All language subtitles for Monkey.Kung.Fu.1979 (Stroke of Death).1080p.WEB-DL.Dual.Audio.AAC2.0.H264-MiNT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:10,910
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}"abu55167@gmail.com
2
00:00:39,019 --> 00:00:42,660
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}** قـــرد الــكــونـــغ فـــو **
3
00:02:58,320 --> 00:02:59,840
"(سجن (ليو تونغ"
4
00:03:10,640 --> 00:03:11,800
ما هو إسمك؟
5
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
(إسمي هو (وي تشونغ
6
00:03:14,680 --> 00:03:15,480
كم عمرك؟
7
00:03:15,520 --> 00:03:16,600
عمري عشرين عاماً فقط
8
00:03:17,960 --> 00:03:18,640
ما هي مهنتك؟
9
00:03:18,680 --> 00:03:19,920
غير موظف -
ماذا؟ -
10
00:03:21,960 --> 00:03:23,200
ليس لديّ عمل
11
00:03:25,320 --> 00:03:26,240
من أين أنت؟
12
00:03:26,280 --> 00:03:27,360
"من "غوانغدونغ تاي سون
13
00:03:30,000 --> 00:03:30,960
شرس قليلاً، صحيح؟
14
00:03:31,360 --> 00:03:34,160
أأتيت كل هذا الطريق
لترتكب جريمة؟
15
00:03:34,800 --> 00:03:37,360
ليس بالأمر الجلل
أنا قتلت واحداً فحسب
16
00:03:38,680 --> 00:03:40,600
... على الرغم من أنني إرتكبت جريمة
17
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
ولكن هذا كان من أجل العدالة
18
00:03:44,440 --> 00:03:45,800
... أيها القائد، هل سمعت
19
00:03:45,840 --> 00:03:48,160
بــ (وونغ فاي هونغ) من "غوانغدونغ"؟
20
00:03:48,200 --> 00:03:50,800
بالتأكيد
إنه مقاتل "قبضة هينغ" العظيم
21
00:03:50,840 --> 00:03:53,880
... إنه عمّ عمّ خالتي
22
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
.. لذلك، فأنا إلى حد ما
23
00:03:54,960 --> 00:03:57,320
من الأخيار مثل شخصيته
24
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
سأضرب إن رأيت أي
أحد يتصرف عكس هذا
25
00:04:01,920 --> 00:04:03,520
أيها القائد، أنا ذكرت للتو
... (بأن (وونغ فاي هونغ
26
00:04:03,560 --> 00:04:04,040
خذوه إلى الداخل
27
00:04:04,080 --> 00:04:04,720
أمرك
28
00:04:04,760 --> 00:04:05,680
إلى الزنزانة الأخيرة
29
00:04:05,720 --> 00:04:06,480
إذهب
30
00:04:07,200 --> 00:04:08,920
إلى متى سأبقى هنا؟
31
00:04:11,600 --> 00:04:14,080
لقد حُكم عليك بالسجن -
بثلاثة سنوات وثمانية أشهر - ماذا؟
32
00:04:14,120 --> 00:04:15,240
يا لها من فترة طويلة
33
00:04:20,480 --> 00:04:21,560
مهلاً، الزنزانة الأخيرة
34
00:04:43,840 --> 00:04:44,920
ما هي تهمة هذا؟
35
00:04:45,560 --> 00:04:47,840
إنه يجرؤ على الدخول لهناك
36
00:04:47,880 --> 00:04:49,080
نعم
... يبدو بأنه سينال
37
00:04:49,120 --> 00:04:50,560
معاملة صعبة من قبل
الرجل العجوز مرة أخرى
38
00:05:08,640 --> 00:05:09,600
أيها العجوز
39
00:05:25,560 --> 00:05:26,840
هذا ليس سيئاً للغاية
40
00:05:58,000 --> 00:05:58,800
بشأن ماذا ه1ا؟
41
00:06:28,560 --> 00:06:30,120
هذا الفتى جريء فعلاً
42
00:06:36,880 --> 00:06:38,160
أنا ما زلت بلياقة جيدة
43
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
هل ستزعجه مرة أخرى؟
44
00:07:13,280 --> 00:07:15,640
نعم، وإن يكن؟
45
00:07:17,200 --> 00:07:19,080
لا ترفع صوتك كثيراً
فقد يسمعك
46
00:07:27,560 --> 00:07:31,160
إسمع، هذا عجوز مجنون
47
00:07:31,200 --> 00:07:33,640
... لقد حُكم عليه بالإعدام
48
00:07:33,680 --> 00:07:36,520
وكل من سيجعله متوتراً
فسيقع في ورطة
49
00:07:37,080 --> 00:07:38,800
ما هو الأمر الجلل؟
50
00:07:39,160 --> 00:07:40,480
... لم يسبق لي قط
51
00:07:40,520 --> 00:07:43,360
... وأن إنحنيت للظلم، وأنا
52
00:07:43,400 --> 00:07:45,200
... قاتلت ضده
53
00:07:45,240 --> 00:07:46,600
لهذا، فأنا في السجن
54
00:07:46,880 --> 00:07:49,320
ماذا؟
ألست خائفاً من الموت؟
55
00:07:49,360 --> 00:07:51,320
ما هو الأمر الجلل؟
56
00:07:52,400 --> 00:07:54,480
حسناً
... إن كنت تمتلك الشجاعة
57
00:07:54,520 --> 00:07:56,280
فإذهب وإجلس على ذلك الكرسي
58
00:07:56,320 --> 00:07:57,840
إنه ... كله هناك
59
00:07:58,120 --> 00:07:58,640
ماذا؟
60
00:07:58,680 --> 00:08:00,680
أأحضره لهنا بنفسه؟
61
00:08:01,200 --> 00:08:02,680
... بالرغم من أنه لم يحضره فعلاً
62
00:08:02,720 --> 00:08:04,520
... ولكن لا أحد منا قطّ
63
00:08:04,560 --> 00:08:07,000
تجرأ على الجلوس عليه
64
00:08:07,040 --> 00:08:10,000
جميعكم ضعفاء خائفين
65
00:08:10,040 --> 00:08:12,960
حسناً
أنظروا إلى ما سأفعله فحسب
66
00:08:45,640 --> 00:08:48,360
أيها العجوز، لم يجرؤ أحد منهم
... الجلوس على هذا الكرسي
67
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
ولكنّني سأجلس بأي مكان يعجبني
68
00:08:53,000 --> 00:08:55,200
شاهد إن كنت سأفعل هذا من جهتين
69
00:09:05,760 --> 00:09:06,600
وإن يكن؟
أيها العجوز
70
00:09:15,880 --> 00:09:16,960
متعة جيدة
71
00:09:27,400 --> 00:09:28,560
مؤخرتي آلمتني فعلاً
72
00:09:45,360 --> 00:09:47,200
ما الذي تنظر إليه؟
أتعتقد بأنني سأجلس بثبات؟
73
00:09:47,240 --> 00:09:48,000
تبدو حادة
74
00:09:54,080 --> 00:09:54,880
إذن؟
75
00:10:03,040 --> 00:10:03,880
أأنت مرتاح للغاية؟
76
00:10:07,520 --> 00:10:08,760
أنت يمكنك فعل هذا
وأنا يمكنني أن أفعل هذا أيضاً
77
00:10:15,400 --> 00:10:16,120
أترى؟
78
00:10:24,960 --> 00:10:27,160
سيدي العجوز
تحلّى بالرحمة
79
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
تحلّى بالرحمة
تحلّى بالرحمة
80
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
أيها العجوز (ما)، ما الأمر؟
81
00:10:47,880 --> 00:10:49,360
سأخبرك
82
00:10:49,400 --> 00:10:52,840
غداً، سأذهب إلى
موقع الإعدام
83
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
حقاً؟
هل سيتم تنفيذ الإعدام؟
84
00:10:55,720 --> 00:10:59,920
لا تخف
سيحدث هذا عاجلاً أم آجلاً
85
00:10:59,960 --> 00:11:02,840
سأعطيك شيئاً الآن
86
00:11:02,880 --> 00:11:03,680
ماذا؟
87
00:11:06,080 --> 00:11:07,600
... هذه
88
00:11:08,000 --> 00:11:09,840
... يوجد هنا نصف قطعة خشب فقط
89
00:11:09,880 --> 00:11:13,560
وبعد خروجك من السجن
... فعليك
90
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
أن تجد النصف الآخر
91
00:11:15,240 --> 00:11:16,280
النصف الآخر؟
92
00:11:16,960 --> 00:11:19,600
... نعم، ضع القطعتين معاً
93
00:11:19,640 --> 00:11:22,240
وستفهم الحيلة
94
00:11:26,080 --> 00:11:28,640
... أنا أحب شخصيتك البطولية
95
00:11:28,680 --> 00:11:32,040
لهذا، أثق بك بهذا
96
00:11:32,360 --> 00:11:36,200
تذكر كلماتي أيها الشاب
97
00:11:44,560 --> 00:11:48,120
هل يجد المرء الكنوز في السجن فقط؟
98
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
مهلاً، أأنت كسول؟
99
00:12:59,400 --> 00:13:00,200
ومتى كنت أنا كسولاً؟
100
00:13:01,320 --> 00:13:03,040
رأيتك تجلس هنا وتحدق
... بقطعة من الخشب
101
00:13:03,080 --> 00:13:03,960
وما زلت تنكر هذا؟
102
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
توقف عن الضرب
103
00:13:07,840 --> 00:13:09,960
أعطني قطعة الخشب
104
00:13:10,000 --> 00:13:10,760
من أجل ماذا؟
105
00:13:10,800 --> 00:13:11,480
أخرجها
106
00:13:11,800 --> 00:13:12,400
كلا
107
00:13:13,040 --> 00:13:13,880
هل ستخرجها؟
108
00:13:13,920 --> 00:13:14,480
كلا
109
00:13:36,760 --> 00:13:39,000
توقفوا
توقفوا
110
00:13:42,240 --> 00:13:44,520
إذهب، لا تهتم به
إذهب
111
00:14:35,240 --> 00:14:36,200
هناك
112
00:14:53,600 --> 00:14:55,080
مهلاً، هل فككتها؟
113
00:14:55,120 --> 00:14:56,480
كلا، ماذا عنك؟
114
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
كلا، بالطبع
115
00:14:57,960 --> 00:14:59,280
إذن، فلنواصل طريقنا
116
00:14:59,320 --> 00:15:00,000
حسناً
117
00:15:06,080 --> 00:15:07,360
مهلاً، لماذا جررتني في المياه؟
118
00:15:07,720 --> 00:15:09,000
كلا، أنت فعلت ذلك
119
00:15:09,040 --> 00:15:09,800
... أنا ذاهب من هذا الإتجاه
120
00:15:09,840 --> 00:15:10,880
وأنا سأذهب في الإتجاه الآخر
121
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
مهلاً، أي طريق هو بأيّة حال؟
122
00:15:19,960 --> 00:15:21,160
نذهب شرقاً
123
00:15:21,480 --> 00:15:23,480
نذهب من الغرب
124
00:15:23,520 --> 00:15:26,040
إنه طريق صغير من الغرب
... ملاحقينا سوف
125
00:15:26,080 --> 00:15:27,720
يعرفون بأنّنا ذهبنا من ذلك الطريق
126
00:15:28,040 --> 00:15:29,160
آسف إذن
127
00:15:29,200 --> 00:15:31,000
... لطالما إستخدمت ممرات صغيرة
128
00:15:31,040 --> 00:15:32,400
وليس الطرق الرئيسية
129
00:15:32,440 --> 00:15:34,160
حسناً
سنسلك الطريق الصغير إذن
130
00:15:45,280 --> 00:15:47,800
حسناً
لماذا لا تتحرك؟
131
00:15:48,400 --> 00:15:51,400
آسف، لقد غيرت رأيي للتو
132
00:15:51,440 --> 00:15:52,080
ماذا؟
133
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
أريد أن أذهب إلى الشرق الآن
134
00:15:56,120 --> 00:15:56,840
حسناً
135
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
مهلا ً، توقف عن ملاحقتي
136
00:15:59,680 --> 00:16:01,080
ماذا عن السلسلة؟
137
00:16:01,120 --> 00:16:02,240
لدي فكرة
138
00:16:02,280 --> 00:16:03,120
ما هي؟
139
00:16:04,200 --> 00:16:04,840
راقب عن كثب
140
00:16:07,080 --> 00:16:08,400
ما الذي تفعله؟
141
00:16:09,240 --> 00:16:10,600
أكسر السلسلة الحديدية
142
00:16:10,640 --> 00:16:11,800
إحذر
143
00:16:20,360 --> 00:16:21,160
أأنت ميت؟
144
00:16:21,200 --> 00:16:22,040
كلا، بل أنت
145
00:16:28,760 --> 00:16:30,600
مهلاً، أتعاملني مثل قرد؟
146
00:16:30,640 --> 00:16:32,280
سأحولك إلى سلطعون
147
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
سلطعون مربوط بسلسلة حديد
148
00:16:44,040 --> 00:16:45,080
أنت تبدو مثل وغد
149
00:16:45,120 --> 00:16:46,280
أتدعونني بالوغد؟
150
00:17:33,080 --> 00:17:34,440
هذا مؤلم
151
00:17:34,480 --> 00:17:35,720
هذا يقتلني
152
00:17:40,640 --> 00:17:41,800
إسحبني للأعلى
153
00:17:48,040 --> 00:17:50,160
يا صديقي ... أنت حقيقي
154
00:17:51,240 --> 00:17:52,400
إنه خطؤك
155
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
ما الذي سنفعله الآن؟
156
00:17:54,080 --> 00:17:55,120
ماذا؟
157
00:17:55,400 --> 00:17:57,080
حاول تحرير السلسلة
158
00:17:57,120 --> 00:17:59,760
حسناً
... دعنا نجد مكاناً
159
00:17:59,800 --> 00:18:00,760
لفعل هذا
160
00:18:05,920 --> 00:18:07,960
كبير المدربين
... أأنت تبحث عن
161
00:18:08,000 --> 00:18:09,520
الرجل العجوز الذي يدعى (ما)؟
162
00:18:09,560 --> 00:18:10,520
نعم
163
00:18:10,560 --> 00:18:12,240
أهو أعور؟
164
00:18:12,280 --> 00:18:13,200
صحيح
165
00:18:14,280 --> 00:18:17,080
أنت تأخرت
166
00:18:17,120 --> 00:18:18,880
لقد قُتل أول من أمس تماماً
167
00:18:22,920 --> 00:18:24,280
تم إعدامه
168
00:18:25,760 --> 00:18:27,760
ما الذي تريده منه؟
169
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
... لقد تلقيت أوامر
170
00:18:32,040 --> 00:18:34,160
لأقدم لك أفضل دعمنا
171
00:18:34,800 --> 00:18:36,080
... عندما مات
172
00:18:36,120 --> 00:18:38,120
هل ترك أي شيء؟
173
00:18:38,160 --> 00:18:38,960
ترك أي شيء؟
174
00:18:39,000 --> 00:18:40,400
فكر ملياً
175
00:18:40,440 --> 00:18:44,680
نعم، هل تشير إلى
نصف قطعة خشب؟
176
00:18:44,720 --> 00:18:46,560
نعم
هذا ما أبحث عنه
177
00:18:47,040 --> 00:18:47,880
... أعلم
178
00:18:47,920 --> 00:18:50,040
فهو أعطاها لمُدان شاب
179
00:18:50,360 --> 00:18:51,800
أين هذا المًدان الآن؟
180
00:18:51,840 --> 00:18:53,040
! يا لها من صدفة
181
00:18:53,080 --> 00:18:54,400
... هرب بالأمس
182
00:18:57,720 --> 00:19:00,080
... وهناك مُدان جديد
183
00:19:00,120 --> 00:19:01,480
... هرب معه
184
00:19:02,360 --> 00:19:05,280
وتم تقييد أقدامهم
185
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
فلننفصل ونطاردهم
186
00:19:19,600 --> 00:19:21,280
هذه المسألة تتطلب مساعدته
187
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
ألا تخشى بأن يبلغ السلطات؟
188
00:19:24,080 --> 00:19:25,160
فلنفكر بخطة
هيا
189
00:19:35,520 --> 00:19:37,120
أيمكنك مساعدتنا في فكّ السلسلة عنّا؟
190
00:19:37,560 --> 00:19:38,760
نعم
إذا كان لديكم المال
191
00:19:38,800 --> 00:19:39,520
كم التكلفة؟
192
00:19:39,560 --> 00:19:41,720
خمسى عشرة قطعة نقدية
... لدق حذاء الحصان
193
00:19:41,760 --> 00:19:44,080
وإثتتي عشرة للحمار
194
00:19:46,320 --> 00:19:48,040
نعم، سندفع
إخلعها عنّا فحسب
195
00:19:50,720 --> 00:19:52,880
أهذا من أجل الحصان أم الحمار؟
196
00:20:02,640 --> 00:20:05,840
إذن، فأنتما الإثنان مُدانين هاربين
197
00:20:06,880 --> 00:20:09,600
لا يهم إن تعاملت مع هذا
... كحذاء حصان أو حمار
198
00:20:09,640 --> 00:20:10,680
فسندفع لك
199
00:20:10,720 --> 00:20:12,400
لا تزعجوني
200
00:20:12,440 --> 00:20:16,200
... أنا مواطن ملتزم بالقانون
201
00:20:16,240 --> 00:20:17,560
ولا أفعل أي شيء غير قانوني
202
00:20:18,240 --> 00:20:19,520
أهذا غير قانوني؟
203
00:20:20,600 --> 00:20:24,040
إذا تركتكم تذهبون
فسيتم إعتقالي
204
00:20:24,080 --> 00:20:24,880
ستدخلوني في مشكلة
205
00:20:30,000 --> 00:20:32,320
أنا أعطيك عملاً
206
00:20:32,360 --> 00:20:33,000
أنا أرفض
207
00:20:34,320 --> 00:20:36,000
أأنت على إستعداد لرؤيتنا نموت؟
208
00:20:39,520 --> 00:20:40,360
هل ستغادران أم لا؟
209
00:20:40,760 --> 00:20:42,080
لن نغادر إن لم تكسر هذه
210
00:20:42,120 --> 00:20:42,920
ساعدنا بنزع هذه السلسلة
211
00:20:43,240 --> 00:20:44,080
أأنتم لن تغادروا؟
212
00:20:58,720 --> 00:20:59,600
لا تقفز في البئر
213
00:20:59,640 --> 00:21:01,240
حرّرنا من سلسلتنا أولاً
214
00:21:08,120 --> 00:21:08,680
... صدر
215
00:21:08,720 --> 00:21:09,480
... أنف
216
00:21:09,520 --> 00:21:10,280
... صدر
217
00:21:10,320 --> 00:21:11,040
... أنف
218
00:21:11,080 --> 00:21:11,640
... صدر
219
00:21:11,680 --> 00:21:12,440
... الأقدام
220
00:21:14,320 --> 00:21:15,120
إنفصلوا
221
00:21:17,040 --> 00:21:17,840
حسناً؟
222
00:21:17,880 --> 00:21:18,560
لم أنتهي بعد
223
00:21:28,240 --> 00:21:29,000
شكراً
224
00:21:29,880 --> 00:21:30,680
لم أنتهي بعد
225
00:21:38,080 --> 00:21:38,720
أنظر
226
00:21:40,400 --> 00:21:41,080
هنا
227
00:21:44,120 --> 00:21:45,480
لا تضرب
228
00:21:49,240 --> 00:21:50,280
ساعدني بالإمساك بها
229
00:21:50,600 --> 00:21:51,680
إذن، سأفلتها
230
00:21:59,840 --> 00:22:00,560
أمسك
231
00:22:03,440 --> 00:22:04,280
أنت في مشكلة
232
00:22:04,720 --> 00:22:05,640
كلا، بل أنت
233
00:22:13,360 --> 00:22:14,360
كدت أنتهي
234
00:22:29,960 --> 00:22:30,680
! ضربة دقيقة
235
00:22:34,360 --> 00:22:35,320
أليست ساخنة؟
236
00:22:44,120 --> 00:22:44,960
أنظر هنا
237
00:22:47,520 --> 00:22:48,720
إنها يدي
238
00:23:19,400 --> 00:23:20,160
أمسك
239
00:23:26,840 --> 00:23:27,480
تم الأمر
240
00:23:27,520 --> 00:23:28,520
فلنذهب
241
00:23:57,360 --> 00:23:58,800
هل رأيت إثنين من المُدانين الفارين؟
242
00:24:00,240 --> 00:24:02,280
أنتم تأخرتم كثيراً جداً
243
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
أرأيتهم؟
244
00:24:04,920 --> 00:24:07,760
ليس هذا فحسب
فقد دمروا دكاني
245
00:24:07,800 --> 00:24:09,880
أنظر إليّ الآن
246
00:24:09,920 --> 00:24:11,560
دمروا منزلي وهربوا
247
00:24:14,440 --> 00:24:15,840
إلى أين ذهبوا؟
248
00:24:15,880 --> 00:24:16,600
وكيف لي أن أعرف؟
249
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
هل رأيت الطريق الذي ذهبوا منه؟
250
00:24:21,720 --> 00:24:22,520
من ذلك الطريق
251
00:24:28,360 --> 00:24:29,680
فلنذهب غرباً
252
00:24:34,760 --> 00:24:35,880
نحن أحرار
253
00:24:38,320 --> 00:24:39,240
رائع
254
00:24:39,520 --> 00:24:41,280
صديقي، نحن مُتعادلين الآن
255
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
ماذا تعني؟
256
00:24:42,520 --> 00:24:44,000
أنت نزعت عنّي السلسلة
257
00:24:44,040 --> 00:24:45,480
... وأنا نزعتها عنك أيضاً
258
00:24:45,520 --> 00:24:48,000
لذا، فنحن لا نُدين لبعضنا البعض
259
00:24:48,040 --> 00:24:48,720
صحيح
260
00:24:49,000 --> 00:24:50,280
فلننفصل إذن
261
00:24:50,640 --> 00:24:51,960
أيّ طريق الذي ستسلكه؟
262
00:24:52,000 --> 00:24:54,200
أي طريق آخر غير طريقك
مع السلامة
263
00:24:57,080 --> 00:24:59,280
لا تتبعني
264
00:24:59,320 --> 00:25:00,400
أنا لن أزعجك
265
00:25:06,120 --> 00:25:07,520
"(بلدة (ساي تاي"
266
00:25:23,720 --> 00:25:24,760
حسناً
267
00:25:24,800 --> 00:25:27,280
شكراً لكم جميغاً
268
00:25:27,560 --> 00:25:28,880
شكراً لك
... من فضلكم، تبرعوا بلطف
269
00:25:28,920 --> 00:25:30,480
شكراً
270
00:25:30,520 --> 00:25:31,320
... سيدتي
271
00:25:31,360 --> 00:25:32,120
شكراً لكم جميعاً
272
00:25:32,160 --> 00:25:33,520
شكراً لكم
273
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
... من فضلكم، تبرعوا بلطف
274
00:25:35,480 --> 00:25:36,520
شكراً
275
00:25:36,560 --> 00:25:37,360
إنتظر
276
00:25:38,960 --> 00:25:40,480
ما الذي يمكنني أن أفعله لك يا سيدي؟
277
00:25:41,040 --> 00:25:43,120
إذن، أتعتقد بأنه يمكنك
... أن تكسب لقمة العيش
278
00:25:43,160 --> 00:25:45,720
ببعض الحيل الرديئة؟
279
00:25:45,760 --> 00:25:47,320
أنت تمتلك الشجاعة
280
00:25:47,360 --> 00:25:49,760
من فضلك، كفّ عنّي
أنا فقير
281
00:25:49,800 --> 00:25:52,040
أنا أحاول كسب لقمة العيش فحسب
282
00:25:52,080 --> 00:25:53,920
إذا كنت تريد أن تقوم
... بهذا هنا بدون
283
00:25:53,960 --> 00:25:57,200
أن تدفع لي
فأنت بورطة
284
00:25:58,960 --> 00:26:00,560
... والآن، ضع مالك هناك فقط
285
00:26:00,600 --> 00:26:01,720
وأرحل، أتسمع هذا؟
286
00:26:03,640 --> 00:26:05,200
لا تدفعني بقوة
287
00:26:05,240 --> 00:26:06,520
أتجرؤ على أن تتحداني؟
أوسعوه ضرباً
288
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
توقفوا. أتركوه لي
289
00:26:52,640 --> 00:26:53,280
... أيها المُعلّم
290
00:27:50,440 --> 00:27:51,720
أيها المُعلّم
أيها المُعلّم
291
00:27:54,920 --> 00:27:56,960
... ناهيك عن أن الكشك خاصتك صغير
292
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
فأنا ما زلت أحارب حتى
ولو كان هذا المطعم الكبير
293
00:28:00,360 --> 00:28:01,160
إحذر
294
00:28:02,920 --> 00:28:04,000
فلنذهب -
أيها المُعلّم الشاب -
295
00:28:06,000 --> 00:28:08,720
إبتعدوا
296
00:28:11,640 --> 00:28:13,040
كيف تشعر أيها المُعلّم؟
297
00:28:13,640 --> 00:28:15,040
اللعنة، حتى القرد هرب
298
00:28:15,640 --> 00:28:17,640
سيدي العجوز
هل تأذيت بشكل خطير؟
299
00:28:17,680 --> 00:28:20,440
... أنا بخير، ولكن
300
00:28:21,640 --> 00:28:23,000
... هذا الشرير
301
00:28:23,040 --> 00:28:24,920
لا تهتم
سأدافع عنك
302
00:28:24,960 --> 00:28:25,600
أترك كل شيء لي فحسب
303
00:28:25,640 --> 00:28:28,680
ماذا؟
أنت، أنت؟
304
00:28:28,720 --> 00:28:30,520
أنا أكره هؤلاء المتنمّرين طوال حياتي
305
00:28:30,560 --> 00:28:32,080
... أنا كنت في السجن
306
00:28:32,120 --> 00:28:33,960
وعلى وجه التحديد لأنني
... قتلت بعض الأشرار
307
00:28:34,680 --> 00:28:37,280
فكيف لي أن أزعجك كثيراً جداً؟
308
00:28:37,920 --> 00:28:39,160
رحل جميع الأشرار
309
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
لا تقلقي
لا يمكنهم الهرب
310
00:28:42,360 --> 00:28:43,720
أطلب من رئيسك أن يخرج بسرعة
311
00:28:43,760 --> 00:28:44,200
ما الأمر؟
312
00:28:44,240 --> 00:28:45,840
هيا
أطلب من رئيسك أن يخرج
313
00:28:46,680 --> 00:28:47,360
هذا ليس من شأنك
314
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
سأحضر لك أي شيء تريده
315
00:28:49,440 --> 00:28:50,920
لماذا تزعج الرئيس؟
316
00:28:52,600 --> 00:28:53,720
أنت ... كيف تضربني؟
317
00:28:53,760 --> 00:28:54,520
وماذا لو فعلت هذا؟
318
00:28:55,920 --> 00:28:57,760
ما الأمر؟
319
00:28:57,800 --> 00:28:59,640
... أيها الرئيس
320
00:28:59,680 --> 00:29:01,560
أنا آسف
321
00:29:01,600 --> 00:29:03,920
من فضلك ، من أجل خاطري
إجلس
322
00:29:04,480 --> 00:29:05,320
من فضلك، إجلس
323
00:29:05,840 --> 00:29:07,240
من فضلك، إجلس
324
00:29:07,480 --> 00:29:09,560
كل شيء على ما يرام
من فضلكم تناولوا بعض الشاي
325
00:29:11,040 --> 00:29:14,200
مُعلّم (ما)، فلنتحدث بشأن هذا
326
00:29:14,560 --> 00:29:15,800
... إذا لم تدفع هذا الشهر
327
00:29:15,840 --> 00:29:16,920
فسأحطم مطعمك
328
00:29:17,960 --> 00:29:18,920
سيدي العجوز، تعال لهنا
329
00:29:18,960 --> 00:29:19,880
حسناً
330
00:29:20,600 --> 00:29:21,280
إجلس
331
00:29:21,320 --> 00:29:22,600
ماذا تريد أن تشرب؟
332
00:29:22,640 --> 00:29:23,960
نبيذ
333
00:29:24,000 --> 00:29:25,040
هل من شيء آخر؟
334
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
... لحم بقر حار، دجاج مخمور
335
00:29:26,800 --> 00:29:29,840
لحم، لحم مقلي
... بسكويت مقرمش، و
336
00:29:30,400 --> 00:29:32,280
عشرة كعكات
وأحضرها بسرعة
337
00:29:32,320 --> 00:29:32,920
حاضر
338
00:29:34,360 --> 00:29:35,560
فلنستمتع بأطباق الطعام معاً
339
00:29:36,640 --> 00:29:39,800
أنت طلبت الكثير من الطعام
340
00:29:39,840 --> 00:29:41,120
... لا تقلق
341
00:29:41,160 --> 00:29:44,080
فنحن لسنا مُضطرين لندفع
342
00:29:44,360 --> 00:29:45,800
من الذي سيدفع إذن؟
343
00:29:45,840 --> 00:29:47,040
شخص ما سيدفع
344
00:29:48,520 --> 00:29:49,200
إشرب القليل من النبيذ
345
00:29:49,240 --> 00:29:51,080
سيد (ما)، إستمتع بوجبتك
346
00:29:51,120 --> 00:29:52,480
سأحضر الباقي بأسرع وقت
347
00:29:52,800 --> 00:29:54,440
... إسمع، إذا إنتهينا في الوقت المناسب
348
00:29:54,480 --> 00:29:56,160
... وأنت ما زلت لم تحضر المال
349
00:29:56,200 --> 00:29:57,520
فستقع بورطة
350
00:29:57,560 --> 00:29:59,080
... أنا سوف
351
00:30:13,320 --> 00:30:14,160
إشرب القليل من الشاي
352
00:30:15,440 --> 00:30:16,240
الفاتورة من فضلك
353
00:30:16,280 --> 00:30:17,000
قادم
354
00:30:17,040 --> 00:30:18,160
إشرب
355
00:30:19,640 --> 00:30:20,400
بصحتكم
356
00:30:22,440 --> 00:30:23,080
من أنت؟
357
00:30:23,360 --> 00:30:24,840
عرّابك
358
00:30:24,880 --> 00:30:25,560
ماذا؟
359
00:30:27,920 --> 00:30:28,800
إشرب مرة أخرى
360
00:30:47,280 --> 00:30:49,160
أيها الرئيس ... لا داعي للدفع
361
00:30:49,200 --> 00:30:49,880
كلا؟
362
00:30:49,920 --> 00:30:52,200
شخص ما يقوم بضرب ذلك الوغد
363
00:31:14,840 --> 00:31:15,600
ماذا تريد؟
364
00:31:15,640 --> 00:31:16,880
كن حذراً مع طائرك
365
00:31:18,120 --> 00:31:19,720
لا تخف، إنه ليس المطلوب
366
00:31:32,320 --> 00:31:33,440
سيدي، إستمتع بوجبتك
367
00:31:36,000 --> 00:31:37,360
إذن، أتريد أن تدافع عنه؟
368
00:31:37,400 --> 00:31:39,800
نعم، بالتأكيد
369
00:32:00,760 --> 00:32:02,480
كونغ فو" هذا الفتى جيد"
370
00:32:02,520 --> 00:32:04,000
أيها الرئيس، أنت ستدخر المال هذه المرة
371
00:32:04,040 --> 00:32:06,200
نعم
مطعمي على وشك أن يُهدم للتو
372
00:32:08,080 --> 00:32:08,880
إنتظر
373
00:32:21,680 --> 00:32:22,800
آسف يا رئيس
إنه هو
374
00:32:25,520 --> 00:32:27,120
أنت حطمت وعاء آخر من المعكرونة
375
00:32:46,160 --> 00:32:47,080
ضربة جيدة
376
00:32:47,400 --> 00:32:48,520
إشرب
377
00:32:48,560 --> 00:32:49,280
شكراً
378
00:32:54,800 --> 00:32:55,600
الصحن الطائر
379
00:32:58,000 --> 00:32:59,440
الصحن الطائر
380
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
أتريد أن تُخصيني؟
381
00:33:03,200 --> 00:33:04,320
... كان يجب عليّ قتلك عند ولادتك
382
00:33:04,360 --> 00:33:05,520
لو كان لديّ إبن مثلك
383
00:33:20,200 --> 00:33:22,040
أوراق الشاي خاصتي
384
00:33:22,560 --> 00:33:23,360
واحدة أخرى
385
00:33:49,800 --> 00:33:50,840
أنا رجلك
386
00:33:59,600 --> 00:34:00,320
أأنت بخير؟
387
00:34:03,840 --> 00:34:05,840
... لقد تسببوا بالكثير من الضرر
388
00:34:06,560 --> 00:34:09,280
حتى النادل تمّ ضربه
389
00:34:10,320 --> 00:34:11,640
ليس بعد
390
00:34:18,560 --> 00:34:19,280
من هنا
391
00:34:20,640 --> 00:34:21,720
نبيذي
392
00:34:21,760 --> 00:34:22,400
إستعِده
393
00:34:33,760 --> 00:34:34,960
سيدي العجوز، خذ هذا
394
00:34:38,240 --> 00:34:39,200
أتريد سرقتي؟
395
00:34:42,080 --> 00:34:45,280
كلا، حتى تتمكن من القيام
ببعض الأعمال الخيرية فحسب
396
00:35:02,680 --> 00:35:04,400
طائري
397
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
أيها المُعلّم
إنه رائع
398
00:35:06,720 --> 00:35:07,440
حسناً
399
00:35:08,240 --> 00:35:08,760
نبيذي
400
00:35:08,800 --> 00:35:09,520
أمسك
401
00:35:12,720 --> 00:35:13,680
رائع
402
00:35:14,040 --> 00:35:15,640
... الكونغ فو" خاصتك رائع"
403
00:35:16,000 --> 00:35:17,200
فأنت ساعدتني بضربه
404
00:35:17,240 --> 00:35:18,120
هذا لا يُعدّ شيئاً
405
00:35:19,560 --> 00:35:20,800
هذه هي مكافأتك
406
00:35:22,160 --> 00:35:23,200
مطعمي
407
00:35:23,800 --> 00:35:27,520
حسناً. سأكون مسؤولاً
عن نصف التجديد
408
00:35:27,560 --> 00:35:28,240
أهذا عادل بما يكفي؟
409
00:35:28,280 --> 00:35:29,640
نعم
410
00:35:31,960 --> 00:35:32,960
شكراً
411
00:35:42,640 --> 00:35:43,960
إتبعوه، بسرعة
412
00:36:22,840 --> 00:36:24,280
صديقي، أتريد مالي؟
413
00:36:24,760 --> 00:36:26,320
فلنقتسمه
414
00:36:26,720 --> 00:36:29,640
شكراً
نحن لا نريد المال
415
00:36:29,680 --> 00:36:30,480
أتريدون قتلي؟
416
00:36:30,920 --> 00:36:34,160
ليس هذا أيضاً
417
00:36:34,200 --> 00:36:36,520
إذن... ماذا تريد؟
418
00:36:36,560 --> 00:36:37,600
أريد أن أفتشك
419
00:36:39,120 --> 00:36:40,640
تُفتشني؟
كلا
420
00:36:57,960 --> 00:36:58,840
تفرقوا وطاردوه
421
00:37:35,880 --> 00:37:36,840
لماذا تريد تفتيشي؟
422
00:37:36,880 --> 00:37:38,360
... أنا أسألك، أذلك الزميل في السجن
423
00:37:38,400 --> 00:37:39,840
أعطاك شيئاً؟
424
00:37:40,640 --> 00:37:41,800
وماذا لو فعل؟
425
00:37:44,840 --> 00:37:45,720
أخرجها
426
00:38:10,600 --> 00:38:11,280
هذا أنت
427
00:38:13,080 --> 00:38:13,760
هجوم
428
00:38:20,400 --> 00:38:20,840
ما هي علاقتكم؟
429
00:38:20,880 --> 00:38:21,520
أقارب
430
00:38:26,080 --> 00:38:26,640
أيّة أقارب؟
431
00:38:26,680 --> 00:38:27,320
أبناء الرب
432
00:38:28,480 --> 00:38:29,280
أبناء الرب؟
433
00:39:23,760 --> 00:39:24,560
إمنعهم بسرعة
434
00:39:29,640 --> 00:39:31,560
هؤلاء الثلاثة لك
435
00:39:31,840 --> 00:39:32,560
إنتظرني
436
00:39:44,120 --> 00:39:44,880
طاردوه
437
00:39:57,200 --> 00:39:57,920
أنت مرة أخرى
438
00:39:58,840 --> 00:40:01,040
أنت تركتني خلفك
439
00:40:04,160 --> 00:40:06,040
! يا له من حظ لعين
440
00:40:06,080 --> 00:40:07,120
أنا أواجهك في كل وقت
441
00:40:07,760 --> 00:40:10,640
لا تكن جاحداً
442
00:40:10,680 --> 00:40:12,320
أنا أنقذتك للتو
443
00:40:13,080 --> 00:40:13,960
حقاً؟
444
00:40:18,280 --> 00:40:22,040
ولكنك أهدرت جهودك
445
00:40:22,360 --> 00:40:23,160
ماذا؟
446
00:40:23,840 --> 00:40:26,640
... بصراحة كان بإمكاني ضربهم كلهم
447
00:40:26,680 --> 00:40:27,960
بدون مساعدتك
448
00:40:29,080 --> 00:40:29,800
... أنت
449
00:40:30,160 --> 00:40:31,040
أأنت موافق؟
450
00:40:32,440 --> 00:40:35,440
أيها الوغد، هل تفكر بأنك
... بهذه المهارات الصغيرة
451
00:40:35,480 --> 00:40:36,920
يمكنك أن تكون مقاتلاً حقيقيّاً؟
452
00:40:37,680 --> 00:40:40,640
لا تقلق، فلديّ طريقتي
453
00:40:41,040 --> 00:40:42,120
المستقبل غير محدود
454
00:40:42,160 --> 00:40:43,720
ما هو المميز للغاية؟
455
00:40:43,760 --> 00:40:46,760
سأدعك تمضغ هذا
456
00:40:48,000 --> 00:40:48,960
سننفصل هنا
457
00:40:53,080 --> 00:40:54,560
أنا أحذرك مرة أخرى
458
00:40:54,600 --> 00:40:57,360
توقف عن ملاحقتي كالشبح
459
00:41:07,360 --> 00:41:08,360
سيدي، أين النزل؟
460
00:41:08,400 --> 00:41:09,120
هناك
461
00:41:20,440 --> 00:41:24,520
رائحة الطبخ تتخلل"
"الزوايا الأربع
462
00:41:27,440 --> 00:41:31,680
"الجميع يخاف من صوت المدافع"
463
00:41:34,960 --> 00:41:36,320
تعال
464
00:41:37,120 --> 00:41:38,440
ما الأمر؟
465
00:41:38,680 --> 00:41:39,840
لا تخجل
466
00:41:39,880 --> 00:41:41,920
أنا لن أدخل، ماذا تقصدنّ بهذا؟
467
00:41:41,960 --> 00:41:43,800
كلا
468
00:41:46,880 --> 00:41:49,560
هذا عطر الطبخ فعلاً
469
00:41:50,560 --> 00:41:51,640
ما الذي تفعله؟
470
00:41:51,680 --> 00:41:52,760
أنا لن أذهب
471
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
أنا لا أتناول وجبة خفيفة
عند منتصف الليل
472
00:41:55,880 --> 00:41:57,080
لا عليك
473
00:41:57,120 --> 00:41:59,320
دعني أذهب
474
00:42:00,560 --> 00:42:01,600
هو لن يأتي
475
00:42:01,640 --> 00:42:02,560
نعم
476
00:42:02,600 --> 00:42:04,080
توقفن عن هذا
477
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
دعني أتعامل معه
478
00:42:05,680 --> 00:42:06,600
يا سيد -
ما الأمر؟ -
479
00:42:06,640 --> 00:42:08,480
أدخل
480
00:42:08,520 --> 00:42:09,640
قلت بأنّني لن آتي
481
00:42:09,680 --> 00:42:11,200
أنا أبحث عن نزل للبقاء فيه
482
00:42:11,240 --> 00:42:13,480
هذا هو، إسترح هنا
483
00:42:13,520 --> 00:42:14,280
كلا
484
00:42:14,320 --> 00:42:16,520
... أيها المُعلّم، أنت تبدو وسيماً للغاية
485
00:42:16,560 --> 00:42:18,040
كسيد محترم حقيقي
486
00:42:18,080 --> 00:42:20,160
سأجد لك الجمال
ما رأيك بهذا؟
487
00:42:20,200 --> 00:42:21,040
أيّ جمال؟
488
00:42:21,080 --> 00:42:22,360
... سأحضر لك إحداهنّ
489
00:42:22,400 --> 00:42:23,880
جميلة وشابة
"وتعرف "الكونغ فو
490
00:42:23,920 --> 00:42:24,640
الكونغ فو"؟"
491
00:42:24,680 --> 00:42:26,840
الدرجة الأولى
ولكن الثمن مرتفع بعض الشيء
492
00:42:26,880 --> 00:42:27,640
كم الثمن إذن؟
493
00:42:27,680 --> 00:42:28,600
"ثلاث "تولات
494
00:42:28,640 --> 00:42:29,600
هذا كثير جداً
495
00:42:29,640 --> 00:42:31,520
ليس فعلاً، هيا
496
00:42:32,640 --> 00:42:33,360
هيا
497
00:42:34,200 --> 00:42:36,280
سياو هونغ)، الزميل الشاب هنا)
498
00:42:38,240 --> 00:42:41,400
هذه هي أذكى فتاة لدينا
499
00:42:41,440 --> 00:42:42,120
ليست سيئة
صحيح؟
500
00:42:47,240 --> 00:42:50,000
أنظر إليك
أنت مُعجب بها
501
00:42:50,040 --> 00:42:51,120
أخشى بأن أفكر فيما سيحدث لاحقاً
502
00:42:52,880 --> 00:42:55,080
سياو هونغ)، إخدميه بشكل جيد)
مفهوم؟
503
00:42:55,120 --> 00:42:55,800
حاضر
504
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
آسف، إدفع من فضلك
505
00:43:29,280 --> 00:43:30,080
لماذا العجلة؟
506
00:43:41,800 --> 00:43:43,760
إنها مُجرد "تولة" واحدة فقط
لا يزال هناك إثنتين أخريين
507
00:43:45,520 --> 00:43:47,120
"أنتِ لا تستحقين ثلاثة "تولات
508
00:43:48,040 --> 00:43:49,600
أنت وافقت على السعر قبل دخولك
509
00:43:50,320 --> 00:43:54,040
نعم، ولكن ماما (سان) قالت
بأن "الكونغ فو" هو الأفضل
510
00:43:54,080 --> 00:43:56,040
في الواقع، ليس بهذه الجودة
511
00:43:56,680 --> 00:43:58,560
أنا لا أعرف كيف
... هو"الكونغ فو" خاصتي
512
00:43:58,600 --> 00:44:01,080
... ولكن كل من لم يدفع بالكامل
513
00:44:01,120 --> 00:44:02,520
لن يترك هذا السرير قط
514
00:44:03,280 --> 00:44:05,200
عاهرة، أتريدين أن تخيفيني؟
515
00:44:06,520 --> 00:44:07,280
لا يمكنك الذهاب
516
00:44:08,240 --> 00:44:11,000
إذا أغضبتيني، فسأصفعكِ
517
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
هيا، دعني أرى
518
00:44:12,080 --> 00:44:12,760
! اللعنة
519
00:44:15,200 --> 00:44:16,320
أنا قلت بأنك لن تتمكن
من مغادرة السرير
520
00:44:16,360 --> 00:44:18,040
سألقنكِ درساً
521
00:44:21,600 --> 00:44:22,640
جرب هذا
522
00:44:31,040 --> 00:44:33,200
بدون الدفع، فلا يمكنك الذهاب
523
00:44:35,840 --> 00:44:37,840
... قالت ماما (سان) بان "الكونغ فو" جيد
524
00:44:37,880 --> 00:44:39,160
لذا، فهي قصدت هذا
525
00:44:39,200 --> 00:44:40,160
أفهمت المقصود؟
526
00:44:40,480 --> 00:44:41,600
عاهرة لعينة
527
00:44:56,600 --> 00:44:57,880
أنا لم أقاتل في الفراش قط
528
00:44:57,920 --> 00:44:58,680
إذن، سأتركك تجرب هذا
529
00:45:01,840 --> 00:45:03,480
أنظري ماذا لديكِ غير هذا
530
00:45:06,240 --> 00:45:07,280
هل جربت هذا من قبل؟
531
00:45:08,240 --> 00:45:10,320
(يبدو بأن (غوان يين
في وضع "اللوتس"، صحيح؟
532
00:45:10,360 --> 00:45:11,280
هل جربت هذا؟
533
00:45:18,920 --> 00:45:20,400
هل ستدفع الباقي أم لا؟
534
00:45:20,440 --> 00:45:21,040
كلا
535
00:45:23,920 --> 00:45:25,200
إذن، لا يمكنك النزول، عُد
536
00:45:26,920 --> 00:45:27,920
أتريدين المزيد؟
537
00:45:27,960 --> 00:45:28,760
إذهب إلى الجحيم
538
00:45:29,480 --> 00:45:30,200
... لا تحاول الهرب
539
00:45:43,560 --> 00:45:44,840
مثل الزلابية
540
00:45:50,200 --> 00:45:51,520
ها هو وجهك الآن يبدو مثل الزلابية
541
00:46:11,680 --> 00:46:14,360
لا بد بأنك حاولت الحصول
... على مُتعة مجانية
542
00:46:14,400 --> 00:46:16,920
وتعرضت للضرب من قبل
فتاة "كونغ فو" هكذا
543
00:46:18,760 --> 00:46:20,120
ليس هناك ما يكفي من المال هنا
544
00:46:21,720 --> 00:46:23,800
أنظروا، طاولاتي
... والكراسي كلها محطمة
545
00:46:23,840 --> 00:46:24,760
وعليك أن تعوضني
546
00:46:24,800 --> 00:46:25,960
ليس لدي مال
547
00:46:26,360 --> 00:46:29,960
ماذا؟
لا يوجد شيء إسمه متعة مجانية
548
00:46:31,080 --> 00:46:32,120
سألقنك درساً
549
00:46:32,720 --> 00:46:33,720
فليصطف الجميع
550
00:46:33,760 --> 00:46:34,640
نعم
551
00:46:37,360 --> 00:46:38,160
ما هذا؟
552
00:46:38,560 --> 00:46:41,080
عليك الزحف بين أرجلهنّ
553
00:46:41,120 --> 00:46:42,240
سأخجل إلى الأبد
554
00:46:42,280 --> 00:46:43,560
هذا هو خطؤك لعدم
جلب ما يكفي من المال
555
00:46:43,600 --> 00:46:44,480
... إذن، فأنا
556
00:46:46,800 --> 00:46:48,040
سيكون لدينا عرض جيد
557
00:46:49,120 --> 00:46:51,920
إزحف وإلا سأطلب منهنّ أن يقمن بضربك
558
00:46:51,960 --> 00:46:53,040
حسناً
559
00:46:53,520 --> 00:46:55,120
... أنا أقول لك أيها الوغد
560
00:46:55,160 --> 00:46:57,560
بأن جميع فتياتي يعرفن
"مجموعتين من "الكونغ فو
561
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
أأنت خائف؟
562
00:46:58,640 --> 00:46:59,680
نعم
563
00:47:00,040 --> 00:47:02,200
حسناً
يبدو بأنه ليس لدي خيار
564
00:47:02,720 --> 00:47:03,800
عليّ أن أفعل هذا فحسب
565
00:47:04,760 --> 00:47:08,240
هيا
566
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
أيمكنك أن تعطيني فرصة؟
567
00:47:12,480 --> 00:47:13,800
كلا
568
00:47:14,480 --> 00:47:15,640
أيمكنني الزحف هكذا؟
569
00:47:16,800 --> 00:47:19,800
كلا
570
00:47:22,360 --> 00:47:23,680
ما هو الأمر الجلل؟
571
00:47:24,800 --> 00:47:25,880
أنا لا أخشى شيئاً
572
00:47:40,120 --> 00:47:41,040
مضحك جداً
573
00:47:42,640 --> 00:47:43,760
حسناً
574
00:47:43,800 --> 00:47:45,160
لا تجلسي على خصري
575
00:47:46,080 --> 00:47:47,200
لم يكن لدي عمل منذ فترة طويلة
576
00:47:47,240 --> 00:47:49,320
كان عليك أن تختارني
577
00:47:50,000 --> 00:47:51,080
سأسحقك
578
00:47:51,880 --> 00:47:52,920
مؤلم للغاية
579
00:47:53,520 --> 00:47:54,720
حسناً
580
00:47:54,760 --> 00:47:56,240
ها أنت تعرف الآن ما الذي
جُبلت عليه أنا أيها الوغد
581
00:47:57,640 --> 00:48:01,280
إنصرف
582
00:48:01,320 --> 00:48:02,160
عاهرات
583
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
إنصرف
584
00:48:03,880 --> 00:48:05,320
إنصرف أيها الوغد
585
00:48:10,920 --> 00:48:11,720
اللعنة على العاهرة العجوز
586
00:48:37,400 --> 00:48:38,800
ما الذي ستفعله هذه المرة؟
587
00:48:40,440 --> 00:48:43,280
... مهلاً، أنت تُعيق طريقي
588
00:48:44,280 --> 00:48:46,440
إلا إذا أخرجت قطعة الخشب التي لديك
589
00:48:46,720 --> 00:48:48,320
ماذا؟
أخرجها؟
590
00:48:49,360 --> 00:48:50,760
وإلا لن تتمكن من مغادرة المدينة
591
00:48:51,120 --> 00:48:53,160
يمكنك القتال بطريقتك
إذا كان لديك ما يلزم
592
00:48:53,760 --> 00:48:55,760
قتال مرة أخرى؟
مستحيل
593
00:48:55,800 --> 00:48:57,760
... كان لدي للتو نوبتان في الداخل
594
00:48:57,800 --> 00:48:59,120
وذهبت كل طاقتي
595
00:48:59,440 --> 00:49:01,360
إذن، فيمكن لرجالي
توفير القليل من القوة
596
00:49:35,800 --> 00:49:38,320
أيها الفتى، أأنت منهك؟
597
00:49:39,720 --> 00:49:42,440
كلا
ما زال لدي موعد مع أختك
598
00:50:40,760 --> 00:50:41,520
... إن كنت ستتقاتل معهم
599
00:50:49,360 --> 00:50:50,160
... فحطم رأس الخنزير
600
00:50:51,640 --> 00:50:52,360
وأطهو قدم الخنزير
601
00:51:02,720 --> 00:51:03,520
دعوه لي
602
00:51:18,320 --> 00:51:20,600
عصا (جيو تونغ هوا) خاصتك رائعة فعلاً
603
00:51:20,640 --> 00:51:22,320
لم يكن عليك أن تزعجني
604
00:51:37,240 --> 00:51:39,480
أيها الوغد، أتجرؤ على العبث معي؟
605
00:51:39,520 --> 00:51:40,440
! إذهب إلى الجحيم
606
00:51:41,080 --> 00:51:42,280
أنا لن أتقاتل معك
607
00:51:42,320 --> 00:51:44,600
لديك قطعة الخشب
لذا، فأنت ضدي
608
00:52:06,440 --> 00:52:08,840
لقد مات الكثير بعصاي
609
00:52:08,880 --> 00:52:11,360
أنا لن أدعك تموت هنا اليوم
610
00:52:20,680 --> 00:52:23,200
سأضربك مثل الكلب
611
00:52:52,760 --> 00:52:53,440
طاردوه
612
00:53:08,240 --> 00:53:10,200
لا يمكن أن يذهبوا بعيداً
فلننفصل
613
00:53:10,240 --> 00:53:10,960
نعم
614
00:53:28,120 --> 00:53:30,280
... لماذا تتبعه طوال الوقت
615
00:53:30,320 --> 00:53:31,120
لتطلب منه نصف قطعة من الخشب؟
616
00:53:31,440 --> 00:53:32,840
لا يمكنني أن أقول لك
617
00:53:32,880 --> 00:53:33,720
أنا أصرّ
618
00:53:33,760 --> 00:53:35,240
لماذا تتبعني؟
619
00:53:35,640 --> 00:53:36,240
تكلّم
620
00:53:36,280 --> 00:53:38,360
إن لم تتكلّم، فسأقتلك
621
00:53:38,400 --> 00:53:39,920
سأحفر عينيك
622
00:53:40,200 --> 00:53:41,880
... سأخبرك. قبل خمسة وعشرين عاماً
623
00:53:41,920 --> 00:53:44,040
"النمر الأسود" و عشيرة "قبضات غيبون"
... منافسون قتلة
624
00:53:44,080 --> 00:53:45,720
... لتحديد إسمه
625
00:53:45,760 --> 00:53:47,480
"فرئيس عشيرة "النمر الأسود
... (تونغ جين مان)
626
00:53:47,520 --> 00:53:49,640
... رتب لمبارزة الموت مع
627
00:53:49,680 --> 00:53:52,560
"رئيس عشيرة "قبضات غيبون
... (ما سيو تين)
628
00:54:49,000 --> 00:54:52,320
... "وتم قتل رئيس عشيرة "النمر الأسود
629
00:54:52,360 --> 00:54:54,480
... "في حين أن رئيس عشيرة "قبضات غيبون
630
00:54:54,520 --> 00:54:56,240
... كان أعور
631
00:54:56,280 --> 00:54:58,240
... "والإبن الوحيد لعشيرة "النمر الأسود
632
00:54:58,280 --> 00:54:59,360
(أراد من (تونغ هي فونغ
... الإنتقام لوالده
633
00:55:00,280 --> 00:55:02,960
وقد تم قتل أعضاء
"عشيرة "قبضات غيبون
634
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
لماذا ستقتلني إذن؟
أنا لست منهم
635
00:55:07,280 --> 00:55:09,440
... رجل (ما) رئيسنا يبحث عنه
636
00:55:09,480 --> 00:55:11,440
وكان لديه وثيقة سرية
... "من عشيرة "قبضات غيبون
637
00:55:11,480 --> 00:55:12,360
... ومات (ما) في السجن
638
00:55:12,760 --> 00:55:14,120
ولكنه أعطاها لك
639
00:55:15,760 --> 00:55:18,040
سنمسك بك عاجلاً أم آجلاً
ونستعيد الخشب
640
00:55:18,080 --> 00:55:18,800
! اللعنة
641
00:55:19,560 --> 00:55:20,240
لا تقتله
642
00:55:23,160 --> 00:55:23,720
إنهض
643
00:55:24,680 --> 00:55:25,440
إنصرف
644
00:55:27,160 --> 00:55:28,280
ماذا؟
أتسمح له بالذهاب؟
645
00:55:28,680 --> 00:55:31,440
نعم، أريد أن أوصل رسالة
... (لــ (تونغ هي فونغ
646
00:55:34,960 --> 00:55:36,360
... أخبره فيها
647
00:55:36,400 --> 00:55:38,720
بأنه لا يمكنك تدمير
... "عشيرة "قبضات غيبون
648
00:55:38,760 --> 00:55:40,240
ولكن سيتم تدمير منزلك من قبل
... "عشيرة "قبضات غيبون
649
00:55:40,280 --> 00:55:42,320
في ذات يوم
والآن، إنصرف
650
00:55:44,560 --> 00:55:45,400
إنصرف
651
00:55:52,280 --> 00:55:54,400
ماذا عنك؟
لماذا تلاحقني؟
652
00:55:59,560 --> 00:56:02,080
... (ربما أنا مثل (تونغ هي فونغ
653
00:56:02,120 --> 00:56:04,120
وأريد قطعة الخشب تلك
654
00:56:04,160 --> 00:56:06,640
ماذا؟
إذن، فلديك نوايا سيئة أيضاً
655
00:56:06,680 --> 00:56:07,200
كلا
656
00:56:07,240 --> 00:56:07,760
إذن، لماذا؟
657
00:56:07,800 --> 00:56:09,560
لأن لدي النصف الآخر
658
00:56:09,600 --> 00:56:10,400
ماذا؟
659
00:56:13,880 --> 00:56:15,840
هذا صحيح. (ما) طلب مني
... أن أبحث في السماء والأرض
660
00:56:15,880 --> 00:56:17,400
عن النصف الآخر
661
00:56:17,440 --> 00:56:18,200
إذن، فهي لديك
662
00:56:18,680 --> 00:56:19,680
... إذن، عليك أن تفهم الآن
663
00:56:19,720 --> 00:56:20,960
لماذا تبعتك ليلاً ونهاراً
664
00:56:21,000 --> 00:56:21,560
نعم
665
00:56:22,200 --> 00:56:23,280
خذ النصف الآخر
666
00:56:23,320 --> 00:56:24,200
حسناً
667
00:56:27,600 --> 00:56:28,360
ما المكتوب؟
668
00:56:28,400 --> 00:56:30,080
"النمر ريدج" من جبل "تشانغ باي"
669
00:56:52,960 --> 00:56:54,840
لماذا تنام هنا؟
670
00:56:56,160 --> 00:56:58,280
أنا متعب للغاية
671
00:56:58,320 --> 00:57:00,280
ماذا؟
أهذا سهل للغاية؟
672
00:57:01,480 --> 00:57:03,880
... لقد كنّا نمشي
673
00:57:03,920 --> 00:57:04,960
لثلاثة أيام وليالي
674
00:57:11,560 --> 00:57:12,800
ماذا تريد؟
675
00:57:13,880 --> 00:57:16,120
واصل المشي، دعنا
نصل إلى وجهتنا أولاً
676
00:57:18,960 --> 00:57:20,320
لدي بعض الكعك
677
00:57:20,360 --> 00:57:21,320
أنت جائع
678
00:57:21,360 --> 00:57:21,920
بطبيعة الحال
679
00:57:22,400 --> 00:57:23,800
حسناً
680
00:57:26,000 --> 00:57:28,160
فلنمشي بينما نأكل
681
00:57:28,960 --> 00:57:29,880
فلننهي الأكل أولاً
682
00:57:29,920 --> 00:57:30,480
كلا
683
00:57:50,640 --> 00:57:51,240
تعال
684
00:58:06,320 --> 00:58:08,720
هيا، كُل
685
00:58:34,080 --> 00:58:35,120
"هذا هو كهف "النمر الأسود
686
00:58:35,160 --> 00:58:35,800
نعم
687
00:58:40,280 --> 00:58:41,680
أنظر لهذا الكهف
688
00:58:41,720 --> 00:58:42,480
فلنذهب ونرى
689
00:58:47,200 --> 00:58:48,640
كهف "زين إكسيا". إنه هنا
690
00:59:25,080 --> 00:59:26,120
من المفترض أن يكون هناك شيء هنا
691
00:59:26,160 --> 00:59:27,120
لا يوجد شيء هنا
692
00:59:27,880 --> 00:59:29,720
لا فائدة من الشكوى
693
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
لقد مشينا مسافة طويلة
من أجل لا شيء
694
00:59:32,040 --> 00:59:33,320
فلنقضي الليلة هنا
695
00:59:38,320 --> 00:59:39,600
لا بد بأن يكون هنا
696
00:59:42,480 --> 00:59:44,960
صحيح، لم أسألك بعد
697
00:59:45,200 --> 00:59:47,400
من أين حصلت على
نصف قطعة الخشب؟
698
00:59:47,440 --> 00:59:49,200
أعطاني إياها مُعلّمي قبل وفاته
699
00:59:49,240 --> 00:59:51,200
من هو مُعلّمك؟
700
00:59:51,240 --> 00:59:53,920
إنه شقيق العم (ما) في السجن
701
00:59:56,040 --> 00:59:59,120
... فهمت. إذن، فأنت
702
00:59:59,160 --> 00:59:59,960
هذا صحيح
703
01:00:02,640 --> 01:00:04,280
... أنا ذهبت إلى السجن عن قصد
704
01:00:05,080 --> 01:00:07,840
حتى أتمكن من الحصول
... (على قطعة الخشب من (ما
705
01:00:09,080 --> 01:00:10,520
... ولكنّني لم أكن أتوقع بأنه
706
01:00:10,560 --> 01:00:11,640
... سيُعدم في اليوم الذي ذهبت فيه
707
01:00:12,080 --> 01:00:14,360
... ولم أتوقع أن أرى
708
01:00:14,400 --> 01:00:16,920
قطعة الخشب في يدك في ذلك اليوم
709
01:00:16,960 --> 01:00:19,320
لهذا السبب واصلت اللحاق بك
710
01:00:19,600 --> 01:00:20,840
وما هي الفائدة؟
711
01:00:20,880 --> 01:00:22,280
... ظننت بأنني كنت محظوظاً
712
01:00:22,320 --> 01:00:24,040
ولكن في نهاية المطاف كنت أحمقاً
713
01:00:28,680 --> 01:00:30,120
أنت، أنظر
714
01:01:02,240 --> 01:01:04,200
"(وثيقة عشيرة (قبضات غيبون"
715
01:01:08,120 --> 01:01:11,600
"تم تشكيل عشيرة "قبضات غيبون
... (من قِبل المعلم الكبير (وانغ يو سون
716
01:01:11,640 --> 01:01:15,120
والذي أصبح ناسكاً في جبل
... تشانغ باي" لستة سنوات"
717
01:01:15,160 --> 01:01:16,520
والذي إستخدموا ذكاء
... القرد الروحي" و"
718
01:01:16,560 --> 01:01:18,880
... وبراعة جميع الحيوانات لتطويره
719
01:01:19,680 --> 01:01:23,960
لممارسة "قبضة غيبون"، والتي تعتمد
... على تطوير مهارة الرسغ والذراع
720
01:01:39,040 --> 01:01:39,920
... وقوة الخصر
721
01:01:53,680 --> 01:01:54,840
... والبصر الثاقب
722
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
... وعضلات البطن
723
01:02:06,560 --> 01:02:07,560
... وقوة الرقبة
724
01:02:13,800 --> 01:02:14,840
... وقوة الساق
725
01:02:32,880 --> 01:02:34,000
وقوة الفخذ
726
01:02:43,160 --> 01:02:45,960
على المرء أن يكون لديه
... القوّة داخلياً وخارجياً
727
01:02:46,000 --> 01:02:49,280
بإستخدام قوة الإرادة
... لتوجيه القوة البدنية
728
01:02:49,320 --> 01:02:52,320
... الذي يجمع بين القوة والنعومة
729
01:02:52,360 --> 01:02:55,040
والتغييرات لكل خطوة
هذا هو الجوهر
730
01:04:22,840 --> 01:04:25,760
أنظر اليك
... أنت تأكل بسرعة
731
01:04:25,800 --> 01:04:27,000
ولكن لديك القليل من
"الحماس للتدرب على "الكونغ فو
732
01:04:27,640 --> 01:04:30,160
ماذا؟
أتعتقد بأنني كسول؟
733
01:04:30,560 --> 01:04:31,520
أأنت واثق؟
734
01:04:32,120 --> 01:04:35,000
نعم
ما هو مقدار ما تعلمته حتى الآن؟
735
01:04:36,640 --> 01:04:39,000
"حجر قداحة "غيبون
غيبون" واصلوا الهجوم"
736
01:04:39,040 --> 01:04:41,200
"قبضة قرصان غيبون"
... "غيبون"
737
01:04:41,240 --> 01:04:43,000
هل تعلمت أسلوب "القرد المخمور"؟
738
01:04:44,360 --> 01:04:45,360
كلا
739
01:04:46,000 --> 01:04:47,320
ألم تتعلمها؟
740
01:04:48,440 --> 01:04:50,000
أتعلمتها؟
741
01:04:50,040 --> 01:04:50,960
تعلمت القليل
742
01:05:04,400 --> 01:05:06,080
إن فعلت ذلك
فدعنا نرى بعض الحركات
743
01:05:07,680 --> 01:05:08,520
إذن؟
744
01:05:09,760 --> 01:05:11,400
ألا تعرف أم أنك لم تتعلمه؟
745
01:05:13,640 --> 01:05:17,360
... القرد الأبيض المخمور" ينزل من التل"
746
01:05:17,400 --> 01:05:21,160
... ويحرّك المروحة
747
01:05:21,680 --> 01:05:25,360
... القرد الأبيض المخمور" ينزل من التل"
748
01:05:31,240 --> 01:05:36,440
... القرد الأبيض المخمور" ينزل من التل"
749
01:05:43,320 --> 01:05:46,480
ويحرك المروحة
ويحمل برميل النبيذ
750
01:05:46,760 --> 01:05:48,680
ويحرك المروحة
ويحمل برميل النبيذ
751
01:05:54,520 --> 01:05:58,720
يبتلع نسائم المروحة برفق
752
01:05:59,680 --> 01:06:01,160
يبتلع نسائم المروحة برفق
753
01:06:02,480 --> 01:06:04,920
يحرف رأسه
ويضحك على العالم
754
01:06:06,760 --> 01:06:08,960
يحرف رأسه
ويضحك على العالم
755
01:06:11,200 --> 01:06:13,480
... ينشر الأزهار ويسرق الخوخ
756
01:06:31,880 --> 01:06:33,840
نائماً إلى بركة السماء
ويقف مثل الإنسان
757
01:06:52,400 --> 01:06:54,360
الهم بمثابة سحابة
758
01:07:02,480 --> 01:07:04,400
ضربات الشقلبة
والركلات الشرسة
759
01:07:08,120 --> 01:07:09,960
متعلقاً رأسا على عقب
760
01:07:20,320 --> 01:07:22,360
القرد الروحي" يقوم بالحيل"
761
01:07:39,160 --> 01:07:40,960
القرد الجائع يمسك
... بالطعام مثل النمر
762
01:07:58,440 --> 01:08:00,040
والذراع مفرود مثل
أجنحة العنقاء
763
01:08:11,560 --> 01:08:13,160
تشبه الرياح تأمين إبرة قاع البحر
764
01:08:21,120 --> 01:08:22,720
نار "القرد الأبيض" تهز الكون
765
01:08:48,440 --> 01:08:49,200
(وي تشونغ)
766
01:08:50,920 --> 01:08:51,960
(وي تشونغ)
767
01:08:57,520 --> 01:08:59,800
إلى أين ذهب مُبكراً للغاية؟
768
01:09:00,280 --> 01:09:01,720
... واحد
769
01:09:02,760 --> 01:09:03,800
... إثنان
770
01:09:04,760 --> 01:09:06,160
... ثلاثة
771
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
... أربعة
772
01:09:09,720 --> 01:09:10,640
... خمسة
773
01:09:12,320 --> 01:09:13,240
... ستة
774
01:09:14,720 --> 01:09:15,560
... سبعة
775
01:09:16,120 --> 01:09:17,320
... ثمانية
776
01:09:17,360 --> 01:09:18,720
... تسعة
777
01:09:18,760 --> 01:09:20,040
... عشرة
778
01:09:20,400 --> 01:09:22,280
... أحد عشر
779
01:09:22,320 --> 01:09:23,800
... إثني عشر
780
01:09:23,840 --> 01:09:25,600
... ثلاثة عشر
781
01:09:26,000 --> 01:09:27,080
... أربعة عشرة
782
01:09:28,080 --> 01:09:30,120
... خمسة عشر
783
01:09:30,160 --> 01:09:31,520
... ستة عشر
784
01:09:32,440 --> 01:09:33,760
... سبعة عشر
785
01:09:34,440 --> 01:09:35,520
... ثمانية عشر
786
01:09:36,520 --> 01:09:38,520
... تسعة عشر
787
01:09:38,560 --> 01:09:39,760
... عشرون
788
01:09:40,600 --> 01:09:41,880
... واحد وعشرين
789
01:09:42,320 --> 01:09:43,840
... إثنين وعشرون
790
01:09:44,920 --> 01:09:46,360
... ثلاثة وعشرون
791
01:09:46,400 --> 01:09:48,840
... أربعة وعشرون
792
01:09:50,040 --> 01:09:51,320
خمسة وعشرين
793
01:09:52,400 --> 01:09:53,800
ما الذي تفعله؟
794
01:09:54,200 --> 01:09:54,920
لا شيء
795
01:09:55,280 --> 01:09:56,200
إذن، إنصرف
796
01:09:56,840 --> 01:09:58,160
ألا يمكنني المشاهدة؟
797
01:09:58,200 --> 01:09:59,000
كلا
798
01:10:05,920 --> 01:10:07,640
ما الذي تفعله؟
799
01:10:08,680 --> 01:10:10,280
هذه مدرسة فنون الدفاع عن النفس
800
01:10:10,320 --> 01:10:12,640
نعم
أنا لم أقل أبداً بأن هذا كان بيت الجنازة
801
01:10:14,560 --> 01:10:15,800
كيف تجرؤ أن تكون وقحاً للغاية؟
802
01:10:15,840 --> 01:10:17,120
ألا تخشى الموت؟
803
01:10:17,480 --> 01:10:20,040
لو كنت مُت، فهنل كنت سأكون هنا؟
يا لك من أحمق
804
01:10:20,960 --> 01:10:21,880
... أنت
805
01:10:24,480 --> 01:10:26,600
أيها المدرس
لا بد بأن يكونّه مع أعدائنا
806
01:10:26,920 --> 01:10:29,080
نعم
إنه يريد سرقة أساليبنا
807
01:10:29,120 --> 01:10:31,320
! اللعنة، لقد سرق حركاتنا
808
01:10:35,440 --> 01:10:36,440
! أوقفوه
809
01:10:36,480 --> 01:10:37,040
نعم
810
01:10:38,920 --> 01:10:40,000
أنت لن تذهب إلى أي مكان
811
01:10:41,080 --> 01:10:43,720
ماذا؟
أتريد مني البقاء للعشاء؟
812
01:10:44,600 --> 01:10:47,360
... سأسألك
813
01:10:47,960 --> 01:10:50,480
منذ متى وأنت تقف هنا؟
814
01:10:50,520 --> 01:10:53,600
وما هو مقدار ما رأيته؟
815
01:10:53,640 --> 01:10:56,160
أنا وقفت هنا لفترة طويلة
... ولكن
816
01:10:57,400 --> 01:10:58,440
لم أتعلم شيئاً
817
01:10:59,720 --> 01:11:02,520
ولمَ لا؟
... ألا تعرف
818
01:11:02,560 --> 01:11:07,160
بأنّني سليل من "الخمسة نمور" من الشمال؟
819
01:11:08,320 --> 01:11:10,760
لديّ قُدرات كبيرة
820
01:11:13,440 --> 01:11:16,040
نعم
ولكنها بلا فائدة
821
01:11:18,120 --> 01:11:19,960
دعني ألقنه درساً
822
01:11:20,320 --> 01:11:22,200
نحن تدربنا لفترة طويلة
823
01:11:22,240 --> 01:11:23,280
فلنحاول
824
01:11:23,320 --> 01:11:23,880
نعم
825
01:11:24,920 --> 01:11:27,640
صحيح
... أنا جئت للتو من التل
826
01:11:27,680 --> 01:11:29,600
وأريد شخصاً لأتدرب معه
827
01:11:30,600 --> 01:11:32,240
هذا يبدو وكأنه مكان مثالي
828
01:11:33,600 --> 01:11:35,080
إذن، أتريد القتال؟
829
01:11:36,160 --> 01:11:37,040
أوسعوه ضرباً
830
01:11:47,160 --> 01:11:47,880
أفسحوا الطريق
831
01:11:50,720 --> 01:11:53,640
من أي مدرسة أنت؟
832
01:11:54,240 --> 01:11:56,720
"من مدرسة "القرد الأبيض
"التابعة لــ "قبضة غيبون
833
01:11:59,840 --> 01:12:00,760
لا تفقد ماء وجهك
834
01:12:02,040 --> 01:12:03,120
فلنتقاتل واحداً ضد واحد
835
01:12:03,720 --> 01:12:04,440
هجوم
836
01:12:11,960 --> 01:12:13,920
لا تتحرك
837
01:12:18,760 --> 01:12:19,480
من التالي؟
838
01:12:21,720 --> 01:12:22,840
أنت
839
01:12:34,400 --> 01:12:35,080
إسمح لي
840
01:13:00,640 --> 01:13:02,960
لا تخف، سأتولى الأمر
841
01:13:03,320 --> 01:13:04,560
هجوم
842
01:13:15,520 --> 01:13:16,000
ما الأمر؟
843
01:13:16,600 --> 01:13:17,200
ما الأمر؟
844
01:13:18,160 --> 01:13:19,680
المدربون المساعدين قاتلوا بالفعل
845
01:13:19,720 --> 01:13:20,800
لا بد بأنه دورك
846
01:13:21,560 --> 01:13:22,320
أنا
847
01:13:30,960 --> 01:13:33,400
إذا كان خصمك يستخدم السلاح
فعليك أن تستخدم سلاحاً أيضاً
848
01:13:34,040 --> 01:13:35,760
لا داعي، خذه
849
01:14:04,640 --> 01:14:05,560
ركلة
850
01:14:07,560 --> 01:14:08,240
إذن، قاتل مرة أخرى
851
01:14:08,280 --> 01:14:09,760
أنا مرة أخرى
852
01:14:10,080 --> 01:14:11,120
ألا يوجد غيري؟
853
01:14:20,720 --> 01:14:22,190
إقفز
854
01:14:24,240 --> 01:14:25,360
ركلة في المعدة
855
01:14:30,280 --> 01:14:32,360
هجوم
856
01:14:40,000 --> 01:14:40,920
مهلاً
857
01:14:41,280 --> 01:14:42,120
أنا ... أنا خائف
858
01:14:42,160 --> 01:14:42,880
لا تذهب
859
01:14:48,440 --> 01:14:50,200
إنه دورك
860
01:14:50,480 --> 01:14:51,080
بالطبع
861
01:14:51,960 --> 01:14:56,400
"تذوق طعم يدي "العنكبوت السامة
862
01:15:05,200 --> 01:15:06,280
"حجر قداحة غيبون"
863
01:15:16,120 --> 01:15:18,080
كيف تحب "شبكة العنكبوت" خاصتي؟
864
01:15:22,680 --> 01:15:24,320
... العنكبوت الشرير
865
01:15:33,840 --> 01:15:35,920
"هذا هو "القرد الروحي
ليس سيئاً، صحيح؟
866
01:15:38,840 --> 01:15:40,720
"تبدو حادة، "ضربةالعنكبوت
867
01:16:22,440 --> 01:16:23,480
أنت خدعتني
868
01:16:37,480 --> 01:16:38,280
غيبون" واصلوا الهجوم"
869
01:16:50,160 --> 01:16:52,760
فتاة لتساعدك؟
ليست سيئة
870
01:16:53,880 --> 01:16:55,600
يا رئيسة، إنه هنا لإحداث مشاكل
871
01:16:56,680 --> 01:16:57,400
إنصرف
872
01:17:14,880 --> 01:17:16,760
قدم الدجاج" خاصتكِ ليست سيئة"
873
01:17:20,880 --> 01:17:22,280
سأدع الرئيسة تتولى أمرك
874
01:17:36,680 --> 01:17:37,400
! يا لها من مؤخرة مستديرة
875
01:17:59,840 --> 01:18:01,080
آسف
876
01:18:01,480 --> 01:18:02,320
لم أنتهي بعد
877
01:18:02,360 --> 01:18:03,400
إذهب، ما الذي تقاتل من أجله؟
878
01:18:03,440 --> 01:18:04,240
سآخذك إلى مكان ما
879
01:18:05,400 --> 01:18:07,120
يا لك من مصدر إزعاج
880
01:18:07,520 --> 01:18:09,400
أنت تضع علامات دائماً
ما خطبك؟
881
01:18:09,640 --> 01:18:11,400
أنا أبقيك بعيداً عن المشاكل
882
01:18:11,440 --> 01:18:12,560
ما الذي فعلته؟
883
01:18:12,960 --> 01:18:13,960
أيمكنك هزيمتها؟
884
01:18:14,000 --> 01:18:15,160
ولمَ لا؟
885
01:18:15,800 --> 01:18:17,080
ولماذا لا يمكنني؟
886
01:18:17,320 --> 01:18:18,640
سأتدرّب أكثر
وسأكون رشيقاً
887
01:18:18,680 --> 01:18:19,680
أتعتقد بأن الأمر بهذه السهولة؟
888
01:18:19,920 --> 01:18:20,800
توقف عن هذا
889
01:18:20,840 --> 01:18:23,600
حسناً
890
01:18:23,640 --> 01:18:24,520
إلى الداخل
891
01:18:27,960 --> 01:18:29,280
"(مطعم (تاي سان يوان"
892
01:18:35,440 --> 01:18:36,520
إشرب، نخبك
893
01:18:40,160 --> 01:18:41,800
ما هذا؟
894
01:18:41,840 --> 01:18:43,560
أنت تسببت بمشاكل في
مدرسة فنون الدفاع عن النفس
895
01:18:44,400 --> 01:18:46,920
لم أفعل
هم من تحدوني أولاً
896
01:18:48,120 --> 01:18:50,560
... لا أعتقد بأنهم سيطلبون منك القتال
897
01:18:53,800 --> 01:18:55,000
ولكنّني في الواقع كنت أرغب أيضاً
... بمبارزة مع شخص ما
898
01:18:55,040 --> 01:18:56,240
وأعرف كم أنا ماهر
899
01:18:58,400 --> 01:18:59,120
لماذا؟
900
01:18:59,160 --> 01:19:01,280
... كانت "قبضات الغيبون" خاصتنا فقط
901
01:19:01,320 --> 01:19:03,400
هي ما تعلمناها من الكتب
902
01:19:03,440 --> 01:19:05,520
علينا تجربتها لمعرفة
ما إذا كانت ستنجح
903
01:19:06,240 --> 01:19:08,720
سيكون هناك الكثير من الفرص
فلماذا العجلة؟
904
01:19:10,760 --> 01:19:13,720
أتقصد عشيرة "النمر الأسود"؟
905
01:19:15,080 --> 01:19:16,560
أتعتقد بأنهم سيدعوننا وشأننا؟
906
01:19:17,400 --> 01:19:19,400
صحيح
... لا يمكنهم إيجادنا لذا، لا بد بأنّهم
907
01:19:19,440 --> 01:19:21,080
ظنّوا بأننا نتدرّب سراً
908
01:19:21,480 --> 01:19:24,320
نعم
"لتدمير عشيرة "قبضات غيبون
909
01:19:24,360 --> 01:19:25,480
... كانوا يلاحقوننا
910
01:19:31,280 --> 01:19:33,120
... ولكن بعد ذلك
911
01:19:33,160 --> 01:19:34,520
أنا لا أريد أن أقتلهم
912
01:19:36,600 --> 01:19:39,400
أنت بورطة كبيرة الآن
913
01:19:40,480 --> 01:19:41,880
أنا لا أوافق
914
01:19:41,920 --> 01:19:45,240
لدينا تكتيكاتنا أيضاً
915
01:19:45,600 --> 01:19:46,800
أنا لا أفهم ما تقصده
916
01:19:46,840 --> 01:19:48,320
لا داعي لأن تفهم
917
01:19:49,760 --> 01:19:50,800
فلنشرب ملء بطوننا
في الوقت الحالي
918
01:19:53,240 --> 01:19:54,760
نعم، فلنشرب
919
01:20:14,480 --> 01:20:15,520
... (تشاو)
920
01:20:16,320 --> 01:20:18,560
... (تشاو)
921
01:21:25,640 --> 01:21:26,920
مرت فترة طويلة لم أراك فيها
922
01:21:27,880 --> 01:21:28,560
صحيح
923
01:21:30,720 --> 01:21:32,080
لقد كنت أفكر بك
924
01:21:32,680 --> 01:21:34,680
... أنت هربت في آخر مرة
925
01:21:34,720 --> 01:21:36,720
وفي هذه المرة
لن يكون الأمر بهذه السهولة
926
01:21:37,000 --> 01:21:39,680
سيكون من الصعب
عليك الهروب هذه المرة
927
01:21:41,320 --> 01:21:42,160
هجوم
928
01:22:07,600 --> 01:22:09,080
هذا الفتى مختلف
929
01:22:09,120 --> 01:22:10,760
نعم
ما زال الأفضل لم يأتي بعد
930
01:23:23,200 --> 01:23:24,000
(وي تشونغ)
931
01:23:25,680 --> 01:23:26,680
"قبضة القرصان غيبون"
932
01:23:26,720 --> 01:23:27,520
نعم
933
01:23:37,840 --> 01:23:39,040
غيبون" يواصلوا الهجوم"
934
01:23:59,040 --> 01:24:00,080
"حجر قداحة غيبون"
935
01:24:24,800 --> 01:24:26,040
القرد المخمور"؟"
936
01:24:26,080 --> 01:24:27,080
أنت تعرف فنونك القتالية
937
01:25:17,480 --> 01:25:18,600
... "هذا "القرد المخمور
938
01:25:19,680 --> 01:25:22,160
ثملُ قليلاً
ولكنه لم ينتهي بعد
939
01:25:22,600 --> 01:25:24,240
سأقضي عليك اليوم
940
01:25:55,400 --> 01:25:57,040
للأسفل. قف بثبات
941
01:26:52,240 --> 01:26:53,520
لا تخف
942
01:26:53,560 --> 01:26:54,360
أنت من يخاف
943
01:27:02,440 --> 01:27:03,480
"قبضة القرصان غيبون"
944
01:27:09,720 --> 01:27:11,400
... "قبضة القرصان"
945
01:27:11,440 --> 01:27:13,400
سأعلقك مثل البطة المشوية
946
01:27:17,520 --> 01:27:23,280
... "غيبون"
947
01:27:23,320 --> 01:27:24,280
سأجعل ساقيك ضعيفة
948
01:27:29,080 --> 01:27:30,040
أنا أشعر بالضعف فعلاً
949
01:27:30,080 --> 01:27:30,920
إعرف ما إذا كان
لا يزال بإمكانك القتال
950
01:27:31,600 --> 01:27:33,240
الأسلوب الأخير، هجوم عنيد
951
01:27:35,960 --> 01:27:36,920
هجوم عنيد
952
01:27:54,680 --> 01:27:55,680
تعال وقاتل
953
01:28:31,880 --> 01:28:32,560
أنت ضربتني
954
01:28:50,120 --> 01:28:51,040
... صحيح، أنا أسألك
955
01:28:51,080 --> 01:28:52,280
لماذا أتيت الى هنا؟
956
01:28:52,320 --> 01:28:54,400
أيها الوغد، هل ظننت بأنني ثمل فعلاً؟
957
01:28:54,440 --> 01:28:56,720
كنت أعلم بأنك ستتخلص مني
958
01:28:57,520 --> 01:28:59,040
صحيح
لقد حظينا بإنتقامنا الآن
959
01:28:59,080 --> 01:28:59,880
فلننفصل
960
01:29:00,320 --> 01:29:01,960
إنتظر، أخرج الوثيقة السرية
961
01:29:01,960 --> 01:29:03,338
ماذا؟
الوثيقة السرية
962
01:29:03,960 --> 01:29:25,000
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}"abu55167@gmail.com
73073