All language subtitles for I.Am.a.Killer.S02E02.Overkill.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 Belementem az �r�kbefogad�sba. 2 00:00:27,120 --> 00:00:28,360 Saj�t szob�m volt. 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,240 Ny�ri t�bor minden �vben. 4 00:00:33,600 --> 00:00:35,880 Magamon k�v�l voltam a boldogs�gt�l. 5 00:00:36,760 --> 00:00:38,800 �lhettem. J�l csin�ltam. 6 00:00:41,200 --> 00:00:42,440 J�l �rezhetted magad. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,800 De k�vetkezm�nyekkel j�rt. 8 00:00:50,840 --> 00:00:55,760 MI�TA 1976-BAN �JRA BEVEZETT�K A HAL�LB�NTET�ST AZ USA-BAN, 9 00:00:57,400 --> 00:01:02,360 T�BB MINT 8000 EMBERT �T�LTEK HAL�LRA EMBER�L�S MIATT 10 00:01:03,760 --> 00:01:08,600 EZ A HAL�LSORON L�V� 990135-�S EL�T�LT T�RT�NETE 11 00:01:17,560 --> 00:01:21,000 Tal�n azt akartam, hogy a vil�g �rezze a f�jdalmamat. 12 00:01:23,280 --> 00:01:25,680 Nem akartam �lni. Meg akartam halni. 13 00:01:25,760 --> 00:01:27,000 �s- El�g volt. 14 00:01:36,640 --> 00:01:39,200 A NETFLIX SAJ�T GY�RT�S� SOROZATA 15 00:01:41,280 --> 00:01:42,600 Ez igaz t�rt�net. 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,160 �gy fogom kezdeni. 17 00:01:47,360 --> 00:01:49,880 Csak l�zadni akartam, k�oszt okozni. 18 00:01:49,960 --> 00:01:52,640 V�gigm�rtem. Megl�tjuk, ki �l meg kit! 19 00:01:52,720 --> 00:01:54,120 D�nt�ttem. 20 00:01:54,960 --> 00:01:56,200 Kioltottam az �let�t. 21 00:01:56,720 --> 00:01:59,760 Sosem akartam ezt tenni, 22 00:01:59,840 --> 00:02:01,960 b�rcsak ne tettem volna! 23 00:02:05,680 --> 00:02:08,800 Tudtam: kisz�llok a kocsib�l, �s meg�l�m a k�t f�rfit. 24 00:02:09,240 --> 00:02:10,680 Ahogy el�ttem t�rdelt, 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,440 csak arra eml�kszem: l�v�k. 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 Mindkett�t meg�ltem. 27 00:02:18,800 --> 00:02:20,240 Agyonsz�rtam. 28 00:02:31,400 --> 00:02:36,880 A T�LZ�S 29 00:02:50,640 --> 00:02:54,960 A Steak 'n Shake-b�l h�vott az egyik pinc�rn�, 30 00:02:55,040 --> 00:02:58,520 hogy a fiam apja ott �l n�luk az egyik boxban, 31 00:02:58,600 --> 00:03:00,240 cigarett�zik �s iszik 32 00:03:01,280 --> 00:03:03,440 t�bb mint 24 �r�ja. 33 00:03:04,920 --> 00:03:08,520 R�gt�n mentem, hogy megn�zzem, mi a helyzet, 34 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 �s pr�b�ltam besz�lni vele. 35 00:03:11,200 --> 00:03:16,200 De olyan gonoszul n�zett r�m, hogy olyat m�g �letemben nem l�ttam. 36 00:03:18,760 --> 00:03:22,320 �s azt mondta: M�ssz ki a F-ba az arcomb�l! 37 00:03:24,920 --> 00:03:27,720 Nem tudtam, mit gondoljak, csak �lltam ott. 38 00:03:29,520 --> 00:03:31,800 Azt�n elj�ttem. 39 00:03:38,440 --> 00:03:45,160 P�R �R�VAL K�S�BB DAVID BARNETT AGYONSZ�RTA �R�KBE FOGAD� NAGYSZ�LEIT 40 00:03:45,240 --> 00:03:51,600 AZ IND�T�KRA SOHA NEM DER�LT F�NY 41 00:03:55,480 --> 00:03:59,840 POTOSI FEGYH�Z 42 00:04:01,200 --> 00:04:05,560 POTOSI FEGYH�Z A BIZTONS�G ALAP, NEM CSUP�N C�L 43 00:04:09,240 --> 00:04:12,440 DAVID BARNETT 44 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Mehet? 45 00:04:14,360 --> 00:04:15,840 A nevem David Barnett. 46 00:04:15,920 --> 00:04:18,800 K�t rendbeli megfontolt ember�l�ssel v�doltak, 47 00:04:18,880 --> 00:04:20,800 �s mindkett��rt hal�lra �t�ltek. 48 00:04:31,280 --> 00:04:33,720 St. Louis Cityben sz�lettem, Missouriban. 49 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 Egy helyre sem eml�kszem, ahol �ltem. 50 00:04:41,080 --> 00:04:45,800 De a St. Louis-i illatokat �s hangokat nem lehet elfelejteni. 51 00:04:50,480 --> 00:04:52,960 Any�m nem akart engem, amikor megsz�lettem. 52 00:04:55,480 --> 00:04:58,720 �gyhogy Robert Biggerstaff gondoz�s�ban k�t�ttem ki, 53 00:04:58,800 --> 00:05:00,160 aki any�m bar�tja volt. 54 00:05:01,920 --> 00:05:05,280 Alkoholista volt. Id�r�l id�re b�rt�nben �lt. 55 00:05:12,040 --> 00:05:16,080 A kisgyermekkoromat be�rny�kolta, hogy moleszt�ltak, 56 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 vertek, elt�rt az orrom. 57 00:05:18,160 --> 00:05:20,680 Szakadt �s koszos ruh�ban szaladg�ltam. 58 00:05:20,760 --> 00:05:23,360 Magamra piszk�tottam. Napokig nem f�r�dtem. 59 00:05:23,760 --> 00:05:27,760 N�ha magamnak kellett �telt szereznem automat�kb�l egy kamp�val. 60 00:05:33,720 --> 00:05:36,440 Olyan lehettem, mint egy pl�ss�llat a polcon, 61 00:05:36,520 --> 00:05:38,720 amit leemelhettek, ha �pp akartak. 62 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Ezen k�v�l 63 00:05:40,560 --> 00:05:43,520 arra eml�kszem a gyerekkoromb�l, hogy magam vagyok. 64 00:05:48,920 --> 00:05:51,320 Azt hiszem, n�gy-�t�ves lehettem, 65 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 mikor a gy�m�gyi hivatal 66 00:05:54,160 --> 00:05:57,120 r�j�tt, hogy l�tezem. 67 00:05:59,800 --> 00:06:01,960 A mai napig eml�kszem arra n�re, 68 00:06:02,040 --> 00:06:04,640 de nem eml�kszem a von�saira. 69 00:06:06,400 --> 00:06:10,760 Ki tudja, mi�rt bor�tja �rny�kba az agyam, de ez volt az els� meleg �lel�s, 70 00:06:11,560 --> 00:06:13,240 amit hossz� id� ut�n kaptam. 71 00:06:16,160 --> 00:06:19,480 Csak arra eml�kszem, hogy azt mondta: Elviszlek innen. 72 00:06:22,400 --> 00:06:25,000 Nem tudom, meddig voltam a gy�m�gyn�l. 73 00:06:26,600 --> 00:06:29,360 Am�g ott voltam, megszerettem egy pl�ss�llatot. 74 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 Nem tudom, mi�rt. 75 00:06:32,280 --> 00:06:33,280 De �gy alakult. 76 00:06:33,720 --> 00:06:36,960 KANSAS CITY GY�M�GYI HIVATAL 77 00:06:37,040 --> 00:06:40,160 A gy�m�gy valahogy felvette a kapcsolatot Roberttel, 78 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 �s mondt�k nekem, 79 00:06:43,720 --> 00:06:46,320 hogy viselkedjek rendesen, mikor megl�togat. 80 00:06:48,520 --> 00:06:51,000 A l�togat�s sor�n magunkra hagytak minket, 81 00:06:51,400 --> 00:06:53,760 �s egyszer csak felkapott, �s megl�pett. 82 00:06:56,120 --> 00:06:59,720 Az utols� eml�kem a helyr�l, hogy a folyos�n elejtem a pl�sst. 83 00:07:12,400 --> 00:07:15,920 P�r h�tig a kocsija csomagtart�j�ban rejtegetett. 84 00:07:17,800 --> 00:07:20,720 Olyan volt, mintha k�zben v�gig vihar lett volna. 85 00:07:22,440 --> 00:07:24,680 Ott kuporogtam a s�t�t csomagtart�ban. 86 00:07:24,960 --> 00:07:27,600 F�ltem. Nem tudtam, mi t�rt�nik. 87 00:07:28,800 --> 00:07:31,920 Nem f�r�dtem. Nem minden nap kaptam enni. 88 00:07:35,080 --> 00:07:38,680 De p�r h�ttel k�s�bb a gy�m�gy a nyomunkra bukkant. 89 00:07:40,320 --> 00:07:43,440 Robertet letart�ztatt�k, �s soha t�bb� nem l�ttam. 90 00:08:00,760 --> 00:08:07,240 HAT�VES KOR�BAN DAVID A REAMES CSAL�D GONDOZ�S�BA KER�LT 91 00:08:09,440 --> 00:08:13,200 Azonnal a sz�vembe z�rtam azt a csal�dot, mert csal�d volt. 92 00:08:17,000 --> 00:08:19,480 Rita volt az els�, akit any�nak h�vhattam. 93 00:08:20,000 --> 00:08:23,440 Persze, nem volt az any�m, de �reztem, ha lenne any�m, 94 00:08:24,000 --> 00:08:25,480 �gy b�nna velem. 95 00:08:25,560 --> 00:08:28,280 �s mindennel, amit tettek a javamat akart�k. 96 00:08:31,040 --> 00:08:32,040 Im�dtam �ket. 97 00:08:36,680 --> 00:08:41,720 Azt�n Rita lehet�s�get kapott, hogy a tengerent�lon tanulhasson. 98 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 K�z�lt�k velem, hogy elker�l�k t�l�k, 99 00:08:45,920 --> 00:08:48,680 �s nem tudnak magukkal vinni, mert elk�lt�znek. 100 00:08:48,880 --> 00:08:51,560 Csak arra gondoltam, hogy valamit elrontottam. 101 00:08:53,320 --> 00:08:57,760 �gy voltam vele, hogy a ver�s �s a moleszt�l�s, ami addig �rt, 102 00:08:58,120 --> 00:08:59,680 �letem els� �t-hat �v�ben, 103 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 megsz�nt. 104 00:09:02,240 --> 00:09:03,080 �s ha most 105 00:09:03,160 --> 00:09:05,960 megszabadulnak t�lem, akkor valamit elrontottam. 106 00:09:11,920 --> 00:09:14,680 A REAMES CSAL�DDAL T�LT�TT HAT H�NAP UT�N 107 00:09:14,760 --> 00:09:18,880 DAVID �JRA �LLAMI GONDOZ�SBA KER�LT 108 00:09:19,600 --> 00:09:26,320 NYOLC �VESEN EGY JOHN BARNETT NEV� F�RFIHEZ HELYEZT�K 109 00:09:32,320 --> 00:09:34,080 John informatikatan�r volt. 110 00:09:35,400 --> 00:09:38,120 Nem egy h�tk�znapi ember volt. 111 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 Nagyon m�velt volt. 112 00:09:41,320 --> 00:09:42,800 Nem r�k�ny�dtem meg azon, 113 00:09:42,880 --> 00:09:44,840 hogy nem volt vele n�. 114 00:09:44,920 --> 00:09:47,280 Nem tudtam, hogy nem h�zas. Egyed�l �lt. 115 00:09:47,360 --> 00:09:49,760 Olyan volt, mint egy anya �s apa egyben. 116 00:09:50,040 --> 00:09:52,000 Nem is k�v�nhattam volna t�bbet. 117 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 Elb�v�l� volt. 118 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 Gondoskod�. 119 00:10:00,440 --> 00:10:03,360 �s amit nagyon szerettem, hogy nem �rt hozz�m. 120 00:10:05,480 --> 00:10:08,200 Mintha tudta volna, hogy s�r�lt vagyok, 121 00:10:08,280 --> 00:10:09,960 �s nem akart ell�kni. 122 00:10:11,320 --> 00:10:14,240 Akkor ezt m�g nem tudtam. Ma m�r �rtem. 123 00:10:17,400 --> 00:10:19,800 Egy nap vacsor�zni vitt, �s le�ltetett. 124 00:10:19,880 --> 00:10:22,960 Megk�rdezte: Szeretn�l a fiam lenni? 125 00:10:24,120 --> 00:10:25,320 Mondom, m�r az vagyok. 126 00:10:25,400 --> 00:10:28,200 Erre �: Szeretn�d, ha �r�kbe fogadn�lak? 127 00:10:34,560 --> 00:10:36,920 Magamon k�v�l voltam a boldogs�gt�l. 128 00:10:37,880 --> 00:10:38,960 �gyhogy 129 00:10:40,240 --> 00:10:42,040 belementem az �r�kbefogad�sba. 130 00:10:42,120 --> 00:10:44,280 Azt�n elment�nk a b�r�s�gra, 131 00:10:44,480 --> 00:10:47,480 �s igaz�b�l ez az egyik legszebb gyerekkori eml�kem, 132 00:10:47,840 --> 00:10:51,480 amikor �r�kbe fogadtak, �s �r�kre lett sz�l�i mint�m. 133 00:10:59,120 --> 00:11:02,360 �gy �reztem, min�s�gibb �letem lesz John Barnettn�l, 134 00:11:02,440 --> 00:11:03,520 Webster Grovesban. 135 00:11:05,160 --> 00:11:07,960 Webster k�z�poszt�lybeli v�ros volt. 136 00:11:08,680 --> 00:11:11,880 Nem az a szeg�nyes k�rnyezet, amit kicsinek megszoktam. 137 00:11:13,040 --> 00:11:14,360 Sz�p volt a k�rny�k. 138 00:11:14,600 --> 00:11:18,080 A v�ros tiszta volt, a h�zak jobb �llapotban voltak. 139 00:11:32,120 --> 00:11:35,080 P�r h�nappal az �r�kbefogad�s ut�n, 140 00:11:36,920 --> 00:11:40,600 agg�dni kezdtem, ki is John igaz�n. 141 00:11:43,720 --> 00:11:47,880 Kezdtem kikapni, ha nem feleltem meg az elv�r�sainak, amik... 142 00:11:48,120 --> 00:11:51,640 magasabbak voltak, mint az az �letkoromnak megfelelt. 143 00:11:51,720 --> 00:11:55,600 K�nyszer�tett, hogy �gy teljes�tsek, ami korom miatt nem re�lis. 144 00:11:58,600 --> 00:12:00,440 Azt�n m�r kezet is emelt r�m: 145 00:12:00,520 --> 00:12:05,160 z�z�d�sok, sebek, duzzanatok, mikor mi... 146 00:12:06,240 --> 00:12:08,080 de azt�n mikor vigasztalt 147 00:12:08,320 --> 00:12:11,640 m�r az �l�be vett, meg�lelt, 148 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 cs�kolgatta f�lemet, �s �reztem, hogy ez nincs rendben. 149 00:12:16,200 --> 00:12:19,920 Ez lassan rendszeress� v�lt, heti egy-kett� ut�n m�r 150 00:12:20,000 --> 00:12:23,120 minden egyes este. "Gyere, �lj az �lembe egy kicsit! 151 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 �lelj meg!" 152 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 �szrevettem, 153 00:12:27,920 --> 00:12:30,080 hogy valami t�rt�nik a test�vel. 154 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 Csak nyolc �ves voltam, kilenc �ves. 155 00:12:33,640 --> 00:12:35,320 Tudtam, hogy valami nem ok�. 156 00:12:37,120 --> 00:12:39,160 Illetlen�l �rintett meg. 157 00:12:39,640 --> 00:12:42,600 Nemi szervet. A f�lembe dugta a nyelv�t. 158 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 Az �jul�s k�rny�kezett, mikor az �l�be kellett �ln�m. 159 00:12:48,280 --> 00:12:50,920 N�ha nem eml�keztem, mit csin�lt, 160 00:12:51,360 --> 00:12:55,320 mert azt mondtam magamnak, ha nem akarom �rezni, ki kell kapcsolnom. 161 00:12:56,320 --> 00:12:58,720 Nem akartam �lni. Meg akartam halni. 162 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 El�g volt. 163 00:13:09,680 --> 00:13:15,280 DAVID KILENCEDIK SZ�LET�SNAPJA UT�N JOHN M�SIK K�T FI�T IS ADOPT�LT 164 00:13:15,360 --> 00:13:19,920 A FIATALABB, ERIC, A KEZDETEKT�L FELN�ZETT DAVIDRE 165 00:13:23,440 --> 00:13:25,120 Azonnal megkedveltem Ericet. 166 00:13:26,120 --> 00:13:27,280 Elb�v�l� volt. 167 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 Fesz�lyezte �t 168 00:13:29,040 --> 00:13:32,120 a k�t kis ki�ll� foga. 169 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 Girbe-g�rb�k voltak, �n meg 170 00:13:34,040 --> 00:13:36,840 im�dtam �t. Kis szeretetgomb�c volt. 171 00:13:39,320 --> 00:13:42,320 Azt�n �szrevettem, hogy John �gy viselkedik Erickel, 172 00:13:42,960 --> 00:13:44,880 ahogy velem is t�rt�nt. 173 00:13:46,600 --> 00:13:47,880 Tehetetlen voltam. 174 00:13:47,960 --> 00:13:51,760 �gy �reztem, megfosztom Ericet a gyerekkor�t�l. 175 00:13:56,680 --> 00:13:59,400 Legid�sebbk�nt, meg kellett volna v�denem �ket. 176 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 De nem tudtam. 177 00:14:03,080 --> 00:14:05,400 Ugyanakkor �r�ltem, hogy nem �n voltam. 178 00:14:06,120 --> 00:14:08,760 B�ntott, hogy hagytam, hogy � legyen. 179 00:14:18,440 --> 00:14:21,760 JOHN BARNETT SZ�LEI, CLIFFORD �S LEONA 180 00:14:21,840 --> 00:14:25,280 SZINT�N ABBAN AZ UTC�BAN LAKTAK, AHOL A FIUK 181 00:14:28,440 --> 00:14:31,000 K�thetente vas�rnap �tment�nk a sz�leihez, 182 00:14:31,080 --> 00:14:32,880 amolyan csal�di eb�dre. 183 00:14:36,160 --> 00:14:39,760 Leon�t im�dtam, amint megismertem. Gyeng�d �s bar�ts�gos volt. 184 00:14:40,320 --> 00:14:41,520 Megtan�tott f�zni. 185 00:14:43,480 --> 00:14:46,880 Semmit sem mondtunk nekik arr�l, amit John csin�lt. 186 00:14:49,520 --> 00:14:54,360 Agg�dtam Clifford reakci�ja miatt, mert � el�g szigor� volt. 187 00:14:56,160 --> 00:14:57,360 Clifford t�bbsz�r... 188 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 Tark�n legyintett a k�zfej�vel, 189 00:15:00,880 --> 00:15:03,320 mint b�rmelyik sz�l� a gyerek�t. 190 00:15:04,000 --> 00:15:06,520 Nem er�sen, de a gy�r� mindig odakoppant. 191 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 Ugyanolyan �vfolyamgy�r�t viselt, mint John. 192 00:15:11,560 --> 00:15:14,000 �gy ha � meg�t�tt, olyan volt, 193 00:15:14,080 --> 00:15:17,160 mintha John �t�tt volna meg a gy�r�vel, �jra �s �jra. 194 00:15:18,720 --> 00:15:22,040 Akaratlanul kezdtem olyannak l�tni Cliffordot, mint John. 195 00:15:22,880 --> 00:15:25,680 Ha Johnt l�ttam, Cliffordot l�ttam, �s ford�tva. 196 00:15:29,200 --> 00:15:32,560 De ha Leon�t l�ttam, szerettem volna meg�lelni. 197 00:15:33,880 --> 00:15:36,000 � volt a szeretet abban a csal�dban. 198 00:15:45,520 --> 00:15:51,000 DAVID 18 �VES KOR�IG �LT JOHN BARNETTEL 199 00:15:51,080 --> 00:15:57,040 EGY VESZEKED�S UT�N K�LT�Z�TT EL 200 00:16:02,360 --> 00:16:04,680 Bar�tokn�l laktam, hol itt, hol ott, 201 00:16:04,760 --> 00:16:07,320 de nem mondtam el, pontosan mi a helyzet. 202 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 Valahol szerintem tudt�k. 203 00:16:10,680 --> 00:16:13,800 Az �ll�som megvolt, de mindig m�shol aludtam. 204 00:16:15,440 --> 00:16:16,960 Leona megsejtett valamit, 205 00:16:17,600 --> 00:16:20,560 �s k�rdezte, hogy vagyok. Mondtam, hogy j�l, k�szi. 206 00:16:20,640 --> 00:16:22,360 Mire �: Komolyan k�rdezem. 207 00:16:23,840 --> 00:16:28,440 �gy szerettem volna elmondani neki, hogy mi a helyzet Johnnal, 208 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 hogy r�n�zek, �s azt mondom: 209 00:16:31,200 --> 00:16:33,840 Nem tudsz a b�ntalmaz�sr�l. Nem tudod, hogy 210 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 gyakorlatilag meg akart kef�lni, mikor 9-10 �ves voltam 211 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 �s r�m m�szott. 212 00:16:39,080 --> 00:16:41,000 Mindezt el akartam mondani neki. 213 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 De tudtam, 214 00:16:42,240 --> 00:16:44,600 hogy ha b�rmi negat�vat mondan�k Johnr�l, 215 00:16:44,680 --> 00:16:48,760 ki�llna mellette �s megv�den�. 216 00:16:50,200 --> 00:16:54,760 �gy �reztem, ha t�ls�gosan er�ltetem, azonnal elutas�t. 217 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 1996. FEBRU�R 4-�N REGGEL 218 00:17:06,800 --> 00:17:10,800 DAVID BARNETT �TMENT A NAGYSZ�LEI H�Z�BA 219 00:17:11,280 --> 00:17:15,360 V�RTA, HOGY HAZA�RJENEK A TEMPLOMB�L 220 00:17:19,360 --> 00:17:20,920 Aludtam, mikor haza�rtek. 221 00:17:21,000 --> 00:17:24,040 �s mikor fel�bredtem sz�ba ker�ltek dolgok. 222 00:17:25,480 --> 00:17:28,200 Az utols�, amire eml�kszem, hogy 223 00:17:28,560 --> 00:17:30,040 Leon�hoz besz�lek, �s... 224 00:17:30,400 --> 00:17:35,360 Az eset �ta pr�b�lok visszaeml�kezni, hogy mi t�rt�nt, 225 00:17:35,440 --> 00:17:36,960 mi siklott f�lre, 226 00:17:37,040 --> 00:17:39,360 mi hangzott el, ami oda vezetett ahova. 227 00:17:41,920 --> 00:17:45,040 Leona mondta, hogy besz�lt valamir�l Johnnal. 228 00:17:47,400 --> 00:17:48,760 L�ttam Cliffordot is. 229 00:17:49,720 --> 00:17:51,680 Clifford mondott valamit Johnr�l. 230 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 �s akkor... 231 00:17:53,960 --> 00:17:55,880 Nem is tudom, mi lett velem akkor. 232 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 Elborultam. 233 00:18:03,680 --> 00:18:06,000 Mikor felfogtam, mi t�rt�nik, 234 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 �lltam a fal fel� fordulva. 235 00:18:08,520 --> 00:18:11,000 �s mikor len�ztem, Clifford a balomon volt. 236 00:18:11,600 --> 00:18:13,800 Nem volt v�res a kezem. 237 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 �gyhogy nem tudtam, honnan a sok v�r. 238 00:18:21,840 --> 00:18:22,960 Nem tudtam, mi ... 239 00:18:23,040 --> 00:18:25,480 Hal�losan f�ltem. Nem tudtam, mit tegyek. 240 00:18:26,720 --> 00:18:28,880 Bevillant, hogy: "Mit csin�lt�l?" 241 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 Azt�n k�r�ln�ztem, hogy van-e m�g ott valaki. 242 00:18:33,640 --> 00:18:37,360 �s megl�tom Leon�t. Kil�pek �s l�tom Leon�t a folyos�n. 243 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 Megr�m�ltem. 244 00:18:42,880 --> 00:18:44,560 Mindkett�t meg�ltem. 245 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 Agyonsz�rtam. 246 00:18:51,800 --> 00:18:55,760 DAVID BARNETT 24 �R�N BEL�L BEISMERTE A REND�RS�GEN, 247 00:18:55,840 --> 00:18:59,080 HOGY MINDK�T GYILKOSS�GOT � K�VETTE EL 248 00:19:05,160 --> 00:19:08,960 Ahogy �ssze volt roncsolva a test�k, amit a jelent�sben l�ttam... 249 00:19:09,400 --> 00:19:13,040 t�r�tt bord�k, eltorzult �llkapocs, 250 00:19:13,680 --> 00:19:16,360 t�bb tucat sz�rt seb, t�bb k�ssel. 251 00:19:17,280 --> 00:19:19,800 Nem tudom, honnan voltak. �ll�t�lag a konyh�b�l. 252 00:19:19,880 --> 00:19:21,080 Nem is eml�kszem r�. 253 00:19:23,000 --> 00:19:26,160 T�lz�sba estem vagy eszel�sen d�h�ngtem. 254 00:19:26,720 --> 00:19:28,040 Nem voltam tudatomn�l. 255 00:19:28,560 --> 00:19:31,120 �s... meg�ltem k�t �rtatlan embert. 256 00:19:38,920 --> 00:19:41,560 1997. M�RCIUS�BAN 257 00:19:41,640 --> 00:19:46,160 DAVID BARNETT K�T RENDBELI MEGFONTOLT EMBER�L�S MIATT �LLT B�R�S�G EL� 258 00:20:00,840 --> 00:20:05,360 ST. LOUIS MEGYEI B�R�S�G 259 00:20:11,160 --> 00:20:14,160 Nyolc, kilenc, t�z napig itt �lt�nk. 260 00:20:16,560 --> 00:20:17,840 �n itt �ltem. 261 00:20:18,800 --> 00:20:21,360 K�z�ps� sor, jobbr�l a m�sodik sz�k. 262 00:20:23,240 --> 00:20:25,360 El�rasztanak az eml�kek. 263 00:20:28,200 --> 00:20:30,040 �lland�an David arc�t l�tom. 264 00:20:31,440 --> 00:20:33,920 David arca sosem halv�nyul el... 265 00:20:39,120 --> 00:20:40,440 A nevem Andy Dazey. 266 00:20:40,520 --> 00:20:46,480 �n voltam az esk�dtsz�k eln�ke az 1997-es David Barnett �gyben. 267 00:20:50,640 --> 00:20:56,040 Az ember egyszer�en megijedt a David Barnett ellen felhozott v�dak 268 00:20:56,120 --> 00:20:57,520 s�lyoss�g�t�l. 269 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 Azt hiszem, �t k�sr�l volt sz�, 270 00:21:02,160 --> 00:21:05,800 �s t�bb mint 20 sz�rt sebr�l. 271 00:21:07,440 --> 00:21:10,640 Olyan agressz�v volt a t�mad�s, 272 00:21:11,320 --> 00:21:14,960 hogy valamelyik k�s peng�je let�rt a ny�lr�l. 273 00:21:15,640 --> 00:21:19,840 Olyan m�lyre d�fte a k�seket, hogy azok... 274 00:21:20,840 --> 00:21:22,280 megakadtak a csontokban, 275 00:21:22,680 --> 00:21:27,360 �gy a konyh�b�l t�bb k�st is ki kellett hoznia. 276 00:21:28,680 --> 00:21:30,600 Vagyis mindk�t nagysz�l� 277 00:21:31,160 --> 00:21:34,160 er�szakos, lass�, 278 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 f�jdalmas, kegyetlen hal�lt halt. 279 00:21:39,040 --> 00:21:40,840 Neh�z teher volt ez 280 00:21:41,320 --> 00:21:44,960 mindannyiunk sz�v�n, azzal egy�tt, hogy helyesen cselekedj�nk. 281 00:21:45,040 --> 00:21:49,800 ESK�DT TAN�CSTEREM 282 00:21:49,880 --> 00:21:51,640 Hal�los �t�let kiszab�s�hoz 283 00:21:51,720 --> 00:21:54,920 az esk�dtek teljes egyet�rt�s�re van sz�ks�g. 284 00:21:58,720 --> 00:22:03,080 �s �n eml�kszem, hogy felkeltem az asztalt�l, az ablakhoz mentem, 285 00:22:04,800 --> 00:22:07,120 szinte a k�nnyeimmel k�szk�dve mondtam: 286 00:22:07,360 --> 00:22:10,840 Tizenkett�nknek kell d�nteni. 287 00:22:11,560 --> 00:22:14,120 Tizenegy m�r megtette. �s �n? 288 00:22:15,680 --> 00:22:18,760 Teljes sz�vemb�l ki tudom jelenteni, 289 00:22:19,560 --> 00:22:23,800 hogy ennek a f�rfinak meg kell halnia? 290 00:22:24,840 --> 00:22:25,960 �s v�g�l megtettem. 291 00:22:30,000 --> 00:22:36,560 1997. M�RCIUS 21-�N AZ ESK�DTEK HAL�LB�NTET�S KISZAB�S�T JAVASOLT�K 292 00:23:07,200 --> 00:23:08,640 Boldog sz�let�snapot 293 00:23:09,040 --> 00:23:11,400 szeret� any�mnak! Fiad, David 294 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 Sok vir�got rajzol, de n�ha m�s dolgokat is. 295 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 Sose felejt el sz�let�snapot, any�k napj�t, kar�csonyt. 296 00:23:19,640 --> 00:23:22,840 Elmondan�m, hogy a k�t v�r szerinti gyerekem elfelejti. 297 00:23:22,920 --> 00:23:24,200 David soha. 298 00:23:25,240 --> 00:23:26,760 Nagyon �des �s figyelmes. 299 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 Any�nak h�v. 300 00:23:29,480 --> 00:23:30,920 Csak �n vagyok neki. 301 00:23:38,520 --> 00:23:40,480 A nevem Rita Reams. 302 00:23:41,440 --> 00:23:44,560 David Barnett a nevelt fiunk volt 303 00:23:45,120 --> 00:23:49,480 hat �s f�l �ves kor�t�l a hetedik sz�let�snapja ut�nig. 304 00:23:52,120 --> 00:23:54,800 Csod�latos volt neki a csal�dhoz tartozni. 305 00:23:55,280 --> 00:23:56,280 Im�dta. 306 00:23:58,520 --> 00:23:59,800 Sosem volt er�szakos. 307 00:24:00,120 --> 00:24:01,760 Nagyon j� gyerek volt. 308 00:24:04,800 --> 00:24:07,600 Szerintem tov�bb fejl�d�tt �s kivirult volna, 309 00:24:07,680 --> 00:24:11,560 stabil csal�di k�rnyezetben, szeret� csal�di k�zegben. 310 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 M�sfel�l viszont kih�v�st jelentett. 311 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 L�tszott, 312 00:24:17,160 --> 00:24:19,920 hogy rossz k�zegben nem teljes�t j�l. 313 00:24:24,280 --> 00:24:30,840 MIKOR RITA A TENGERENT�LON KAPOTT �LL�ST, DAVID �JRA �LLAMI GONDOZ�SBA KER�LT 314 00:24:31,960 --> 00:24:36,320 RITA 13 �VEN �T NEM HALLOTT DAVIDR�L 315 00:24:36,400 --> 00:24:42,520 M�G KAPCSOLATBA NEM L�PTEK VELE AZ EMBER�L�S MIATT 316 00:24:44,720 --> 00:24:46,320 Mikor megtudtam, hogy David 317 00:24:46,960 --> 00:24:48,200 meg�lt k�t embert... 318 00:24:50,560 --> 00:24:53,480 Megd�bbent�. Erre nem sz�m�tottam. 319 00:24:54,600 --> 00:24:58,400 F�leg, mikor kider�lt, hogy rendes emberek voltak. 320 00:24:59,600 --> 00:25:01,560 Nem �rtottak neki. 321 00:25:12,800 --> 00:25:18,560 RITA FOLYAMATOSAN NYOMON K�VETTE DAVID PER�T 322 00:25:22,080 --> 00:25:24,440 Az �t�lethozatal el�tt minden t�rgyal�s�n ott voltam. 323 00:25:27,560 --> 00:25:31,720 Az akkori �gyv�dje semmit nem haszn�lt a h�tt�ranyagokb�l 324 00:25:32,360 --> 00:25:35,280 a b�ntalmaz�sokr�l, amiket David elszenvedett 325 00:25:35,920 --> 00:25:38,560 az �r�kbefogad�s�t�l m�g b�rt�nbe nem ker�lt. 326 00:25:40,160 --> 00:25:42,000 Megk�rdeztem, 327 00:25:42,080 --> 00:25:45,800 mi�rt nem haszn�ltak fel David jav�ra. 328 00:25:46,440 --> 00:25:49,840 Mind�ssze annyit v�laszolt: 329 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Szerintem nem lenne j� neki. 330 00:25:52,480 --> 00:25:54,280 T�bbet �rtana, mint haszn�lna. 331 00:25:54,880 --> 00:25:57,840 Ennyit mondott, �s ment tov�bb. 332 00:26:19,480 --> 00:26:21,160 Davidnek hossz� list�ja volt 333 00:26:21,240 --> 00:26:24,360 azok nev�vel, akiket tan�nak szeretett volna a perben. 334 00:26:26,760 --> 00:26:30,920 Az els� kirendelt v�d�je senkit nem keresett meg a list�r�l. 335 00:26:31,480 --> 00:26:32,480 Egy embert sem. 336 00:26:36,720 --> 00:26:41,760 Jason Kingdon vagyok, �s a r�gi Webster Groves-ba megy�nk, 337 00:26:41,840 --> 00:26:44,200 hogy l�ss�k, hol n�tt�nk fel Daviddel. 338 00:26:47,800 --> 00:26:52,240 David John Barnettel �lt, aki �r�kbe fogadta, 339 00:26:52,720 --> 00:26:55,960 �s a m�sik k�t fi�val, akiket John �r�kbe fogadott. 340 00:26:58,360 --> 00:27:03,480 Els�re �gy t�nt, hogy t�k j� kis csal�d, 341 00:27:03,560 --> 00:27:07,000 ahol az apuka olyan, mint egy fociedz�, 342 00:27:07,080 --> 00:27:09,520 �s odavan a gyerekek�rt meg a sport�rt. 343 00:27:10,000 --> 00:27:15,120 �gy f�l �vvel azut�n, hogy megismertem Davidet, 344 00:27:15,200 --> 00:27:17,840 kezdtek furcsa dolgok t�rt�nni. 345 00:27:20,440 --> 00:27:22,360 Bez�rk�ztak a szob�jukba, 346 00:27:23,080 --> 00:27:24,400 �s elb�jtak John el�l. 347 00:27:25,680 --> 00:27:28,600 Annyira f�ltek kij�nni, �s Johnnal lenni, 348 00:27:28,840 --> 00:27:30,320 hogy mikor r�juk j�tt, 349 00:27:30,400 --> 00:27:32,200 nem mentek ki a v�c�re. 350 00:27:32,280 --> 00:27:34,840 Kinyitott�k az ablakot, �s kipisiltek rajta. 351 00:27:37,040 --> 00:27:40,280 David nagysz�lei ott laktak, abban a h�zban. 352 00:27:43,200 --> 00:27:45,040 Csak k�t h�znyira. 353 00:27:45,760 --> 00:27:48,160 Ott sokkal jobban �rezt�k magunkat. 354 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 Iskola ut�n oda ment�nk, 355 00:27:50,560 --> 00:27:52,600 �s kaptunk tejet meg kekszet. 356 00:27:53,720 --> 00:27:56,560 �r�let, hogy ez a h�z milyen f�lelmetes volt, 357 00:27:56,640 --> 00:27:59,200 az meg olyan kedves nek�nk. 358 00:28:04,400 --> 00:28:08,720 15 �VESEN JASON �S DAVID TAL�LT EGY POLAROID K�PET 359 00:28:08,800 --> 00:28:12,480 JOHN BARNETT �JJELISZEKR�NY�NEK FI�KJ�BAN 360 00:28:15,160 --> 00:28:16,520 A k�pen 361 00:28:17,320 --> 00:28:21,120 gyakorlatilag egy t�rzs l�tszott �s valamennyi a combb�l 362 00:28:21,200 --> 00:28:24,600 �s a l�bb�l, �s tal�n a nyak vonal�ig. 363 00:28:25,760 --> 00:28:28,240 A test egy pubert�s el�tt �ll� fi�� volt, 364 00:28:28,880 --> 00:28:31,120 vagyis m�g nem volt fansz�rzete, 365 00:28:31,200 --> 00:28:35,920 �s John keze tartotta a fi� p�nisz�t a k�pen. 366 00:28:36,720 --> 00:28:38,320 John karja nagyon sz�r�s volt 367 00:28:38,400 --> 00:28:40,880 �s volt egy gy�r�je, ami mindig rajta volt, 368 00:28:40,960 --> 00:28:42,280 amolyan �vfolyamgy�r�. 369 00:28:42,800 --> 00:28:46,880 Az a gy�r� �s az a kar a volt a k�pen. 370 00:28:48,280 --> 00:28:49,680 Tudtuk, hogy John volt. 371 00:28:54,520 --> 00:28:57,480 Azt hitt�k, az a k�p megc�folhatatlan... 372 00:28:58,520 --> 00:29:00,400 bizony�t�k, �s vitathatatlan. 373 00:29:00,480 --> 00:29:02,800 Senki se mondhatja, hogy nem val�di. 374 00:29:03,840 --> 00:29:05,920 Annyira boldogok voltunk. 375 00:29:06,160 --> 00:29:08,360 Hogy v�gre v�ge lesz. 376 00:29:08,440 --> 00:29:11,480 Hogy ez a szenz�ci�s dolog v�gre megt�rt�nik. 377 00:29:16,680 --> 00:29:19,680 Gyalog j�tt�nk el erre a rend�r�rsre, 378 00:29:19,760 --> 00:29:23,280 �s azt gondoltuk, ez tal�n el�g magyar�zat lesz a nyomoz�nak 379 00:29:23,360 --> 00:29:25,160 a Webster Grovesi Rend�rs�gen, 380 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 hogy mi�rt voltunk olyan probl�m�sak �s d�h�sek, 381 00:29:29,080 --> 00:29:30,800 mi�rt tett�k, amiket tett�nk. 382 00:29:31,000 --> 00:29:32,800 Tal�n meg fogja �rteni. 383 00:29:35,360 --> 00:29:38,760 Megl�tta k�pet, �s egy�rtelm� volt, hogy hal�lra r�m�lt. 384 00:29:38,840 --> 00:29:41,000 Jobban megijedt t�le, mint mi. 385 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 A rend�rn�... 386 00:29:42,320 --> 00:29:46,600 azzal a mozdulattal cs�sztatta vissza a k�pet, ahogy David odatolta neki, 387 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 �s engem azonnal kik�ld�tt. 388 00:29:49,520 --> 00:29:51,000 BIZTONS�GOS HELY 389 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Amikor v�geztek, 390 00:29:54,480 --> 00:29:56,480 David kiviharzott ezen az ajt�n. 391 00:29:57,640 --> 00:29:59,440 L�ttam, hogy n�la van a k�p. 392 00:29:59,520 --> 00:30:02,520 Mit csin�lsz ezzel a k�ppel? Mi�rt van m�g n�lad? 393 00:30:03,640 --> 00:30:06,280 Nem csin�lnak semmit. Nem seg�tenek nek�nk. 394 00:30:08,880 --> 00:30:10,000 Le volt s�jtva. 395 00:30:10,640 --> 00:30:14,240 Nek�nk ez volt a t�pl�l�kl�nc teteje. Innen nem volt tov�bb. 396 00:30:14,320 --> 00:30:15,880 Senki, akiben b�zhattunk. 397 00:30:18,400 --> 00:30:20,320 Az a nap megv�ltoztatta Davidet. 398 00:30:25,400 --> 00:30:30,440 2017-BEN JOHN BARNETT TERM�SZETES HAL�LLAL HALT MEG 399 00:30:30,520 --> 00:30:37,480 SOSEM KER�LT V�D AL� SZEXU�LIS ER�SZAK MIATT 400 00:30:46,280 --> 00:30:47,640 John remek bar�t volt. 401 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 Vicces volt, 402 00:30:49,440 --> 00:30:51,960 kiv�telesen szellemes, j� t�rsas�g. 403 00:30:53,440 --> 00:30:55,880 Sikeres informatikus volt, 404 00:30:55,960 --> 00:30:57,400 igazgat�i poz�ci�ban, 405 00:30:58,120 --> 00:30:59,760 de feladta a nagy fizet�st, 406 00:30:59,840 --> 00:31:02,520 �s fiataloknak oktatott, sok r�szorul�nak is, 407 00:31:02,720 --> 00:31:05,680 adatfeldolgoz�st a West County M�szaki K�z�piskol�ban. 408 00:31:06,600 --> 00:31:09,560 Remek �s rajongott iskolabusz sof�r volt, 409 00:31:09,640 --> 00:31:12,960 olyannyira, hogy t�bbsz�r megkapta az "�v Sof�rje" d�jat. 410 00:31:15,000 --> 00:31:16,320 De John b�lcs is volt. 411 00:31:16,880 --> 00:31:20,080 B�lcsen megl�tta, mi az �letfeladata, ami nem m�s, 412 00:31:20,680 --> 00:31:21,880 mint a gyerekek. 413 00:31:23,760 --> 00:31:26,520 A szeret� nevel�apa, �r�kbefogad� apa lett, 414 00:31:26,600 --> 00:31:31,440 �s a gyerekeinek lehet�s�ge volt �lni, fejl�dni �s j�l teljes�teni. 415 00:31:34,000 --> 00:31:37,600 A nevem Fred Domke, John Barnett legjobb bar�tja voltam, 416 00:31:38,160 --> 00:31:42,720 �s engem �rt a megtiszteltet�s, hogy gy�szbesz�det mondhattam a temet�s�n, 417 00:31:43,560 --> 00:31:47,280 �s ezt meg akartam osztani �n�kkel, hogy meg�rts�k, 418 00:31:47,680 --> 00:31:49,440 milyen volt John Barnett. 419 00:31:52,560 --> 00:31:56,200 Sose mentem bele, hogy pontosan mivel v�dolt�k, 420 00:31:56,480 --> 00:32:00,800 de �ltal�noss�gban azt mondhatom, hogy remek fick� volt. 421 00:32:01,640 --> 00:32:05,400 �s nem is kell t�bbet tudnom. 422 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 M�r tudom. 423 00:32:06,960 --> 00:32:09,440 �gyhogy, ha valaki m�shogy l�tja, 424 00:32:10,400 --> 00:32:13,720 mib�l gondolj�k, hogy jobban tudj�k, mint �n, 425 00:32:14,040 --> 00:32:16,360 amikor 49 �vet t�lt�ttem Johnnal. 426 00:32:16,440 --> 00:32:18,760 Nem �rtem, hogy lenne ez lehets�ges. 427 00:32:31,280 --> 00:32:35,240 Sosem l�ttam, hogy meg�rinti a fi�kat, vagy b�rmi. 428 00:32:42,360 --> 00:32:45,320 Nem l�ttam, hogy ilyet tesz vel�k. 429 00:32:49,400 --> 00:32:51,040 Secil Schodroski vagyok. 430 00:32:53,120 --> 00:32:56,120 Tizedikes voltam, a West County Tech szakk�z�pben. 431 00:32:57,720 --> 00:33:00,520 �s John Barnett volt a sz�mtechtan�rom. 432 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 Magas volt. Kedves. K�k szem�. 433 00:33:05,960 --> 00:33:09,040 Volt benne valami, amit�l minden nap l�tni akartam, 434 00:33:09,120 --> 00:33:11,680 besz�lni vele, l�tni, hogy visszamosolyog, 435 00:33:11,760 --> 00:33:14,160 amit�l k�l�nlegesnek �reztem magam. 436 00:33:17,160 --> 00:33:18,520 14 �ves voltam. 437 00:33:19,280 --> 00:33:21,640 Otthon sokat vertek. 438 00:33:22,680 --> 00:33:24,520 �gy k�t�ttem ki Barnett�kn�l. 439 00:33:26,280 --> 00:33:31,160 Sose tapasztaltam, hogy b�ntalmazta, verte, vagy szexu�lisan zaklatta �ket. 440 00:33:33,920 --> 00:33:35,640 De velem m�s volt. 441 00:33:38,760 --> 00:33:42,400 Megv�rta, hogy a fi�k elaludjanak. 442 00:33:43,480 --> 00:33:45,760 �n meg �ltem a kanap�n, vagy ilyesmi, 443 00:33:45,840 --> 00:33:48,800 azt�n lej�tt, hozz�m d�rg�l�z�tt, cs�kolgatott, 444 00:33:48,880 --> 00:33:51,480 fogdosott, �s hasonl�k. 445 00:33:52,960 --> 00:33:56,560 �n meg azt gondoltam, ez rendben van, mert szerettem. 446 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 M�g kisl�ny voltam. 447 00:34:03,480 --> 00:34:04,720 Azt mondan�m, 448 00:34:05,880 --> 00:34:10,040 hogy pedofil, vagyis az volt, �s ragadoz�. 449 00:34:11,000 --> 00:34:14,720 A HIT BIZALOM A L�THATATLANBAN 450 00:34:15,960 --> 00:34:21,720 SECIL EGY NY�RON JOHN BARNETT H�Z�BAN LAKOTT 451 00:34:22,240 --> 00:34:27,960 EZALATT �SSZEJ�TT JOHN �R�KBE FOGADOTT FI�VAL, DAVIDDEL 452 00:34:31,600 --> 00:34:33,920 Daviddel egy�tt l�gtunk, 453 00:34:34,000 --> 00:34:37,280 t�ncoltunk, �nekelt�nk, ilyesmi. 454 00:34:37,360 --> 00:34:39,120 Alakultak a dolgok. 455 00:34:40,520 --> 00:34:41,600 �sszej�tt�nk. 456 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 �s mi... 457 00:34:45,400 --> 00:34:46,560 Szex is volt. 458 00:34:47,440 --> 00:34:49,840 Nem szedtem fogamz�sg�tl�t, vagy valami. 459 00:34:50,960 --> 00:34:52,200 �s egyszer csak... 460 00:34:52,480 --> 00:34:54,200 mondt�k, hogy terhes vagyok. 461 00:34:56,760 --> 00:34:59,000 John k�vetelte, hogy vetessem el. 462 00:34:59,080 --> 00:35:00,760 Felaj�nlotta, hogy kifizeti. 463 00:35:01,520 --> 00:35:03,520 D�h�s volt, hogy a fi�val vagyok, 464 00:35:03,600 --> 00:35:06,440 �s most m�r �rtem, hogy esetleg f�lt�keny volt. 465 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 D�h�s volt, hogy m�r nem vele voltam. 466 00:35:13,360 --> 00:35:20,280 MIUT�N SECIL MEGSZ�LT, �SSZEK�LT�ZTEK DAVID BARNETTEL 467 00:35:23,640 --> 00:35:25,600 David nagyon b�szke volt Seth-re, 468 00:35:25,680 --> 00:35:29,720 felvette, megetette. 469 00:35:30,640 --> 00:35:33,400 Nagyon igyekezt�nk. 470 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 De nem ment t�l j�l. 471 00:35:37,640 --> 00:35:38,960 David sok�ig fent volt. 472 00:35:39,040 --> 00:35:44,360 Cigizett a n�v�remmel �s a bar�taival, k�rty�ztak, 473 00:35:45,680 --> 00:35:49,240 nekem meg kor�n kellett fek�dn�m. Reggel mentem a f�iskol�ra. 474 00:35:49,360 --> 00:35:50,640 � nem j�rt iskol�ba. 475 00:35:50,720 --> 00:35:54,560 B�biszitter kellett, mert David nem tudott vigy�zni Seth-re. 476 00:35:56,120 --> 00:35:58,120 Nem tudtam, hogyan kezeljem. 477 00:35:59,360 --> 00:36:01,760 M�r nem b�rtam vele tov�bb. 478 00:36:03,760 --> 00:36:06,440 Ell�ktem magamt�l. Tiszt�ban vagyok vele. 479 00:36:07,160 --> 00:36:08,480 Tudom, hogy f�jt neki. 480 00:36:08,560 --> 00:36:10,920 Az �letben mindig mindenki ell�kte. 481 00:36:13,040 --> 00:36:14,720 �s tess�k, �n is ezt tettem. 482 00:36:14,800 --> 00:36:18,360 AZ �LET V�RATLAN HELYEKRE SODOR. A SZERETET HAZAVISZ. 483 00:36:20,200 --> 00:36:24,440 DAVID EGY �VEN BEL�L MEG�LTE A NAGYSZ�LEIT 484 00:36:24,520 --> 00:36:27,720 �S HAL�LRA �T�LT�K 485 00:36:44,120 --> 00:36:47,640 HAT �VVEL A PER UT�N 486 00:36:47,720 --> 00:36:52,200 SZ�VETS�GI �GYV�DEK A HAL�LOS �T�LET FEL�LVIZSG�LAT�BA KEZDTEK 487 00:37:10,080 --> 00:37:13,640 �gy gondolom, hogy miel�tt az esk�dtek azt mondj�k valakinek: 488 00:37:13,720 --> 00:37:16,400 "Azt k�rj�k Missouri �llamt�l, hogy meg�lj�n", 489 00:37:16,680 --> 00:37:18,400 ismerni�k kell a t�rt�net�t. 490 00:37:19,240 --> 00:37:21,120 Enn�l a pern�l ez nem �gy volt. 491 00:37:23,600 --> 00:37:25,160 A nevem Elizabeth Carlyle, 492 00:37:25,440 --> 00:37:29,640 �s David Barnett egyik �gyv�dje voltam az �gye utols� szakasz�ban. 493 00:37:32,280 --> 00:37:35,560 ELIZABETH CARLYLE CSAPATA F�NYT DER�TETT 494 00:37:35,640 --> 00:37:40,440 A GYEREKKORI AB�ZUSOKR�L K�SZ�LT, KOR�BBAN BE NEM MUTATOTT FELJEGYZ�SEKRE 495 00:37:43,640 --> 00:37:48,640 Ez konkr�tan egy jegyz�k�nyv 1992. szeptember�b�l. 496 00:37:48,720 --> 00:37:53,800 A gy�m�gyet azut�n vont�k be, hogy a fi�k besz�ltek egy nyomoz�val Glendale-ben. 497 00:37:54,520 --> 00:37:57,080 �s elmondt�k, hogy milyen 498 00:37:57,160 --> 00:38:00,360 testi �s szexu�lis b�ntalmaz�st szenvedtek el. 499 00:38:04,720 --> 00:38:11,040 MEGALAPOZOTT A GYAN�, HOGY TESTI �S SZEXU�LIS B�NTALMAZ�S T�RT�NT 500 00:38:14,160 --> 00:38:18,320 Itt a rengeteg figyelmeztet� jel, amire nem reag�ltak. 501 00:38:19,760 --> 00:38:21,760 Ez nyilv�nval�an tragikus, 502 00:38:22,160 --> 00:38:26,240 de rendk�v�l d�h�tett is minket. 503 00:38:27,760 --> 00:38:30,520 �gy v�lem, Davidet cserben hagyt�k az iskol�i, 504 00:38:30,600 --> 00:38:33,360 cserben hagyta a gy�m�gy, 505 00:38:33,560 --> 00:38:35,160 cserben hagyta a rend�rs�g. 506 00:38:36,240 --> 00:38:39,000 B�rhov� fordult seg�ts�g�rt, nem kapott. 507 00:38:44,680 --> 00:38:48,640 2003-BAN CARLYLE CSAPATA FELLEBBEZETT DAVID HAL�LOS �T�LETE ELLEN 508 00:38:48,720 --> 00:38:53,160 AZZAL �RVELTEK, HOGY A GYILKOSS�GOKAT NEM EL�RE MEGFONTOLTAN K�VETTE EL 509 00:38:55,120 --> 00:38:58,160 DAVID BARNETT 22 �VE VOLT M�R B�RT�NBEN 510 00:38:58,240 --> 00:39:01,320 MIKOR A B�R�S�G D�NT�ST HOZOTT 511 00:39:15,080 --> 00:39:16,880 Tal�n a pl�z�ban voltam, 512 00:39:16,960 --> 00:39:19,000 kaj�t vettem az �ttermi r�szen, 513 00:39:19,080 --> 00:39:21,760 mikor egyszer csak j�nni kezdtek az smsek. 514 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 Siker�lt! David kiker�lt a hal�lsorr�l! 515 00:39:26,240 --> 00:39:29,160 �n meg elord�tottam magam a pl�z�ban, 516 00:39:29,240 --> 00:39:31,440 egy csom�an engem b�multak, 517 00:39:32,320 --> 00:39:34,160 de repesett a sz�vem, 518 00:39:34,240 --> 00:39:36,680 mert nagy igazs�gtalans�got hoztak helyre. . 519 00:39:44,120 --> 00:39:51,120 2019. M�RCIUS 15-�N DAVID �T�LET�T T�NYLEGES �LETFOGYTIGLANRA V�LTOZTATT�K 520 00:40:12,400 --> 00:40:19,360 AZ �J �T�LET MEGHOZATALA UT�N DAVID �S JASON FEL�J�TOTT A BAR�TS�G�T 521 00:40:23,920 --> 00:40:26,520 Mikor l�togatni kezdtem, az kem�ny volt. 522 00:40:27,840 --> 00:40:30,080 David gyakran s�rva fakadt a besz�l�n. 523 00:40:31,160 --> 00:40:33,400 �szinte meggy�z�d�sem, 524 00:40:33,920 --> 00:40:38,120 hogy David nem tudja, mi�rt. Hogy nem volt ura a cselekedeteinek. 525 00:40:42,760 --> 00:40:48,160 B�R DAVID NEM EML�KSZIK A GYILKOSS�GOK ELK�VET�S�RE, 526 00:40:48,240 --> 00:40:55,000 AZT FELFEDTE, MI�RT MENT A NAGYSZ�LEI H�Z�BA AZNAP 527 00:40:58,520 --> 00:41:01,000 Nem az�rt ment, hogy meg�lje a nagysz�leit. 528 00:41:01,640 --> 00:41:04,480 Davidnek semmif�le rossz sz�nd�ka nem volt. 529 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 Annyit mondott, 530 00:41:06,920 --> 00:41:10,160 hogy v�gre t�l akart esni rajta, 531 00:41:10,680 --> 00:41:12,800 elmondani nekik, John miket csin�lt. 532 00:41:15,760 --> 00:41:17,560 �gyhogy elmondott mindent. 533 00:41:18,240 --> 00:41:21,000 Elmondta, mit tett John vele. 534 00:41:21,080 --> 00:41:23,720 Elmondta, mit tett John Erickel, de 535 00:41:24,800 --> 00:41:28,040 nem �gy alakult, ahogy David gondolta. 536 00:41:28,560 --> 00:41:30,280 Nem volt kit�rt, �lel� kar. 537 00:41:31,600 --> 00:41:34,600 S�rtettek voltak. Megb�ntottak. Hallani sem akart�k. 538 00:41:36,240 --> 00:41:39,960 Pont az a k�t ember, akir�l azt gondolta, hogy szereti �t. 539 00:41:40,040 --> 00:41:41,560 Nem volt m�sa. 540 00:41:44,080 --> 00:41:47,240 De az a kegyetlens�g, az a gy�l�let, az a d�h 541 00:41:48,000 --> 00:41:52,480 nem a nagysz�l�kre ir�nyult. Egy�ltal�n nem. 542 00:41:54,240 --> 00:41:57,360 Minden sz�r�s Johnnak sz�lt. 543 00:41:59,520 --> 00:42:02,320 David eg�sz �let�nek az volt a tet�pontja, 544 00:42:02,880 --> 00:42:06,400 az a vallom�s. Az volt a pillanat. 545 00:42:14,160 --> 00:42:18,840 POTOSI FEGYH�Z 546 00:42:23,320 --> 00:42:24,360 Azt hiszem, 547 00:42:25,080 --> 00:42:26,800 azt kaptam, amit �rdemlek. 548 00:42:28,800 --> 00:42:31,440 Meg�rdemlem, amivel minden nap szembes�l�k. 549 00:42:34,120 --> 00:42:35,480 �s �ld�s, hogy �gy van. 550 00:42:40,840 --> 00:42:43,560 H�ROM H�NAPPAL AZ ELS� BESZ�LGET�S UT�N 551 00:42:43,640 --> 00:42:47,280 DAVID BARNETT V�LLALTA, HOGY TOV�BBI K�RD�SEKRE V�LASZOL 552 00:42:53,560 --> 00:42:56,360 Nem eml�kszem l�p�sr�l l�p�sre, hogy mi t�rt�nt. 553 00:42:57,440 --> 00:42:58,440 Eml�kszem 554 00:42:59,000 --> 00:43:02,760 az elej�re, �s hogy a v�ge borzalmas volt. 555 00:43:03,400 --> 00:43:05,920 Az elej�n, besz�lgett�nk, 556 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 pr�b�ltam elmagyar�zni nekik: 557 00:43:08,240 --> 00:43:10,560 nem mehetek vissza Johnhoz lakni. 558 00:43:10,640 --> 00:43:13,120 Nem voltak konkr�t szavaim arra, 559 00:43:13,720 --> 00:43:15,040 hogy Johnt bev�doljam. 560 00:43:15,120 --> 00:43:16,600 H�, John ezt tette velem. 561 00:43:17,280 --> 00:43:19,600 Szerintem m�g nem voltam k�pes erre. 562 00:43:19,680 --> 00:43:22,480 De aznap, a magam m�dj�n, 563 00:43:23,280 --> 00:43:27,680 100%-ig tudom, hogy nagyon pr�b�ltam elmondani, mi t�rt�nt. 564 00:43:31,080 --> 00:43:34,040 Nincs nap, hogy ne gondoln�k Cliffordra �s Leon�ra. 565 00:43:35,440 --> 00:43:36,520 A sz�vemben �lnek. 566 00:43:38,000 --> 00:43:40,440 Hiszem, hogy ha Leona itt �llna el�ttem, 567 00:43:40,520 --> 00:43:42,280 meg�lelne, �s azt mondan�: 568 00:43:43,120 --> 00:43:44,320 meg�rt �s megbocs�t. 569 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 �s Clifford is. 570 00:43:51,600 --> 00:43:52,920 Nem gy�l�l�m Johnt. 571 00:43:53,680 --> 00:43:55,200 Akkor sem gy�l�ltem. 572 00:43:56,040 --> 00:43:58,520 Most is szeretem az�rt, amit tenni pr�b�lt. 573 00:43:58,760 --> 00:44:00,000 Megbocs�tok neki. 574 00:44:00,080 --> 00:44:04,720 Megvoltak a saj�t gondjai, a saj�t dolgai, amiken nem tudott �rr� lenni. 575 00:44:05,080 --> 00:44:09,520 �gyhogy engedett a v�gyainak, f�ggetlen�l att�l, hogy pszichol�giai vagy 576 00:44:10,440 --> 00:44:11,720 testi vagy szexu�lis. 577 00:44:11,840 --> 00:44:13,640 Nem tudott �rr� lenni rajtuk. 578 00:44:15,520 --> 00:44:18,680 �gy tov�bbra is tiszteletben tartom 579 00:44:19,080 --> 00:44:22,520 �s �rt�kelem azt, hogy pr�b�lt apa lenni, 580 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 m�g akkor is, 581 00:44:24,240 --> 00:44:25,920 ha sz�rnyei voltak. 582 00:44:26,200 --> 00:44:27,960 Csak �gy lehet megfogalmazni. 583 00:44:32,600 --> 00:44:38,160 AZ �J �T�LET �TA DAVID AZZAL SZEMBES�LT, HOGY R�CS M�G�TT KELL �LNIE 584 00:44:38,240 --> 00:44:43,480 MOST FELLEBBEZ, A SZABADUL�S REM�NY�BEN 585 00:44:47,520 --> 00:44:49,680 Furcsa, �s nem vallottam be senkinek, 586 00:44:49,800 --> 00:44:51,880 de mikor �letfogytiglant kaptam, 587 00:44:51,960 --> 00:44:55,440 olyan volt, mintha sz� szerint k�nozn�nak, 588 00:44:55,920 --> 00:44:58,520 mert �letem v�g�ig �gy kell �lnem. 589 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 ZS�KUTCA AZ �LLAMI B�RT�N TER�LETE-BEL�PNI TILOS 590 00:45:02,280 --> 00:45:03,840 De nem ez a helyzet. 591 00:45:05,120 --> 00:45:06,880 Min�l t�bb t�mogat�st kaptam, 592 00:45:07,760 --> 00:45:09,360 ann�l jobban akartam �lni. 593 00:45:09,680 --> 00:45:13,400 Van valami k�z�s a rabokban, hogy: Persze, elsz�rtuk. 594 00:45:13,640 --> 00:45:15,560 Olyanok vagyunk, mint b�rki m�s. 595 00:45:15,640 --> 00:45:17,440 Nem mer�l�nk el a b�ntudatban, 596 00:45:17,560 --> 00:45:19,600 de egy�tt �l�nk vele, �s megy�nk el�re. 597 00:45:21,640 --> 00:45:23,440 Hiszem, hogy kijutok. 598 00:45:24,520 --> 00:45:27,160 M�g egy p�r �v. �s minden megv�ltozik. 599 00:45:28,160 --> 00:45:31,320 �s rem�lhet�leg a t�rsadalom hasznos tagja lehetek. 600 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 A feliratot ford�totta: Chovanecz-Moln�r �va 49092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.