Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
GREEN MOTHERS' CLUB
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
GREEN MOTHERS' CLUB
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,999
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,088 --> 00:00:15,774
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:01:03,781 --> 00:01:06,075
Rhéa? Are you up already?
6
00:01:08,203 --> 00:01:10,079
I've been up for a while now.
7
00:01:14,459 --> 00:01:16,586
What are you doing? Are you busy?
8
00:01:16,669 --> 00:01:19,005
No, I've got time.
9
00:01:19,589 --> 00:01:20,798
Hey…
10
00:01:21,591 --> 00:01:23,051
Do you know…
11
00:01:23,843 --> 00:01:25,178
how beautiful this place is?
12
00:01:25,261 --> 00:01:26,429
What?
13
00:01:30,141 --> 00:01:32,560
I'm in Seoul right now.
14
00:01:59,254 --> 00:02:01,214
What's going on?
15
00:02:01,297 --> 00:02:04,092
I just missed you.
16
00:02:26,990 --> 00:02:28,491
What's wrong?
17
00:02:28,574 --> 00:02:29,951
Didn't you miss me?
18
00:02:30,535 --> 00:02:33,830
Yes. Of course, I did.
19
00:03:09,240 --> 00:03:10,908
I couldn't bear it.
20
00:03:11,617 --> 00:03:15,371
I couldn't bear it
because I missed you so much.
21
00:03:57,121 --> 00:03:59,665
Professor, wait.
22
00:04:01,459 --> 00:04:03,127
Are you really not going to tell me?
23
00:04:05,380 --> 00:04:07,006
I told you.
24
00:04:07,090 --> 00:04:10,885
This guy I know sent it
because of reasons I can't disclose.
25
00:04:10,968 --> 00:04:14,097
But I didn't send it to anyone but him.
26
00:04:14,180 --> 00:04:16,140
Who's the guy then?
27
00:04:17,100 --> 00:04:18,684
I can't tell you that.
28
00:04:18,768 --> 00:04:20,103
Why not?
29
00:04:20,186 --> 00:04:21,729
Are you protecting a criminal?
30
00:04:21,813 --> 00:04:24,315
Criminal? It's not like that, Professor.
31
00:04:27,443 --> 00:04:28,903
Delete it right now.
32
00:04:28,986 --> 00:04:30,279
You too.
33
00:04:42,917 --> 00:04:43,960
Who else did you send it to?
34
00:04:44,043 --> 00:04:46,379
Just him. No one else.
35
00:04:46,462 --> 00:04:50,675
If you did, tell them all to delete it.
36
00:04:50,758 --> 00:04:53,594
I won't let it slide
if I ever see that photo again.
37
00:04:53,678 --> 00:04:54,804
Do you understand?
38
00:05:53,029 --> 00:05:56,240
EPISODE 13
THE TWO FACES OF TRUTH
39
00:06:12,048 --> 00:06:13,591
Hey, kids. Daddy's home.
40
00:06:13,674 --> 00:06:14,842
Dad!
41
00:06:14,926 --> 00:06:17,178
My baby. Did you have a nice day?
42
00:06:17,261 --> 00:06:19,013
Did you watch the house, Dong-seok?
43
00:06:19,680 --> 00:06:21,182
How was your lecture?
44
00:06:22,850 --> 00:06:23,893
What's that smell?
45
00:06:25,019 --> 00:06:26,020
Oh, no!
46
00:06:28,689 --> 00:06:30,316
Oh, dear.
47
00:06:30,858 --> 00:06:32,151
Didn't you notice the smell?
48
00:06:32,944 --> 00:06:34,487
No.
49
00:06:51,921 --> 00:06:53,172
Jae-ung.
50
00:06:53,256 --> 00:06:54,257
Yes?
51
00:06:55,841 --> 00:07:00,555
You know how people's photos
get leaked online these days.
52
00:07:00,638 --> 00:07:01,722
Yes.
53
00:07:03,307 --> 00:07:04,433
If…
54
00:07:05,393 --> 00:07:08,104
someone who saw them
reports it to the police,
55
00:07:08,187 --> 00:07:09,981
do you investigate it?
56
00:07:10,773 --> 00:07:12,108
It depends.
57
00:07:12,984 --> 00:07:16,320
Usually, the victim makes the report
and the cybercrime team investigates.
58
00:07:17,738 --> 00:07:20,241
What if the victim is dead?
59
00:07:20,741 --> 00:07:22,410
Then their family would sue.
60
00:07:27,582 --> 00:07:29,000
Why do you ask?
61
00:07:29,083 --> 00:07:31,335
Did it happen to someone you know?
A celebrity?
62
00:07:32,628 --> 00:07:33,838
It's nothing.
63
00:07:57,695 --> 00:08:00,072
WECHILD COUNSELING CENTER
64
00:08:00,156 --> 00:08:01,282
Hello.
65
00:08:13,002 --> 00:08:14,378
You texted, right?
66
00:08:15,004 --> 00:08:17,465
Sorry, I was busy and I forgot.
67
00:08:26,182 --> 00:08:27,391
What is it?
68
00:08:28,309 --> 00:08:30,019
Is something wrong?
69
00:08:42,531 --> 00:08:44,784
What is it?
70
00:08:46,452 --> 00:08:50,122
I saw a preposterous photo yesterday.
71
00:08:53,084 --> 00:08:56,796
My hands were shaking
and I couldn't do anything.
72
00:08:58,089 --> 00:09:01,884
I didn't ask a lot of questions.
I just told them to delete it and left.
73
00:09:01,967 --> 00:09:04,887
I wish I had asked more about it,
but I was so taken aback.
74
00:09:05,388 --> 00:09:08,182
And then when I went home,
I couldn't sleep a wink.
75
00:09:08,265 --> 00:09:11,018
I can't tell Louis
because it would be too cruel.
76
00:09:11,102 --> 00:09:13,729
But it's driving me crazy
to just leave it.
77
00:09:22,905 --> 00:09:23,739
Eun-pyo.
78
00:09:26,075 --> 00:09:27,159
Just forget about it.
79
00:09:30,079 --> 00:09:33,958
Honestly, I don't think you should
get yourself involved in this issue.
80
00:09:34,583 --> 00:09:37,086
Strictly speaking,
it's Henry's mother's personal life.
81
00:09:37,169 --> 00:09:38,796
We don't know
82
00:09:40,089 --> 00:09:41,382
how that photo was taken.
83
00:09:43,008 --> 00:09:45,678
Don't you think Louis would want
84
00:09:45,761 --> 00:09:48,013
to keep only beautiful memories of her?
85
00:09:48,889 --> 00:09:50,349
Then what about Jin-ha?
86
00:09:50,891 --> 00:09:54,145
She might be dead, but she still
deserves to have her dignity preserved.
87
00:09:54,228 --> 00:09:56,105
You'd be making life hell for people
88
00:09:56,188 --> 00:09:57,982
who are still here to protect
a dead woman's dignity.
89
00:10:03,529 --> 00:10:05,656
I know you feel uneasy.
90
00:10:05,740 --> 00:10:08,909
But people talk about things easily
and forget them easily.
91
00:10:09,994 --> 00:10:12,872
As time goes by,
everyone will forget about it.
92
00:10:12,955 --> 00:10:17,001
It'd be less painful for everyone
if you just leave this as is.
93
00:10:27,887 --> 00:10:30,973
Don't let it bother you too much.
It'll all blow over soon.
94
00:10:32,183 --> 00:10:33,559
Get going, Chun-hui.
95
00:10:34,143 --> 00:10:35,394
-All right.
-Bye.
96
00:10:35,478 --> 00:10:36,604
Let's go, Yu-bin.
97
00:10:37,313 --> 00:10:38,522
Bye, Dong-seok.
98
00:10:38,606 --> 00:10:39,732
Bye.
99
00:11:04,632 --> 00:11:05,883
I'm sorry.
100
00:11:05,966 --> 00:11:08,344
I've been so distracted today.
101
00:11:08,928 --> 00:11:10,513
How was playtime?
102
00:11:11,847 --> 00:11:13,474
I guess it wasn't too bad.
103
00:11:13,557 --> 00:11:14,642
Good job, son.
104
00:11:17,144 --> 00:11:18,187
Let's go.
105
00:11:27,279 --> 00:11:28,781
Mom, aren't we going to go?
106
00:11:29,615 --> 00:11:30,991
We are.
107
00:11:41,710 --> 00:11:42,711
Thank you.
108
00:11:52,263 --> 00:11:53,806
-He took this photo in secret.
-Really?
109
00:11:53,889 --> 00:11:56,225
-I'm the only one who knows about this.
-Send it to me too.
110
00:11:56,308 --> 00:11:57,851
I'll send it to you later.
111
00:11:57,935 --> 00:11:59,562
-Not this one…
-Do you have more?
112
00:11:59,645 --> 00:12:01,522
-This one and…
-This one.
113
00:12:02,189 --> 00:12:03,399
This is so…
114
00:12:03,482 --> 00:12:04,525
What's this?
115
00:12:04,608 --> 00:12:05,985
-I'll send it to you later.
-You have to.
116
00:12:06,068 --> 00:12:08,279
-I told the others about it.
-This is great.
117
00:12:08,362 --> 00:12:10,281
-Is this real?
-I know.
118
00:12:10,364 --> 00:12:13,158
-This is crazy.
-Jeez.
119
00:12:13,242 --> 00:12:15,411
What are you two laughing at?
120
00:12:15,494 --> 00:12:16,745
-Sorry?
-Sorry?
121
00:12:18,539 --> 00:12:20,583
Never mind.
122
00:12:23,836 --> 00:12:26,755
-It just gets funnier.
-Send me this one.
123
00:12:44,940 --> 00:12:47,359
Just tell me
where you got that photo from.
124
00:12:47,443 --> 00:12:49,445
I told you, I can't.
125
00:12:49,528 --> 00:12:51,655
Is he her boyfriend or something?
126
00:12:55,242 --> 00:12:56,285
Professor.
127
00:12:56,368 --> 00:12:58,829
It's his personal life.
128
00:13:03,792 --> 00:13:06,920
You really haven't sent it to anyone else?
129
00:13:07,004 --> 00:13:08,297
No.
130
00:13:08,380 --> 00:13:09,632
Do you mean it?
131
00:13:10,674 --> 00:13:11,675
Yes!
132
00:13:15,679 --> 00:13:16,764
Fine.
133
00:13:17,848 --> 00:13:19,099
I'll take your word for it.
134
00:13:25,230 --> 00:13:26,065
By the way,
135
00:13:26,732 --> 00:13:29,610
you're aware that
this is a serious crime, right?
136
00:13:29,693 --> 00:13:33,238
It's a serious criminal offense that
falls under defamation of the deceased.
137
00:13:41,288 --> 00:13:42,414
Eun-pyo.
138
00:13:43,624 --> 00:13:45,084
Are you here for a lecture?
139
00:13:45,960 --> 00:13:47,127
Hello.
140
00:13:47,211 --> 00:13:48,837
It's the holidays.
What are you doing here?
141
00:13:48,921 --> 00:13:53,258
I know I coast by as the chairman,
but I still have to attend meetings.
142
00:13:55,219 --> 00:13:58,222
Are you free the day after tomorrow?
143
00:13:58,931 --> 00:14:02,685
It's my job to butter up
those old professors, you know.
144
00:14:03,519 --> 00:14:05,813
We all have lunch together every holiday,
145
00:14:05,896 --> 00:14:09,483
and it just happens that the deans of
the fine arts college are coming that day.
146
00:14:13,737 --> 00:14:18,492
Well, I'm just a part-time lecturer,
so I'm not sure I'd belong there.
147
00:14:18,575 --> 00:14:20,577
Don't worry about that.
148
00:14:20,661 --> 00:14:23,205
You got a great score
for your lecture evaluation.
149
00:14:23,288 --> 00:14:25,791
It's time to promote yourself
and carve out a spot of your own here.
150
00:14:29,920 --> 00:14:31,964
Give them the strawberry juice I made.
151
00:14:32,047 --> 00:14:34,299
It's in the fridge.
No soda or anything like that.
152
00:14:35,676 --> 00:14:36,885
Okay.
153
00:14:36,969 --> 00:14:41,056
Don't sleep the whole day away
and play with Dong-seok, okay?
154
00:14:41,140 --> 00:14:42,057
Okay.
155
00:14:42,141 --> 00:14:43,225
Put Dong-seok on.
156
00:14:43,308 --> 00:14:44,309
Just a minute.
157
00:14:45,310 --> 00:14:46,895
Dong-seok, it's Mom.
158
00:14:48,522 --> 00:14:51,358
Dong-seok, I'll try to finish work quickly
and get home soon,
159
00:14:51,442 --> 00:14:53,902
then I'll read you lots of storybooks.
160
00:14:54,403 --> 00:14:55,696
I love you, son.
161
00:14:58,615 --> 00:14:59,783
See you later.
162
00:14:59,867 --> 00:15:00,868
Bye.
163
00:15:49,541 --> 00:15:50,626
Come on in.
164
00:15:51,627 --> 00:15:54,088
I hope I'm not late.
165
00:15:54,171 --> 00:15:55,255
You're not.
166
00:15:55,339 --> 00:15:58,050
The professors got here early.
They're just chatting.
167
00:15:58,801 --> 00:16:00,803
Jeez, you shouldn't have.
168
00:16:00,886 --> 00:16:01,970
It's nothing big.
169
00:16:02,679 --> 00:16:05,182
It's the holidays
and the old fogies have nothing to do,
170
00:16:05,265 --> 00:16:07,017
so they all got here way too early.
171
00:16:08,268 --> 00:16:09,186
-Take it.
-Jeez.
172
00:16:09,269 --> 00:16:10,813
Professors.
173
00:16:10,896 --> 00:16:12,106
-Yes.
-Right.
174
00:16:12,189 --> 00:16:15,776
This is Ms. Lee Eun-pyo.
175
00:16:15,859 --> 00:16:18,570
She's teaching in place of
Professor Jang since he's unwell.
176
00:16:19,238 --> 00:16:20,823
It's an honor to meet you all.
177
00:16:20,906 --> 00:16:23,826
-Come here and have a drink.
-Okay.
178
00:16:23,909 --> 00:16:25,494
-This way.
-Here, right here.
179
00:16:25,577 --> 00:16:27,246
-Take a seat.
-Okay.
180
00:16:27,913 --> 00:16:30,332
-We were having a glass of wine.
-I see.
181
00:16:30,415 --> 00:16:33,127
-You got started already.
-We did.
182
00:16:34,086 --> 00:16:36,505
-Here.
-Here, have some bread.
183
00:16:36,588 --> 00:16:39,049
Here's some salad for Professor Park.
184
00:16:39,133 --> 00:16:40,467
It's delicious.
185
00:16:40,551 --> 00:16:42,177
-Do you like it?
-It's great.
186
00:16:42,261 --> 00:16:43,929
That's good. Enjoy.
187
00:16:44,012 --> 00:16:45,472
Thank you for the meal.
188
00:16:45,556 --> 00:16:47,182
-This steak is rare.
-Yes.
189
00:16:47,266 --> 00:16:48,642
Yes, it's nice.
190
00:16:51,103 --> 00:16:55,732
Ms. Lee, where did you study
for your undergraduate degree?
191
00:16:55,816 --> 00:16:58,986
I told you. She studied painting
at Geoseong University.
192
00:16:59,069 --> 00:17:01,113
Their painting department
is famous, you know.
193
00:17:01,196 --> 00:17:02,322
That's right.
194
00:17:02,406 --> 00:17:05,659
Lots of talented graduates who are
great at both fine arts and design.
195
00:17:07,035 --> 00:17:10,247
I'm just reaping the benefits
196
00:17:10,330 --> 00:17:13,167
from the achievements of those before me.
197
00:17:13,250 --> 00:17:14,751
I can only be grateful for them.
198
00:17:15,335 --> 00:17:16,795
How modest.
199
00:17:17,838 --> 00:17:20,382
Don't you want to paint again?
200
00:17:20,465 --> 00:17:22,968
I'm afraid I'm nowhere
near talented enough.
201
00:17:23,051 --> 00:17:24,094
Oh, please.
202
00:17:24,178 --> 00:17:27,139
But I'm glad I have the experience.
203
00:17:27,222 --> 00:17:30,934
I can understand the painstaking effort
that artists put into their works.
204
00:17:33,770 --> 00:17:35,647
What a nice turn of phrase you have.
205
00:17:37,232 --> 00:17:39,234
That artist who sadly
passed away recently.
206
00:17:39,318 --> 00:17:42,237
-Right.
-Seo Jin-ha also majored there, right?
207
00:17:42,321 --> 00:17:43,572
She did.
208
00:17:43,655 --> 00:17:46,283
She was a great artist
who would've done the country proud.
209
00:17:46,366 --> 00:17:47,618
What a shame.
210
00:17:48,410 --> 00:17:52,080
-Isn't her father the painter Seo In-seo?
-Right.
211
00:17:52,748 --> 00:17:54,333
He fell in love with his pupil
212
00:17:54,416 --> 00:17:57,127
who was more than 20 years
younger than him,
213
00:17:57,211 --> 00:17:59,463
and his wife jumped from
the top of a building.
214
00:17:59,546 --> 00:18:00,672
Goodness, really?
215
00:18:00,756 --> 00:18:05,344
It was a huge scandal
in the art world at the time.
216
00:18:06,053 --> 00:18:08,722
His father-in-law
was a minister or something.
217
00:18:08,805 --> 00:18:12,768
So there was an enormous ruckus
when his daughter died like that.
218
00:18:13,352 --> 00:18:15,854
Mr. Seo is very handsome.
219
00:18:15,938 --> 00:18:18,857
And now there's another big scandal.
220
00:18:18,941 --> 00:18:22,527
I wonder if philandering
is passed down in the genes too.
221
00:18:23,528 --> 00:18:25,989
Professors. Have you seen it?
222
00:18:26,073 --> 00:18:27,282
-Seen what?
-What?
223
00:18:27,366 --> 00:18:30,911
I heard Ms. Seo had an affair.
224
00:18:31,662 --> 00:18:33,789
-What?
-What are you talking about?
225
00:18:36,041 --> 00:18:37,584
Never mind.
226
00:18:37,668 --> 00:18:39,503
I shouldn't, it's not polite.
227
00:18:39,586 --> 00:18:42,256
Come on, what is it?
228
00:18:42,756 --> 00:18:47,344
It'd be ruder to bring something up
and not follow through.
229
00:18:47,427 --> 00:18:48,595
Right.
230
00:18:49,179 --> 00:18:50,430
Really?
231
00:18:58,939 --> 00:19:01,650
You know Professor Han, right?
The affiliate professor in painting.
232
00:19:02,234 --> 00:19:06,113
-He sent me this in secret.
-What is it?
233
00:19:06,196 --> 00:19:08,865
It seemed like they were madly
in love so they took photos.
234
00:19:08,949 --> 00:19:09,950
Goodness.
235
00:19:10,033 --> 00:19:13,370
I don't know why people these days
take this sort of photo.
236
00:19:13,453 --> 00:19:15,998
You might be in love now,
but who knows what will happen?
237
00:19:16,623 --> 00:19:18,667
-Give me that.
-Here.
238
00:19:19,751 --> 00:19:22,212
She looks like she's really enjoying it.
239
00:19:22,296 --> 00:19:25,257
Goodness, Professor.
How closely did you look?
240
00:19:27,676 --> 00:19:31,221
So is this why
she did something so drastic?
241
00:19:31,305 --> 00:19:32,848
Maybe.
242
00:19:32,931 --> 00:19:35,934
Then she shouldn't have taken a photo
like that in the first place.
243
00:19:36,018 --> 00:19:37,144
How indiscreet.
244
00:19:37,227 --> 00:19:39,563
That's what I'm saying.
245
00:19:39,646 --> 00:19:43,233
She shouldn't have let her
momentary pleasure lead to misjudgment.
246
00:19:43,317 --> 00:19:44,526
It's so indiscreet.
247
00:19:45,402 --> 00:19:46,611
Goodness.
248
00:19:46,695 --> 00:19:48,071
Right.
249
00:19:48,155 --> 00:19:51,992
Ms. Lee's around Ms. Seo's age.
250
00:19:52,075 --> 00:19:53,744
Were you two in the same year?
251
00:19:53,827 --> 00:19:56,413
Did I misspeak in front of her friend?
252
00:20:00,959 --> 00:20:02,294
Yes.
253
00:20:02,961 --> 00:20:04,087
What?
254
00:20:05,130 --> 00:20:06,840
She was my friend.
255
00:20:07,549 --> 00:20:11,178
We were in the same year
and we were friends since middle school.
256
00:20:12,304 --> 00:20:13,430
Goodness, really?
257
00:20:14,014 --> 00:20:17,934
Then I bet you know more. Is it true
that Ms. Seo was having an affair?
258
00:20:18,894 --> 00:20:20,771
Who was the man?
259
00:20:22,397 --> 00:20:25,650
As far as I know, there wasn't anyone.
260
00:20:28,362 --> 00:20:31,156
I'm sorry, but…
261
00:20:32,032 --> 00:20:33,992
could you please delete that photo?
262
00:20:38,330 --> 00:20:39,331
Oh…
263
00:20:40,207 --> 00:20:42,042
Did I offend you?
264
00:20:42,709 --> 00:20:46,129
I just got it from Professor Han,
so I thought it might be true.
265
00:20:50,842 --> 00:20:52,803
You're a bit sly, aren't you?
266
00:20:52,886 --> 00:20:55,347
You should've told me earlier
that you were her friend.
267
00:20:55,430 --> 00:20:58,058
Why did you just listen to me go on?
I feel so embarrassed.
268
00:20:58,600 --> 00:20:59,726
I'm sorry.
269
00:21:06,608 --> 00:21:10,445
I guess it's wrong to be on the
receiving end of these things these days.
270
00:21:12,739 --> 00:21:13,865
Professor Lee.
271
00:21:14,783 --> 00:21:16,993
Look. I'm deleting it.
272
00:21:17,828 --> 00:21:20,747
I deleted it. See?
273
00:21:24,042 --> 00:21:25,794
All right.
274
00:21:25,877 --> 00:21:29,423
The deceased have their dignity too.
275
00:21:31,091 --> 00:21:32,342
That's right.
276
00:21:33,176 --> 00:21:35,637
I can't believe Professor Han did that.
277
00:21:35,720 --> 00:21:37,722
How can he send photos like that?
278
00:21:42,727 --> 00:21:45,355
-Let's eat.
-Right, let's eat.
279
00:21:51,903 --> 00:21:53,947
I'm going to the bathroom.
280
00:22:04,791 --> 00:22:06,543
I thought she was all right,
281
00:22:07,419 --> 00:22:09,171
but I see she can't read the room.
282
00:22:09,880 --> 00:22:12,674
Young people these days are all the same.
283
00:22:50,795 --> 00:22:51,880
It's me.
284
00:22:52,714 --> 00:22:55,050
I need to talk to you
about something in person.
285
00:23:01,097 --> 00:23:03,850
Are you crazy?
Why are you telling me this just now?
286
00:23:04,601 --> 00:23:06,394
Darn it.
287
00:23:06,978 --> 00:23:08,521
Why would you show it to them?
288
00:23:08,605 --> 00:23:11,358
I told you not to show anyone else
and keep your mouths shut!
289
00:23:13,193 --> 00:23:15,946
Just be quiet and wait.
290
00:23:16,613 --> 00:23:17,822
Wait.
291
00:23:20,033 --> 00:23:21,034
Hey.
292
00:23:21,826 --> 00:23:22,744
Never mind.
293
00:23:23,662 --> 00:23:24,829
What's her name again?
294
00:23:25,497 --> 00:23:28,333
LEE EUN-PYO
295
00:23:29,376 --> 00:23:31,795
Lee Eun-pyo…
296
00:23:47,310 --> 00:23:48,937
So what did you say?
297
00:24:17,799 --> 00:24:19,342
It's okay, let's go in.
298
00:24:27,892 --> 00:24:28,768
Yeong-mi.
299
00:24:31,938 --> 00:24:33,023
Yeong-mi.
300
00:24:37,610 --> 00:24:39,696
Do you know Lee Eun-pyo?
301
00:24:41,531 --> 00:24:44,534
Are you insane? Why would you
upload that to a group chat?
302
00:24:45,285 --> 00:24:49,289
Yeong-mi, I told you.
I did it out of worry, okay?
303
00:24:50,081 --> 00:24:52,292
I couldn't talk to you about this,
304
00:24:52,375 --> 00:24:54,294
so I've been trying to figure out a way
on my own and I just asked.
305
00:24:54,377 --> 00:24:56,046
You said you slept with her.
306
00:24:56,880 --> 00:24:59,966
-Maybe you took the photo and sent it.
-Yeong-mi, how could you…
307
00:25:00,884 --> 00:25:03,136
I never asked her. She just sent it.
308
00:25:05,180 --> 00:25:07,057
Yeong-mi, wait.
309
00:25:08,183 --> 00:25:11,019
I know you're hurt because of me.
310
00:25:11,102 --> 00:25:13,480
I'm really sorry, but…
311
00:25:14,356 --> 00:25:15,899
Yeong-mi, I'm the victim here.
312
00:25:16,649 --> 00:25:19,152
She called me every night
and invited me to her studio.
313
00:25:19,235 --> 00:25:21,696
She came on to me first.
314
00:25:23,031 --> 00:25:26,117
I don't know why
I did it either, Yeong-mi.
315
00:25:26,701 --> 00:25:27,869
I don't even know why I did it.
316
00:25:27,952 --> 00:25:31,289
But Yeong-mi, you know
how weak humans can be.
317
00:25:38,088 --> 00:25:40,048
The production company called earlier.
318
00:25:44,302 --> 00:25:46,221
They said Song Hae-seon accepted.
319
00:25:53,061 --> 00:25:54,270
What do I do?
320
00:26:21,047 --> 00:26:22,298
Hello.
321
00:26:23,925 --> 00:26:25,760
Oh, hello.
322
00:26:31,266 --> 00:26:33,977
Are you from Space Market?
323
00:26:34,060 --> 00:26:36,062
-Yes, I am.
-I see.
324
00:26:37,397 --> 00:26:39,315
Do you want to try them on?
325
00:26:39,399 --> 00:26:40,775
No, it's okay.
326
00:26:43,319 --> 00:26:45,155
-They're very clean.
-Yes.
327
00:26:45,238 --> 00:26:47,031
-You're paying in cash, right?
-Yes.
328
00:26:49,367 --> 00:26:51,703
I'm sure it's the correct amount.
Here you go.
329
00:26:52,328 --> 00:26:53,663
Hope you wear it well.
330
00:26:53,746 --> 00:26:55,665
-Goodbye.
-Bye.
331
00:27:07,302 --> 00:27:08,386
Gosh.
332
00:27:11,848 --> 00:27:15,143
Jeez. I'm just benefitting from her.
333
00:27:16,436 --> 00:27:20,273
Well, what else can you do?
The living must go on.
334
00:27:55,558 --> 00:27:57,936
What am I going to do with this?
335
00:28:00,438 --> 00:28:02,315
It's not like I can sell it secondhand.
336
00:28:04,442 --> 00:28:06,820
Can you even dismantle it?
337
00:28:52,156 --> 00:28:54,909
Thank you for taking the time to see me.
I know you're busy.
338
00:28:56,536 --> 00:28:58,913
I couldn't make up my mind
if I should tell you this.
339
00:28:59,914 --> 00:29:02,417
I wondered if I should
just stay quiet about it,
340
00:29:03,877 --> 00:29:06,921
but that just didn't seem right.
341
00:29:13,386 --> 00:29:14,721
Jin-ha's photos
342
00:29:16,014 --> 00:29:18,141
are all over the Internet.
343
00:29:19,684 --> 00:29:23,813
I don't know how it happened,
344
00:29:23,897 --> 00:29:27,525
but I thought something
should be done about it.
345
00:29:27,609 --> 00:29:28,985
What sort of photos?
346
00:29:32,113 --> 00:29:33,239
Tell me.
347
00:29:34,532 --> 00:29:36,034
What sort of photos?
348
00:29:40,914 --> 00:29:42,457
Nude photos.
349
00:29:42,957 --> 00:29:43,791
What?
350
00:29:50,924 --> 00:29:53,217
Where did you see them?
351
00:29:54,510 --> 00:29:56,095
Do you have the photos right now?
352
00:29:56,179 --> 00:29:57,430
No.
353
00:29:58,473 --> 00:30:00,975
I only saw them on my students' phones.
354
00:30:01,559 --> 00:30:03,978
And then I heard about it
from the chairman.
355
00:30:05,104 --> 00:30:07,440
I think the word spread
in the art world first
356
00:30:08,566 --> 00:30:10,777
because Jin-ha was a well-known artist.
357
00:30:32,298 --> 00:30:34,384
What sort of photo?
358
00:30:34,884 --> 00:30:39,138
Did she take them
or were they taken by someone else?
359
00:30:40,264 --> 00:30:43,142
I don't know.
360
00:30:47,063 --> 00:30:50,024
And why are you speaking up about this?
361
00:30:55,655 --> 00:30:56,656
I know.
362
00:30:57,824 --> 00:31:01,327
It might seem strange
from your perspective.
363
00:31:02,787 --> 00:31:06,916
But I thought it'd be better for you to
hear it from me instead of someone else,
364
00:31:07,583 --> 00:31:11,754
and I couldn't just let it spread.
365
00:31:11,838 --> 00:31:14,424
I'm the one that's left behind, not you.
366
00:31:14,507 --> 00:31:16,134
You're the one
who's trying to complicate things.
367
00:31:23,683 --> 00:31:25,351
I know you must be taken aback,
368
00:31:26,352 --> 00:31:28,271
but she's Henry's mom no matter what.
369
00:31:28,354 --> 00:31:30,523
Shouldn't you stop people from
running their tongues about her?
370
00:31:30,606 --> 00:31:34,902
No. It's none of my business
and I don't want to know about it.
371
00:31:35,570 --> 00:31:36,988
If she made a mistake,
372
00:31:38,239 --> 00:31:39,657
there's nothing to be done about it.
373
00:31:40,491 --> 00:31:41,868
-Louis, how could you--
-How could you?
374
00:31:44,954 --> 00:31:46,247
Stop.
375
00:31:48,416 --> 00:31:52,545
Can't you see you're
rubbing salt in the wound?
376
00:32:03,723 --> 00:32:04,807
{\an8}Just…
377
00:32:07,602 --> 00:32:09,103
{\an8}don't do anything.
378
00:32:10,646 --> 00:32:12,356
{\an8}Don't go looking for anything.
379
00:32:15,568 --> 00:32:16,736
{\an8}Okay.
380
00:32:19,155 --> 00:32:20,865
{\an8}I spoke too rashly.
381
00:32:22,325 --> 00:32:24,368
{\an8}But this is how I see it.
382
00:32:24,911 --> 00:32:26,496
{\an8}Jin-ha wasn't just your wife.
383
00:32:28,081 --> 00:32:30,875
{\an8}She was a human being
and she deserves to be protected.
384
00:32:34,921 --> 00:32:36,255
{\an8}Think it over.
385
00:32:38,216 --> 00:32:40,051
{\an8}About which is more important.
386
00:33:08,162 --> 00:33:09,914
{\an8}Robot!
387
00:33:09,997 --> 00:33:13,084
{\an8}HENRY'S GRANDMOTHER
388
00:33:28,266 --> 00:33:31,060
{\an8}I'll take this apart again.
389
00:33:31,144 --> 00:33:32,395
{\an8}HENRY'S GRANDMOTHER
390
00:33:48,244 --> 00:33:50,705
What is this about?
391
00:33:50,788 --> 00:33:53,875
There's something I urgently
need to talk to you about.
392
00:34:00,464 --> 00:34:05,928
Jeanne was nine months pregnant
when Modigliani passed away.
393
00:34:06,679 --> 00:34:10,349
Was it because he asked her to be
his model even after he went to heaven?
394
00:34:10,933 --> 00:34:14,270
The day after Modigliani died,
she jumped from the sixth floor
395
00:34:15,229 --> 00:34:17,690
and followed her husband
into the afterlife.
396
00:34:20,276 --> 00:34:23,738
That's a really inspirational story.
397
00:34:24,488 --> 00:34:28,034
I knew storytelling would get
a strong reaction out of you.
398
00:34:28,117 --> 00:34:31,245
I hope you write a story
399
00:34:32,205 --> 00:34:35,708
that is as passionate
and beautiful as theirs.
400
00:34:41,380 --> 00:34:44,217
What's this?
401
00:34:45,426 --> 00:34:48,679
Can't you tell
after hearing her flirting like that?
402
00:34:48,763 --> 00:34:53,809
It's proof that Henry's mother
stalked my husband.
403
00:34:54,477 --> 00:34:58,648
You know that my husband
is an up-and-coming film director?
404
00:34:59,190 --> 00:35:01,150
And that means…
405
00:35:02,151 --> 00:35:04,445
there have been numerous women
406
00:35:04,528 --> 00:35:07,448
that stalked him
by pretending to lure him.
407
00:35:07,531 --> 00:35:10,493
I guess Henry's mother
was one of them too.
408
00:35:11,410 --> 00:35:15,039
And she apparently sent that photo
to my husband without invitation.
409
00:35:15,122 --> 00:35:16,791
Jul-pin's dad?
410
00:35:18,334 --> 00:35:21,587
Jin-ha sent that photo to Jul-pin's dad?
411
00:35:23,089 --> 00:35:24,131
Yes.
412
00:35:24,966 --> 00:35:28,427
My husband was taken aback and sent it
to his friend to get his advice,
413
00:35:28,511 --> 00:35:29,971
which I suppose started this.
414
00:35:31,973 --> 00:35:34,850
So you're saying Jul-pin's father
is the original distributor?
415
00:35:34,934 --> 00:35:37,436
Distributor? Watch what you're saying.
416
00:35:37,520 --> 00:35:41,816
It's true, though. He's the one
who first sent it to his friend.
417
00:35:42,400 --> 00:35:45,194
Don't you think that's wrong?
418
00:35:45,278 --> 00:35:48,114
And how do I believe
that Jin-ha stalked him?
419
00:35:48,197 --> 00:35:51,826
Am I just supposed to believe
what Jul-pin's father says?
420
00:35:51,909 --> 00:35:54,161
That's why I played this for you.
421
00:35:54,245 --> 00:35:57,540
You don't know everything
that went on in Henry's mother's mind.
422
00:35:58,582 --> 00:36:03,462
To be honest,
you two weren't on very good terms.
423
00:36:06,757 --> 00:36:10,094
Henry's mother was much more
424
00:36:10,845 --> 00:36:14,432
devious than you think.
425
00:36:15,182 --> 00:36:18,561
Did you really not know anything?
426
00:36:20,229 --> 00:36:21,439
I don't care.
427
00:36:22,106 --> 00:36:24,984
I don't want to listen to
this drivel anymore.
428
00:36:25,067 --> 00:36:29,238
Just be sure to get rid of all the photos.
429
00:36:29,322 --> 00:36:33,534
No matter the reason, he distributed it
so he needs to take responsibility.
430
00:36:33,617 --> 00:36:34,952
Okay.
431
00:36:35,536 --> 00:36:39,498
But to make it clear,
432
00:36:39,582 --> 00:36:41,834
my husband is the victim here.
433
00:36:41,917 --> 00:36:44,962
I admire your friendship
434
00:36:45,880 --> 00:36:50,760
but remember that your actions
could hurt an innocent man.
435
00:36:51,719 --> 00:36:52,720
Do you understand?
436
00:37:10,446 --> 00:37:13,449
It must be hard looking after your kids.
437
00:37:13,532 --> 00:37:15,076
I'm a mom myself,
438
00:37:16,410 --> 00:37:18,079
but life as a mom…
439
00:37:19,038 --> 00:37:20,915
is not that easy.
440
00:37:22,541 --> 00:37:23,918
Be sure to…
441
00:37:25,920 --> 00:37:28,798
give them plenty of love, no matter what.
442
00:37:29,298 --> 00:37:32,927
Isn't that the best parents can do?
443
00:37:47,226 --> 00:37:48,352
LEGAL COUNSELING
444
00:37:48,435 --> 00:37:51,855
I've looked over
all the material you sent me.
445
00:37:53,023 --> 00:37:54,983
But this case…
446
00:37:55,859 --> 00:37:56,818
won't be easy.
447
00:37:57,736 --> 00:38:00,280
The thing about gambling addicts is that
448
00:38:00,364 --> 00:38:03,200
they think of their spouses
as some bottomless wallets,
449
00:38:03,283 --> 00:38:05,786
so they do anything they can
to not get a divorce.
450
00:38:05,869 --> 00:38:08,080
"I'll do it if you just
give me 20 million won."
451
00:38:08,163 --> 00:38:09,873
"I'll do it if you just
pay this back for me."
452
00:38:09,957 --> 00:38:11,583
That's how they stall.
453
00:38:13,126 --> 00:38:16,380
So a divorce by agreement
is not quite an option.
454
00:38:16,463 --> 00:38:18,507
You'd have to go through a trial.
455
00:38:20,676 --> 00:38:23,303
So would you like to go through with it?
456
00:38:32,646 --> 00:38:34,815
I'll be generous
and give you two million won.
457
00:38:34,898 --> 00:38:37,192
As you know, not as many people
buy luxury brands these days
458
00:38:37,276 --> 00:38:39,236
because of the bad economy.
459
00:38:42,322 --> 00:38:44,157
Cash, right?
460
00:38:48,579 --> 00:38:50,872
You can count it.
It should be the correct amount.
461
00:38:56,878 --> 00:38:58,714
-Chun-hui.
-Hi.
462
00:38:58,797 --> 00:39:00,257
I'm done, right?
463
00:39:03,760 --> 00:39:06,638
Sometimes she lies without
even realizing she's doing it,
464
00:39:07,222 --> 00:39:10,100
and she says "Mom, you said
you sometimes lie too, right?"
465
00:39:10,642 --> 00:39:12,311
and looks at me.
466
00:39:13,145 --> 00:39:14,771
It drives me crazy,
467
00:39:15,272 --> 00:39:17,941
but I just say "Yes, right."
468
00:39:18,442 --> 00:39:21,445
And try not to nag.
You know what I'm talking about, right?
469
00:39:21,528 --> 00:39:22,613
I do.
470
00:39:25,657 --> 00:39:29,536
The therapist says it's a good sign
471
00:39:29,620 --> 00:39:31,455
and to help her feel more at ease.
472
00:39:31,538 --> 00:39:34,458
It is. It means she now
trusts you completely.
473
00:39:37,294 --> 00:39:40,047
I wonder when Dong-seok will get better.
474
00:39:40,631 --> 00:39:42,424
I didn't think it would take this long.
475
00:39:42,924 --> 00:39:44,468
Try to be patient.
476
00:39:45,135 --> 00:39:48,263
Kids know immediately when you're not.
477
00:39:56,438 --> 00:39:59,232
So what happened to that photo?
478
00:40:03,612 --> 00:40:06,073
-Well…
-Hang on.
479
00:40:10,202 --> 00:40:11,995
I have to take this call.
480
00:40:23,215 --> 00:40:24,883
Yes. What is it?
481
00:40:26,218 --> 00:40:27,928
Your husband called me.
482
00:40:29,221 --> 00:40:32,057
He asked me to get fentanyl
and nalbuphine this time.
483
00:40:34,893 --> 00:40:38,730
I said no, but there are a million places
he can get it from if he wants to.
484
00:40:39,439 --> 00:40:41,483
I thought someone
should talk him out of it.
485
00:40:42,442 --> 00:40:43,735
Chun-hui.
486
00:40:44,903 --> 00:40:46,238
You know what I mean, right?
487
00:40:47,781 --> 00:40:49,324
Okay. I'm hanging up.
488
00:40:51,785 --> 00:40:56,331
SPORTS STANDINGS
489
00:41:01,420 --> 00:41:04,673
YEONG-BIN'S MOTHER
490
00:41:11,304 --> 00:41:12,472
What?
491
00:41:12,556 --> 00:41:14,599
Did you ask the pharmaceutical company
to get you drugs?
492
00:41:15,225 --> 00:41:17,519
-Where did you hear that?
-Are you crazy?
493
00:41:18,437 --> 00:41:20,772
What if they suspend your license too?
494
00:41:20,856 --> 00:41:22,858
Then why don't you get me the money?
495
00:41:22,941 --> 00:41:25,819
I'm dying here and you're doing nothing.
So what else can I do?
496
00:41:25,902 --> 00:41:26,737
Kim Ju-seok!
497
00:41:26,820 --> 00:41:28,739
-Chun-hui.
-Yes.
498
00:41:29,364 --> 00:41:31,450
Yu-bin's done. They asked you to come in.
499
00:41:31,533 --> 00:41:32,743
Oh, really?
500
00:41:42,377 --> 00:41:44,629
Chun-hui, are you feeling all right?
501
00:41:44,713 --> 00:41:45,797
Yes, why?
502
00:41:47,132 --> 00:41:48,759
You're so pale.
503
00:41:49,760 --> 00:41:50,802
Am I?
504
00:41:51,553 --> 00:41:53,555
Maybe I had something bad for breakfast.
505
00:41:55,766 --> 00:41:57,684
Ma'am, you got a text.
506
00:41:57,768 --> 00:41:58,852
I did?
507
00:42:10,322 --> 00:42:14,493
Eun-pyo, did you see this photo?
Do you know what it's about?
508
00:42:15,952 --> 00:42:17,913
A mom in the neighborhood sent me this.
509
00:42:18,580 --> 00:42:20,582
She says she doesn't know
who first sent it.
510
00:42:20,665 --> 00:42:22,417
What on earth is going on?
511
00:42:26,838 --> 00:42:29,132
It could've been
a hidden camera or an affair.
512
00:42:29,216 --> 00:42:33,678
Or maybe she was having fun with her
husband and someone hacked her phone.
513
00:42:33,762 --> 00:42:35,013
I don't think so.
514
00:42:35,096 --> 00:42:38,016
Her husband's too respectable,
he'd never do something like that.
515
00:42:38,099 --> 00:42:40,227
It's an affair, I'm sure of it.
516
00:42:42,479 --> 00:42:46,107
So she killed herself after the affair.
517
00:42:46,191 --> 00:42:48,527
Is that the conjecture?
518
00:42:49,444 --> 00:42:53,990
I wonder who it is.
He had his fun and leaked the photos.
519
00:42:54,074 --> 00:42:56,868
It must be revenge, right?
520
00:42:56,952 --> 00:43:00,038
They were seeing each other happily,
then Henry's mom ended things,
521
00:43:00,121 --> 00:43:01,456
so he did that.
522
00:43:01,540 --> 00:43:02,541
Goodness.
523
00:43:03,625 --> 00:43:06,002
-Yes, that could be it.
-Right.
524
00:43:07,921 --> 00:43:10,131
The culprit must be nearby.
525
00:43:10,841 --> 00:43:11,883
Nearby.
526
00:43:21,434 --> 00:43:24,813
What's going on?
You said you'd take care of it.
527
00:43:24,896 --> 00:43:28,400
Are you trying to add fuel to the fire?
528
00:43:28,483 --> 00:43:30,944
We're the ones
who got stabbed in the back.
529
00:43:31,486 --> 00:43:34,114
This is all that crazy woman's fault
and this is a very important time for us.
530
00:43:34,197 --> 00:43:35,073
What?
531
00:43:35,156 --> 00:43:38,827
Anyway, you need to keep this
a secret no matter what.
532
00:43:38,910 --> 00:43:43,748
If you go around saying false things,
you'll have to deal with me.
533
00:43:48,628 --> 00:43:50,463
I can't believe this woman!
534
00:44:05,854 --> 00:44:09,566
Broccoli, I saw the article about
the casting for your husband's movie!
535
00:44:14,279 --> 00:44:15,739
EXCLUSIVE: SONG HAE-SEON
TO STAR IN DIRECTOR OH'S NEW MOVIE
536
00:44:15,822 --> 00:44:17,991
DIRECTOR OH GEON-U'S NEW MOVIE
HAS BEEN UNVEILED
537
00:44:18,074 --> 00:44:22,329
LIKE I WAS NEVER HERE AT ALL
HAS STARTED PRODUCTION
538
00:44:26,166 --> 00:44:27,751
No one knows who leaked it.
539
00:44:28,418 --> 00:44:32,172
It's a complete mystery
and the photos are just going around.
540
00:44:32,797 --> 00:44:34,215
Oh, Eun-pyo.
541
00:44:35,175 --> 00:44:37,469
She's not a stranger.
Shouldn't we do something?
542
00:44:41,097 --> 00:44:42,641
Should we report it to the police?
543
00:44:43,767 --> 00:44:44,934
No?
544
00:44:46,436 --> 00:44:48,897
What if we tell the family…
545
00:44:50,231 --> 00:44:51,483
Right, no.
546
00:44:52,359 --> 00:44:53,693
I mean,
547
00:44:53,777 --> 00:44:58,323
if she really did have an affair,
her husband would probably hate her.
548
00:44:58,823 --> 00:45:00,617
Jeez, what do we do?
549
00:45:02,118 --> 00:45:03,745
What should we do?
550
00:45:07,624 --> 00:45:11,127
HENRY'S GRANDMOTHER
551
00:45:12,003 --> 00:45:13,004
Answer it.
552
00:45:17,550 --> 00:45:18,677
Hello?
553
00:45:20,011 --> 00:45:21,721
It's been a while, Dong-seok's mom.
554
00:45:22,764 --> 00:45:23,807
Yes.
555
00:45:23,890 --> 00:45:25,475
How have you been?
556
00:45:26,101 --> 00:45:27,686
I called because this time,
557
00:45:28,269 --> 00:45:31,523
Henry won't stop pestering
me to invite Dong-seok.
558
00:45:31,606 --> 00:45:34,776
Does Dong-seok miss Henry too?
559
00:45:36,319 --> 00:45:38,697
Of course, he does.
560
00:45:39,781 --> 00:45:42,283
Then bring him by sometime soon.
561
00:45:43,368 --> 00:45:44,411
Okay.
562
00:45:46,538 --> 00:45:48,748
By the way, ma'am…
563
00:45:50,667 --> 00:45:52,252
Are you going to tell her?
564
00:45:58,758 --> 00:46:01,845
Thank you for your call.
565
00:46:02,971 --> 00:46:04,472
I'm the grateful one.
566
00:46:04,556 --> 00:46:06,808
Give me a call about the date.
567
00:46:08,518 --> 00:46:09,561
Okay.
568
00:46:09,644 --> 00:46:10,854
Bye.
569
00:46:13,606 --> 00:46:14,733
Gosh.
570
00:46:15,358 --> 00:46:17,193
She doesn't know at all?
571
00:46:17,944 --> 00:46:19,362
No.
572
00:46:19,446 --> 00:46:20,780
Goodness.
573
00:46:23,199 --> 00:46:24,701
Seriously, what do we do?
574
00:46:42,010 --> 00:46:44,846
Kids, this song is called the "Winter."
575
00:46:44,929 --> 00:46:49,058
But I'm not getting any coldness.
Try playing it a little colder.
576
00:46:49,142 --> 00:46:51,853
She's dead but there's
no end to embarrassment.
577
00:46:51,936 --> 00:46:55,064
I know. It's an embarrassment
to the whole neighborhood.
578
00:46:56,149 --> 00:46:58,735
Your little one was
in the same class with her son.
579
00:46:59,360 --> 00:47:01,279
Did you notice anything weird?
580
00:47:02,989 --> 00:47:05,241
Not really, we weren't very close.
581
00:47:06,159 --> 00:47:07,285
Right.
582
00:47:07,368 --> 00:47:09,120
I don't like talking about
other people's business,
583
00:47:09,204 --> 00:47:10,789
but this doesn't feel like it is.
584
00:47:10,872 --> 00:47:12,999
It isn't. It affects the kids.
585
00:47:13,792 --> 00:47:17,921
If she thought it was shameful,
then she shouldn't have done it.
586
00:47:18,004 --> 00:47:20,340
Did you ask my husband for the drugs?
587
00:47:20,423 --> 00:47:22,634
It's because you keep ignoring me.
588
00:47:22,717 --> 00:47:25,970
What scares me the most
is that the kids might hear about it.
589
00:47:26,054 --> 00:47:28,014
That's what scares me the most too.
590
00:47:28,515 --> 00:47:30,141
What are we going to do about this?
591
00:47:30,225 --> 00:47:32,018
-Cheers!
-Cheers!
592
00:47:35,188 --> 00:47:37,315
Now that we've got Song Hae-seon,
593
00:47:37,398 --> 00:47:39,651
it's going to get some attention
from abroad too.
594
00:47:40,360 --> 00:47:44,489
As to its quality, we've got Director Oh,
so there is nothing to worry about.
595
00:47:44,572 --> 00:47:46,199
-Stop it.
-While we're at it,
596
00:47:46,866 --> 00:47:48,409
let's aim for the Cannes Festival.
597
00:47:48,493 --> 00:47:50,370
{\an8}-Goodbye, Director.
-Bye. Good work today.
598
00:47:50,453 --> 00:47:51,454
{\an8}-Bye!
-Bye!
599
00:47:51,538 --> 00:47:53,873
{\an8}-Let's make something great!
-Yes, we got this!
600
00:47:57,502 --> 00:47:58,837
{\an8}Bye!
601
00:48:22,026 --> 00:48:23,319
{\an8}So…
602
00:48:24,571 --> 00:48:27,532
{\an8}you went around saying
you slept with my wife,
603
00:48:28,324 --> 00:48:30,118
{\an8}but you didn't actually do it?
604
00:48:30,827 --> 00:48:31,995
{\an8}Well, yes.
605
00:48:32,996 --> 00:48:34,455
{\an8}I'm sure you know…
606
00:48:36,875 --> 00:48:40,753
{\an8}about how men bluff when they boast
and how childish it can be.
607
00:48:43,172 --> 00:48:45,383
{\an8}When Ms. Seo sent me that photo,
608
00:48:46,050 --> 00:48:48,136
{\an8}I sort of took it as a joke and…
609
00:48:51,014 --> 00:48:55,226
{\an8}I must've not been thinking
straight at the time. I'm sorry.
610
00:48:56,227 --> 00:48:57,061
{\an8}And…
611
00:48:59,063 --> 00:49:01,566
{\an8}My wife stalked you?
612
00:49:04,235 --> 00:49:06,362
Yes, like I've told you.
613
00:49:09,365 --> 00:49:14,162
Then why didn't you mention the photo
during the police investigation?
614
00:49:16,998 --> 00:49:20,001
Right, well…
615
00:49:22,211 --> 00:49:26,090
It was an encrypted message…
616
00:49:44,233 --> 00:49:45,360
Fine.
617
00:49:46,194 --> 00:49:48,029
I'll take your word for it.
618
00:49:51,366 --> 00:49:55,244
But I don't want this issue
taken to the police.
619
00:49:56,454 --> 00:50:00,249
I don't want my wife's personal life
to be disclosed any further.
620
00:50:04,087 --> 00:50:06,047
Please handle this as soon as possible.
621
00:50:07,548 --> 00:50:09,342
If you don't,
622
00:50:10,051 --> 00:50:13,763
you'll also suffer consequences.
623
00:50:15,139 --> 00:50:16,140
Okay.
624
00:50:43,126 --> 00:50:45,086
-Geon-u…
-Don't talk to me.
625
00:50:47,672 --> 00:50:48,965
Damn it!
626
00:51:18,661 --> 00:51:20,204
A CLUB FOR ENLIGHTENED SANGWE MOMS
627
00:51:22,457 --> 00:51:23,958
CHEERS FOR SANGKEMO AND
PROTECTORS OF THE ENVIRONMENT!
628
00:51:38,389 --> 00:51:41,100
Leave my husband alone.
629
00:51:42,602 --> 00:51:45,938
Leave him alone already!
Stop bothering us!
630
00:51:46,773 --> 00:51:50,443
I told you to stop.
I said I'm not going to do it anymore!
631
00:51:53,821 --> 00:51:55,490
Why are you doing this?
632
00:51:55,573 --> 00:51:58,701
Do you want to see my family ruined?
633
00:52:18,012 --> 00:52:20,014
There's something I need to clear up.
634
00:52:20,556 --> 00:52:22,517
I'll send the details via email.
635
00:52:44,664 --> 00:52:47,291
ORCHESTRA PERFORMANCE
WITH SANGWE ELEMENTARY
636
00:52:47,375 --> 00:52:48,501
Let's go in.
637
00:52:48,584 --> 00:52:49,794
Hello.
638
00:52:49,877 --> 00:52:51,337
-Oh, you're here early.
-Ji-hu.
639
00:52:51,420 --> 00:52:52,505
Have some of this.
640
00:52:53,047 --> 00:52:54,799
-Ju-hyeok, have you been practicing?
-Ji-hye, are things going well?
641
00:52:54,882 --> 00:52:55,967
You must be hungry.
642
00:53:06,060 --> 00:53:09,438
-Kids, you must be hungry.
-Here. Have some coffee too.
643
00:53:10,773 --> 00:53:12,108
Are you nervous?
644
00:53:12,191 --> 00:53:13,276
-I'm okay.
-You are?
645
00:53:13,818 --> 00:53:14,986
Just a minute.
646
00:53:16,946 --> 00:53:17,989
You must be hungry.
647
00:53:18,072 --> 00:53:19,073
ORCHESTRA PERFORMANCE
WITH SANGWE ELEMENTARY
648
00:53:19,157 --> 00:53:20,867
This is so annoying.
649
00:53:20,950 --> 00:53:24,328
Why do they make the younger kids come
when it's the older kids performing?
650
00:53:25,288 --> 00:53:27,456
I don't even like it when adults play.
651
00:53:27,540 --> 00:53:29,959
Why do I have to listen to kids?
652
00:53:31,127 --> 00:53:32,795
Jeez.
653
00:53:33,921 --> 00:53:36,674
I can't thank you all enough
for lending me an ear last time.
654
00:53:36,757 --> 00:53:38,551
It really warmed my heart.
655
00:53:38,634 --> 00:53:39,886
-Guys.
-Yes?
656
00:53:39,969 --> 00:53:41,971
-Go get stamps.
-Okay.
657
00:53:42,054 --> 00:53:43,556
Hi.
658
00:53:43,639 --> 00:53:44,557
Bye.
659
00:53:46,976 --> 00:53:48,352
Thank you.
660
00:53:49,061 --> 00:53:50,104
Right?
661
00:53:50,188 --> 00:53:52,815
I'm worried that they're nervous.
662
00:53:59,197 --> 00:54:00,114
It's Byeon Chun-hui.
663
00:54:01,449 --> 00:54:02,575
Right.
664
00:54:02,658 --> 00:54:04,368
Her son is also playing today, right?
665
00:54:06,412 --> 00:54:08,247
SANGWE ELEMENTARY SCHOOL ORCHESTRA
666
00:54:08,331 --> 00:54:10,917
Who cares about the performance?
667
00:54:11,000 --> 00:54:11,918
VIOLIN SOLO: KIM YEONG-BIN
668
00:54:12,001 --> 00:54:13,544
He's playing the solo piece today?
669
00:54:14,045 --> 00:54:15,504
He must be really good.
670
00:54:17,590 --> 00:54:20,384
Eun-pyo. What's she like
when you cross paths with her?
671
00:54:20,468 --> 00:54:22,386
Does she give you the cold shoulder too?
672
00:54:23,429 --> 00:54:24,680
I don't know.
673
00:54:24,764 --> 00:54:26,849
We don't really see each other.
674
00:54:27,767 --> 00:54:29,435
Mom, I got the stamp.
675
00:54:30,645 --> 00:54:31,479
Good job.
676
00:54:31,562 --> 00:54:32,939
-Let's go.
-Let's go.
677
00:54:33,022 --> 00:54:34,315
Let's go in.
678
00:54:52,041 --> 00:54:53,459
There's a seat.
679
00:54:53,542 --> 00:54:54,794
Guys, come on.
680
00:54:54,877 --> 00:54:56,712
-Follow me.
-Hello.
681
00:54:57,296 --> 00:54:58,547
-Hello.
-Hello.
682
00:54:58,631 --> 00:55:00,675
-You're here.
-Hello.
683
00:55:00,758 --> 00:55:03,594
-Hello.
-Hello.
684
00:55:04,595 --> 00:55:07,431
Dong-seok's mom, long time no see.
685
00:55:07,515 --> 00:55:09,600
-How've you been?
-Good. How've you been?
686
00:55:10,142 --> 00:55:14,605
Your skin is glowing.
She must be aging backward.
687
00:55:14,689 --> 00:55:16,857
Oh, come on.
688
00:55:16,941 --> 00:55:18,734
It must be a product she uses.
689
00:55:22,697 --> 00:55:25,616
You've heard about the thing, right?
690
00:55:26,742 --> 00:55:27,576
About what?
691
00:55:29,870 --> 00:55:34,166
Jul-pin's dad is a famous director.
692
00:55:34,875 --> 00:55:35,960
Right?
693
00:55:36,669 --> 00:55:37,586
The photo…
694
00:55:39,505 --> 00:55:40,339
The photo.
695
00:55:41,007 --> 00:55:44,010
Henry's mother sent it
to seduce Jul-pin's dad.
696
00:55:44,093 --> 00:55:45,678
She was a stalker.
697
00:55:45,761 --> 00:55:46,971
Goodness.
698
00:55:47,054 --> 00:55:48,597
Where did you hear that?
699
00:55:48,681 --> 00:55:50,725
-That scared me.
-You're here.
700
00:55:52,435 --> 00:55:56,772
Jul-pin's mom was crying at Enigma
701
00:55:56,856 --> 00:55:59,817
about how her family is in trouble
because of that crazy woman.
702
00:55:59,900 --> 00:56:01,152
It's okay.
703
00:56:01,652 --> 00:56:03,738
I'm really okay.
704
00:56:03,821 --> 00:56:05,156
It's just…
705
00:56:05,239 --> 00:56:09,702
I've worked so hard for so long
to eradicate discrimination against women.
706
00:56:09,785 --> 00:56:12,496
But now that something
like this has happened…
707
00:56:13,164 --> 00:56:14,623
I can't believe it.
708
00:56:16,709 --> 00:56:19,879
It's heartbreaking that his name
is being slandered like this.
709
00:56:19,962 --> 00:56:22,590
-Especially at such an important moment.
-Oh, no.
710
00:56:22,673 --> 00:56:26,344
I can't believe something
like this is happening to me.
711
00:56:27,011 --> 00:56:28,929
I just can't believe all this.
712
00:56:29,013 --> 00:56:31,807
Goodness. You must feel terrible.
713
00:56:32,516 --> 00:56:34,852
I thought it was just
something people talked about.
714
00:56:34,935 --> 00:56:37,521
I never thought I'd be the victim…
715
00:56:37,605 --> 00:56:42,026
So she's saying Henry's mother took
the photo and sent it herself, right?
716
00:56:43,361 --> 00:56:44,904
I guess so.
717
00:56:45,613 --> 00:56:47,615
But why would she?
718
00:56:49,825 --> 00:56:51,410
To seduce him.
719
00:56:53,162 --> 00:56:56,832
It doesn't make sense.
Why would she take and send it herself?
720
00:56:56,916 --> 00:56:59,043
Yun-ju, keep an eye
on Dong-seok for a minute.
721
00:56:59,794 --> 00:57:01,128
Eun-pyo, where are you going?
722
00:57:01,671 --> 00:57:03,547
-No, not yet.
-Oh, please.
723
00:57:03,631 --> 00:57:05,257
As a leader of Sangwe Moms…
724
00:57:05,341 --> 00:57:07,385
All right. Enjoy the show.
725
00:57:07,468 --> 00:57:08,552
-Bye.
-See you later.
726
00:57:08,636 --> 00:57:09,637
-Bye.
-Bye.
727
00:57:11,097 --> 00:57:12,390
We need to talk.
728
00:57:14,225 --> 00:57:16,310
About what?
729
00:57:16,394 --> 00:57:17,770
Are you kidding me?
730
00:57:17,853 --> 00:57:20,648
You told me not to tell anyone
and even threatened me.
731
00:57:20,731 --> 00:57:22,942
Why are you going around telling people?
732
00:57:25,820 --> 00:57:29,198
I don't understand
what you're talking about.
733
00:57:29,281 --> 00:57:31,575
What are you trying to do to the deceased?
734
00:57:49,343 --> 00:57:52,221
The performance is about to start.
735
00:57:52,304 --> 00:57:56,308
May everyone in the hall please be seated.
736
00:57:59,145 --> 00:58:00,229
Let's talk outside.
737
00:58:26,672 --> 00:58:28,382
What's going on?
738
00:58:28,466 --> 00:58:29,925
Are they fighting?
739
00:58:30,009 --> 00:58:32,636
About what? What grade moms?
740
00:58:32,720 --> 00:58:35,848
That pill in Sangkemo
and a first grader's mom.
741
00:58:35,931 --> 00:58:36,974
What happened?
742
00:58:37,057 --> 00:58:39,351
It must be about that rumor.
743
00:58:39,435 --> 00:58:41,145
Do you think it'll get physical?
744
00:58:41,228 --> 00:58:43,314
I'd rather see them than the performance.
745
00:58:52,656 --> 00:58:53,866
It's cowardly.
746
00:58:54,533 --> 00:58:58,287
It's cowardly to do this to the deceased
who can't speak up just to save your neck.
747
00:59:00,372 --> 00:59:03,334
I never put any stock
in that recording anyway.
748
00:59:03,918 --> 00:59:07,254
I stayed quiet because I didn't think
you'd go this far as a mother.
749
00:59:08,005 --> 00:59:10,007
But you're crossing the line!
750
00:59:10,090 --> 00:59:11,592
It's despicable!
751
00:59:23,145 --> 00:59:24,647
There's your brother.
752
01:01:10,961 --> 01:01:11,879
Who is it?
753
01:01:19,720 --> 01:01:20,846
Yes.
754
01:01:21,639 --> 01:01:22,848
How admirable of you.
755
01:01:23,599 --> 01:01:27,770
Resolutely standing up
for your dead friend.
756
01:01:27,853 --> 01:01:29,396
How touching.
757
01:01:31,065 --> 01:01:34,360
Actually, I've felt this
since a while back.
758
01:01:34,944 --> 01:01:38,530
You're quite a hypocrite yourself.
759
01:01:40,074 --> 01:01:41,116
In fact,
760
01:01:41,784 --> 01:01:44,828
there's this one thing I didn't tell you.
761
01:01:45,496 --> 01:01:47,206
And I wonder
762
01:01:47,289 --> 01:01:51,961
if your hypocrisy
will last when you hear it.
763
01:01:52,586 --> 01:01:53,796
Be honest.
764
01:01:54,672 --> 01:01:56,173
Weren't you angry
765
01:01:56,256 --> 01:01:58,008
that she took your boyfriend?
766
01:02:00,427 --> 01:02:03,514
The thing is, Henry's mother said
767
01:02:03,597 --> 01:02:07,184
she took him from you on purpose.
768
01:02:09,812 --> 01:02:13,065
I took him from her on purpose.
769
01:02:14,233 --> 01:02:16,193
I knew they were dating.
770
01:02:17,027 --> 01:02:20,155
I watched them for a long time in secret.
771
01:02:20,239 --> 01:02:24,201
-Kiss!
-Kiss!
772
01:02:24,284 --> 01:02:26,912
And then I decided on the D-Day.
773
01:02:27,913 --> 01:02:30,165
I wanted to crush Eun-pyo
into a miserable pulp
774
01:02:30,874 --> 01:02:32,876
when she was at the height of her glory.
775
01:02:35,462 --> 01:02:36,630
Eun-pyo.
776
01:02:40,759 --> 01:02:41,719
Eun-pyo.
777
01:02:41,802 --> 01:02:45,514
It didn't matter who the guy was.
778
01:02:46,181 --> 01:02:47,474
What mattered…
779
01:02:48,267 --> 01:02:52,021
was showing Eun-pyo
that what she thought of as hers
780
01:02:52,104 --> 01:02:56,025
might not actually be hers.
781
01:02:56,108 --> 01:02:56,942
You're lying!
782
01:02:58,777 --> 01:03:00,362
You're lying.
783
01:03:00,446 --> 01:03:01,947
It can't be.
784
01:03:02,614 --> 01:03:04,950
Jin-ha wouldn't have done that to me.
785
01:03:05,701 --> 01:03:07,036
She wouldn't have!
786
01:04:20,632 --> 01:04:25,514
Subtitle translation by: David Kwon
787
01:04:41,922 --> 01:04:44,091
I'm not going to live with you anymore,
so just sign the paper.
788
01:04:44,174 --> 01:04:45,968
Do whatever you want.
I'm going to reveal everything you did.
789
01:04:46,051 --> 01:04:49,012
Go ahead and reveal everything!
You better let it all out, okay?
790
01:04:49,096 --> 01:04:51,390
They're selling all kinds of stuff
through various supply routes.
791
01:04:51,473 --> 01:04:54,309
-Why would he do something like this?
-I'm getting a divorce.
792
01:04:54,393 --> 01:04:55,936
Then will you run away with me?
793
01:04:56,019 --> 01:04:56,979
Ms. Lee Eun-pyo?
794
01:04:57,646 --> 01:05:00,399
To be honest, Ms. Seo and I
were in love with each other.
795
01:05:00,482 --> 01:05:02,442
I worked so hard to protect my pride.
796
01:05:02,526 --> 01:05:05,195
How can you take
everything down in one fell swoop?
797
01:05:05,279 --> 01:05:07,489
Henry's mom?
798
01:05:07,573 --> 01:05:09,575
Why would you do something
that I didn't ask you to do?
799
01:05:09,658 --> 01:05:12,286
Why do you have to
keep making things worse?
800
01:05:12,369 --> 01:05:14,163
If I don't do anything, what will you do?
801
01:05:14,246 --> 01:05:15,706
Her husband wanted to cover it up.
802
01:05:15,789 --> 01:05:19,960
He didn't want his wife's private life
to go public, so he said to cover it up.
803
01:05:23,984 --> 01:05:25,850
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
57965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.