Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,279 --> 00:01:44,279
Lawyer Chen.
2
00:01:45,680 --> 00:01:46,199
Liu Na
3
00:01:47,120 --> 00:01:48,680
I'm still a little worried.
4
00:01:48,959 --> 00:01:49,800
Don't worry.
5
00:01:49,919 --> 00:01:51,080
Didn't I say that
6
00:01:51,080 --> 00:01:53,279
We'll try our best to reach a settlement.
7
00:01:54,120 --> 00:01:56,519
But I'm afraid of going into the courtroom.
8
00:01:56,839 --> 00:01:59,959
It doesn't mean you broke the law.
9
00:02:00,080 --> 00:02:01,160
Do you know?
10
00:02:01,519 --> 00:02:02,680
Because this is your first time
11
00:02:03,720 --> 00:02:04,599
Don't be nervous.
12
00:02:05,519 --> 00:02:08,000
But no one in my family has ever broken the law.
13
00:02:08,039 --> 00:02:09,960
Mr. Chen, you must help me.
14
00:02:10,639 --> 00:02:11,600
I know that.
15
00:02:12,000 --> 00:02:13,839
I'll try to live up to your expectations.
16
00:02:15,000 --> 00:02:17,039
Promise you won't sue me.
17
00:02:17,479 --> 00:02:18,520
I can guarantee that.
18
00:02:19,919 --> 00:02:20,440
Let's go.
19
00:02:23,440 --> 00:02:24,360
In summary
20
00:02:24,559 --> 00:02:26,720
According to Article 113 of the Contract Law,
21
00:02:26,800 --> 00:02:29,440
The defendant will be the plaintiff.
22
00:02:29,520 --> 00:02:31,839
Liability for Absence from Commercial Performance
23
00:02:31,839 --> 00:02:32,880
And personal losses.
24
00:02:33,039 --> 00:02:34,759
The total is RMB 1.6 million yuan.
25
00:02:34,919 --> 00:02:36,720
And fix the system bugs in time.
26
00:02:36,800 --> 00:02:39,240
To avoid the recurrence of similar situations.
27
00:02:41,679 --> 00:02:42,800
The defendant's agent.
28
00:02:43,199 --> 00:02:45,880
First of all,
29
00:02:45,880 --> 00:02:48,520
The flight reservation and cancellation system record shows that
30
00:02:48,720 --> 00:02:50,559
The plaintiff's ticket was purchased
31
00:02:50,559 --> 00:02:53,360
On the official website of Jinghai Airlines.
32
00:02:53,639 --> 00:02:55,960
Enter the flight number and ID number correctly,
33
00:02:56,080 --> 00:02:58,360
By due process.
34
00:02:59,119 --> 00:03:01,479
In the service information of Jinghai Airlines website,
35
00:03:01,679 --> 00:03:02,639
As you can see,
36
00:03:02,800 --> 00:03:04,520
Clearly marked and accentuated.
37
00:03:04,639 --> 00:03:07,080
Users must keep their information.
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,279
And the flight information.
39
00:03:08,639 --> 00:03:10,360
According to the user's operation,
40
00:03:10,360 --> 00:03:12,360
The website reasonably concluded to cancel the tickets.
41
00:03:12,440 --> 00:03:14,479
It's Wei Xing's behavior.
42
00:03:14,639 --> 00:03:16,880
The authenticity of the website
43
00:03:17,039 --> 00:03:18,639
To conduct substantial verification.
44
00:03:18,839 --> 00:03:20,440
Is unrealistic and unreasonable.
45
00:03:20,720 --> 00:03:22,000
The plaintiff's loss
46
00:03:22,000 --> 00:03:23,919
Was caused by the malicious act of a third party.
47
00:03:24,160 --> 00:03:26,399
Was not caused by our breach of contract.
48
00:03:26,600 --> 00:03:28,720
We should not bear the plaintiff's losses.
49
00:03:28,919 --> 00:03:30,759
There's no reason to change it.
50
00:03:30,759 --> 00:03:32,839
The existing well-functioning ticketing system
51
00:03:33,199 --> 00:03:35,919
We have the original record of the conversation as evidence.
52
00:03:36,039 --> 00:03:37,399
See Evidence 22.
53
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
Besides evidence, the witness is waiting outside the door.
54
00:03:39,919 --> 00:03:41,279
We can ask her directly.
55
00:03:55,039 --> 00:03:56,119
Don't worry.
56
00:03:56,360 --> 00:03:57,639
Just answer honestly.
57
00:04:03,520 --> 00:04:04,479
Mrs. Liu,
58
00:04:04,880 --> 00:04:07,839
You're in Wei Xing's fan club.
59
00:04:08,000 --> 00:04:10,479
Using the nickname Rocket Nabi, right?
60
00:04:10,960 --> 00:04:11,479
Yes
61
00:04:11,880 --> 00:04:12,279
good
62
00:04:12,520 --> 00:04:13,800
In our evidence,
63
00:04:13,800 --> 00:04:16,119
A fan will manage the group.
64
00:04:16,119 --> 00:04:16,720
Chat record.
65
00:04:16,720 --> 00:04:18,559
Regarding the contents of this chat record,
66
00:04:18,720 --> 00:04:19,679
Do you agree?
67
00:04:21,679 --> 00:04:22,720
I agree.
68
00:04:24,839 --> 00:04:26,959
Please look at the yellow label.
69
00:04:27,640 --> 00:04:28,839
Rocket Nabi said
70
00:04:29,000 --> 00:04:30,880
I won't let my brother attend this.
71
00:04:30,880 --> 00:04:32,079
A low-grade concert.
72
00:04:32,480 --> 00:04:33,679
I ordered one.
73
00:04:33,679 --> 00:04:35,519
The same flight as my brother.
74
00:04:35,720 --> 00:04:37,920
And use his ID number
75
00:04:37,920 --> 00:04:39,839
Cancel his flight.
76
00:04:40,119 --> 00:04:41,040
Mrs. Liu.
77
00:04:41,559 --> 00:04:43,839
You admit canceling Wei Xing's flight ticket.
78
00:04:44,119 --> 00:04:45,679
Which caused him to miss the flight.
79
00:04:46,040 --> 00:04:48,519
I didn't attend the commercial performance as scheduled.
80
00:04:48,640 --> 00:04:49,200
Right?
81
00:04:49,920 --> 00:04:50,799
Yes
82
00:04:51,600 --> 00:04:53,040
But I didn't expect that
83
00:04:53,079 --> 00:04:55,320
Will cause him trouble and loss.
84
00:04:55,519 --> 00:04:57,119
I just think that
85
00:04:57,119 --> 00:04:59,079
The unreasonable arrangement of his development path.
86
00:04:59,079 --> 00:05:00,959
I think he deserves a better plan.
87
00:05:01,079 --> 00:05:03,519
And he himself said in the fan group,
88
00:05:03,920 --> 00:05:05,959
To the business activities he receives now,
89
00:05:05,959 --> 00:05:06,839
I don't think so.
90
00:05:09,279 --> 00:05:11,000
Then how did you get
91
00:05:11,079 --> 00:05:13,200
Of Wei Xing's personal ID information?
92
00:05:17,679 --> 00:05:19,640
How about this? Let me ask another question.
93
00:05:20,000 --> 00:05:21,119
Wei Xing,
94
00:05:21,239 --> 00:05:23,000
I didn't give you the ID information.
95
00:05:23,200 --> 00:05:24,920
Please cancel the ticket for him.
96
00:05:25,119 --> 00:05:27,679
Then you canceled his flight.
97
00:05:27,799 --> 00:05:30,000
Wei Xing didn't know, right?
98
00:05:31,559 --> 00:05:32,320
Yes
99
00:05:32,839 --> 00:05:34,279
As a fan of Wei Xing,
100
00:05:34,320 --> 00:05:36,559
Whether you are participating in his commercial activities,
101
00:05:36,600 --> 00:05:38,359
To get his personal information?
102
00:05:39,359 --> 00:05:40,040
yes
103
00:05:41,839 --> 00:05:42,959
Okay, thank you
104
00:05:43,559 --> 00:05:46,640
President, the facts of the case are clear.
105
00:05:47,559 --> 00:05:49,519
The plaintiff, Wei Xing, failed to protect it.
106
00:05:49,519 --> 00:05:50,640
The privacy of the individual.
107
00:05:50,799 --> 00:05:52,720
Was taken advantage of by people with hearts.
108
00:05:53,200 --> 00:05:56,000
Our sympathy goes out to Wei Xing.
109
00:05:56,399 --> 00:05:57,600
And sympathy.
110
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
We have made no mistake.
111
00:05:59,399 --> 00:06:00,839
There's no breach of contract.
112
00:06:01,480 --> 00:06:03,720
According to Mr. Wei Xing's agreement,
113
00:06:03,839 --> 00:06:06,200
According to Jinghai Airlines User Regulations,
114
00:06:06,480 --> 00:06:09,399
It was deliberately destroyed and used improperly.
115
00:06:09,519 --> 00:06:11,440
And all the losses I suffered
116
00:06:11,559 --> 00:06:14,519
Jinghai Airlines will not be held responsible.
117
00:06:16,079 --> 00:06:19,200
To ask the judge to reject the plaintiff's appeal.
118
00:06:22,880 --> 00:06:25,880
Does the plaintiff's agent object to the testimony?
119
00:06:26,559 --> 00:06:27,839
The plaintiff has no objection to the testimony.
120
00:06:28,359 --> 00:06:29,679
The witness can leave now.
121
00:06:40,839 --> 00:06:42,160
Please come to the witness.
122
00:06:55,760 --> 00:06:56,519
presiding judge
123
00:06:57,559 --> 00:07:00,359
This is the manager of Jinghai Airlines Travel Department.
124
00:07:00,440 --> 00:07:00,880
Wang Sen
125
00:07:01,559 --> 00:07:02,959
On this app,
126
00:07:03,000 --> 00:07:04,679
The user can
127
00:07:04,799 --> 00:07:08,000
Check your flight ticket schedule.
128
00:07:08,320 --> 00:07:09,600
Manage it in real time.
129
00:07:10,200 --> 00:07:11,279
Manager Wang.
130
00:07:11,720 --> 00:07:13,440
The users are
131
00:07:13,440 --> 00:07:15,559
How to check your flight information.
132
00:07:16,079 --> 00:07:18,000
Users use their ID numbers
133
00:07:18,119 --> 00:07:20,119
Log on to our Jinghai Airlines app.
134
00:07:20,239 --> 00:07:22,679
You can check the past schedule.
135
00:07:23,000 --> 00:07:24,760
And the current flight information.
136
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
After the identity verification,
137
00:07:26,000 --> 00:07:28,519
You can use online check-in and other services.
138
00:07:33,399 --> 00:07:34,480
It's really convenient.
139
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
in other words
140
00:07:36,359 --> 00:07:39,320
If I have Wei Xing's ID number,
141
00:07:39,480 --> 00:07:42,040
Then I can use his ID number
142
00:07:42,119 --> 00:07:44,320
Register your account on Jinghang's app.
143
00:07:44,519 --> 00:07:46,920
And get his flight information.
144
00:07:47,079 --> 00:07:48,000
Is that so?
145
00:07:48,640 --> 00:07:49,440
Here's the thing.
146
00:07:49,959 --> 00:07:52,239
But you need log in for the first time.
147
00:07:52,720 --> 00:07:54,519
You need to set the password to register.
148
00:07:54,760 --> 00:07:57,160
If Mr. Wei Xing has registered,
149
00:07:57,279 --> 00:07:58,760
You just need to save the password.
150
00:07:58,880 --> 00:08:01,279
Other users can't steal it.
151
00:08:02,239 --> 00:08:03,600
But as far as I know,
152
00:08:03,799 --> 00:08:04,720
before that
153
00:08:04,880 --> 00:08:06,760
Mr. Wei Xing has never
154
00:08:06,760 --> 00:08:08,760
Registered on Jinghang's app.
155
00:08:09,279 --> 00:08:10,519
All his tickets
156
00:08:10,640 --> 00:08:12,399
Was managed by his assistant.
157
00:08:12,920 --> 00:08:14,880
Log in with your personal account.
158
00:08:15,000 --> 00:08:16,440
And buy it for him.
159
00:08:16,679 --> 00:08:17,720
Liu Na used
160
00:08:17,720 --> 00:08:19,279
This ticketing system vulnerability
161
00:08:19,320 --> 00:08:21,679
He used Wei Xing's ID number
162
00:08:22,000 --> 00:08:24,239
And then on Jinghang,
163
00:08:24,399 --> 00:08:26,959
And got his flight information.
164
00:08:27,200 --> 00:08:28,679
And canceled his ticket.
165
00:08:28,920 --> 00:08:30,440
The reason why we did this
166
00:08:30,799 --> 00:08:32,799
So that users can get information efficiently.
167
00:08:32,799 --> 00:08:33,799
Is definitely not a loophole.
168
00:08:34,440 --> 00:08:35,919
And our Jinghang app
169
00:08:36,239 --> 00:08:37,400
Has solemnly declared that
170
00:08:37,760 --> 00:08:40,039
Cancel the seat selection service.
171
00:08:40,039 --> 00:08:42,119
Requires a very strict identity check.
172
00:08:42,599 --> 00:08:45,719
And we suggest that the users
173
00:08:46,039 --> 00:08:46,880
In person.
174
00:08:47,159 --> 00:08:50,599
You promised a rigorous identity check.
175
00:08:50,960 --> 00:08:52,719
But after new users register,
176
00:08:52,719 --> 00:08:54,840
But you can find the flight information with your ID card.
177
00:08:55,239 --> 00:08:58,239
This is a flaw in the ticketing system of Jinghai Airlines.
178
00:08:59,440 --> 00:09:02,080
President, I have no further questions.
179
00:09:04,119 --> 00:09:04,799
defendant
180
00:09:05,919 --> 00:09:07,159
Do you have anything to ask?
181
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
No more.
182
00:09:09,799 --> 00:09:10,479
witness
183
00:09:10,960 --> 00:09:11,919
You can leave.
184
00:09:21,760 --> 00:09:22,640
presiding judge
185
00:09:23,479 --> 00:09:25,039
The plaintiff's claim is simple.
186
00:09:25,520 --> 00:09:27,320
Since the tickets are from Jinghai Airlines,
187
00:09:27,320 --> 00:09:28,559
Sold on the app.
188
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
Jinghai Airlines has the obligation and responsibility.
189
00:09:31,760 --> 00:09:33,640
Protect the customer's information.
190
00:09:34,440 --> 00:09:36,119
The defendant,
191
00:09:36,400 --> 00:09:37,679
What do you need to respond to?
192
00:09:38,479 --> 00:09:39,239
presiding judge
193
00:09:39,840 --> 00:09:42,359
The disclosure of Wei Xing's personal identity information
194
00:09:42,719 --> 00:09:44,799
And the changed tickets.
195
00:09:45,080 --> 00:09:47,280
Are Mr. Wei Xing's fans, Liu Na.
196
00:09:47,359 --> 00:09:48,280
Caused by personal actions.
197
00:09:48,640 --> 00:09:51,359
Has nothing to do with Jinghai Airlines.
198
00:09:51,599 --> 00:09:53,280
So we insist that
199
00:09:53,400 --> 00:09:56,400
Jinghai Airlines is not liable for this.
200
00:10:03,400 --> 00:10:05,039
After the deliberations of the panel,
201
00:10:05,799 --> 00:10:08,000
The plaintiff, Wei Xing,
202
00:10:08,640 --> 00:10:11,320
And the defendant, Jinghai Airlines LLC.
203
00:10:11,400 --> 00:10:14,080
For a contract dispute.
204
00:10:14,599 --> 00:10:16,159
Stand up.
205
00:10:18,960 --> 00:10:21,359
According to the defendant's pleadings,
206
00:10:21,799 --> 00:10:22,880
The trial statement.
207
00:10:23,400 --> 00:10:25,520
Such factors as evidence admitted by the court,
208
00:10:25,640 --> 00:10:27,280
Comprehensive measurement and judgment.
209
00:10:28,000 --> 00:10:30,440
This Court finds that Wei Xing's ticket was cancelled.
210
00:10:30,679 --> 00:10:32,280
So he missed the commercial performance.
211
00:10:32,840 --> 00:10:33,760
Wei Xing,
212
00:10:34,039 --> 00:10:36,159
Jinghai Airlines LLC
213
00:10:36,280 --> 00:10:37,440
I have the responsibility.
214
00:10:38,200 --> 00:10:40,799
To support the plaintiff's claims.
215
00:10:40,960 --> 00:10:43,400
The defendant will compensate the plaintiff.
216
00:10:43,400 --> 00:10:45,559
The loss is 240,000 yuan.
217
00:10:46,520 --> 00:10:49,440
The case acceptance fee of this case is 19,200 yuan.
218
00:10:49,520 --> 00:10:53,039
The plaintiff, Wei Xing, will pay 9,600 yuan.
219
00:10:53,320 --> 00:10:55,960
The defendant, Jinghai Airlines LLC,
220
00:10:56,080 --> 00:10:57,960
To pay 9,600 yuan.
221
00:10:58,119 --> 00:10:59,520
If you refuse to accept this judgment,
222
00:10:59,840 --> 00:11:02,840
Within 15 days from the date of service of the judgment,
223
00:11:03,039 --> 00:11:05,320
To lodge an appeal with the Court.
224
00:11:05,440 --> 00:11:08,520
According to the number of people on the other side.
225
00:11:08,880 --> 00:11:12,239
Appeal to Jinghai Intermediate People's Court.
226
00:11:14,919 --> 00:11:16,080
Close the court.
227
00:11:21,039 --> 00:11:22,000
What about
228
00:11:22,640 --> 00:11:23,159
Are you satisfied?
229
00:11:31,039 --> 00:11:32,000
Lawyer Chen.
230
00:11:38,200 --> 00:11:39,280
I'm Zhang Qinglan.
231
00:11:39,679 --> 00:11:41,320
Can I spare you a few minutes?
232
00:11:47,080 --> 00:11:49,400
What's your problem?
233
00:11:52,400 --> 00:11:53,320
Wenguang
234
00:11:54,640 --> 00:11:55,840
After your father's accident,
235
00:11:56,479 --> 00:11:58,239
I haven't heard from him.
236
00:11:59,119 --> 00:12:01,760
I haven't seen him since I went back to Jinghai.
237
00:12:04,880 --> 00:12:07,599
We are not qualified to see him now.
238
00:12:11,880 --> 00:12:13,400
I looked for your mother.
239
00:12:13,919 --> 00:12:15,119
She wouldn't help me.
240
00:12:15,200 --> 00:12:18,119
She said I shouldn't disturb your life.
241
00:12:18,559 --> 00:12:19,559
But in Jinghai,
242
00:12:19,559 --> 00:12:21,760
There's really no one to turn to.
243
00:12:22,200 --> 00:12:24,440
So I came to disturb you.
244
00:12:24,559 --> 00:12:25,840
Please help me.
245
00:12:26,000 --> 00:12:27,960
Can I see him?
246
00:12:29,159 --> 00:12:30,840
Regarding the legal process,
247
00:12:31,880 --> 00:12:33,119
I can't help it.
248
00:12:33,640 --> 00:12:35,320
How is your father now?
249
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
What's wrong with him?
250
00:12:36,479 --> 00:12:37,640
Will it be okay?
251
00:12:38,599 --> 00:12:39,919
I'm really worried about him.
252
00:12:40,200 --> 00:12:41,280
Please help me.
253
00:12:41,599 --> 00:12:42,840
Just meet him, okay?
254
00:12:43,599 --> 00:12:44,479
Please.
255
00:12:45,200 --> 00:12:46,039
Help me.
256
00:12:49,520 --> 00:12:50,159
I
257
00:12:51,159 --> 00:12:54,719
My father's case has been under investigation.
258
00:12:55,679 --> 00:12:56,760
at present
259
00:12:58,359 --> 00:12:59,880
There should be no problem.
260
00:13:02,000 --> 00:13:03,479
I can understand your feelings.
261
00:13:03,840 --> 00:13:05,559
But that's all I know.
262
00:13:18,520 --> 00:13:18,919
what
263
00:13:18,960 --> 00:13:20,440
Okay, I'll be right down.
264
00:13:21,280 --> 00:13:21,880
What's up
265
00:13:22,000 --> 00:13:23,640
Master is downstairs.
266
00:13:26,320 --> 00:13:27,479
Master, what are you doing?
267
00:13:27,479 --> 00:13:28,119
You go first.
268
00:13:28,400 --> 00:13:28,880
I'll call the security.
269
00:13:28,880 --> 00:13:29,239
go
270
00:13:34,840 --> 00:13:35,599
Are you done?
271
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
Are you done?
272
00:13:37,039 --> 00:13:37,880
What are you doing?
273
00:13:38,000 --> 00:13:38,640
There's no such thing.
274
00:13:39,200 --> 00:13:40,239
Almost there.
275
00:13:40,239 --> 00:13:41,559
The police will be here soon.
276
00:13:42,559 --> 00:13:44,440
These are all reasonable demands of our support club.
277
00:13:46,359 --> 00:13:47,239
Zhai Wenxin
278
00:13:47,559 --> 00:13:49,119
You said there would be backup, right?
279
00:13:49,159 --> 00:13:49,599
Yes
280
00:13:50,119 --> 00:13:52,559
In the legal sense,
281
00:13:52,599 --> 00:13:54,400
Is a private organization.
282
00:13:54,520 --> 00:13:55,400
It's not official.
283
00:13:55,559 --> 00:13:56,799
You have no right
284
00:13:56,799 --> 00:13:57,960
Make trouble anywhere.
285
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Including the door of our firm.
286
00:13:59,719 --> 00:14:01,320
If you still refuse to forgive me,
287
00:14:01,400 --> 00:14:04,440
I will choose to give each of you
288
00:14:05,239 --> 00:14:06,239
To the court.
289
00:14:06,280 --> 00:14:07,400
Who are you to sue us?
290
00:14:13,640 --> 00:14:14,559
Make way.
291
00:14:15,359 --> 00:14:16,400
You're an evil lawyer.
292
00:14:26,239 --> 00:14:28,119
You made me hoarse just now.
293
00:14:28,559 --> 00:14:29,960
I feel like I have a sore throat.
294
00:14:32,479 --> 00:14:33,599
Master, have some water.
295
00:14:38,119 --> 00:14:39,919
I really don't understand how these kids
296
00:14:40,039 --> 00:14:41,599
Where is the sense of justice?
297
00:14:41,799 --> 00:14:43,359
I seem to have found a star.
298
00:14:43,520 --> 00:14:44,919
To save the Earth.
299
00:14:46,239 --> 00:14:47,119
young people
300
00:14:48,080 --> 00:14:49,760
A passion has no place to vent.
301
00:14:51,359 --> 00:14:53,159
I'm thinking about how they treat us.
302
00:14:54,000 --> 00:14:54,760
Where is Liu Na?
303
00:14:57,280 --> 00:14:58,119
I can understand now.
304
00:14:58,119 --> 00:14:59,760
Why is Liu Na scared?
305
00:15:00,679 --> 00:15:03,320
Mr. Chen, you're starting to glow again.
306
00:15:04,000 --> 00:15:05,520
Liu Na trusted me.
307
00:15:08,840 --> 00:15:10,359
You shouldn't have made such a mistake.
308
00:15:11,280 --> 00:15:12,520
You're just a lawyer.
309
00:15:12,520 --> 00:15:13,200
You have no obligation.
310
00:15:13,200 --> 00:15:14,919
I have no right to promise Liu Na anything.
311
00:15:16,159 --> 00:15:16,960
I thought
312
00:15:17,840 --> 00:15:19,719
Lawyer Tang took my advice.
313
00:15:19,799 --> 00:15:21,119
I won't sue Liu Na again.
314
00:15:21,559 --> 00:15:22,840
You thought
315
00:15:23,280 --> 00:15:25,159
It's your subjective judgment.
316
00:15:28,479 --> 00:15:29,559
Jump out and look.
317
00:15:29,559 --> 00:15:31,000
These are two companies.
318
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
Between the two sides.
319
00:15:32,880 --> 00:15:33,719
Liu Na shouldn't be
320
00:15:33,719 --> 00:15:35,359
The victim between the two companies.
321
00:15:35,400 --> 00:15:37,119
Then tell me if she made a mistake.
322
00:15:37,159 --> 00:15:39,000
Her fault has been forgiven by Wei Xing.
323
00:15:39,119 --> 00:15:39,760
I understand her.
324
00:15:39,840 --> 00:15:40,880
Watch your language.
325
00:15:40,880 --> 00:15:42,159
To make an understanding.
326
00:15:42,400 --> 00:15:44,200
There's nothing left on the contract.
327
00:15:44,320 --> 00:15:45,840
Don't make promises easily.
328
00:15:47,359 --> 00:15:49,200
Liu Na has no money to pay the compensation.
329
00:15:49,840 --> 00:15:51,640
According to you, all our cases
330
00:15:51,719 --> 00:15:53,039
We have to think about each other.
331
00:15:53,159 --> 00:15:54,840
Can afford the compensation.
332
00:15:56,320 --> 00:15:57,200
Alright, Lawyer Chen.
333
00:15:57,200 --> 00:15:58,119
There's no need to discuss
334
00:15:58,119 --> 00:15:59,599
The legal boundary.
335
00:15:59,840 --> 00:16:01,799
Liu Na said she doesn't trust lawyers anymore.
336
00:16:01,960 --> 00:16:03,599
This is the price of her growth.
337
00:16:03,719 --> 00:16:05,880
She doesn't have to trust anyone.
338
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Including you.
339
00:16:08,280 --> 00:16:09,679
Is there anything else we can do for her?
340
00:16:10,400 --> 00:16:12,159
It's you, not me.
341
00:16:14,960 --> 00:16:17,000
If she didn't do anything wrong,
342
00:16:17,000 --> 00:16:18,799
You don't have to worry about going to court, right?
343
00:16:19,320 --> 00:16:20,719
As for your sympathy,
344
00:16:20,719 --> 00:16:22,239
Can be used to solve her problems later.
345
00:16:24,359 --> 00:16:25,719
Please spray some medicine.
346
00:16:26,280 --> 00:16:26,919
What medicine?
347
00:16:28,320 --> 00:16:30,080
His fans are nothing.
348
00:16:30,080 --> 00:16:31,520
If it's an internal injury, right?
349
00:16:31,799 --> 00:16:33,919
Thank you, Lawyer Song. I'll be fine.
350
00:16:34,320 --> 00:16:35,479
Can I get a sore throat?
351
00:16:38,280 --> 00:16:40,119
Why didn't I find you so warm?
352
00:16:40,239 --> 00:16:43,000
It depends on who is right, right?
353
00:16:43,960 --> 00:16:45,359
I'm leaving now.
354
00:16:58,320 --> 00:16:58,880
Lawyer Bai.
355
00:16:59,359 --> 00:17:00,239
It was so lively just now.
356
00:17:00,599 --> 00:17:02,080
Mr. Chen, the fan case
357
00:17:02,159 --> 00:17:03,359
Someone came to my door.
358
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Are you free?
359
00:17:06,719 --> 00:17:08,160
That's what I mean.
360
00:17:08,160 --> 00:17:09,959
Have you finished the attendance report this month?
361
00:17:10,280 --> 00:17:11,359
immediately
362
00:17:27,319 --> 00:17:27,880
What about
363
00:17:28,040 --> 00:17:29,280
Are you used to working here?
364
00:17:29,280 --> 00:17:31,560
It's not easy to play games with you.
365
00:17:32,599 --> 00:17:33,599
your daughter
366
00:17:34,160 --> 00:17:35,079
About Director Chen,
367
00:17:35,079 --> 00:17:36,680
Haven't you heard of it?
368
00:17:39,920 --> 00:17:41,719
It's not tiring to work together.
369
00:17:41,719 --> 00:17:42,760
You're still working.
370
00:17:43,319 --> 00:17:44,760
Then I won't accompany you.
371
00:17:44,800 --> 00:17:45,920
We're leaving now.
372
00:17:45,920 --> 00:17:46,760
bye-bye
373
00:17:47,560 --> 00:17:48,439
Are you two willing to
374
00:17:48,439 --> 00:17:49,920
Take the case with me?
375
00:17:50,520 --> 00:17:53,040
Isn't this the case of Team 2?
376
00:17:58,839 --> 00:17:59,400
feed
377
00:18:00,119 --> 00:18:01,079
Help me find someone.
378
00:18:01,959 --> 00:18:02,800
It's Xu Jie.
379
00:18:03,239 --> 00:18:04,439
Now in our firm,
380
00:18:05,079 --> 00:18:07,280
Why did she come to Jinghai from Qing'an?
381
00:18:08,000 --> 00:18:09,079
I want to know why.
382
00:18:18,359 --> 00:18:19,040
He's here.
383
00:18:19,079 --> 00:18:19,880
He's here.
384
00:18:23,000 --> 00:18:23,839
Where is she?
385
00:18:25,680 --> 00:18:27,400
I've sent her the address.
386
00:18:27,400 --> 00:18:28,760
She may be busy. She'll be here soon.
387
00:18:31,119 --> 00:18:31,959
You can come.
388
00:18:34,839 --> 00:18:35,760
Correct!
389
00:18:35,959 --> 00:18:37,560
Why don't you take a look at the menu first?
390
00:18:38,599 --> 00:18:39,439
Alright.
391
00:18:46,160 --> 00:18:46,920
This way.
392
00:18:50,920 --> 00:18:51,760
Dear
393
00:19:02,040 --> 00:19:03,319
Lawyer Xu.
394
00:19:04,479 --> 00:19:05,719
Lawyer Bai.
395
00:19:07,319 --> 00:19:08,119
Enjoy it.
396
00:19:11,040 --> 00:19:13,599
So Lawyer Xu is Song Xiu's girlfriend.
397
00:19:14,079 --> 00:19:15,640
You've done a good job of keeping secrets.
398
00:19:16,040 --> 00:19:17,760
When did you start office romance?
399
00:19:18,359 --> 00:19:20,079
There's no specific rule in Mingtang.
400
00:19:20,199 --> 00:19:22,119
You can't have an office romance.
401
00:19:22,599 --> 00:19:23,599
Oh that's true!
402
00:19:24,199 --> 00:19:26,719
But Lawyer Xu is so capable.
403
00:19:26,719 --> 00:19:29,239
Won't be developing slowly in Mingtang?
404
00:19:30,400 --> 00:19:32,000
It's hard to say.
405
00:19:33,199 --> 00:19:34,719
But for my repair,
406
00:19:35,199 --> 00:19:36,560
It's okay.
407
00:19:39,959 --> 00:19:42,000
What happened to Lawyer Xu in Qing'an,
408
00:19:42,000 --> 00:19:43,319
Lawyer Song knows about it.
409
00:19:44,599 --> 00:19:45,839
What's wrong with Qing'an?
410
00:19:49,160 --> 00:19:51,000
Lawyer Xu is such an independent woman.
411
00:19:51,000 --> 00:19:52,280
Must be very charming.
412
00:19:53,199 --> 00:19:53,959
Right?
413
00:19:54,599 --> 00:19:55,520
Kind of.
414
00:19:55,920 --> 00:19:58,160
I really hope you can share it with me.
415
00:19:58,680 --> 00:20:01,280
How can I have so many boyfriends?
416
00:20:01,520 --> 00:20:02,959
I don't have much experience.
417
00:20:03,439 --> 00:20:05,719
Everyone has different charm.
418
00:20:08,400 --> 00:20:09,959
I heard from Xiuxiu that
419
00:20:10,319 --> 00:20:12,880
Lawyer Bai is still single.
420
00:20:14,239 --> 00:20:15,920
Don't worry too much.
421
00:20:16,079 --> 00:20:19,079
Maybe one day fate will fall from the sky.
422
00:20:19,719 --> 00:20:21,319
I'm not in a hurry.
423
00:20:23,719 --> 00:20:24,800
I don't know why.
424
00:20:24,920 --> 00:20:26,719
Lawyer Bai is so curious about me.
425
00:20:26,880 --> 00:20:29,640
I just want to know the gossips.
426
00:20:30,959 --> 00:20:31,839
The dishes are all here.
427
00:20:31,839 --> 00:20:32,920
Should we add more?
428
00:20:32,920 --> 00:20:33,479
Alright.
429
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Hello, waiter.
430
00:20:46,719 --> 00:20:48,680
Why did you leave Qing'an?
431
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
Why do you like to ask this question?
432
00:20:55,560 --> 00:20:57,680
No, I'm just curious.
433
00:20:59,479 --> 00:21:00,439
Do you want to ask
434
00:21:00,439 --> 00:21:01,839
I had several boyfriends before.
435
00:21:01,839 --> 00:21:03,560
Is it because of the relationship?
436
00:21:07,119 --> 00:21:07,800
First of all,
437
00:21:08,239 --> 00:21:10,319
This has nothing to do with us.
438
00:21:10,599 --> 00:21:13,000
Secondly, even if I say it,
439
00:21:13,920 --> 00:21:15,920
It's not good for our relationship.
440
00:21:16,800 --> 00:21:17,520
Another one.
441
00:21:17,959 --> 00:21:19,680
Believe whatever others say.
442
00:21:21,040 --> 00:21:22,359
You have no opinion.
443
00:21:22,640 --> 00:21:24,119
I don't have any letter.
444
00:21:24,199 --> 00:21:26,280
I fully respect your intention.
445
00:21:31,280 --> 00:21:33,239
Don't do that.
446
00:21:33,760 --> 00:21:35,239
You can't do that. Trust me.
447
00:21:35,239 --> 00:21:36,239
Three with one.
448
00:21:36,439 --> 00:21:37,000
How about you?
449
00:21:37,400 --> 00:21:38,160
To buy energy.
450
00:21:38,359 --> 00:21:39,400
Three, five.
451
00:21:40,199 --> 00:21:41,239
I'll answer the phone.
452
00:21:41,920 --> 00:21:43,439
Old Jian's wife checked the post.
453
00:21:43,880 --> 00:21:44,400
What?
454
00:21:44,400 --> 00:21:45,520
Come on, big cat.
455
00:21:45,839 --> 00:21:46,760
It's your fault if you lose.
456
00:21:46,760 --> 00:21:48,000
Okay, it's on me.
457
00:21:48,160 --> 00:21:48,560
Out and out.
458
00:21:48,920 --> 00:21:49,319
Come on.
459
00:21:50,560 --> 00:21:51,079
feed
460
00:21:51,439 --> 00:21:53,199
Xiao Ran, how are you?
461
00:21:53,479 --> 00:21:54,280
It's good.
462
00:21:55,319 --> 00:21:56,479
What are you doing?
463
00:21:57,560 --> 00:21:58,959
During the break,
464
00:21:59,079 --> 00:22:00,199
Playing cards with my colleagues.
465
00:22:00,680 --> 00:22:02,400
Then it's not a good time.
466
00:22:02,880 --> 00:22:05,439
I have something to tell you.
467
00:22:05,599 --> 00:22:06,959
What's wrong? What happened?
468
00:22:07,400 --> 00:22:09,920
Is it about your father?
469
00:22:10,560 --> 00:22:12,000
Kind of.
470
00:22:14,479 --> 00:22:17,199
My father has a home in Switzerland.
471
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
Really?
472
00:22:20,760 --> 00:22:23,719
The two of them have a child.
473
00:22:24,079 --> 00:22:25,719
She's in her twenties.
474
00:22:26,199 --> 00:22:27,439
I'm twenty years old.
475
00:22:29,280 --> 00:22:30,599
Little dye.
476
00:22:31,280 --> 00:22:32,920
When did you know this?
477
00:22:34,239 --> 00:22:35,479
When I went to Switzerland,
478
00:22:36,439 --> 00:22:38,280
Before I arrived in the Northeast,
479
00:22:38,439 --> 00:22:39,439
You already know.
480
00:22:41,160 --> 00:22:42,319
It's been so long.
481
00:22:42,800 --> 00:22:44,400
Why didn't you tell me?
482
00:22:45,280 --> 00:22:47,319
I don't want to think about it.
483
00:22:48,280 --> 00:22:51,719
Let alone how to tell you.
484
00:22:52,479 --> 00:22:53,959
She came to see me today.
485
00:22:54,920 --> 00:22:56,439
She said she was worried about her father.
486
00:22:57,079 --> 00:22:58,199
I want to see him.
487
00:23:00,160 --> 00:23:02,079
It's a bit of information.
488
00:23:03,160 --> 00:23:04,880
Did your mother know about this?
489
00:23:05,000 --> 00:23:05,959
know
490
00:23:06,319 --> 00:23:07,439
She already knows.
491
00:23:11,119 --> 00:23:12,359
About your family,
492
00:23:14,319 --> 00:23:16,239
I really don't know what to say.
493
00:23:18,719 --> 00:23:19,839
How about this?
494
00:23:20,119 --> 00:23:21,719
I'll think about it tonight.
495
00:23:22,000 --> 00:23:22,760
then
496
00:23:23,760 --> 00:23:25,719
And we can talk about it tomorrow, okay?
497
00:23:27,640 --> 00:23:28,479
I'm really
498
00:23:28,479 --> 00:23:29,599
I don't know what to say.
499
00:23:30,160 --> 00:23:31,000
I'll hang up.
500
00:23:36,479 --> 00:23:37,959
There's something at home.
501
00:23:38,479 --> 00:23:39,160
to have spare time
502
00:23:46,920 --> 00:23:47,479
mom
503
00:23:48,040 --> 00:23:48,680
mom
504
00:23:50,079 --> 00:23:50,680
what?
505
00:23:50,839 --> 00:23:51,520
They bullied you.
506
00:23:52,319 --> 00:23:53,119
Who bullied me?
507
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Look at these fans.
508
00:23:55,880 --> 00:23:57,119
They are really out of their mind.
509
00:23:57,640 --> 00:23:59,280
They are unorganized and undisciplined.
510
00:23:59,439 --> 00:24:00,880
If you don't manage it well, you will have extreme fans.
511
00:24:00,959 --> 00:24:01,599
They are right.
512
00:24:04,280 --> 00:24:06,079
It's okay. Isn't Mum OK?
513
00:24:07,000 --> 00:24:08,079
Besides,
514
00:24:08,439 --> 00:24:10,079
Aren't they also protecting
515
00:24:10,280 --> 00:24:11,400
The interests of their idols
516
00:24:12,079 --> 00:24:13,640
It's called defending their idol.
517
00:24:14,199 --> 00:24:15,079
But Mom,
518
00:24:15,400 --> 00:24:16,359
Your last sentence.
519
00:24:16,520 --> 00:24:18,000
I reserve the right to sue you.
520
00:24:18,160 --> 00:24:19,319
That's pretty cool.
521
00:24:19,599 --> 00:24:20,119
Is it cool?
522
00:24:20,560 --> 00:24:21,000
Of course
523
00:24:21,479 --> 00:24:22,680
Look at this message.
524
00:24:22,839 --> 00:24:24,079
A few people said you were handsome.
525
00:24:24,280 --> 00:24:25,000
I also want to leave a message.
526
00:24:26,040 --> 00:24:26,959
What message do you want to leave?
527
00:24:28,040 --> 00:24:29,239
You'll be held accountable.
528
00:24:30,359 --> 00:24:31,800
Investigate the responsibility.
529
00:24:32,439 --> 00:24:33,040
mom
530
00:24:33,439 --> 00:24:34,560
Will you really sue them?
531
00:24:36,760 --> 00:24:38,800
As long as they are not so unreasonable,
532
00:24:39,160 --> 00:24:40,719
I won't sue them.
533
00:24:41,160 --> 00:24:43,079
Mom, you don't know these people.
534
00:24:43,479 --> 00:24:44,959
If you don't teach them a lesson,
535
00:24:44,959 --> 00:24:46,319
They will never understand.
536
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Maybe your idol
537
00:24:48,439 --> 00:24:49,680
Wei Xing will teach them.
538
00:24:50,040 --> 00:24:50,760
Of course.
539
00:24:51,400 --> 00:24:53,160
Wei Xing's three opinions are very correct.
540
00:24:53,599 --> 00:24:54,560
Will teach them.
541
00:24:55,439 --> 00:24:58,479
Mom, I want to see Wei Xing's singing club.
542
00:24:58,760 --> 00:25:00,319
Haven't you sued him?
543
00:25:00,680 --> 00:25:01,880
Can you take me to the meeting?
544
00:25:03,959 --> 00:25:06,119
Then I'll help you figure out a way.
545
00:25:06,520 --> 00:25:07,479
You've agreed.
546
00:25:37,040 --> 00:25:39,560
The plaintiff, Jinghai Airlines,
547
00:25:40,119 --> 00:25:42,920
Without the consent of passenger Wei Xing,
548
00:25:43,280 --> 00:25:44,479
Cancel their tickets.
549
00:25:44,640 --> 00:25:46,280
It constitutes unauthorized agency.
550
00:25:46,760 --> 00:25:48,800
Without the consent of the contracting parties,
551
00:25:49,479 --> 00:25:50,439
Without permission.
552
00:25:50,479 --> 00:25:53,040
The Shipping Contract between Jinghai Airlines and Weixing
553
00:25:53,680 --> 00:25:55,800
And caused economic losses to Weixing.
554
00:25:56,079 --> 00:25:57,319
1.6 million yuan.
555
00:25:57,760 --> 00:26:00,599
Jing Hai Airlines needs to compensate Wei Xing.
556
00:26:00,760 --> 00:26:01,719
240,000 yuan.
557
00:26:02,040 --> 00:26:04,400
Therefore, Liu Na, the defendant,
558
00:26:04,520 --> 00:26:06,160
I'm responsible for
559
00:26:06,239 --> 00:26:08,640
The compensation liability for the loss of Jinghai Airlines.
560
00:26:08,959 --> 00:26:10,040
And other losses.
561
00:26:10,280 --> 00:26:11,800
The total is 2.9 million yuan.
562
00:26:12,160 --> 00:26:13,640
And bear the legal costs.
563
00:26:14,479 --> 00:26:16,400
Defendant, you have no agent.
564
00:26:16,920 --> 00:26:18,079
Do you have anything to say?
565
00:26:19,000 --> 00:26:21,079
Judge, I have two things to say.
566
00:26:21,520 --> 00:26:23,119
First, I didn't do it on purpose.
567
00:26:23,520 --> 00:26:25,760
I thought I was doing it for my idol.
568
00:26:26,040 --> 00:26:28,599
I'm sorry for the loss I caused to him.
569
00:26:29,160 --> 00:26:32,040
Second Wei Xing has forgiven me.
570
00:26:32,280 --> 00:26:33,400
He didn't sue me.
571
00:26:33,479 --> 00:26:34,839
He's suing Jinghai Airlines.
572
00:26:34,959 --> 00:26:36,400
And he has won the case.
573
00:26:36,400 --> 00:26:39,439
I don't think I should take any more responsibility.
574
00:26:39,640 --> 00:26:41,719
I hope Your Honor will rule me out.
575
00:26:42,040 --> 00:26:42,920
Thank you
576
00:26:43,119 --> 00:26:43,640
defendant
577
00:26:44,479 --> 00:26:45,319
You're an adult.
578
00:26:46,160 --> 00:26:49,160
Whether it's to pursue the stars or do anything,
579
00:26:49,959 --> 00:26:50,880
There are limits.
580
00:26:51,119 --> 00:26:52,839
The adult world is ruled by law.
581
00:26:53,400 --> 00:26:56,199
You can do whatever you want.
582
00:26:56,520 --> 00:26:59,079
I hope that by doing this,
583
00:26:59,239 --> 00:27:00,520
You can reflect on it.
584
00:27:01,319 --> 00:27:04,199
To respect the law is to respect others.
585
00:27:04,800 --> 00:27:06,239
Others will respect you.
586
00:27:12,680 --> 00:27:13,640
The verdict
587
00:27:15,079 --> 00:27:16,239
Stand up.
588
00:27:22,199 --> 00:27:23,680
The verdict is as follows.
589
00:27:24,520 --> 00:27:27,119
To support all the plaintiff's claims.
590
00:27:27,439 --> 00:27:29,920
The defendant will compensate the plaintiff for the losses.
591
00:27:30,199 --> 00:27:31,280
240,000 yuan.
592
00:27:31,520 --> 00:27:33,439
Other losses are 50,000 yuan.
593
00:27:33,680 --> 00:27:35,479
The total is 2.9 million yuan.
594
00:27:35,599 --> 00:27:38,239
The case acceptance fee is 5,650 yuan.
595
00:27:38,520 --> 00:27:40,079
It's Liu Na's responsibility.
596
00:27:40,719 --> 00:27:42,040
If you refuse to accept this judgment,
597
00:27:42,280 --> 00:27:44,680
From the date of service of this judgment,
598
00:27:44,680 --> 00:27:45,599
Within 15 days,
599
00:27:45,719 --> 00:27:47,439
To lodge an appeal with the Court.
600
00:27:47,719 --> 00:27:50,319
According to the number of the opposing parties.
601
00:27:50,839 --> 00:27:53,560
Appeal to Jinghai Intermediate People's Court.
602
00:27:54,479 --> 00:27:55,040
Close the court.
603
00:28:01,959 --> 00:28:03,000
Chals and his parents
604
00:28:03,040 --> 00:28:04,439
In the police station.
605
00:28:04,520 --> 00:28:06,280
It's getting a lot of attention online.
606
00:28:06,280 --> 00:28:06,880
And the degree of discussion.
607
00:28:07,560 --> 00:28:08,760
He also brought
608
00:28:08,760 --> 00:28:09,920
The number of hits of the short video
609
00:28:10,239 --> 00:28:11,599
The two videos in the future
610
00:28:11,640 --> 00:28:12,839
Will be a time bomb.
611
00:28:13,119 --> 00:28:13,719
Lawyer Song.
612
00:28:14,319 --> 00:28:15,920
It has nothing to do with
613
00:28:15,959 --> 00:28:17,599
The effect will be totally different.
614
00:28:18,400 --> 00:28:19,959
Look at the information we provided.
615
00:28:20,040 --> 00:28:21,680
This is the new registration of Yuanben Household.
616
00:28:21,719 --> 00:28:22,479
Short video accounts.
617
00:28:22,520 --> 00:28:23,880
The registration date is after the incident.
618
00:28:23,920 --> 00:28:26,119
Traffic and website views are up.
619
00:28:26,400 --> 00:28:27,760
And we have investigated
620
00:28:27,800 --> 00:28:29,239
Besides furniture damage,
621
00:28:29,239 --> 00:28:30,640
Without any actual loss of reputation.
622
00:28:32,199 --> 00:28:33,400
It's not Cha'er today.
623
00:28:33,439 --> 00:28:35,319
To my client.
624
00:28:35,479 --> 00:28:36,119
But this kind of person
625
00:28:36,119 --> 00:28:37,839
If you don't give him a warning,
626
00:28:37,920 --> 00:28:39,400
Many people will imitate him in the future.
627
00:28:39,920 --> 00:28:41,439
It'll be more than just
628
00:28:41,479 --> 00:28:43,119
The furniture and reputation are damaged.
629
00:28:43,199 --> 00:28:45,119
Tea's grandstanding is really annoying.
630
00:28:45,280 --> 00:28:47,319
But Yuanben's house clearly wants to get the heat.
631
00:28:47,520 --> 00:28:48,199
We did a survey.
632
00:28:48,599 --> 00:28:50,599
This video reprints the most drainage.
633
00:28:50,680 --> 00:28:53,000
Is to reprint Cha'er's short video. Official Account message template
634
00:28:54,560 --> 00:28:56,079
This is actually a mutually beneficial thing.
635
00:28:56,479 --> 00:28:57,239
In the era of traffic,
636
00:28:57,439 --> 00:28:58,439
Traffic Help Entity
637
00:28:58,560 --> 00:29:00,280
Entities have platforms to provide traffic
638
00:29:00,719 --> 00:29:03,920
With my client's ability,
639
00:29:04,359 --> 00:29:05,599
I don't think so.
640
00:29:05,920 --> 00:29:07,160
To attract attention.
641
00:29:07,640 --> 00:29:08,599
But of course,
642
00:29:09,079 --> 00:29:11,800
If you are sincere enough today,
643
00:29:12,160 --> 00:29:15,199
I can talk to my client.
644
00:29:15,199 --> 00:29:15,239
I can talk to my client.
645
00:29:16,880 --> 00:29:18,680
I think we brought a lot of sincerity today.
646
00:29:18,760 --> 00:29:19,520
To talk about a settlement.
647
00:29:26,439 --> 00:29:27,439
Lawyer Song.
648
00:29:27,880 --> 00:29:30,439
I saw it on the Internet today.
649
00:29:30,439 --> 00:29:31,239
Wei Xing's fans.
650
00:29:31,280 --> 00:29:32,800
To siege the Mingtang's downstairs.
651
00:29:32,959 --> 00:29:34,040
I think Mr. Chen is still inside.
652
00:29:34,079 --> 00:29:34,760
Are you all right?
653
00:29:34,880 --> 00:29:36,119
Are you hurt or something?
654
00:29:36,439 --> 00:29:37,800
Don't worry. She's fine.
655
00:29:38,319 --> 00:29:40,920
This video always spreads so fast.
656
00:29:47,959 --> 00:29:50,959
I'll send you the understanding letter of reconciliation later.
657
00:29:50,959 --> 00:29:51,599
It's so hard.
658
00:29:51,680 --> 00:29:52,439
We'll leave now.
659
00:30:02,439 --> 00:30:03,599
Be careful, President Jian.
660
00:30:13,239 --> 00:30:13,839
Mr. Jian,
661
00:30:14,439 --> 00:30:15,000
This way.
662
00:30:20,599 --> 00:30:21,920
Something is bothering Jane.
663
00:30:25,959 --> 00:30:27,479
I envied you when I saw you.
664
00:30:28,520 --> 00:30:30,199
Young and carefree.
665
00:30:31,000 --> 00:30:32,239
I have nothing to envy.
666
00:30:32,880 --> 00:30:34,880
But I didn't tell you what's on my mind.
667
00:30:34,959 --> 00:30:35,839
You don't know.
668
00:30:36,880 --> 00:30:37,560
You're right.
669
00:30:37,560 --> 00:30:38,119
Don't move.
670
00:30:39,280 --> 00:30:39,880
What's up
671
00:30:42,800 --> 00:30:45,239
You come to the construction site every day.
672
00:30:45,239 --> 00:30:46,760
You don't know to wear sun protection.
673
00:30:46,880 --> 00:30:47,680
My neck is sunburned.
674
00:30:47,680 --> 00:30:48,920
Alright, alright.
675
00:30:48,959 --> 00:30:49,800
I'll do it.
676
00:30:52,199 --> 00:30:53,520
You're a little girl.
677
00:30:53,520 --> 00:30:55,359
Why would you want to work on the construction site?
678
00:30:56,040 --> 00:30:56,719
I
679
00:30:57,640 --> 00:30:59,800
My family was so small when I was young.
680
00:31:00,119 --> 00:31:00,959
When I was young,
681
00:31:01,079 --> 00:31:03,040
I want to find a bright job.
682
00:31:03,280 --> 00:31:04,000
It's better to be
683
00:31:04,040 --> 00:31:05,640
You're always looking after a big house.
684
00:31:06,119 --> 00:31:07,760
Great, I'm satisfied.
685
00:31:07,839 --> 00:31:09,239
To supervise a big house outside.
686
00:31:09,640 --> 00:31:11,239
Yes, you can stay here every day.
687
00:31:11,239 --> 00:31:12,000
Looking at the big house,
688
00:31:15,000 --> 00:31:15,599
Jian Gong.
689
00:31:17,079 --> 00:31:18,959
There's a sea in Jinghai.
690
00:31:19,400 --> 00:31:20,280
The environment is good.
691
00:31:20,479 --> 00:31:21,439
You have a career.
692
00:31:21,719 --> 00:31:23,000
Why are you here?
693
00:31:25,119 --> 00:31:26,640
At my age,
694
00:31:26,719 --> 00:31:28,880
I always wanted to take another fight.
695
00:31:29,640 --> 00:31:30,800
What you said,
696
00:31:30,920 --> 00:31:32,160
Who doesn't want to fight?
697
00:31:32,199 --> 00:31:33,760
You can't go forward in Jinghai.
698
00:31:33,880 --> 00:31:36,560
You're making excuses for yourself.
699
00:31:36,599 --> 00:31:38,959
Maybe Jinghai is too familiar to me.
700
00:31:39,000 --> 00:31:40,520
So I'm looking for
701
00:31:40,560 --> 00:31:41,479
The unfamiliar environment.
702
00:31:41,520 --> 00:31:43,239
For a new lifestyle.
703
00:31:44,239 --> 00:31:45,119
That makes sense.
704
00:31:45,959 --> 00:31:47,319
You always stay in the same place.
705
00:31:47,359 --> 00:31:48,160
Is quite boring.
706
00:31:49,079 --> 00:31:50,079
What did you say?
707
00:31:50,160 --> 00:31:51,680
The familiar place has no scenery.
708
00:31:52,439 --> 00:31:53,560
You're a little girl.
709
00:31:53,680 --> 00:31:54,839
You're so stubborn.
710
00:31:55,359 --> 00:31:56,319
Chicken soup for the soul.
711
00:31:56,359 --> 00:31:57,359
But it's all the truth.
712
00:31:58,800 --> 00:31:59,520
You're right.
713
00:31:59,959 --> 00:32:02,079
There's no scenery in a place I know too well.
714
00:32:04,680 --> 00:32:07,920
But for you,
715
00:32:07,959 --> 00:32:08,920
Is a familiar place.
716
00:32:10,079 --> 00:32:12,680
Can't be expected of me.
717
00:32:14,319 --> 00:32:15,920
You seem to like Jinghai.
718
00:32:18,160 --> 00:32:19,040
Be careful
719
00:32:36,119 --> 00:32:37,000
Little dye.
720
00:32:49,199 --> 00:32:51,400
Why don't you go up and tell me?
721
00:32:52,719 --> 00:32:53,680
Just a few words.
722
00:32:53,719 --> 00:32:54,439
I'm not going up.
723
00:32:57,160 --> 00:32:59,719
Master's case has informed me that the court is ready.
724
00:33:00,239 --> 00:33:02,439
The Public Prosecution Service has found conclusive evidence.
725
00:33:03,439 --> 00:33:05,560
I've made an appointment to review the papers.
726
00:33:07,640 --> 00:33:08,920
Conclusive evidence.
727
00:33:10,520 --> 00:33:12,239
Is it from Zhang Qinglan?
728
00:33:13,599 --> 00:33:14,520
Who is Zhang Qinglan?
729
00:33:15,599 --> 00:33:16,839
I thought you knew.
730
00:33:18,359 --> 00:33:20,760
She's my wife in Switzerland.
731
00:33:22,400 --> 00:33:23,800
Found me two days ago.
732
00:33:23,920 --> 00:33:25,239
She said she wanted to see her father.
733
00:33:27,439 --> 00:33:28,920
I didn't know it happened.
734
00:33:30,319 --> 00:33:32,479
I didn't know about her until I was investigating Dad's case.
735
00:33:34,119 --> 00:33:36,439
I think it's because dad kept me out of it.
736
00:33:36,479 --> 00:33:38,079
One of the reasons for his case.
737
00:33:40,479 --> 00:33:41,560
that day
738
00:33:43,439 --> 00:33:44,119
You drank too much.
739
00:33:49,280 --> 00:33:51,079
We've been under a lot of pressure recently.
740
00:33:55,439 --> 00:33:56,599
About the papers.
741
00:33:57,000 --> 00:33:59,439
I can't attend as a relative.
742
00:33:59,959 --> 00:34:01,119
What's the news?
743
00:34:02,520 --> 00:34:03,359
Tell me in time.
744
00:34:04,560 --> 00:34:05,319
Is there anything else?
745
00:34:07,800 --> 00:34:08,560
to be dead
746
00:34:09,159 --> 00:34:10,239
I'll go up then.
747
00:34:20,320 --> 00:34:20,679
early
748
00:34:25,040 --> 00:34:25,560
master
749
00:34:27,439 --> 00:34:28,399
Where is Lawyer Xu?
750
00:34:29,679 --> 00:34:30,320
Are you out?
751
00:34:50,840 --> 00:34:51,800
Extreme fan, Liu Na.
752
00:34:51,800 --> 00:34:53,159
And caused my brother to miss the concert.
753
00:34:53,239 --> 00:34:55,320
You must be severely punished if you get involved in an aviation lawsuit.
754
00:34:59,120 --> 00:35:00,000
good
755
00:35:00,360 --> 00:35:01,399
A cappuccino.
756
00:35:01,719 --> 00:35:02,600
Two glasses of Americano.
757
00:35:11,320 --> 00:35:12,199
feed
758
00:35:12,479 --> 00:35:13,679
Where are you?
759
00:35:14,320 --> 00:35:15,919
The verdict is in.
760
00:35:16,120 --> 00:35:18,639
Liu Na compensated Jinghai Airlines 290,000 yuan.
761
00:35:19,120 --> 00:35:20,439
But the important thing is
762
00:35:20,560 --> 00:35:21,879
She's being attacked by the Internet.
763
00:35:23,120 --> 00:35:24,159
You're starting again.
764
00:35:24,439 --> 00:35:25,360
Start what?
765
00:35:26,040 --> 00:35:28,679
Start worrying about others instead of yourself.
766
00:35:29,280 --> 00:35:30,800
You didn't tell Director Tang, right?
767
00:35:32,879 --> 00:35:33,520
I told you.
768
00:35:33,840 --> 00:35:35,080
It's time for Liu Na to learn a lesson.
769
00:35:35,120 --> 00:35:36,080
You can't control so much.
770
00:35:38,080 --> 00:35:39,719
I don't think it has anything to do with dominance.
771
00:35:40,080 --> 00:35:42,280
At first glance, Wei Xing's compensation
772
00:35:42,320 --> 00:35:43,959
Liu Na will be responsible for it.
773
00:35:44,560 --> 00:35:46,840
But we are still legally responsible.
774
00:35:47,000 --> 00:35:48,919
Liu Na has no ability to repay.
775
00:35:49,239 --> 00:35:50,399
The money will be paid
776
00:35:50,399 --> 00:35:51,959
Jinghai Airlines will pay.
777
00:35:52,360 --> 00:35:54,679
We just won on paper.
778
00:35:56,080 --> 00:35:57,520
In the end,
779
00:35:58,120 --> 00:35:59,719
None of them got what they needed
780
00:35:59,719 --> 00:36:01,080
What you want.
781
00:36:02,719 --> 00:36:05,120
2.9 million is nothing to Jinghang.
782
00:36:05,399 --> 00:36:06,800
But there's a flaw in Jinghang App.
783
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
It's such a big deal.
784
00:36:07,840 --> 00:36:09,879
Can't be solved.
785
00:36:11,000 --> 00:36:12,760
Liu Na is now publicly taking responsibility.
786
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
Attracted everyone's fire.
787
00:36:13,879 --> 00:36:15,120
To give Jing Hang a chance
788
00:36:15,120 --> 00:36:16,919
To fix its flaws.
789
00:36:16,959 --> 00:36:18,719
This is what Jing Hang wants.
790
00:36:19,280 --> 00:36:21,360
If we really want to serve our customers well,
791
00:36:22,120 --> 00:36:23,520
You can't stick to the rules.
792
00:36:24,360 --> 00:36:24,959
We need to
793
00:36:24,959 --> 00:36:26,560
To create better benefits for customers.
794
00:36:26,879 --> 00:36:28,120
Better service.
795
00:36:28,479 --> 00:36:30,800
Besides, I don't think I should
796
00:36:31,360 --> 00:36:32,479
Let a weak person
797
00:36:34,239 --> 00:36:35,520
To take my responsibility for me.
798
00:36:36,000 --> 00:36:38,159
Hello, please enjoy your coffee.
799
00:36:38,239 --> 00:36:39,800
You changed the ticket, right?
800
00:36:39,879 --> 00:36:41,159
To see how much you care about
801
00:36:41,199 --> 00:36:41,840
What did you do?
802
00:36:41,840 --> 00:36:42,800
How dare you next time?
803
00:36:42,840 --> 00:36:43,919
I'm not telling you now.
804
00:37:06,439 --> 00:37:07,520
Thank you
805
00:37:12,159 --> 00:37:13,360
I'm Mingtang's lawyer.
806
00:37:20,080 --> 00:37:22,479
At least we got hurt for you.
807
00:37:22,919 --> 00:37:24,000
Besides the case,
808
00:37:24,040 --> 00:37:24,760
Can you treat us
809
00:37:24,760 --> 00:37:26,520
A little bit of humanity.
810
00:37:27,719 --> 00:37:28,320
good
811
00:37:29,000 --> 00:37:30,439
It's all my fault.
812
00:37:30,760 --> 00:37:33,080
The fans blame me. You blame me too.
813
00:37:34,600 --> 00:37:36,679
If you really think it's you,
814
00:37:36,760 --> 00:37:38,600
You shouldn't keep your head down to avoid the problem.
815
00:37:38,639 --> 00:37:40,000
We should figure out
816
00:37:40,040 --> 00:37:41,159
To make up for your past mistakes.
817
00:37:42,239 --> 00:37:43,679
If you're here to chase money,
818
00:37:44,000 --> 00:37:45,080
Then you can go.
819
00:37:45,120 --> 00:37:46,120
Although I don't earn much,
820
00:37:46,120 --> 00:37:47,360
But I won't go back on my word.
821
00:37:47,360 --> 00:37:48,840
It's not our responsibility to collect the money.
822
00:37:49,840 --> 00:37:51,199
Lawyer Chen asked you to come.
823
00:37:53,439 --> 00:37:54,959
Do you still think
824
00:37:55,000 --> 00:37:57,080
It's all because of our lawyer.
825
00:37:58,439 --> 00:38:00,760
She said she would never sue me.
826
00:38:00,760 --> 00:38:02,800
When you changed the schedule of Wei Xing,
827
00:38:02,800 --> 00:38:04,600
I knew I should pay the price.
828
00:38:06,159 --> 00:38:08,639
Instead of asking the lawyer to exonerate you.
829
00:38:13,760 --> 00:38:15,879
I was acting on impulse.
830
00:38:16,159 --> 00:38:19,360
But Lawyer Chen said it can be settled.
831
00:38:20,800 --> 00:38:22,199
The flight schedule can be changed.
832
00:38:22,239 --> 00:38:23,919
Why won't there be any accidents?
833
00:38:26,159 --> 00:38:27,280
good
834
00:38:27,639 --> 00:38:28,639
Anyway, right now,
835
00:38:28,639 --> 00:38:30,080
Has become like this.
836
00:38:30,399 --> 00:38:32,520
You can say whatever you want.
837
00:38:34,000 --> 00:38:36,159
Although I think you are being punished now,
838
00:38:36,560 --> 00:38:38,000
But the case is not over yet.
839
00:38:39,719 --> 00:38:41,120
The trial is over.
840
00:38:41,520 --> 00:38:42,959
The case I mentioned is not over.
841
00:38:43,040 --> 00:38:44,520
Because the company with the flaw
842
00:38:44,520 --> 00:38:46,000
Without being punished.
843
00:38:48,239 --> 00:38:49,080
It's you today.
844
00:38:49,159 --> 00:38:51,320
If Li Na and Chen Na
845
00:38:51,439 --> 00:38:53,120
To revise the schedule.
846
00:38:53,159 --> 00:38:53,919
Then we lawyers
847
00:38:53,919 --> 00:38:54,760
Are you going to have to
848
00:38:54,760 --> 00:38:55,760
To recover compensation for them.
849
00:39:06,639 --> 00:39:09,639
What else can I do now?
850
00:39:12,719 --> 00:39:13,840
As you said,
851
00:39:14,239 --> 00:39:15,320
You're like this now.
852
00:39:15,320 --> 00:39:16,360
You won't suffer.
853
00:39:20,000 --> 00:39:21,199
Come to the office with me.
854
00:39:26,679 --> 00:39:28,760
Keep good men company and you shall be of the number
855
00:39:30,560 --> 00:39:32,239
You are full of empathy recently.
856
00:39:35,639 --> 00:39:36,199
Director Tang,
857
00:39:36,840 --> 00:39:37,199
Come in
858
00:39:38,280 --> 00:39:41,120
If you still want to speak for that fan,
859
00:39:41,800 --> 00:39:44,159
Don't waste your time.
860
00:39:45,560 --> 00:39:47,879
Back then, I pulled you into the case.
861
00:39:48,000 --> 00:39:49,479
Because you also agree
862
00:39:49,679 --> 00:39:52,080
The client's interest is paramount, right?
863
00:39:52,639 --> 00:39:54,360
Jinghang is an important client of ours.
864
00:39:54,439 --> 00:39:57,600
What we want to do is for the client.
865
00:39:57,639 --> 00:39:59,000
To achieve the best interests.
866
00:39:59,399 --> 00:40:00,760
Change the ticketing system
867
00:40:00,959 --> 00:40:02,360
It's not what the client wants.
868
00:40:03,320 --> 00:40:04,360
You're a lawyer.
869
00:40:05,479 --> 00:40:08,840
I hope you don't get emotional, okay?
870
00:40:09,679 --> 00:40:11,239
Director Tang, you're right.
871
00:40:12,439 --> 00:40:13,520
As Jing Hang's lawyer,
872
00:40:13,840 --> 00:40:15,520
I have to think for my clients.
873
00:40:16,840 --> 00:40:17,879
So I think
874
00:40:18,080 --> 00:40:20,639
A young lady like Liu Na
875
00:40:20,919 --> 00:40:23,000
Even if you agree to our request now,
876
00:40:23,120 --> 00:40:24,000
A public apology.
877
00:40:24,479 --> 00:40:26,080
And take all the responsibility.
878
00:40:26,840 --> 00:40:28,280
But it's hard to predict her future.
879
00:40:28,719 --> 00:40:30,399
To make or say something
880
00:40:30,439 --> 00:40:32,439
What makes both sides ugly?
881
00:40:36,000 --> 00:40:36,679
What about you?
882
00:40:37,719 --> 00:40:39,159
Do you have different opinions from her?
883
00:40:39,479 --> 00:40:41,239
I really want to hear from you.
884
00:40:41,639 --> 00:40:42,959
I agree with her.
885
00:40:44,600 --> 00:40:45,879
After all, we are a team.
886
00:40:53,280 --> 00:40:55,800
Liu Na, this is a fan revenge.
887
00:40:56,479 --> 00:40:58,239
If she's more radical,
888
00:40:58,239 --> 00:41:00,560
To make some improper remarks on the Internet.
889
00:41:00,840 --> 00:41:03,439
We should not only take the responsibility,
890
00:41:03,600 --> 00:41:06,120
And a charge of bullying a little girl.
891
00:41:06,840 --> 00:41:08,959
I think taking this kind of risk
892
00:41:09,000 --> 00:41:10,239
It's not cost-effective.
893
00:41:10,479 --> 00:41:13,159
Then tell me about the specific plan.
894
00:41:24,320 --> 00:41:25,479
Take off your hat.
895
00:41:25,639 --> 00:41:26,320
It's okay.
59333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.