Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,395 --> 00:00:06,079
You guys have
the most sophisticated
2
00:00:06,232 --> 00:00:08,899
health and fitness algorithm
on the market.
3
00:00:08,917 --> 00:00:10,492
But you're broke.
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,902
Why?
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,754
Because we don't do it
for the money.
6
00:00:13,830 --> 00:00:16,089
I do. We're just
not making any.
7
00:00:16,166 --> 00:00:17,591
What? It's true, Brandy.
8
00:00:17,743 --> 00:00:19,259
It's because you don't have
the right exposure.
9
00:00:19,411 --> 00:00:21,928
I'm not interested
in your PR, Max.
10
00:00:22,005 --> 00:00:23,096
I could just
buy you outright.
11
00:00:23,249 --> 00:00:25,024
But I'd rather
have you on board.
12
00:00:28,420 --> 00:00:30,771
Alright, round two,
here we go.
13
00:00:30,923 --> 00:00:33,757
I don't know how you got me
another shot at this,
14
00:00:33,776 --> 00:00:36,426
but, thanks, Dad.
15
00:00:36,445 --> 00:00:39,279
Well, Wyatt, you didn't mess
it up the first time, I did.
16
00:00:39,431 --> 00:00:42,282
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
17
00:00:42,434 --> 00:00:45,602
Hold on, you haven't
spoken to him yet?
18
00:00:45,604 --> 00:00:47,954
You really think you're just
gonna waltz into Max Keller's office
19
00:00:48,031 --> 00:00:49,122
and have
a conversation with him?
20
00:00:49,275 --> 00:00:51,467
Yeah, that's
pretty much the idea.
21
00:00:52,035 --> 00:00:53,701
Watch this.
22
00:00:54,963 --> 00:00:57,056
You guys incubate
your next app here
23
00:00:57,132 --> 00:00:58,465
inside our walls.
24
00:00:58,617 --> 00:01:01,042
And I will put the full might
of Tele-Lively
25
00:01:01,062 --> 00:01:03,020
behind you when you launch.
26
00:01:07,884 --> 00:01:08,917
Folks been complaining
27
00:01:08,994 --> 00:01:10,811
of a rotten egg smell
in the lobby.
28
00:01:10,963 --> 00:01:12,887
Just the lobby?
29
00:01:12,907 --> 00:01:14,147
Show me where the meter's at.
30
00:01:14,224 --> 00:01:16,492
-Basement. This way.
-Basement.
31
00:01:25,327 --> 00:01:27,753
We are actually bringing in
a pastry chef...
32
00:01:27,830 --> 00:01:29,980
Hey. You can't go in there.
33
00:01:29,982 --> 00:01:31,757
It's only gonna
take a second.
34
00:01:31,834 --> 00:01:32,758
Howdy.
35
00:01:32,909 --> 00:01:34,075
Howdy, yourself.
36
00:01:34,095 --> 00:01:35,910
Sorry to interrupt
your meeting here.
37
00:01:35,930 --> 00:01:37,245
I think you met
my son yesterday.
38
00:01:37,264 --> 00:01:39,840
-Wyatt Harris.
-What-what do I do with that?
39
00:01:39,992 --> 00:01:41,517
The kid in the suit.
40
00:01:42,828 --> 00:01:43,844
Agent Smith.
41
00:01:43,920 --> 00:01:45,846
Okay. Okay. Thank you.
42
00:01:45,998 --> 00:01:47,164
And now I get to meet his dad.
43
00:01:47,182 --> 00:01:48,849
This is, this is,
this is too good.
44
00:01:49,017 --> 00:01:51,777
Yeah, well, I understand
that he kind of belly-flopped
the interview,
45
00:01:51,928 --> 00:01:53,946
but that was my fault
'cause I sent him in here
46
00:01:54,097 --> 00:01:56,189
dressed up
in that monkey suit.
47
00:01:56,266 --> 00:01:59,042
The truth about my son is,
he's brilliant.
48
00:01:59,044 --> 00:02:00,360
He's a really kind kid.
49
00:02:00,512 --> 00:02:03,622
And he's graduating next week
as valedictorian.
50
00:02:03,624 --> 00:02:06,366
And, you know, I think
he'd bring a lot of value
to your company.
51
00:02:06,518 --> 00:02:08,518
So this is me
just coming in to ask
52
00:02:08,520 --> 00:02:10,963
if you'd be willing
to give him another shot.
53
00:02:11,156 --> 00:02:13,190
You remind me of my father.
54
00:02:13,192 --> 00:02:16,376
-Oh.
-I hate my father.
55
00:02:16,453 --> 00:02:20,806
So why don't you please
take your giant crutches
56
00:02:20,957 --> 00:02:24,034
and just mosey on
out of here... in peace,
57
00:02:24,052 --> 00:02:26,720
or I will call security.
58
00:02:26,796 --> 00:02:28,221
Mechanical room's right here.
59
00:02:28,298 --> 00:02:30,223
Ninety-eight PPM and climbing.
60
00:02:30,376 --> 00:02:32,568
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
61
00:02:36,048 --> 00:02:37,656
What-what-what was that?
62
00:02:37,807 --> 00:02:38,882
Oh, my God.
63
00:02:40,219 --> 00:02:41,809
Y'all get down
and cover your heads.
64
00:03:05,928 --> 00:03:07,001
Mm.
65
00:03:07,079 --> 00:03:09,079
You are a terrible alarm clock.
66
00:03:09,097 --> 00:03:10,022
Oh, come on.
67
00:03:10,173 --> 00:03:11,248
I thought that that was better
68
00:03:11,250 --> 00:03:12,933
than the traffic report.
69
00:03:13,085 --> 00:03:15,252
I'll say.
70
00:03:15,254 --> 00:03:17,754
But now I don't wanna
get out of bed and I--
71
00:03:17,773 --> 00:03:19,105
No, don't. Don't.
72
00:03:19,258 --> 00:03:22,034
Bad, bad alarm clock.
Bad alarm clock.
73
00:03:22,261 --> 00:03:24,870
Owen, I have a deposition.
74
00:03:25,021 --> 00:03:27,021
-Skip it.
-I can't skip it.
75
00:03:27,115 --> 00:03:28,707
They're making me partner.
76
00:03:28,858 --> 00:03:31,025
Hmm. Quit.
77
00:03:31,045 --> 00:03:32,786
And TK needs to get to school.
78
00:03:32,862 --> 00:03:35,605
Well, he's seven. He can walk.
79
00:03:35,624 --> 00:03:37,365
Wow, we are really
80
00:03:37,443 --> 00:03:40,110
full of good suggestions
this morning, aren't we?
81
00:03:40,128 --> 00:03:41,553
Full of something.
82
00:03:43,873 --> 00:03:47,392
This is a perfect moment.
83
00:03:48,062 --> 00:03:49,561
We should make it last.
84
00:03:50,898 --> 00:03:53,957
You can't preserve
a perfect moment.
85
00:03:53,959 --> 00:03:55,651
That's why
they call it a moment.
86
00:03:57,129 --> 00:03:59,238
And I have a deposition.
87
00:04:01,075 --> 00:04:05,702
Well, we have a lifetime
of perfect moments ahead of us.
88
00:04:27,601 --> 00:04:29,509
It's not what I'm hoping to see,
89
00:04:29,586 --> 00:04:33,921
but your CT scan does show
a new mass in your right lung.
90
00:04:33,999 --> 00:04:35,499
It doesn't necessarily mean
91
00:04:35,501 --> 00:04:36,758
that it's a recurrence
of the cancer.
92
00:04:36,777 --> 00:04:37,851
It could be a few things.
93
00:04:37,945 --> 00:04:40,003
So we're not leaping
to any conclusions.
94
00:04:40,022 --> 00:04:43,365
We're just, we're gonna take
this one step at a time, okay?
95
00:04:45,435 --> 00:04:48,269
Owen, did you hear
anything I just said?
96
00:04:48,289 --> 00:04:54,108
Yeah, I heard
CT scan, mass, lung.
97
00:04:54,186 --> 00:04:55,443
And did you also hear me say
98
00:04:55,521 --> 00:04:57,296
that we are gonna take
this one step at a time?
99
00:04:57,372 --> 00:04:59,280
-I thought we got all of it.
-We did.
100
00:04:59,282 --> 00:05:01,024
So what is that,
it's new cancer?
101
00:05:01,026 --> 00:05:02,801
We don't even know
if this is cancer.
102
00:05:02,878 --> 00:05:04,210
We need to do a biopsy.
103
00:05:04,363 --> 00:05:06,305
So if you have time,
I'd like to do that now.
104
00:05:06,532 --> 00:05:08,882
You know, send a sample
right away to the lab.
105
00:05:11,720 --> 00:05:12,686
Okay.
106
00:05:15,983 --> 00:05:17,057
I walk into the loft,
107
00:05:17,133 --> 00:05:18,817
Carlos is sitting
at the counter
108
00:05:18,968 --> 00:05:20,210
cool as a breeze...
109
00:05:20,228 --> 00:05:21,728
Which is that man's
resting state.
110
00:05:21,880 --> 00:05:22,896
And?
111
00:05:22,972 --> 00:05:26,325
And he was updating his will.
112
00:05:27,995 --> 00:05:29,719
Was he taking you out of it?
113
00:05:29,721 --> 00:05:30,887
What? No.
114
00:05:30,906 --> 00:05:31,905
You guys don't think
that's morbid
115
00:05:32,057 --> 00:05:33,165
that he was just sitting there
116
00:05:33,392 --> 00:05:35,108
with his last will and testament
like it was Sudoku?
117
00:05:35,260 --> 00:05:37,002
I mean, I didn't even know
he had a will.
118
00:05:37,153 --> 00:05:39,079
So then we got
into this stupid fight
119
00:05:39,155 --> 00:05:41,231
because now he's on me
because I don't have a will.
120
00:05:41,233 --> 00:05:43,008
Hold up.
You don't have a will?
121
00:05:43,660 --> 00:05:45,010
-You do?
-Yeah.
122
00:05:45,161 --> 00:05:47,404
Bro, we risk
our lives every day.
123
00:05:47,497 --> 00:05:49,014
Plus it's just
sound financial planning.
124
00:05:49,165 --> 00:05:50,740
Alright, now you
sound like Carlos.
125
00:05:50,759 --> 00:05:54,686
TK, if anyone on this planet
should have a will, it's you.
126
00:05:54,838 --> 00:05:56,596
-Me?
-Yeah, you.
127
00:05:56,748 --> 00:06:01,267
Near-death experience guy.
You're like the NDE MVP.
128
00:06:01,362 --> 00:06:03,436
Do you remember when you got
hypothermia saving that kid?
129
00:06:03,589 --> 00:06:05,589
Or when you got shot
by that other kid?
130
00:06:05,591 --> 00:06:07,682
Mm-hmm. Bro, maybe you should
stay away from kids.
131
00:06:07,701 --> 00:06:09,368
No, you guys don't get it.
132
00:06:09,519 --> 00:06:12,687
The only reason I survived
those close calls
133
00:06:12,748 --> 00:06:14,039
is because I don't have a will.
134
00:06:14,116 --> 00:06:15,857
Because that makes sense.
135
00:06:15,934 --> 00:06:17,024
I'm serious.
136
00:06:17,102 --> 00:06:19,119
Once I sign that dotted line,
that's it.
137
00:06:19,271 --> 00:06:21,271
The Grim Reaper
is gonna collect his due.
138
00:06:21,273 --> 00:06:23,882
-Good God, that is dark.
-It's kind of mental.
139
00:06:24,033 --> 00:06:25,442
It's idiotic.
140
00:06:25,444 --> 00:06:27,944
Death isn't a credit card debt,
it's a part of life.
141
00:06:27,963 --> 00:06:30,055
And a hazard of this job.
142
00:06:30,132 --> 00:06:31,281
You can't cheat it.
143
00:06:31,283 --> 00:06:34,784
So stop acting like a child,
144
00:06:34,803 --> 00:06:36,186
get your act together.
145
00:06:56,141 --> 00:06:57,641
Captain Strand.
146
00:06:57,659 --> 00:06:59,084
Captain Vega.
147
00:06:59,161 --> 00:07:01,478
Owen, is everything okay?
148
00:07:01,496 --> 00:07:03,004
Yeah.
149
00:07:03,999 --> 00:07:06,925
No, Uh... it's hard to say.
150
00:07:07,076 --> 00:07:08,468
What's going on?
151
00:07:09,930 --> 00:07:11,430
I went to my oncologist
152
00:07:11,506 --> 00:07:14,224
who I thought was
no longer my oncologist.
153
00:07:15,251 --> 00:07:17,919
I'd had a physical
and there's a...
154
00:07:17,996 --> 00:07:19,688
there's a mass in my lung.
155
00:07:20,832 --> 00:07:24,017
Oh, Owen. I'm so sorry.
156
00:07:24,093 --> 00:07:28,196
They did a biopsy and...
now I just have to wait.
157
00:07:30,342 --> 00:07:33,176
My plan was to come
right down here and tell TK,
158
00:07:33,195 --> 00:07:37,104
but, uh, being candid with him
about my health status
159
00:07:37,182 --> 00:07:40,033
has always been a weak spot.
160
00:07:40,185 --> 00:07:41,442
And did you?
161
00:07:41,462 --> 00:07:42,961
Nope.
162
00:07:43,112 --> 00:07:44,796
But I did tell him
he needed a will.
163
00:07:44,873 --> 00:07:46,690
He needed a will?
164
00:07:46,692 --> 00:07:49,468
And that he should grow up
and stop acting like a child.
165
00:07:50,195 --> 00:07:52,179
Not terrible advice.
166
00:07:53,882 --> 00:07:56,725
♪
167
00:08:02,040 --> 00:08:03,356
I think a bomb just went off!
168
00:08:03,391 --> 00:08:05,041
Okay, sir,
I need you to slow down
169
00:08:05,134 --> 00:08:06,467
and give me that address again.
170
00:08:06,545 --> 00:08:09,154
3-2-1-1 Nueces Street!
171
00:08:09,231 --> 00:08:11,214
The new Tele-Lively Building!
172
00:08:11,233 --> 00:08:13,808
Okay, the Tele-Lively building
on Nueces Street.
173
00:08:13,885 --> 00:08:15,719
Help is on the way.
174
00:08:15,737 --> 00:08:16,811
Can you give me your name?
175
00:08:16,888 --> 00:08:18,054
Yeah, my name is Wyatt.
176
00:08:18,073 --> 00:08:19,572
Wyatt Harris!
177
00:08:19,725 --> 00:08:20,406
Please hurry!
178
00:08:20,501 --> 00:08:21,833
Half the building came down!
179
00:08:21,985 --> 00:08:23,484
My dad's inside!
I have to go get him!
180
00:08:23,562 --> 00:08:26,079
Okay, Wyatt, I need you
to stay away from the building.
181
00:08:26,231 --> 00:08:28,006
Don't try to go
in there yourself, okay?
182
00:08:28,083 --> 00:08:29,508
We need to keep you safe.
183
00:08:30,994 --> 00:08:32,118
- Wyatt?
- Grace?
184
00:08:32,195 --> 00:08:33,236
Grace? Is that you?
185
00:08:33,238 --> 00:08:34,846
Wyatt, what's happening,
sweetie?
186
00:08:34,923 --> 00:08:35,922
I don't know. I don't know.
187
00:08:35,999 --> 00:08:37,073
There was just an explosion
188
00:08:37,092 --> 00:08:38,742
and then
the building fell, Grace.
189
00:08:38,760 --> 00:08:40,167
-I don't know.
-Are you hurt?
190
00:08:40,262 --> 00:08:42,479
No, I was outside
in Judd's truck.
191
00:08:43,248 --> 00:08:44,839
Wyatt, where's Judd at?
192
00:08:44,858 --> 00:08:46,432
He's in there.
193
00:08:46,585 --> 00:08:49,194
♪
194
00:08:56,444 --> 00:08:57,594
Ohh!
195
00:09:02,726 --> 00:09:05,502
No. No...
196
00:09:15,614 --> 00:09:16,680
Oh, God.
197
00:09:21,895 --> 00:09:23,478
Hello?
198
00:09:24,881 --> 00:09:27,307
- Who's hurt?
- I think I'm okay.
199
00:09:27,459 --> 00:09:29,125
-Brandy?
-Yeah, I think so.
200
00:09:29,127 --> 00:09:30,068
I'm-I'm okay.
201
00:09:30,219 --> 00:09:32,070
What the hell happened?
202
00:09:32,147 --> 00:09:34,647
Some sort
of a structure failure.
203
00:09:34,800 --> 00:09:36,182
Yeah, there was an explosion.
204
00:09:36,334 --> 00:09:38,818
Yeah, I heard a big boom
before everything went down.
205
00:09:38,970 --> 00:09:40,136
We gotta get outta here.
206
00:09:40,196 --> 00:09:42,305
There's a stairwell
on this hall.
207
00:09:42,324 --> 00:09:43,415
Let's go.
208
00:09:43,491 --> 00:09:45,491
No, no, no.
Don't take those stairs. Don't.
209
00:09:45,644 --> 00:09:46,810
Why the hell not?
210
00:09:46,903 --> 00:09:48,144
'Cause it looks
to me like we're on
211
00:09:48,163 --> 00:09:49,329
the side of the building
that collapsed.
212
00:09:49,481 --> 00:09:50,922
So we need to move away
from the failure
213
00:09:50,999 --> 00:09:52,315
and find another way out.
214
00:09:52,334 --> 00:09:53,499
Wait, why should
we listen to you?
215
00:09:53,652 --> 00:09:55,242
'Cause I'm 20 years
a firefighter.
216
00:09:55,320 --> 00:09:56,595
If you stick with me,
I'll get you out of here.
217
00:09:56,746 --> 00:09:57,670
You are a cripple.
218
00:09:57,747 --> 00:09:59,431
I'm a firefighter.
219
00:10:18,860 --> 00:10:20,677
- Gracie.
- Ohh!
220
00:10:20,695 --> 00:10:21,861
Judd... Thank you, God.
221
00:10:22,013 --> 00:10:23,104
Are you okay?
222
00:10:23,181 --> 00:10:24,848
Still kickin'.
223
00:10:24,866 --> 00:10:26,440
As much as I can
kick these days.
224
00:10:30,021 --> 00:10:31,612
It's 9-1-1.
225
00:10:31,632 --> 00:10:32,947
9-1-1 called him?
226
00:10:32,966 --> 00:10:34,466
Yeah, I'm sticking
with that dude.
227
00:10:34,617 --> 00:10:36,192
I take you got wind
of what happened here.
228
00:10:36,211 --> 00:10:38,452
All we know is that there's been
a partial building collapse,
229
00:10:38,472 --> 00:10:39,954
but there's no word on what caused it.
230
00:10:40,048 --> 00:10:41,047
Did you hear from Wyatt?
231
00:10:41,199 --> 00:10:43,032
'Cause I left him
parked out front.
232
00:10:43,051 --> 00:10:44,959
Wyatt's fine, baby.
He's just worried about you.
233
00:10:44,978 --> 00:10:46,460
Yeah.
234
00:10:46,480 --> 00:10:47,646
But he does know you're alive,
235
00:10:47,797 --> 00:10:48,980
so let's keep it that way.
236
00:10:49,132 --> 00:10:50,607
Do you know
what floor you're on?
237
00:10:52,043 --> 00:10:54,210
Well, we-we was on
the sixth floor,
238
00:10:54,229 --> 00:10:55,879
now I reckon
we're on the fifth.
239
00:10:55,881 --> 00:10:57,046
Who's we?
240
00:10:57,065 --> 00:10:58,173
I'm here with three civilians.
241
00:10:58,175 --> 00:10:59,491
Whoa, whoa. Wait a minute.
242
00:10:59,642 --> 00:11:02,719
There was another fella
in your office. Where is he?
243
00:11:02,737 --> 00:11:05,146
-Hugo. Hugo!
-Hugo.
244
00:11:05,165 --> 00:11:06,981
- Hugo?
- Hugo!
245
00:11:07,058 --> 00:11:08,166
- Hugo!
- Hugo?
246
00:11:08,317 --> 00:11:10,752
Hugo!
247
00:11:13,674 --> 00:11:15,064
Hugo!
248
00:11:15,066 --> 00:11:16,157
Whoa, whoa, whoa!
249
00:11:16,176 --> 00:11:17,825
Thank God. He's hurt!
250
00:11:17,903 --> 00:11:19,010
Hang on. Hang on--
251
00:11:19,162 --> 00:11:20,253
It's okay. We're here.
252
00:11:20,347 --> 00:11:21,680
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
253
00:11:21,831 --> 00:11:23,239
Come on, we need help!
254
00:11:23,241 --> 00:11:24,574
We got a firefighter here.
It's okay.
255
00:11:24,592 --> 00:11:26,943
It's okay. We're here.
It's okay, Hugo, we're here.
256
00:11:26,945 --> 00:11:28,186
Hang on, partner.
257
00:11:28,337 --> 00:11:29,929
Hey, hey, hey, hey!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
258
00:11:30,006 --> 00:11:31,189
Don't touch that,
no, no, no!
259
00:11:31,340 --> 00:11:33,416
Hey, anybody have something
we can wrap him up?
260
00:11:33,418 --> 00:11:35,101
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
-Quick, quick, quick.
261
00:11:35,178 --> 00:11:36,528
Hang on.
262
00:11:36,697 --> 00:11:39,155
Oh, my God,
this isn't happening,
this isn't happening.
263
00:11:39,533 --> 00:11:41,107
Help me.
264
00:11:41,259 --> 00:11:43,184
Hey, hey, hey.
Partner, stay with me. Don't go.
265
00:11:43,203 --> 00:11:45,111
Look, I got you,
I got you, I got you.
266
00:11:45,263 --> 00:11:46,854
Hang on, hang on, hang on,
hang on. Stay with me.
267
00:11:48,041 --> 00:11:49,741
Yeah. Stay with me.
Stay with me.
268
00:11:49,893 --> 00:11:51,358
Easy.
269
00:11:51,378 --> 00:11:54,254
Stay with me. Right here.
Right here, right here.
270
00:11:54,940 --> 00:11:56,381
Hang on, hang on.
271
00:11:56,608 --> 00:11:58,775
Come on. Come on, come on,
come on, come on.
272
00:11:58,777 --> 00:11:59,759
Stay with me.
273
00:12:05,467 --> 00:12:08,393
♪
274
00:12:12,048 --> 00:12:14,715
Oh, God!
275
00:12:14,793 --> 00:12:16,526
Grace, we lost a man here.
276
00:12:17,963 --> 00:12:19,128
Help is on the way, sweetheart.
277
00:12:19,130 --> 00:12:20,888
Can't get here soon enough.
278
00:12:20,966 --> 00:12:21,981
Hello?
279
00:12:24,986 --> 00:12:26,819
You ever see
anything like this?
280
00:12:29,808 --> 00:12:31,249
Oh, I have.
281
00:12:33,736 --> 00:12:35,211
Alright, let's find the IC.
282
00:12:45,766 --> 00:12:49,250
TK, Nancy, go get as many
supplies as you can carry.
283
00:12:49,327 --> 00:12:51,494
We're gonna join triage.
284
00:12:51,513 --> 00:12:52,662
Yeah.
285
00:12:52,664 --> 00:12:54,564
Hey. Isn't that Judd's kid?
286
00:12:57,277 --> 00:12:59,444
Report is some kind of explosion
at the sublevel.
287
00:12:59,521 --> 00:13:02,005
Folks on the lower floors
heard a boom,
288
00:13:02,007 --> 00:13:03,506
followed by hammering
all around.
289
00:13:03,599 --> 00:13:05,691
It's the cracking of rebar
in its concrete.
290
00:13:05,768 --> 00:13:06,843
Right.
291
00:13:06,861 --> 00:13:08,344
A reinforced shear wall
came down,
292
00:13:08,363 --> 00:13:10,288
took three support
columns with it.
293
00:13:10,365 --> 00:13:12,198
It's a wonder this much of it
is still standing.
294
00:13:12,275 --> 00:13:14,441
Well, we gotta get these
people outta here now.
295
00:13:14,519 --> 00:13:16,035
The good news is they were
renovating the building,
296
00:13:16,112 --> 00:13:17,520
so it's mostly unoccupied.
297
00:13:17,539 --> 00:13:19,188
There's still some folks
stuck on an upper floor.
298
00:13:19,282 --> 00:13:21,966
Captain Strand,
one of 'em's yours.
299
00:13:22,043 --> 00:13:23,676
Judd Ryder's in there.
300
00:13:26,881 --> 00:13:28,455
- Judd, the 126- is on the scene.
301
00:13:28,533 --> 00:13:30,958
I'm connecting you
to Captain Strand. Go ahead.
302
00:13:30,977 --> 00:13:32,644
Hey, Judd,
how you doing in there?
303
00:13:32,795 --> 00:13:35,221
I'm more, more or less in one piece now, Cap.
304
00:13:35,298 --> 00:13:36,797
But me and the folks
I'm up here with
305
00:13:36,817 --> 00:13:38,224
could use an assist getting out.
306
00:13:38,318 --> 00:13:40,043
Yeah, that's what we're working on right now.
307
00:13:40,061 --> 00:13:42,153
Listen, I need you
to avoid the stairwells
308
00:13:42,230 --> 00:13:44,138
that are closest to you,
they're compromised.
309
00:13:44,157 --> 00:13:46,140
We've got reports of spot fires.
310
00:13:46,159 --> 00:13:47,492
You'd asphyxiate before you even
311
00:13:47,569 --> 00:13:48,827
made it to the ground floor.
312
00:13:49,054 --> 00:13:51,554
I'm pretty sure the elevators
ain't working either.
313
00:13:51,556 --> 00:13:54,057
Alright, I've got
the building plans
in front of me.
314
00:13:54,075 --> 00:13:56,059
Captain Strand,
can you describe the damage?
315
00:13:56,077 --> 00:13:57,669
The lobby's gone.
316
00:13:58,730 --> 00:13:59,820
North side is a no.
317
00:13:59,898 --> 00:14:00,913
You're gonna have to lead people
318
00:14:00,990 --> 00:14:02,507
to the southeast corner
of the building.
319
00:14:02,584 --> 00:14:04,567
Those stairwells are gonna be your best bet.
320
00:14:04,569 --> 00:14:07,828
Alright, I do see a stairwell
on the southeast corner,
321
00:14:07,906 --> 00:14:10,256
but it's gonna be about a 300-foot trek to get there.
322
00:14:10,408 --> 00:14:12,742
That's assuming that the way is clear.
323
00:14:12,744 --> 00:14:14,001
Then it's just--
324
00:14:14,079 --> 00:14:16,503
- Six flights down.
- Five, sweetheart.
325
00:14:16,581 --> 00:14:19,023
You guys took the first flight
down the hard way, remember?
326
00:14:19,175 --> 00:14:20,341
My leg's broke again, Grace,
327
00:14:20,360 --> 00:14:22,676
and it's screaming at me
pretty good right now.
328
00:14:22,754 --> 00:14:23,528
Baby, listen.
329
00:14:23,922 --> 00:14:24,937
Every part of you
is gonna be screaming
330
00:14:25,090 --> 00:14:26,255
if you don't get out of there.
331
00:14:26,349 --> 00:14:28,107
Judd, could you handle two stories?
332
00:14:28,259 --> 00:14:29,868
There's some kind of
a roof garden
333
00:14:30,019 --> 00:14:31,202
on the southeast side.
334
00:14:31,279 --> 00:14:33,262
Yep, two flights
is better than five.
335
00:14:33,281 --> 00:14:35,098
That sounds like a plan.
I'm...
336
00:14:35,100 --> 00:14:36,857
I'm gonna have to put you
in my pocket, Gracie.
337
00:14:36,935 --> 00:14:38,192
I'm gonna need both my hands.
338
00:14:38,211 --> 00:14:39,785
Hang up and get moving.
339
00:14:39,938 --> 00:14:40,953
I love you.
340
00:14:41,030 --> 00:14:42,105
I love you, too.
341
00:14:42,107 --> 00:14:43,923
You get home, okay?
342
00:14:45,534 --> 00:14:48,386
Hey, you know
where that roof deck is
that he's talking about?
343
00:14:48,463 --> 00:14:50,279
Uh, yeah, yeah. I was gonna
put a members-only club there.
344
00:14:50,298 --> 00:14:52,448
Get these three there
as fast as you can, sir.
345
00:14:52,450 --> 00:14:53,466
- What about you?
- Don't wait for me.
346
00:14:53,542 --> 00:14:54,967
I'll be right there.
Y'all go ahead.
347
00:14:56,287 --> 00:14:57,896
Whoa, whoa, whoa, whoa.
348
00:14:57,972 --> 00:14:59,472
- Just lean on me.
- Mr. Keller--
349
00:14:59,624 --> 00:15:01,474
No, no. We would all be dead
of smoke inhalation already
350
00:15:01,568 --> 00:15:02,308
if it wasn't for you, okay?
351
00:15:02,644 --> 00:15:04,903
Lyle, Lyle,
get on the other side.
352
00:15:04,979 --> 00:15:06,295
I'm stronger than you.
353
00:15:06,314 --> 00:15:07,980
-Alright. We got this.
-Let's go, let's go.
354
00:15:08,133 --> 00:15:10,149
Move, move, move,
move, move, move.
355
00:15:10,301 --> 00:15:13,060
My wife and my daughter
will be grateful to y'all.
356
00:15:13,079 --> 00:15:15,154
And, Mr. Keller,
maybe we could have a word
357
00:15:15,231 --> 00:15:16,897
about my son getting this job.
358
00:15:16,917 --> 00:15:18,141
If we make it out.
359
00:15:18,143 --> 00:15:19,250
He's already got the job, okay?
360
00:15:19,360 --> 00:15:21,144
And if we actually
get out of here,
361
00:15:21,146 --> 00:15:22,754
he's already
been promoted. Twice.
362
00:15:22,905 --> 00:15:24,071
-Yes, sir.
-Okay, let's go.
363
00:15:24,165 --> 00:15:25,548
Let's go, let's go.
364
00:15:31,932 --> 00:15:33,114
It's my fault he's in there.
365
00:15:33,116 --> 00:15:35,249
If I hadn't tanked
on my first interview...
366
00:15:35,326 --> 00:15:37,827
If you hadn't tanked
on your first interview,
367
00:15:37,845 --> 00:15:38,844
you'd have that job.
368
00:15:39,105 --> 00:15:40,939
Which means he would
have been in there anyway
369
00:15:41,015 --> 00:15:42,165
looking for you.
370
00:15:42,167 --> 00:15:44,183
Trust me when I tell you.
371
00:15:44,260 --> 00:15:46,444
He prefers it this way.
372
00:15:48,764 --> 00:15:50,764
Alright, 126.
373
00:15:50,784 --> 00:15:52,175
Stage a ladder down here.
374
00:15:52,193 --> 00:15:54,026
Extend the aerial
up to the roof deck.
375
00:15:54,103 --> 00:15:55,119
- On it, Cap.
- Okay, we got it.
376
00:15:55,196 --> 00:15:56,696
Did you talk to him?
Is he okay?
377
00:15:56,772 --> 00:15:57,956
He's tough.
378
00:15:58,032 --> 00:16:00,683
We're gonna
get him out of there, alright?
379
00:16:00,702 --> 00:16:03,519
Hey, Captain, you said there
was a sublevel gas explosion?
380
00:16:03,521 --> 00:16:06,464
Most likely. We shut
the mains off the street level.
381
00:16:06,541 --> 00:16:08,115
The gas company
didn't do it, did they?
382
00:16:08,193 --> 00:16:09,283
No.
383
00:16:09,377 --> 00:16:11,302
I saw the guy
driving the truck go in there
384
00:16:11,454 --> 00:16:13,638
right before the explosion
with a security guard.
385
00:16:13,715 --> 00:16:15,890
-You see them come out?
-No.
386
00:16:17,218 --> 00:16:18,884
Alright, there are
more people in this building.
387
00:16:19,037 --> 00:16:19,978
-Mateo.
-Yep?
388
00:16:20,129 --> 00:16:21,554
You and two more
strong backs.
389
00:16:21,648 --> 00:16:23,055
We're going in.
390
00:16:23,224 --> 00:16:24,315
If they were at
the point of ignition,
391
00:16:24,467 --> 00:16:26,042
their chances
of being survivors--
392
00:16:26,044 --> 00:16:27,210
Is greater than you think.
393
00:16:27,228 --> 00:16:28,711
Excuse me. Coming through.
394
00:16:28,730 --> 00:16:29,696
So clear out.
395
00:16:39,907 --> 00:16:41,833
Austin FD.
396
00:16:41,984 --> 00:16:43,543
Anybody in here?
397
00:16:45,988 --> 00:16:48,231
Cap, we sure
they shut off the gas?
398
00:16:48,249 --> 00:16:49,323
PPMs are off the charts.
399
00:16:49,342 --> 00:16:51,509
There was enough gas
in the explosion
400
00:16:51,586 --> 00:16:52,493
to bring the house down,
401
00:16:52,679 --> 00:16:55,263
so there's probably
some pockets left.
402
00:16:56,499 --> 00:16:59,559
♪
403
00:17:16,944 --> 00:17:18,685
Ladder 126.
This is Strickland.
404
00:17:18,705 --> 00:17:21,330
We're in position but we're
not seeing any signs of Judd.
405
00:17:24,435 --> 00:17:26,786
Okay. Okay.
Now for the fun part.
406
00:17:26,862 --> 00:17:28,621
Come on.
407
00:17:28,697 --> 00:17:30,273
Whoa, whoa, whoa.
408
00:17:30,275 --> 00:17:31,774
We got you.
409
00:17:31,793 --> 00:17:32,775
Okay.
410
00:17:32,794 --> 00:17:34,218
We're good.
One at a time.
411
00:17:35,889 --> 00:17:37,305
Over here.
412
00:17:37,965 --> 00:17:39,599
Hello?
413
00:17:40,968 --> 00:17:42,560
Over here.
414
00:17:45,881 --> 00:17:47,273
Over here!
415
00:17:47,959 --> 00:17:49,609
Down here.
416
00:17:54,908 --> 00:17:57,149
Hey, friend, Owen Strand,
Austin FD.
417
00:17:57,302 --> 00:17:58,076
We're gonna get you
outta there.
418
00:17:58,227 --> 00:18:00,161
Ah, please help me.
419
00:18:03,474 --> 00:18:06,084
Okay, okay, okay.
Come on, come on, come on.
420
00:18:06,235 --> 00:18:08,628
Alright.
421
00:18:14,260 --> 00:18:15,985
- Mateo?
- Yeah.
422
00:18:15,987 --> 00:18:18,245
Gonna get this
concrete off of him.
423
00:18:18,264 --> 00:18:20,264
There was
another fella down here.
424
00:18:20,341 --> 00:18:23,392
Gas worker.
I've been calling to him,
but he ain't answering.
425
00:18:24,253 --> 00:18:26,753
Alright, come on.
426
00:18:26,831 --> 00:18:29,590
One, two, three.
427
00:18:34,763 --> 00:18:36,280
I want everybody outta here.
428
00:18:36,432 --> 00:18:38,282
Turn off all the backup power.
429
00:18:38,434 --> 00:18:40,009
Put him on a backboard,
get him out.
430
00:18:40,011 --> 00:18:41,744
- I'm gonna keep looking.
- Wait, Cap.
431
00:18:43,030 --> 00:18:44,513
By yourself?
432
00:18:44,532 --> 00:18:46,365
I mean, how are you gonna
get him out if you find him?
433
00:18:46,442 --> 00:18:48,108
Haven't you ever heard
of the fireman's carry?
434
00:18:48,186 --> 00:18:50,277
Go on. Clear it out.
435
00:18:50,296 --> 00:18:51,629
Keep me on the radio.
436
00:19:03,201 --> 00:19:04,867
Okay. Here-here we go.
437
00:19:07,038 --> 00:19:09,147
Just a few more.
Just a few more.
438
00:19:09,223 --> 00:19:11,965
- Come on, you're almost there.
- Yeah, yeah, yeah.
439
00:19:11,967 --> 00:19:13,893
Let's go.
440
00:19:13,969 --> 00:19:15,302
Alright.
441
00:19:15,380 --> 00:19:16,696
Careful. Careful.
442
00:19:17,824 --> 00:19:19,323
I know.
443
00:19:20,976 --> 00:19:23,578
Okay. Alright.
444
00:19:26,057 --> 00:19:28,166
We can do this.
445
00:19:34,899 --> 00:19:36,299
I see them.
446
00:19:43,408 --> 00:19:46,091
Hey, 126, we got eyes
on firefighter Ryder,
447
00:19:46,093 --> 00:19:48,093
plus four civilians.
448
00:19:48,246 --> 00:19:50,396
Everyone looks to be
in one piece.
449
00:19:53,267 --> 00:19:55,842
Listen, you just couldn't stay
out of the action, could ya?
450
00:19:55,920 --> 00:19:59,488
I'll tell you what,
after this, I might never
leave the house again.
451
00:20:00,849 --> 00:20:02,033
-Whoa, whoa.
-There he is.
452
00:20:02,109 --> 00:20:04,351
There he is!
Let's get that basket.
453
00:20:04,370 --> 00:20:06,537
Paul, don't drop
my husband, okay?
454
00:20:06,614 --> 00:20:08,781
We'll handle him with utmost care.
455
00:20:08,933 --> 00:20:10,291
Okay.
456
00:20:18,200 --> 00:20:19,634
There you go...
457
00:20:22,613 --> 00:20:23,596
Hello!
458
00:20:32,881 --> 00:20:34,148
Hello!
459
00:20:55,070 --> 00:20:56,420
You good?
460
00:20:57,832 --> 00:20:59,507
You guys alright?
461
00:21:05,840 --> 00:21:07,515
Captain Strand!
462
00:21:08,843 --> 00:21:10,601
Captain Strand, do you copy?
463
00:21:13,756 --> 00:21:15,231
Captain Strand!
464
00:21:18,336 --> 00:21:20,569
Captain Strand, do you copy?
465
00:21:46,547 --> 00:21:48,723
Strand 126 to IC.
466
00:21:50,368 --> 00:21:52,685
Anyone copy?
467
00:21:57,299 --> 00:22:01,694
I'm in the basement.
I don't see any point of egress.
468
00:22:04,065 --> 00:22:05,531
Does anyone copy?
469
00:22:09,495 --> 00:22:10,453
Hello!
470
00:22:11,389 --> 00:22:13,722
Yeah. Over here.
471
00:22:42,862 --> 00:22:45,154
Alright.
472
00:22:45,698 --> 00:22:47,198
Try not to move.
473
00:22:47,274 --> 00:22:48,257
Yeah.
474
00:22:48,350 --> 00:22:49,775
I pretty much
got that one covered
475
00:22:49,927 --> 00:22:51,494
without even trying.
476
00:22:54,599 --> 00:22:56,231
You FD?
477
00:22:56,233 --> 00:23:00,102
Yeah. My name's Owen.
What's your name?
478
00:23:00,121 --> 00:23:02,271
-Manny.
-Hey, Manny.
479
00:23:02,289 --> 00:23:04,273
I'm gonna try to
get you out of here.
480
00:23:04,291 --> 00:23:08,127
And after that,
who's gonna get you out?
481
00:23:08,279 --> 00:23:09,945
My team.
They're just outside.
482
00:23:09,964 --> 00:23:11,472
They should be here any minute.
483
00:23:12,950 --> 00:23:14,392
If they can find us.
484
00:23:16,378 --> 00:23:18,804
Yeah, I may have to give 'em
a hand with that.
485
00:23:20,141 --> 00:23:22,124
You see the second one?
486
00:23:22,217 --> 00:23:23,959
- The second one?
- Yeah.
487
00:23:23,961 --> 00:23:27,646
I heard over my radio
there was a second one.
488
00:23:27,798 --> 00:23:29,573
-You have a radio?
-Yeah.
489
00:23:30,968 --> 00:23:33,485
Can't seem to grab it right now.
490
00:23:35,823 --> 00:23:37,156
Alright.
491
00:23:37,308 --> 00:23:38,624
This might be loud.
492
00:23:40,828 --> 00:23:42,378
Think they can hear that?
493
00:23:44,815 --> 00:23:46,406
The seismic sensors will.
494
00:23:46,484 --> 00:23:48,717
It'll turn this whole pile
into one big microphone.
495
00:23:52,080 --> 00:23:53,472
Awesome.
496
00:23:57,328 --> 00:23:59,344
Alright, I gotta figure out
a way to get you out of there.
497
00:24:00,665 --> 00:24:03,232
Let me find something
to pry this off ya.
498
00:24:24,947 --> 00:24:26,872
Let me know if I can help.
499
00:24:27,024 --> 00:24:28,799
Hey, hey.
500
00:24:28,876 --> 00:24:31,360
You can help by staying awake.
501
00:24:31,378 --> 00:24:32,720
Tell me a little bit
about yourself.
502
00:24:33,698 --> 00:24:35,030
Got a wife?
503
00:24:35,032 --> 00:24:36,715
Had a-- had a wife.
504
00:24:36,867 --> 00:24:38,050
Yeah, me too.
505
00:24:38,126 --> 00:24:39,643
Got any kids?
506
00:24:40,554 --> 00:24:41,562
Two girls.
507
00:24:44,132 --> 00:24:45,649
Emma, she's 36
508
00:24:45,801 --> 00:24:47,568
and Mya...
509
00:24:49,230 --> 00:24:52,472
I guess she'll be 28 next month.
510
00:24:52,492 --> 00:24:53,807
Man, what is your secret?
511
00:24:53,826 --> 00:24:55,567
You don't look old enough
to have kids that old.
512
00:24:55,644 --> 00:25:01,332
Well, they were 16
and 8 when I died, so...
513
00:25:04,003 --> 00:25:06,003
That's the math, right?
514
00:25:17,850 --> 00:25:21,727
Manny. Manny Canales. NYPD.
515
00:25:23,639 --> 00:25:27,099
You and I were in the Concourse
the day the South Tower fell.
516
00:25:27,251 --> 00:25:30,402
Which is how
we ended up like this. Yeah.
517
00:25:37,762 --> 00:25:42,248
♪
518
00:25:43,025 --> 00:25:44,375
Give it a rest, Owen.
519
00:25:44,526 --> 00:25:47,503
You never get
this thing off me, remember?
520
00:25:50,365 --> 00:25:52,591
What are you doin'
down here, man?
521
00:25:54,628 --> 00:25:55,594
I'm not here.
522
00:25:57,114 --> 00:25:58,597
Obviously, uh...
523
00:26:00,117 --> 00:26:03,619
I must be bleeding out
under a different building.
524
00:26:03,621 --> 00:26:04,979
Yeah, well, maybe.
525
00:26:06,232 --> 00:26:09,716
You've been stuck
down here longer than I was.
526
00:26:09,735 --> 00:26:13,720
See, me, I... I was only
like this for 29 minutes
527
00:26:13,798 --> 00:26:16,815
and that second tower came down.
528
00:26:16,967 --> 00:26:19,318
I was done, but you... you...
529
00:26:19,470 --> 00:26:23,247
you've been down here,
what, 20 years, right?
530
00:26:26,660 --> 00:26:28,234
That's the math.
531
00:26:28,312 --> 00:26:30,588
So why you keep
coming back, man?
532
00:26:33,834 --> 00:26:35,217
I don't.
533
00:26:36,929 --> 00:26:39,179
It must have been on my mind.
534
00:26:41,434 --> 00:26:44,977
They told me today
that my cancer might be back.
535
00:26:47,589 --> 00:26:48,755
Cancer?
536
00:26:48,774 --> 00:26:50,399
A lot of people got sick.
537
00:26:52,260 --> 00:26:54,194
The guys who went back in.
538
00:26:55,356 --> 00:26:57,448
And people who were just there.
539
00:26:59,343 --> 00:27:02,620
They say 3,000 people died
that day, but it was more.
540
00:27:03,105 --> 00:27:04,455
It was...
541
00:27:05,625 --> 00:27:06,749
thousands more.
542
00:27:08,461 --> 00:27:11,703
Man, it sucks
to be a statistic, man.
543
00:27:15,376 --> 00:27:16,950
How can I get away from a day
544
00:27:17,027 --> 00:27:19,378
that keeps coming for me?
545
00:27:19,530 --> 00:27:21,430
This day ain't comin' for you.
546
00:27:23,309 --> 00:27:25,976
You... You keep
going back to it.
547
00:27:26,128 --> 00:27:27,561
That's not true.
548
00:27:29,206 --> 00:27:31,649
Then why you keep
that thing on your desk?
549
00:27:34,211 --> 00:27:35,694
It's a reminder.
550
00:27:37,064 --> 00:27:39,156
To never forget.
551
00:27:39,233 --> 00:27:42,384
Nobody asking you
to forget, brother.
552
00:27:42,386 --> 00:27:45,621
Hell, far too many people
already have.
553
00:27:48,334 --> 00:27:53,578
But you don't need to be,
you know, keeping a piece of...
554
00:27:53,731 --> 00:27:56,156
what they did to us
555
00:27:56,175 --> 00:27:58,509
and turning it
into some holy relic.
556
00:28:00,179 --> 00:28:02,012
I hope that's not
what I'm doing.
557
00:28:02,089 --> 00:28:05,257
Look, man, this day
may get you yet.
558
00:28:05,409 --> 00:28:08,243
But you need to stop
acting like it already has.
559
00:28:08,262 --> 00:28:10,354
You need to stop living in it.
560
00:28:10,356 --> 00:28:12,431
You know,
you need to stop trying
561
00:28:12,583 --> 00:28:14,525
to make things
turn out different.
562
00:28:16,011 --> 00:28:17,277
I'm not.
563
00:28:18,013 --> 00:28:19,012
Here it comes.
564
00:28:21,683 --> 00:28:24,034
I'm gonna
get you outta here.
565
00:28:42,796 --> 00:28:44,537
Welcome back, Cap.
566
00:28:44,615 --> 00:28:47,141
We weren't sure
we were gonna get a chance
to see you again, man.
567
00:28:48,060 --> 00:28:49,685
Scared the hell out of us, Dad.
568
00:28:50,879 --> 00:28:52,396
We're all pretty worried.
569
00:28:54,049 --> 00:28:56,792
Everybody's been
praying for you, Captain Strand.
570
00:28:56,810 --> 00:28:58,068
That's right.
571
00:28:58,145 --> 00:29:00,128
I knew
you'd pull through.
572
00:29:00,130 --> 00:29:01,488
He did say that.
573
00:29:02,724 --> 00:29:04,199
What happened to Manny?
574
00:29:05,152 --> 00:29:07,161
Did he make it?
575
00:29:08,939 --> 00:29:10,497
Who's Manny?
576
00:29:13,035 --> 00:29:14,418
He died.
577
00:29:21,576 --> 00:29:22,593
Gwyn?
578
00:29:22,744 --> 00:29:24,595
You can't save everyone.
579
00:29:26,766 --> 00:29:28,182
I know.
580
00:29:31,678 --> 00:29:32,978
I'm not sure you do.
581
00:29:34,940 --> 00:29:36,982
I wish I could
have saved you.
582
00:29:39,520 --> 00:29:40,652
I'm sorry.
583
00:29:41,688 --> 00:29:42,988
It wasn't your fault.
584
00:29:44,450 --> 00:29:47,993
We never should have gotten
out of the bed that morning.
585
00:29:49,121 --> 00:29:51,622
The world wouldn't
let us stay in bed.
586
00:29:52,866 --> 00:29:54,625
I wish I could go back.
587
00:29:57,463 --> 00:30:00,464
You can't preserve a perfect moment.
588
00:30:02,376 --> 00:30:04,510
"That's what makes it a moment."
589
00:30:09,366 --> 00:30:11,391
You need to go forward, Owen...
590
00:30:11,885 --> 00:30:12,810
not back.
591
00:30:17,875 --> 00:30:19,191
He's alive!
592
00:30:30,645 --> 00:30:33,205
♪
593
00:31:48,908 --> 00:31:50,449
Hey, son.
594
00:31:50,984 --> 00:31:52,892
Hey, Dad.
595
00:31:52,912 --> 00:31:54,411
How are you feeling?
596
00:31:56,231 --> 00:31:57,915
Like a building fell on me.
597
00:32:00,310 --> 00:32:02,169
I told 'em
you were indestructible.
598
00:32:04,072 --> 00:32:06,173
I take after my son.
599
00:32:09,319 --> 00:32:11,428
Did everybody get out okay?
600
00:32:11,505 --> 00:32:12,596
Yeah.
601
00:32:12,673 --> 00:32:16,174
Judd rebroke his leg,
but he'll be okay.
602
00:32:16,326 --> 00:32:19,752
We saved a lot of people, Dad.
603
00:32:19,846 --> 00:32:21,188
That's good.
604
00:32:25,169 --> 00:32:27,402
They found something else.
605
00:32:28,522 --> 00:32:29,671
Who did?
606
00:32:29,931 --> 00:32:32,282
The doctors when they
were examining you.
607
00:32:37,014 --> 00:32:38,664
The spot on my lungs.
608
00:32:40,775 --> 00:32:41,959
You knew?
609
00:32:44,112 --> 00:32:46,188
For a while.
610
00:32:46,206 --> 00:32:48,190
I wish I knew why they told you.
611
00:32:48,208 --> 00:32:49,874
You made me
your medical proxy
612
00:32:50,027 --> 00:32:51,718
when you went in for surgery,
remember?
613
00:32:53,213 --> 00:32:54,721
What's going on, Dad?
614
00:32:56,867 --> 00:32:58,517
We did a biopsy.
615
00:33:00,053 --> 00:33:03,038
The doctor says it could be...
616
00:33:03,056 --> 00:33:06,208
a number of things that...
617
00:33:06,210 --> 00:33:09,361
Doesn't necessarily mean
that the cancer is back.
618
00:33:10,731 --> 00:33:11,697
But it might be.
619
00:33:12,825 --> 00:33:14,157
It might be.
620
00:33:15,160 --> 00:33:16,976
Well, I can't do it again, Dad.
621
00:33:16,996 --> 00:33:20,071
Pretty sure I'd be the one
doing it again, son.
622
00:33:20,224 --> 00:33:24,710
No, I mean,
I can't lose another parent.
623
00:33:25,579 --> 00:33:26,911
Not now.
624
00:33:27,064 --> 00:33:29,247
Well, that is not something
either one of us
625
00:33:29,324 --> 00:33:31,383
are gonna have a say in, TK.
626
00:33:32,252 --> 00:33:34,428
No one's guaranteed anything.
627
00:33:35,739 --> 00:33:37,264
It's why you make a will.
628
00:33:38,684 --> 00:33:40,258
It's not to prepare for the end
629
00:33:40,410 --> 00:33:42,410
because that comes
no matter what we do.
630
00:33:42,429 --> 00:33:45,022
It's so the moment
is taken care of
631
00:33:45,098 --> 00:33:47,524
so we can live in this one.
632
00:33:51,088 --> 00:33:53,030
'Cause that's all
any of us have.
633
00:34:11,942 --> 00:34:13,258
Carlos?
634
00:34:22,469 --> 00:34:23,477
Carlos?
635
00:34:23,896 --> 00:34:25,287
Baby?
636
00:34:25,289 --> 00:34:26,897
-What? Do you smell smoke?
-No, no.
637
00:34:27,015 --> 00:34:27,972
Is the lizard back?
638
00:34:28,049 --> 00:34:29,882
Hey, no, no, no,
there's no lizard.
639
00:34:29,960 --> 00:34:31,717
Hey, everything's okay, relax.
640
00:34:31,737 --> 00:34:33,361
I was relaxing.
641
00:34:35,890 --> 00:34:37,890
What's going on?
642
00:34:37,892 --> 00:34:39,493
I'm ready to make my will.
643
00:34:42,306 --> 00:34:44,397
-You're ready to make your will?
-I'm ready to make my will.
644
00:34:44,474 --> 00:34:45,990
You're ready to make
your will now?
645
00:34:46,085 --> 00:34:47,459
Mm-hmm.
646
00:34:48,812 --> 00:34:52,238
At... 3:18 in the morning?
647
00:34:52,316 --> 00:34:54,332
Yeah. I don't wanna
waste another minute.
648
00:34:54,409 --> 00:34:56,760
You think you can
survive until dawn?
649
00:34:56,987 --> 00:34:58,578
I mean, you put it
off this long. I--
650
00:34:58,597 --> 00:35:03,558
It'll be easy because I'd just
leave everything to my husband.
651
00:35:05,846 --> 00:35:07,229
What?
652
00:35:08,832 --> 00:35:09,981
Marry me.
653
00:35:20,010 --> 00:35:21,509
Baby, I'm-I'm serious.
Let's get married.
654
00:35:21,528 --> 00:35:24,287
Yeah, TK, we've had
a pretty dramatic week.
655
00:35:24,397 --> 00:35:26,364
Baby, this isn't,
this isn't drama.
656
00:35:26,441 --> 00:35:28,016
-TK, we're both--
-This isn't...
657
00:35:28,109 --> 00:35:30,293
It's not drama. It's not drama.
658
00:35:30,963 --> 00:35:32,420
It's love.
659
00:35:33,799 --> 00:35:35,715
The kind that
you can't get away from.
660
00:35:38,195 --> 00:35:43,515
And maybe my life
has been scarred with loss.
661
00:35:45,886 --> 00:35:48,270
And at times
it's felt inescapable.
662
00:35:50,315 --> 00:35:52,524
But that's the risk
of love, right?
663
00:35:55,212 --> 00:35:57,529
For the first time in my life...
664
00:35:58,732 --> 00:36:00,882
the love that I feel
665
00:36:00,884 --> 00:36:04,161
is infinitely more powerful
666
00:36:04,237 --> 00:36:07,389
than the fear of losing it.
667
00:36:07,391 --> 00:36:11,317
And every moment that we're not
married is a wasted moment.
668
00:36:11,395 --> 00:36:14,421
And, baby, we...
we only get so many.
669
00:36:16,750 --> 00:36:18,900
-And every day--
-Tyler.
670
00:36:18,902 --> 00:36:20,385
Can I say yes now?
671
00:36:21,162 --> 00:36:22,554
Can I say yes now?
672
00:36:24,850 --> 00:36:26,391
I sure hope so.
673
00:36:26,927 --> 00:36:28,351
Then, yes...
674
00:36:29,688 --> 00:36:31,021
a thousand times yes.
675
00:36:39,847 --> 00:36:40,939
You're not just saying yes
676
00:36:41,091 --> 00:36:42,941
so you could go
back to sleep, right?
677
00:36:43,093 --> 00:36:45,619
I mean, maybe. Maybe.
678
00:36:56,531 --> 00:37:00,217
Well, well, look who's
flaunting their uprightness.
679
00:37:00,368 --> 00:37:02,126
-About to get sprung?
-Yeah.
680
00:37:02,203 --> 00:37:03,703
Not a moment too soon.
681
00:37:03,780 --> 00:37:04,888
You know, I think
they were thinking of
682
00:37:05,057 --> 00:37:07,615
renaming this entire wing
after the Strand family.
683
00:37:07,634 --> 00:37:09,709
I bet you that comes
with a hell of a parking spot.
684
00:37:09,728 --> 00:37:10,876
Where are the girls?
685
00:37:10,896 --> 00:37:11,895
Oh, I sent 'em home.
686
00:37:11,897 --> 00:37:13,972
Poor Grace
now has two relations
687
00:37:14,048 --> 00:37:14,956
that aren't walking
very well, so...
688
00:37:15,049 --> 00:37:16,399
When is the new
recovery timeline?
689
00:37:16,643 --> 00:37:19,310
She told me about
three weeks more than
the old timeframe.
690
00:37:19,463 --> 00:37:22,146
-That's a lucky break.
-It's two.
691
00:37:22,241 --> 00:37:24,574
I got, I got six lucky screws
in there too.
692
00:37:24,726 --> 00:37:25,800
Phew.
693
00:37:25,935 --> 00:37:27,652
How about you,
the department letting you
694
00:37:27,804 --> 00:37:28,820
get right back at it?
695
00:37:28,896 --> 00:37:30,229
In a couple of days.
696
00:37:30,249 --> 00:37:31,564
Captain Scofield's there now.
697
00:37:31,641 --> 00:37:35,643
But I hear Marjan
is really running the show.
698
00:37:35,645 --> 00:37:38,755
Well, I bet you old Scofield'll
be happy when you get back.
699
00:37:40,834 --> 00:37:42,175
Listen...
700
00:37:43,911 --> 00:37:46,154
when the day finally does come
701
00:37:46,156 --> 00:37:47,931
and they really do
have to fill that chair,
702
00:37:48,082 --> 00:37:49,248
I just want you to know
the department
703
00:37:49,326 --> 00:37:52,084
has my recommendation
in file.
704
00:37:52,162 --> 00:37:54,396
Assuming you ever
get back on your feet...
705
00:37:55,181 --> 00:37:57,232
the 126 is your command.
706
00:37:58,168 --> 00:37:59,684
It's your house, Judd.
707
00:37:59,761 --> 00:38:00,694
Always has been.
708
00:38:01,929 --> 00:38:03,697
I appreciate that, Owen.
709
00:38:13,775 --> 00:38:15,517
So do we make a speech?
710
00:38:15,519 --> 00:38:16,184
We could.
711
00:38:16,202 --> 00:38:18,202
Something heartfelt,
712
00:38:18,204 --> 00:38:19,796
thanking them
for being there for us?
713
00:38:19,947 --> 00:38:21,947
Sounds good.
714
00:38:21,967 --> 00:38:24,301
Or we could put
a ring on your finger
715
00:38:24,303 --> 00:38:27,045
and you could ask them,
"Does this make me
look engaged?"
716
00:38:27,197 --> 00:38:28,713
Let's stick
with heartfelt, okay?
717
00:38:28,790 --> 00:38:30,698
Yeah.
718
00:38:30,717 --> 00:38:31,866
-Hey!
-Hey.
719
00:38:31,868 --> 00:38:33,643
Hey, guys.
720
00:38:33,795 --> 00:38:34,886
Hey, man.
721
00:38:34,962 --> 00:38:36,054
You look great, man.
722
00:38:36,206 --> 00:38:38,464
-Thank you.
-Thank you.
723
00:38:38,542 --> 00:38:40,633
Wow!
724
00:38:40,710 --> 00:38:42,877
-This is amazing. What a spread.
-Uh, thank you for coming.
725
00:38:42,896 --> 00:38:44,379
Okay, this looks amazing.
726
00:38:44,397 --> 00:38:45,488
Where's Nance and Mateo?
727
00:38:45,565 --> 00:38:47,732
Oh, they were making out
in the parking lot,
728
00:38:47,884 --> 00:38:49,141
so they missed the elevator.
729
00:38:49,161 --> 00:38:50,810
Not that we saw them.
730
00:38:50,829 --> 00:38:53,145
Hey, hey, party can start now.
731
00:38:53,223 --> 00:38:55,981
Wow, look at that spread!
732
00:38:56,059 --> 00:38:59,151
-Didn't wanna
hold the elevator, huh?
-Nope.
733
00:38:59,229 --> 00:39:01,338
Guys, we are so happy
that you're with us today.
734
00:39:01,489 --> 00:39:03,155
Yeah, to get that beat down
coming your way.
735
00:39:03,175 --> 00:39:04,990
Paladins never say die.
736
00:39:05,068 --> 00:39:06,593
Actually, before we start...
737
00:39:07,495 --> 00:39:08,511
Oh...
738
00:39:13,685 --> 00:39:17,412
We just wanted to say
that you guys have been just--
739
00:39:17,414 --> 00:39:19,022
Hold up.
Is this Taleggio cheese?
740
00:39:19,173 --> 00:39:20,582
And Wagyu salami?
741
00:39:20,600 --> 00:39:21,691
It is, in fact.
742
00:39:22,027 --> 00:39:23,084
Um, but I just wanted to say
that you guys have been--
743
00:39:23,103 --> 00:39:24,343
No, no.
Something's going on here.
744
00:39:24,437 --> 00:39:26,604
Heartfelt speech?
Heartfelt speech?
745
00:39:26,681 --> 00:39:27,847
Guys, that champagne?
746
00:39:27,866 --> 00:39:29,014
No, it's sparkling cider.
747
00:39:29,092 --> 00:39:30,758
Mm-hmm.
Because TK doesn't drink.
748
00:39:30,777 --> 00:39:32,452
But there's gonna be a toast.
749
00:39:34,021 --> 00:39:36,021
-No way.
-Yes way.
750
00:39:36,099 --> 00:39:37,599
-Yes way?
-Yes way?
751
00:39:37,601 --> 00:39:38,691
Oh, my God.
752
00:39:38,768 --> 00:39:39,959
Yes way.
753
00:39:41,271 --> 00:39:42,270
Oh, my God.
754
00:39:42,288 --> 00:39:44,122
Okay, I'm a little lost here.
755
00:39:44,124 --> 00:39:45,773
They're engaged!
756
00:39:45,792 --> 00:39:47,609
No way!
757
00:39:47,702 --> 00:39:49,168
Oh-ho!
758
00:39:49,279 --> 00:39:50,445
Yo, I'm so happy for you!
759
00:39:50,463 --> 00:39:52,280
-Dibs on best man.
-No, no, no, no.
760
00:39:52,298 --> 00:39:54,465
-That is not how this works.
-It is when you say it first.
761
00:39:54,618 --> 00:39:56,117
First? You were literally
the last one to know.
762
00:39:56,119 --> 00:39:59,211
Guys, guys, it's okay
because we get two best men.
763
00:39:59,231 --> 00:40:01,731
- Hey!
- But do they have to be men?
764
00:40:02,792 --> 00:40:03,808
Well, yeah, no.
765
00:40:11,743 --> 00:40:13,410
Hey!
766
00:40:13,561 --> 00:40:15,227
Aw. Mm.
767
00:40:15,305 --> 00:40:17,747
Thank you for making this work
on such short notice.
768
00:40:17,974 --> 00:40:19,064
Of course.
769
00:40:19,084 --> 00:40:21,826
Your message said
you had news.
770
00:40:21,920 --> 00:40:23,586
I do indeed.
771
00:40:23,738 --> 00:40:26,089
Oh, I hope you don't mind,
I took the liberty of ordering.
772
00:40:26,240 --> 00:40:28,591
Oh, okay. Well, what is it?
773
00:40:28,743 --> 00:40:29,909
Just taste it first.
774
00:40:29,928 --> 00:40:31,836
Um, it's better
than explaining it.
775
00:40:31,913 --> 00:40:34,155
Mm! Mm-hmm.
776
00:40:34,157 --> 00:40:35,173
- Right?
- Is that almond milk?
777
00:40:35,249 --> 00:40:36,916
It's called a Gibraltar.
778
00:40:36,993 --> 00:40:40,678
And it turns out
it is the perfect beverage
779
00:40:40,755 --> 00:40:42,230
with which to celebrate...
780
00:40:43,758 --> 00:40:46,000
my fungal infection.
781
00:40:46,002 --> 00:40:47,669
Your fungal infection?
782
00:40:47,671 --> 00:40:49,112
My fungal infection.
783
00:40:49,263 --> 00:40:50,930
You have a fungal infection?
784
00:40:50,949 --> 00:40:53,174
I do. Inside me.
785
00:40:53,176 --> 00:40:57,178
Owen...
Oh, that's fantastic news.
786
00:40:57,197 --> 00:40:59,030
Oh, congratulations.
787
00:40:59,106 --> 00:41:00,123
Well, on not having cancer,
788
00:41:00,200 --> 00:41:01,774
which I'm assuming
that's what this means.
789
00:41:01,793 --> 00:41:03,108
Indeed it does.
790
00:41:03,128 --> 00:41:05,019
Aspergillosis.
You ever heard of it?
791
00:41:05,021 --> 00:41:06,187
I most certainly have.
792
00:41:06,206 --> 00:41:08,189
It's an occupational hazard
for us.
793
00:41:08,208 --> 00:41:10,041
It shows up as a nodule,
794
00:41:10,193 --> 00:41:11,951
which can look
a lot like cancer.
795
00:41:11,970 --> 00:41:14,286
-Turns out it is not.
-Yes!
796
00:41:14,380 --> 00:41:17,957
My oncologist, who is now once
again no longer my oncologist,
797
00:41:17,976 --> 00:41:21,035
tells me I'm 100%
still in remission.
798
00:41:21,128 --> 00:41:22,312
Yes.
799
00:41:22,630 --> 00:41:26,149
I just wanted to say that
to another living human being.
800
00:41:26,300 --> 00:41:29,134
Well, I'm honored
you found me qualified.
801
00:41:29,212 --> 00:41:30,895
Well, honestly,
my fungal infection
802
00:41:30,972 --> 00:41:32,638
was just an elaborate ruse
803
00:41:32,657 --> 00:41:36,400
because it has taken too long
for the two captains of the 126
804
00:41:36,477 --> 00:41:38,978
to sit down
outside the firehouse.
805
00:41:38,997 --> 00:41:40,479
And I wanted to fix it.
806
00:41:40,557 --> 00:41:44,149
Well, you have
been buried at work.
807
00:41:44,227 --> 00:41:46,986
Ahh! I see what you did there.
808
00:41:49,399 --> 00:41:51,566
♪ I pulled into Nazareth
809
00:41:51,568 --> 00:41:54,177
♪ I was feelin' 'bout a half past dead ♪
810
00:41:54,328 --> 00:41:55,011
♪ Dead
811
00:41:55,162 --> 00:41:57,755
♪ I just need some place
812
00:41:57,907 --> 00:41:59,757
♪ Where I can lay my head
813
00:41:59,834 --> 00:42:01,017
♪ Head
814
00:42:01,094 --> 00:42:02,835
Congratulations, Wyatt.
815
00:42:02,912 --> 00:42:04,020
Oh, there it is.
816
00:42:04,247 --> 00:42:06,080
Hey, now that you got
that high school diploma,
817
00:42:06,099 --> 00:42:07,190
you're ready to face the world.
818
00:42:07,267 --> 00:42:08,691
You don't need nothin' else.
819
00:42:08,768 --> 00:42:10,101
He's going to college!
820
00:42:10,177 --> 00:42:11,753
Oh, they're just gonna ruin him.
821
00:42:11,771 --> 00:42:12,937
I agree.
822
00:42:13,089 --> 00:42:14,179
- See what I mean?
- -Grace.
823
00:42:14,199 --> 00:42:15,773
Listen, I will try
to talk to him,
824
00:42:15,867 --> 00:42:17,759
it won't do no good though.
825
00:42:17,777 --> 00:42:19,018
I'm proud of you, son.
826
00:42:19,095 --> 00:42:20,185
Thanks, Dad.
827
00:42:20,263 --> 00:42:22,372
- Yeah!
- Yeah!
828
00:42:24,709 --> 00:42:26,692
♪ Put the weight on me
829
00:42:28,863 --> 00:42:31,289
♪ I just need some place
830
00:42:31,441 --> 00:42:34,867
♪ Where I can lay my head
831
00:42:34,944 --> 00:42:36,869
♪ Hey, mister, can you tell me ♪
832
00:42:36,888 --> 00:42:40,039
♪ Where a girl might find a bed? ♪
833
00:42:40,058 --> 00:42:42,800
♪ He just grinned and shook my hand ♪
834
00:42:42,877 --> 00:42:45,270
♪ And, "No" was all he said
835
00:42:46,064 --> 00:42:48,222
♪ Take a load off, Fannie
836
00:42:48,900 --> 00:42:51,734
♪ Take a load for free
837
00:42:51,811 --> 00:42:53,695
♪ Take a load off, Fannie
838
00:42:55,131 --> 00:42:58,241
♪ Then hey-yeah-yeah
839
00:42:58,243 --> 00:43:00,368
♪ Put the weight on me
63927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.