25,800 Phew. 693 00:37:25,935 --> 00:37:27,652 How about you, the department letting you 694 00:37:27,804 --> 00:37:28,820 get right back at it? 695 00:37:28,896 --> 00:37:30,229 In a couple of days. 696 00:37:30,249 --> 00:37:31,564 Captain Scofield's there now. 697 00:37:31,641 --> 00:37:35,643 But I hear Marjan is really running the show. 698 00:37:35,645 --> 00:37:38,755 Well, I bet you old Scofield'll be happy when you get back. 699 00:37:40,834 --> 00:37:42,175 Listen... 700 00:37:43,911 --> 00:37:46,154 when the day finally does come 701 00:37:46,156 --> 00:37:47,931 and they really do have to fill that chair, 702 00:37:48,082 --> 00:37:49,248 I just want you to know the department 703 00:37:49,326 --> 00:37:52,084 has my recommendation in file. 704 00:37:52,162 --> 00:37:54,396 Assuming you ever get back on your feet... 705 00:37:55,181 --> 00:37:57,232 the 126 is your command. 706 00:37:58,168 --> 00:37:59,684 It's your house, Judd. 707 00:37:59,761 --> 00:38:00,694 Always has been. 708 00:38:01,929 --> 00:38:03,697 I appreciate that, Owen. 709 00:38:13,775 --> 00:38:15,517 So do we make a speech? 710 00:38:15,519 --> 00:38:16,184 We could. 711 00:38:16,202 --> 00:38:18,202 Something heartfelt, 712 00:38:18,204 --> 00:38:19,796 thanking them for being there for us? 713 00:38:19,947 --> 00:38:21,947 Sounds good. 714 00:38:21,967 --> 00:38:24,301 Or we could put a ring on your finger 715 00:38:24,303 --> 00:38:27,045 and you could ask them, "Does this make me look engaged?" 716 00:38:27,197 --> 00:38:28,713 Let's stick with heartfelt, okay? 717 00:38:28,790 --> 00:38:30,698 Yeah. 718 00:38:30,717 --> 00:38:31,866 -Hey! -Hey. 719 00:38:31,868 --> 00:38:33,643 Hey, guys. 720 00:38:33,795 --> 00:38:34,886 Hey, man. 721 00:38:34,962 --> 00:38:36,054 You look great, man. 722 00:38:36,206 --> 00:38:38,464 -Thank you. -Thank you. 723 00:38:38,542 --> 00:38:40,633 Wow! 724 00:38:40,710 --> 00:38:42,877 -This is amazing. What a spread. -Uh, thank you for coming. 725 00:38:42,896 --> 00:38:44,379 Okay, this looks amazing. 726 00:38:44,397 --> 00:38:45,488 Where's Nance and Mateo? 727 00:38:45,565 --> 00:38:47,732 Oh, they were making out in the parking lot, 728 00:38:47,884 --> 00:38:49,141 so they missed the elevator. 729 00:38:49,161 --> 00:38:50,810 Not that we saw them. 730 00:38:50,829 --> 00:38:53,145 Hey, hey, party can start now. 731 00:38:53,223 --> 00:38:55,981 Wow, look at that spread! 732 00:38:56,059 --> 00:38:59,151 -Didn't wanna hold the elevator, huh? -Nope. 733 00:38:59,229 --> 00:39:01,338 Guys, we are so happy that you're with us today. 734 00:39:01,489 --> 00:39:03,155 Yeah, to get that beat down coming your way. 735 00:39:03,175 --> 00:39:04,990 Paladins never say die. 736 00:39:05,068 --> 00:39:06,593 Actually, before we start... 737 00:39:07,495 --> 00:39:08,511 Oh... 738 00:39:13,685 --> 00:39:17,412 We just wanted to say that you guys have been just-- 739 00:39:17,414 --> 00:39:19,022 Hold up. Is this Taleggio cheese? 740 00:39:19,173 --> 00:39:20,582 And Wagyu salami? 741 00:39:20,600 --> 00:39:21,691 It is, in fact. 742 00:39:22,027 --> 00:39:23,084 Um, but I just wanted to say that you guys have been-- 743 00:39:23,103 --> 00:39:24,343 No, no. Something's going on here. 744 00:39:24,437 --> 00:39:26,604 Heartfelt speech? Heartfelt speech? 745 00:39:26,681 --> 00:39:27,847 Guys, that champagne? 746 00:39:27,866 --> 00:39:29,014 No, it's sparkling cider. 747 00:39:29,092 --> 00:39:30,758 Mm-hmm. Because TK doesn't drink. 748 00:39:30,777 --> 00:39:32,452 But there's gonna be a toast. 749 00:39:34,021 --> 00:39:36,021 -No way. -Yes way. 750 00:39:36,099 --> 00:39:37,599 -Yes way? -Yes way? 751 00:39:37,601 --> 00:39:38,691 Oh, my God. 752 00:39:38,768 --> 00:39:39,959 Yes way. 753 00:39:41,271 --> 00:39:42,270 Oh, my God. 754 00:39:42,288 --> 00:39:44,122 Okay, I'm a little lost here. 755 00:39:44,124 --> 00:39:45,773 They're engaged! 756 00:39:45,792 --> 00:39:47,609 No way! 757 00:39:47,702 --> 00:39:49,168 Oh-ho! 758 00:39:49,279 --> 00:39:50,445 Yo, I'm so happy for you! 759 00:39:50,463 --> 00:39:52,280 -Dibs on best man. -No, no, no, no. 760 00:39:52,298 --> 00:39:54,465 -That is not how this works. -It is when you say it first. 761 00:39:54,618 --> 00:39:56,117 First? You were literally the last one to know. 762 00:39:56,119 --> 00:39:59,211 Guys, guys, it's okay because we get two best men. 763 00:39:59,231 --> 00:40:01,731 - Hey! - But do they have to be men? 764 00:40:02,792 --> 00:40:03,808 Well, yeah, no. 765 00:40:11,743 --> 00:40:13,410 Hey! 766 00:40:13,561 --> 00:40:15,227 Aw. Mm. 767 00:40:15,305 --> 00:40:17,747 Thank you for making this work on such short notice. 768 00:40:17,974 --> 00:40:19,064 Of course. 769 00:40:19,084 --> 00:40:21,826 Your message said you had news. 770 00:40:21,920 --> 00:40:23,586 I do indeed. 771 00:40:23,738 --> 00:40:26,089 Oh, I hope you don't mind, I took the liberty of ordering. 772 00:40:26,240 --> 00:40:28,591 Oh, okay. Well, what is it? 773 00:40:28,743 --> 00:40:29,909 Just taste it first. 774 00:40:29,928 --> 00:40:31,836 Um, it's better than explaining it. 775 00:40:31,913 --> 00:40:34,155 Mm! Mm-hmm. 776 00:40:34,157 --> 00:40:35,173 - Right? - Is that almond milk? 777 00:40:35,249 --> 00:40:36,916 It's called a Gibraltar. 778 00:40:36,993 --> 00:40:40,678 And it turns out it is the perfect beverage 779 00:40:40,755 --> 00:40:42,230 with which to celebrate... 780 00:40:43,758 --> 00:40:46,000 my fungal infection. 781 00:40:46,002 --> 00:40:47,669 Your fungal infection? 782 00:40:47,671 --> 00:40:49,112 My fungal infection. 783 00:40:49,263 --> 00:40:50,930 You have a fungal infection? 784 00:40:50,949 --> 00:40:53,174 I do. Inside me. 785 00:40:53,176 --> 00:40:57,178 Owen... Oh, that's fantastic news. 786 00:40:57,197 --> 00:40:59,030 Oh, congratulations. 787 00:40:59,106 --> 00:41:00,123 Well, on not having cancer, 788 00:41:00,200 --> 00:41:01,774 which I'm assuming that's what this means. 789 00:41:01,793 --> 00:41:03,108 Indeed it does. 790 00:41:03,128 --> 00:41:05,019 Aspergillosis. You ever heard of it? 791 00:41:05,021 --> 00:41:06,187 I most certainly have. 792 00:41:06,206 --> 00:41:08,189 It's an occupational hazard for us. 793 00:41:08,208 --> 00:41:10,041 It shows up as a nodule, 794 00:41:10,193 --> 00:41:11,951 which can look a lot like cancer. 795 00:41:11,970 --> 00:41:14,286 -Turns out it is not. -Yes! 796 00:41:14,380 --> 00:41:17,957 My oncologist, who is now once again no longer my oncologist, 797 00:41:17,976 --> 00:41:21,035 tells me I'm 100% still in remission. 798 00:41:21,128 --> 00:41:22,312 Yes. 799 00:41:22,630 --> 00:41:26,149 I just wanted to say that to another living human being. 800 00:41:26,300 --> 00:41:29,134 Well, I'm honored you found me qualified. 801 00:41:29,212 --> 00:41:30,895 Well, honestly, my fungal infection 802 00:41:30,972 --> 00:41:32,638 was just an elaborate ruse 803 00:41:32,657 --> 00:41:36,400 because it has taken too long for the two captains of the 126 804 00:41:36,477 --> 00:41:38,978 to sit down outside the firehouse. 805 00:41:38,997 --> 00:41:40,479 And I wanted to fix it. 806 00:41:40,557 --> 00:41:44,149 Well, you have been buried at work. 807 00:41:44,227 --> 00:41:46,986 Ahh! I see what you did there. 808 00:41:49,399 --> 00:41:51,566 ♪ I pulled into Nazareth 809 00:41:51,568 --> 00:41:54,177 ♪ I was feelin' 'bout a half past dead ♪ 810 00:41:54,328 --> 00:41:55,011 ♪ Dead 811 00:41:55,162 --> 00:41:57,755 ♪ I just need some place 812 00:41:57,907 --> 00:41:59,757 ♪ Where I can lay my head 813 00:41:59,834 --> 00:42:01,017 ♪ Head 814 00:42:01,094 --> 00:42:02,835 Congratulations, Wyatt. 815 00:42:02,912 --> 00:42:04,020 Oh, there it is. 816 00:42:04,247 --> 00:42:06,080 Hey, now that you got that high school diploma, 817 00:42:06,099 --> 00:42:07,190 you're ready to face the world. 818 00:42:07,267 --> 00:42:08,691 You don't need nothin' else. 819 00:42:08,768 --> 00:42:10,101 He's going to college! 820 00:42:10,177 --> 00:42:11,753 Oh, they're just gonna ruin him. 821 00:42:11,771 --> 00:42:12,937 I agree. 822 00:42:13,089 --> 00:42:14,179 - See what I mean? - -Grace. 823 00:42:14,199 --> 00:42:15,773 Listen, I will try to talk to him, 824 00:42:15,867 --> 00:42:17,759 it won't do no good though. 825 00:42:17,777 --> 00:42:19,018 I'm proud of you, son. 826 00:42:19,095 --> 00:42:20,185 Thanks, Dad. 827 00:42:20,263 --> 00:42:22,372 - Yeah! - Yeah! 828 00:42:24,709 --> 00:42:26,692 ♪ Put the weight on me 829 00:42:28,863 --> 00:42:31,289 ♪ I just need some place 830 00:42:31,441 --> 00:42:34,867 ♪ Where I can lay my head 831 00:42:34,944 --> 00:42:36,869 ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 832 00:42:36,888 --> 00:42:40,039 ♪ Where a girl might find a bed? ♪ 833 00:42:40,058 --> 00:42:42,800 ♪ He just grinned and shook my hand ♪ 834 00:42:42,877 --> 00:42:45,270 ♪ And, "No" was all he said 835 00:42:46,064 --> 00:42:48,222 ♪ Take a load off, Fannie 836 00:42:48,900 --> 00:42:51,734 ♪ Take a load for free 837 00:42:51,811 --> 00:42:53,695 ♪ Take a load off, Fannie 838 00:42:55,131 --> 00:42:58,241 ♪ Then hey-yeah-yeah 839 00:42:58,243 --> 00:43:00,368 ♪ Put the weight on me 63927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.