All language subtitles for Good and Evil EP 14 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,240 --> 00:02:37,920 Good 2 00:02:38,800 --> 00:02:39,600 Not bad 3 00:02:39,840 --> 00:02:40,440 Your hammer is connected 4 00:02:40,520 --> 00:02:41,720 It's getting more and more stable 5 00:02:42,080 --> 00:02:43,400 Or did the princess teach well 6 00:02:49,800 --> 00:02:50,520 Ah Qi 7 00:02:55,520 --> 00:02:57,040 Ripple, what are you doing 8 00:02:57,200 --> 00:02:58,480 Ripples are stupid and dull 9 00:02:58,640 --> 00:03:00,040 No offense to my sister 10 00:03:00,400 --> 00:03:01,840 But I implore my sister to raise her hand 11 00:03:01,880 --> 00:03:03,320 Don't take away the emperor 12 00:03:04,320 --> 00:03:05,880 The baby in my belly 13 00:03:06,400 --> 00:03:07,360 You can't live without your father 14 00:03:07,440 --> 00:03:08,480 What are you talking about 15 00:03:08,560 --> 00:03:09,640 Who robbed you 16 00:03:09,720 --> 00:03:10,240 Emperor does not always 17 00:03:10,360 --> 00:03:11,240 Do you have it all 18 00:03:12,440 --> 00:03:14,040 Ripples are just a stream of women 19 00:03:14,080 --> 00:03:15,360 Of humble talent and shallow learning 20 00:03:15,720 --> 00:03:17,280 Sister Wen Tao Wu Lue 21 00:03:17,320 --> 00:03:19,440 Can lay down Jiangshan with men 22 00:03:20,520 --> 00:03:22,680 Although the emperor is with me every day, 23 00:03:22,800 --> 00:03:23,680 But actually 24 00:03:23,760 --> 00:03:25,800 My heart has already settled down with my sister 25 00:03:26,280 --> 00:03:28,600 So Ripple begged her sister 26 00:03:28,640 --> 00:03:30,000 Read the affection in the past 27 00:03:30,080 --> 00:03:31,800 Don't pester the emperor any more 28 00:03:34,040 --> 00:03:34,920 Ripple 29 00:03:36,280 --> 00:03:38,240 You know that my heart is a green feather farmer 30 00:03:38,320 --> 00:03:39,880 And took care of him behind my back 31 00:03:40,080 --> 00:03:41,600 And hid the truth from him 32 00:03:42,280 --> 00:03:43,680 Why didn't you think about it at that time 33 00:03:43,760 --> 00:03:45,160 What about our sisters 34 00:03:47,200 --> 00:03:49,880 You have lost your love in my name 35 00:03:50,800 --> 00:03:53,240 It is even more righteous for you to marry him 36 00:03:53,720 --> 00:03:55,400 Now you take your belly 37 00:03:55,480 --> 00:03:56,680 The fetus is threatening 38 00:03:56,720 --> 00:03:58,240 It can be said to be shameless 39 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 You forget what raised you 40 00:04:00,920 --> 00:04:02,000 Xiao is in war 41 00:04:02,080 --> 00:04:03,320 It is even more shameless 42 00:04:03,800 --> 00:04:05,840 I'm shameless with you 43 00:04:05,880 --> 00:04:07,040 A heartless person 44 00:04:07,120 --> 00:04:08,720 Have nothing to do with it for a long time 45 00:04:10,560 --> 00:04:11,800 Princess, don't listen to her as a demon 46 00:04:11,920 --> 00:04:12,560 Let's go 47 00:04:14,720 --> 00:04:15,600 Sister 48 00:04:17,520 --> 00:04:19,760 Sister sister 49 00:04:22,480 --> 00:04:23,400 Kong Qi 50 00:04:28,600 --> 00:04:29,440 What are you doing 51 00:04:29,480 --> 00:04:30,360 Don't you come over here 52 00:04:30,480 --> 00:04:31,920 Come here again and I'll do it 53 00:04:32,320 --> 00:04:33,280 Ripple 54 00:04:33,400 --> 00:04:35,040 Why are you so obsessed 55 00:04:35,120 --> 00:04:36,920 I have long since stopped arguing with you 56 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 I don't believe it 57 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 Xiaoshan 58 00:04:39,560 --> 00:04:41,160 We have been together since childhood 59 00:04:41,200 --> 00:04:42,800 I know you too well 60 00:04:43,160 --> 00:04:44,480 The person you put on the tip of your heart 61 00:04:44,560 --> 00:04:45,920 How can you give up 62 00:04:46,960 --> 00:04:48,560 You're just waiting 63 00:04:49,000 --> 00:04:49,720 Waiting for one 64 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 A chance to bring me down 65 00:04:51,480 --> 00:04:52,320 You are wrong 66 00:04:53,840 --> 00:04:55,440 I just want the people I love now 67 00:04:55,520 --> 00:04:56,800 Get his lover 68 00:04:56,800 --> 00:04:57,960 And is that person me 69 00:04:58,040 --> 00:04:59,360 It's not so important anymore 70 00:05:00,200 --> 00:05:01,480 If this is the case 71 00:05:01,600 --> 00:05:03,120 You're leaving right now 72 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 I can't feel at ease until you leave 73 00:05:05,960 --> 00:05:07,160 If you don't leave 74 00:05:07,280 --> 00:05:09,080 I'll die for you at once 75 00:05:10,480 --> 00:05:11,200 Good 76 00:05:12,320 --> 00:05:13,240 You calm down first 77 00:05:13,360 --> 00:05:14,280 Let me think about it 78 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 Emperor 79 00:05:26,880 --> 00:05:27,760 Ripple 80 00:05:28,160 --> 00:05:29,440 Emperor 81 00:05:31,760 --> 00:05:33,160 How's the ripple 82 00:05:33,360 --> 00:05:35,240 Somebody call the doctor 83 00:05:35,680 --> 00:05:36,360 Ripple 84 00:05:36,600 --> 00:05:37,440 Children 85 00:05:37,880 --> 00:05:39,280 My child 86 00:05:39,560 --> 00:05:40,440 Ripple 87 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 It's her 88 00:05:46,760 --> 00:05:48,440 Ripple ripple 89 00:05:52,680 --> 00:05:54,240 Xiaoshan 90 00:06:06,760 --> 00:06:07,720 Spring demon 91 00:06:13,560 --> 00:06:15,200 I'm sorry, Master 92 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 It's all my fault 93 00:06:17,360 --> 00:06:18,640 Something will happen in the future 94 00:06:20,240 --> 00:06:21,720 Don't you take me with you 95 00:06:26,000 --> 00:06:26,880 Cold-born 96 00:06:27,600 --> 00:06:29,360 You have raised briquettes. You should know 97 00:06:29,600 --> 00:06:31,360 Cats are always in trouble 98 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 It seems that besides eating, 99 00:06:32,640 --> 00:06:34,080 Don't care about anything 100 00:06:35,280 --> 00:06:36,240 But 101 00:06:36,520 --> 00:06:38,040 When you're sad 102 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 It will always find out immediately 103 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 Come and be close to you 104 00:06:42,840 --> 00:06:44,320 And at that time 105 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 You will forgive 106 00:06:45,760 --> 00:06:47,600 All the things that have happened in the past 107 00:06:48,000 --> 00:06:49,760 Even want to be forever 108 00:06:49,920 --> 00:06:51,480 Stay by his side 109 00:06:55,600 --> 00:06:57,000 What I mean by saying this 110 00:06:57,680 --> 00:06:58,800 Do you understand 111 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 I 112 00:07:03,120 --> 00:07:05,080 Maybe probably 113 00:07:05,760 --> 00:07:08,800 Have no idea what you're talking about 114 00:07:09,800 --> 00:07:11,480 He said you wanted to stay 115 00:07:11,880 --> 00:07:13,400 They're all dying soon 116 00:07:13,640 --> 00:07:14,800 There is still so much nonsense 117 00:07:14,920 --> 00:07:15,960 This tight encirclement 118 00:07:16,040 --> 00:07:17,600 No demon can escape 119 00:07:17,720 --> 00:07:18,840 You two are going to die 120 00:07:18,880 --> 00:07:19,960 Also to be buried together 121 00:07:27,040 --> 00:07:28,960 I'll get you something to eat 122 00:07:29,040 --> 00:07:29,720 Wait 123 00:07:50,280 --> 00:07:51,240 Day 124 00:07:51,520 --> 00:07:53,040 Goddess of Hantan sees Chuan Zhong 125 00:07:53,120 --> 00:07:54,560 Floating a spirit lamp 126 00:07:54,960 --> 00:07:57,000 Smell the words of the demons in the lamp 127 00:07:57,040 --> 00:07:58,280 Sudden emotion 128 00:07:58,320 --> 00:07:59,800 Record it in brief 129 00:07:59,880 --> 00:08:01,280 Name-taking Su Shu 130 00:08:01,720 --> 00:08:03,680 Record the past memories of the demons 131 00:08:03,760 --> 00:08:06,360 Love today and wish for the future 132 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Cold pool 133 00:08:10,240 --> 00:08:12,120 She is the past life of Han Sheng 134 00:08:13,280 --> 00:08:14,120 Then she 135 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 Is my past lover 136 00:08:16,960 --> 00:08:18,560 What does it say 137 00:08:22,680 --> 00:08:23,800 It says 138 00:08:24,520 --> 00:08:25,920 Let you keep your strength 139 00:08:26,160 --> 00:08:27,360 Leave early 140 00:08:28,840 --> 00:08:30,240 What do you mean 141 00:08:30,320 --> 00:08:31,280 You're right 142 00:08:32,240 --> 00:08:33,640 If I still take you with me 143 00:08:34,240 --> 00:08:36,560 I'm afraid I'll die here 144 00:08:37,760 --> 00:08:40,360 I still have 30% of my spiritual power left 145 00:08:40,520 --> 00:08:42,360 I'll hide you in a moment 146 00:08:43,080 --> 00:08:44,360 The jailer found out 147 00:08:44,480 --> 00:08:45,880 Will open the door to check 148 00:08:46,440 --> 00:08:48,080 So at that time 149 00:08:48,120 --> 00:08:49,880 Afraid of dying here, right 150 00:08:51,279 --> 00:08:52,960 If you really don't want to be involved 151 00:08:53,320 --> 00:08:54,760 Your 30% spiritual power 152 00:08:54,800 --> 00:08:56,240 Just leave yourself invisible 153 00:08:56,360 --> 00:08:57,880 Why did you kick me out 154 00:08:58,560 --> 00:09:00,120 This is the time 155 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 Also duplicitous and pretending to be MoMo 156 00:09:03,760 --> 00:09:04,840 I see 157 00:09:05,200 --> 00:09:06,320 I'm afraid you haven't received it 158 00:09:06,360 --> 00:09:07,840 The beating of a mortal princess 159 00:09:09,520 --> 00:09:10,400 Spring demon 160 00:09:10,640 --> 00:09:11,600 Are you all right 161 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 I'm sorry 162 00:09:14,080 --> 00:09:14,880 I didn't mean to 163 00:09:14,960 --> 00:09:16,560 Let you touch the spirit net 164 00:09:37,400 --> 00:09:38,960 What are you going to do, Han Sheng 165 00:09:39,720 --> 00:09:41,400 It's a demon that binds the spirit net 166 00:09:42,520 --> 00:09:44,280 But Princess Ben is a human being 167 00:09:47,000 --> 00:09:47,720 Can't 168 00:09:51,560 --> 00:09:52,360 Cold-born 169 00:09:53,240 --> 00:09:54,080 Cold-born 170 00:09:54,320 --> 00:09:55,200 Cold-born 171 00:09:55,400 --> 00:09:57,000 How's it going? Are you all right 172 00:09:57,120 --> 00:09:58,960 It's okay. Let's go 173 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 Look at you at ordinary times 174 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 Don't eat one more bite of rice 175 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 Drink spring breeze and jade dew 176 00:10:13,160 --> 00:10:14,520 It can be like this again 177 00:10:22,000 --> 00:10:23,120 Go over there and have a look 178 00:10:23,400 --> 00:10:24,080 Yes 179 00:10:47,040 --> 00:10:47,760 Let's go 180 00:10:59,720 --> 00:11:01,360 Three princesses three princesses 181 00:11:01,360 --> 00:11:01,880 How 182 00:11:03,480 --> 00:11:04,840 I can't even get in the door 183 00:11:05,920 --> 00:11:06,760 As a bodyguard 184 00:11:06,880 --> 00:11:07,400 You even have a message 185 00:11:07,520 --> 00:11:08,200 I can't find out 186 00:11:08,320 --> 00:11:09,400 What do I want you for 187 00:11:09,680 --> 00:11:10,440 Waste 188 00:11:15,160 --> 00:11:16,240 I'm sorry. I don't blame you 189 00:11:16,360 --> 00:11:16,680 It's just 190 00:11:16,800 --> 00:11:17,560 The princess doesn't have to explain 191 00:11:17,680 --> 00:11:18,480 Qi understands 192 00:11:18,760 --> 00:11:19,440 Ah Qi is going to find it now 193 00:11:19,520 --> 00:11:20,360 Spring Demon Doctor 194 00:11:20,480 --> 00:11:21,760 See if there is a solution 195 00:11:22,440 --> 00:11:24,440 Three princesses three princesses 196 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 Three princesses 197 00:11:25,520 --> 00:11:26,600 The war situation has changed 198 00:11:26,680 --> 00:11:28,080 The Snow Wolves suddenly invaded in a big way 199 00:11:28,200 --> 00:11:30,120 Now we are competing with our army for pines 200 00:11:30,200 --> 00:11:31,160 Nanxiong Wan Chuan 201 00:11:31,240 --> 00:11:32,320 Three main passes 202 00:11:32,440 --> 00:11:33,920 The situation is extremely critical 203 00:11:34,160 --> 00:11:34,960 Go on 204 00:11:35,080 --> 00:11:35,800 Please also ask the third princess 205 00:11:35,920 --> 00:11:37,360 Immediately play, please ask Emperor Qingyu 206 00:11:37,400 --> 00:11:38,440 Ask the League to send troops 207 00:11:38,560 --> 00:11:39,840 Help our army retreat from the enemy 208 00:11:42,000 --> 00:11:43,760 Princess princess 209 00:11:44,560 --> 00:11:46,120 Pass me the towel 210 00:11:46,640 --> 00:11:47,760 Towel 211 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 Change another one 212 00:11:49,360 --> 00:11:49,920 Good 213 00:11:50,040 --> 00:11:51,000 Give me this 214 00:11:54,040 --> 00:11:54,920 This is for you 215 00:11:55,040 --> 00:11:55,640 Good 216 00:11:55,720 --> 00:11:56,560 Let's get a new basin of water 217 00:11:56,640 --> 00:11:57,920 Okay, okay, right away 218 00:11:58,960 --> 00:11:59,760 You use this first 219 00:11:59,840 --> 00:12:00,240 Good 220 00:12:00,360 --> 00:12:02,720 Emperors, emperors, emperors 221 00:12:04,760 --> 00:12:06,000 Xiaoshan 222 00:12:06,680 --> 00:12:08,600 How can you have the face to come 223 00:12:08,680 --> 00:12:09,720 Emperor, listen to me 224 00:12:09,800 --> 00:12:10,640 Say what 225 00:12:11,280 --> 00:12:12,680 What can I say 226 00:12:13,960 --> 00:12:15,240 I saw your bodyguard with my own eyes 227 00:12:15,320 --> 00:12:16,560 Hurt the ripples 228 00:12:16,920 --> 00:12:18,000 Xiaoshan 229 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 I thought you'd mend 230 00:12:20,600 --> 00:12:22,720 Bless me and ripples with all my heart 231 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Even I want to 232 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 Am I wrong 233 00:12:26,760 --> 00:12:29,040 You are the one who saved me that day 234 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 Never thought 235 00:12:31,440 --> 00:12:33,040 You hate me so much 236 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 Even the unborn child 237 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 Never let go 238 00:12:37,800 --> 00:12:38,680 Yes 239 00:12:39,920 --> 00:12:41,840 I'm hard to blame for ripples and slippery tires 240 00:12:41,920 --> 00:12:43,040 Apologize to death 241 00:12:43,400 --> 00:12:45,240 But now the Xiao war has resumed 242 00:12:45,320 --> 00:12:46,400 Be besieged on all sides 243 00:12:46,840 --> 00:12:49,040 Looking at the emperor, looking at the mutual affection between the two races 244 00:12:49,120 --> 00:12:50,480 Send troops for reinforcements 245 00:12:51,640 --> 00:12:53,480 I lost my child 246 00:12:54,120 --> 00:12:56,000 How can you say this to me 247 00:12:57,960 --> 00:13:00,480 In addition to asking for help for Xiao, 248 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 Between you and me 249 00:13:03,040 --> 00:13:05,720 There is no love between husband and wife 250 00:13:06,360 --> 00:13:07,240 Bearer 251 00:13:07,360 --> 00:13:09,280 Send me out for Princess Xiao San 252 00:13:09,360 --> 00:13:10,280 No, the emperor 253 00:13:10,360 --> 00:13:11,400 You listen to me 254 00:13:11,560 --> 00:13:12,600 It's not 255 00:13:12,640 --> 00:13:13,720 No, the emperor 256 00:13:13,720 --> 00:13:14,120 Go 257 00:13:14,120 --> 00:13:16,120 No, green feather farmer 258 00:13:16,240 --> 00:13:18,760 Do you really want from ruin 259 00:13:19,600 --> 00:13:20,520 Save 260 00:13:21,760 --> 00:13:26,160 It's wrong to marry you, it's wrong to keep you 261 00:13:26,360 --> 00:13:28,560 It is also wrong to believe you 262 00:13:29,600 --> 00:13:30,760 Now 263 00:13:30,960 --> 00:13:32,640 I suffer the consequences 264 00:13:33,440 --> 00:13:35,960 You still want to stay out of it 265 00:13:47,480 --> 00:13:48,320 Princess 266 00:13:53,400 --> 00:13:54,360 Princess 267 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 Where is this 268 00:14:10,760 --> 00:14:12,680 It should be the Snow Wolf King's Chamber 269 00:14:16,200 --> 00:14:18,760 Han Sheng, what are you doing 270 00:14:19,000 --> 00:14:20,600 I'm looking for Saussurea involucrata 271 00:14:20,680 --> 00:14:21,760 I finally entered the wolf cave 272 00:14:21,840 --> 00:14:22,800 What if 273 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 How's it going at Qingyu Mansion 274 00:14:26,520 --> 00:14:27,680 Report back to the king 275 00:14:27,760 --> 00:14:28,920 Everything is planned 276 00:14:28,920 --> 00:14:29,480 Quickly 277 00:14:29,600 --> 00:14:31,800 Qingyu farmers lost their beloved son 278 00:14:31,920 --> 00:14:32,960 Resent Xiaoshan 279 00:14:33,080 --> 00:14:34,760 Not seen behind closed doors all day long 280 00:14:34,960 --> 00:14:37,120 Not to mention sending troops 281 00:14:37,760 --> 00:14:39,160 Looks like this time 282 00:14:39,320 --> 00:14:40,920 Xiao will die 283 00:14:41,680 --> 00:14:42,920 The original year 284 00:14:43,080 --> 00:14:45,240 Xiao died because of the green feather farmer 285 00:14:45,400 --> 00:14:47,440 No wonder he is willing to pay for his life 286 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 Save Xiaoshan 287 00:14:48,680 --> 00:14:50,200 It turned out to be guilty 288 00:14:50,320 --> 00:14:51,160 Good 289 00:14:52,480 --> 00:14:53,680 Pass my password 290 00:14:53,840 --> 00:14:55,360 Reward the armed forces tonight 291 00:14:55,480 --> 00:14:56,760 We'll sing loudly 292 00:14:56,840 --> 00:14:57,720 Eat meat in a big stutter 293 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 Let the dying people on the mountain 294 00:14:59,360 --> 00:15:00,400 Have no peace 295 00:15:00,720 --> 00:15:01,440 King 296 00:15:01,560 --> 00:15:03,880 At the moment, the labor army is afraid of fighting 297 00:15:04,080 --> 00:15:06,240 I still suggest to act steadily 298 00:15:06,360 --> 00:15:07,240 This, after all 299 00:15:07,320 --> 00:15:08,160 You 300 00:15:08,360 --> 00:15:10,200 Is too timid 301 00:15:10,320 --> 00:15:11,800 Don't we have a second hand 302 00:15:21,560 --> 00:15:22,720 Saussurea involucrata 303 00:15:23,120 --> 00:15:25,000 Xiao would never have thought of it 304 00:15:25,440 --> 00:15:28,120 I stole snow lotus to kill two birds with one stone 305 00:15:28,440 --> 00:15:29,200 Let Xiaoshan first 306 00:15:29,280 --> 00:15:30,960 Lost the trust of Qingyu farmers 307 00:15:31,440 --> 00:15:33,640 It has become my magic weapon to save my life again 308 00:15:34,960 --> 00:15:35,880 Tomorrow 309 00:15:36,040 --> 00:15:38,160 The king will take the lead himself 310 00:15:38,560 --> 00:15:39,760 Let everyone see 311 00:15:39,840 --> 00:15:41,320 The bloodiness of the snow wolf clan 312 00:15:41,640 --> 00:15:42,160 May 313 00:15:42,280 --> 00:15:43,880 Big King Big King 314 00:15:45,640 --> 00:15:46,560 King 315 00:15:46,800 --> 00:15:48,440 Dr. Xiao arrested yesterday 316 00:15:48,560 --> 00:15:49,600 Break out of prison 317 00:15:49,720 --> 00:15:50,400 What 318 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 What's going on 319 00:15:53,160 --> 00:15:54,240 Subordinates don't know 320 00:15:54,320 --> 00:15:55,240 Just listen to them talk 321 00:15:55,360 --> 00:15:57,120 What kind of cats and dogs 322 00:15:59,520 --> 00:16:01,080 What kind of cat and dog 323 00:16:01,160 --> 00:16:02,960 Has nothing to do with jailbreak 324 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 What do you mean 325 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 They'll be like cats 326 00:16:05,040 --> 00:16:05,920 Quietly 327 00:16:06,000 --> 00:16:07,320 Can't you show up behind me 328 00:16:08,880 --> 00:16:09,680 What person 329 00:16:10,520 --> 00:16:11,560 Catch them 330 00:16:14,160 --> 00:16:14,960 What's going on 331 00:16:15,120 --> 00:16:16,200 Somebody light the fire 332 00:16:16,280 --> 00:16:16,840 Yes 333 00:16:17,160 --> 00:16:18,680 Find someone to block the exit quickly 334 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 Seal off all exits 335 00:16:21,320 --> 00:16:22,160 Where are the people 336 00:16:22,720 --> 00:16:23,640 Where is it 337 00:16:24,400 --> 00:16:25,600 Hurry and find it for me 338 00:16:25,840 --> 00:16:26,320 Yes 339 00:16:32,160 --> 00:16:34,400 Don't be afraid to have me around 340 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 Newspaper 341 00:16:49,520 --> 00:16:50,400 Princess 342 00:16:50,520 --> 00:16:51,480 Forward battle report 343 00:17:01,240 --> 00:17:02,000 No 344 00:17:02,160 --> 00:17:02,960 Princess 345 00:17:03,800 --> 00:17:04,880 How is the war going 346 00:17:06,200 --> 00:17:07,080 No 347 00:17:07,520 --> 00:17:08,400 Princess 348 00:17:17,560 --> 00:17:19,959 Green Feather Farmer Green Feather Farmer 349 00:17:20,120 --> 00:17:21,439 Green Feather Emperor 350 00:17:27,080 --> 00:17:28,280 Green feather farmer 351 00:17:28,680 --> 00:17:30,520 I know you can hear me 352 00:17:35,320 --> 00:17:36,360 Emperor 353 00:17:36,840 --> 00:17:37,680 Thousands of mistakes 354 00:17:37,800 --> 00:17:39,960 It's all my own fault in Xiaoshan 355 00:17:40,240 --> 00:17:42,640 I'm jealous that ripples made her tire slip 356 00:17:42,760 --> 00:17:43,520 I'm the one 357 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 A heinous poisonous woman 358 00:17:45,200 --> 00:17:47,200 I should have cut to pieces 359 00:17:47,360 --> 00:17:49,920 I'll be at your disposal no matter what 360 00:17:50,480 --> 00:17:51,920 Just please 361 00:17:52,520 --> 00:17:55,160 Send troops to save my people 362 00:17:59,520 --> 00:18:00,680 Emperor 363 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 Xiao's battle report is urgent 364 00:18:03,440 --> 00:18:05,240 A critical moment of survival 365 00:18:05,600 --> 00:18:07,240 If it weren't for cornered 366 00:18:07,320 --> 00:18:09,520 I will never bother Xiaoshan 367 00:18:09,640 --> 00:18:11,600 I, Xiao, went into battle to meet the enemy 368 00:18:11,680 --> 00:18:13,840 All of them are fathers and husbands 369 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 A good boy for the son of man 370 00:18:16,120 --> 00:18:18,720 It hurts you to lose your beloved son 371 00:18:18,800 --> 00:18:19,760 Don't you have the heart 372 00:18:19,840 --> 00:18:21,480 To make their families cry 373 00:18:21,600 --> 00:18:23,440 Does it ring through the sky 374 00:18:24,240 --> 00:18:25,800 Emperor 375 00:19:10,560 --> 00:19:11,480 Emperor 376 00:19:20,080 --> 00:19:21,040 Princess 377 00:19:21,880 --> 00:19:22,800 Go home 378 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Green feather farmers won't come out 379 00:19:35,000 --> 00:19:36,120 What do you do 380 00:19:36,920 --> 00:19:38,360 If the prince kneels 381 00:19:38,480 --> 00:19:40,680 Ah Qi knelt with the princess 382 00:19:41,560 --> 00:19:43,640 Even if we kneel for three days and three nights 383 00:19:43,800 --> 00:19:45,760 Die of wind-cold tuberculosis 384 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 The emperor will not do it for you 385 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 One more tear 386 00:19:52,280 --> 00:19:53,800 Because he is no longer in your heart 387 00:19:53,960 --> 00:19:55,600 The God I admire 388 00:19:56,360 --> 00:19:57,160 He's just a guy 389 00:19:57,320 --> 00:19:58,640 Because of the loss of children 390 00:19:58,760 --> 00:20:01,240 And the father who hates you so much 391 00:20:05,840 --> 00:20:06,880 Then you said 392 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 What should I do 393 00:20:10,240 --> 00:20:12,680 I didn't ask for reinforcements from Qingyu 394 00:20:13,440 --> 00:20:15,560 I got them killed 395 00:20:16,600 --> 00:20:18,920 No, it's not 396 00:20:19,120 --> 00:20:20,240 They waited 397 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 Never been a green feather farmer 398 00:20:23,480 --> 00:20:26,000 It's the three princesses of Xiao's family 399 00:20:30,720 --> 00:20:31,600 Princess 400 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 Go home 401 00:20:34,480 --> 00:20:35,800 Go home 402 00:20:36,160 --> 00:20:37,440 Go home 403 00:21:06,640 --> 00:21:07,520 How 404 00:21:07,840 --> 00:21:08,520 Emperor 405 00:21:08,600 --> 00:21:09,560 We're already in town 406 00:21:09,720 --> 00:21:11,080 Checkpoints have been set up at various entrances and exits 407 00:21:11,240 --> 00:21:12,240 But after a morning 408 00:21:12,360 --> 00:21:13,480 Still no news 409 00:21:13,640 --> 00:21:14,600 Second Lady 410 00:21:15,080 --> 00:21:17,120 I'm afraid it's no longer in the city 411 00:21:17,520 --> 00:21:18,480 Convene people's hands 412 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Be sure to find the second lady quickly 413 00:21:20,560 --> 00:21:21,080 Yes 414 00:21:22,840 --> 00:21:24,640 But according to the physical condition of the second wife, 415 00:21:24,640 --> 00:21:25,840 She can't have gone far 416 00:21:26,000 --> 00:21:26,640 This 417 00:21:27,240 --> 00:21:28,280 Quick, quick, quick 418 00:21:28,400 --> 00:21:29,760 It's almost too late 419 00:21:29,880 --> 00:21:31,360 Come with us quickly 420 00:21:33,360 --> 00:21:34,840 Aren't you a doctor 421 00:21:35,000 --> 00:21:36,320 Where are you taking me 422 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 Did you take the ripples away 423 00:21:38,880 --> 00:21:40,320 You wake up 424 00:21:40,440 --> 00:21:41,880 Ripples are long gone 425 00:21:42,000 --> 00:21:43,520 She is a fine work of the snow wolf clan 426 00:21:43,880 --> 00:21:45,040 Is the loss of Saussurea involucrata 427 00:21:45,440 --> 00:21:47,240 In order to alienate you from Xiaoshan 428 00:21:47,320 --> 00:21:48,560 Leave the snow camel alone 429 00:21:48,680 --> 00:21:50,080 Become the fish by their sword 430 00:21:50,160 --> 00:21:51,200 Absurd 431 00:21:51,320 --> 00:21:52,440 A bunch of nonsense 432 00:21:53,160 --> 00:21:54,600 An ordinary woman 433 00:21:55,120 --> 00:21:56,680 How can I give it to my husband 434 00:21:56,760 --> 00:21:58,080 Under the ecstasy fragrance 435 00:22:14,160 --> 00:22:15,000 It won't 436 00:22:15,800 --> 00:22:16,760 It is impossible 437 00:22:17,440 --> 00:22:18,840 Ripple, she saved me 438 00:22:19,720 --> 00:22:22,200 The man who saved you is Xiaoshan 439 00:22:40,200 --> 00:22:40,960 Ripple year 440 00:22:41,040 --> 00:22:42,600 Take care of you by Xiaoshan 441 00:22:42,960 --> 00:22:44,840 But fake the name of the third princess 442 00:22:44,960 --> 00:22:45,920 Purpose 443 00:22:46,240 --> 00:22:48,840 Is to promote the marriage replacement 444 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 Let Xiaoshan break his promise to you 445 00:22:51,600 --> 00:22:52,720 You think about it 446 00:22:52,880 --> 00:22:54,000 A maid 447 00:22:54,120 --> 00:22:55,800 Besides, living in the palace for a long time 448 00:22:55,880 --> 00:22:57,480 How can it be for no reason 449 00:22:57,600 --> 00:22:59,800 What about you who were seriously injured in the mountains 450 00:23:03,120 --> 00:23:05,240 Today and evening 451 00:23:06,560 --> 00:23:08,760 See this beloved 452 00:23:11,400 --> 00:23:12,480 Who are you 453 00:23:12,560 --> 00:23:13,800 What does this mean, Emperor 454 00:23:13,920 --> 00:23:15,000 I am Xiaoshan 455 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 How could she be the one who saved you 456 00:23:18,280 --> 00:23:19,160 It's me 457 00:23:20,680 --> 00:23:22,760 Earrings are made of Sequoia resin 458 00:23:22,840 --> 00:23:24,600 Made by sealing the blood of a snow camel 459 00:23:24,840 --> 00:23:26,400 This is the only couple in the world 460 00:23:26,880 --> 00:23:28,200 It was my father who was at the ceremony 461 00:23:28,320 --> 00:23:29,480 A gift for me 462 00:23:30,800 --> 00:23:34,560 The truth is so 463 00:23:35,560 --> 00:23:36,840 Xiaoshan 464 00:23:37,400 --> 00:23:41,480 What face do I have to be such a beloved 465 00:23:50,360 --> 00:23:51,840 Who the hell are you 466 00:23:53,280 --> 00:23:55,560 Why do you know this 467 00:23:58,040 --> 00:23:59,960 It doesn't matter who we are 468 00:24:00,080 --> 00:24:01,080 What matters is the three princesses 469 00:24:01,200 --> 00:24:02,520 Go to Xiao's early in the morning 470 00:24:02,640 --> 00:24:04,760 To fight the snow wolves to the death 471 00:24:04,840 --> 00:24:06,360 If you don't send troops to support you 472 00:24:06,480 --> 00:24:08,000 She and all the Shaw people 473 00:24:08,080 --> 00:24:09,480 All will die 474 00:24:09,600 --> 00:24:10,280 What 475 00:24:10,520 --> 00:24:12,520 You are the only one who can save Xiaoshan 476 00:24:13,040 --> 00:24:16,120 But it's your choice to go or not 477 00:24:16,600 --> 00:24:18,200 It is also your destiny 478 00:24:34,200 --> 00:24:35,440 We are so 479 00:24:37,280 --> 00:24:39,120 I don't know whether it is right or wrong 480 00:24:39,280 --> 00:24:40,560 In any case 481 00:24:40,680 --> 00:24:41,720 Can't let the hill 482 00:24:41,840 --> 00:24:43,520 Die in front of us again 483 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 If so 484 00:24:46,400 --> 00:24:49,400 I'm afraid there are no hills in this world 485 00:26:10,520 --> 00:26:11,680 Father 486 00:26:15,920 --> 00:26:16,800 Princess 487 00:26:24,360 --> 00:26:25,720 Princess 488 00:27:29,440 --> 00:27:30,200 Princess 489 00:27:48,720 --> 00:27:52,880 Princess princess princess 490 00:27:55,640 --> 00:27:56,440 Princess 491 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Princess 492 00:27:59,240 --> 00:28:00,080 Princess 493 00:28:01,680 --> 00:28:03,960 So you are really a feather clan 494 00:28:05,800 --> 00:28:07,880 It turns out that I've been waiting 495 00:28:09,000 --> 00:28:11,160 You are the winged fairy king 496 00:28:11,280 --> 00:28:12,160 Kong Qi 497 00:28:12,320 --> 00:28:14,400 You hold on princess 498 00:28:14,920 --> 00:28:16,360 Hold on 499 00:28:18,720 --> 00:28:19,480 Princess 500 00:28:20,480 --> 00:28:22,440 I'm sorry, Qi 501 00:28:23,560 --> 00:28:26,160 Let you accompany me to die 502 00:28:26,880 --> 00:28:29,320 No princess 503 00:28:29,840 --> 00:28:31,520 You can't die 504 00:28:32,800 --> 00:28:33,880 You said 505 00:28:35,600 --> 00:28:37,400 You have to teach me how to practice swords 506 00:28:39,520 --> 00:28:42,160 I also want to help you hold the hammer 507 00:28:43,640 --> 00:28:44,560 Princess 508 00:28:44,840 --> 00:28:45,920 Do you remember 509 00:28:46,160 --> 00:28:47,400 You promised me 510 00:28:47,920 --> 00:28:49,520 As long as I don't leave 511 00:28:49,880 --> 00:28:50,800 You will be forever 512 00:28:50,920 --> 00:28:52,680 Leave me by your side 513 00:28:53,400 --> 00:28:54,360 Princess 514 00:28:55,320 --> 00:28:57,280 You can't break your word 515 00:29:00,440 --> 00:29:01,400 Good 516 00:29:09,240 --> 00:29:10,520 Where is Princess Xiao San 517 00:29:10,680 --> 00:29:11,800 Princess Xiao San is at the top of the cliff 518 00:29:12,360 --> 00:29:13,360 People listen to orders 519 00:29:13,520 --> 00:29:14,720 Adowa Snow Wolves 520 00:29:14,880 --> 00:29:15,760 Yes 521 00:29:32,520 --> 00:29:34,040 Princess princess 522 00:29:34,200 --> 00:29:35,760 The reinforcements of Qingyu farmers have arrived 523 00:29:36,080 --> 00:29:37,120 We're saved 524 00:29:37,240 --> 00:29:38,400 Shaw won 525 00:29:38,760 --> 00:29:39,440 Princess 526 00:29:39,640 --> 00:29:41,080 I'll take you home now 527 00:29:45,120 --> 00:29:46,200 Win 528 00:29:47,520 --> 00:29:49,200 That's good 529 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 Princess princess princess 530 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Princess 531 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Princess 532 00:30:25,040 --> 00:30:26,360 A husband and wife 533 00:30:27,040 --> 00:30:29,080 You lied to me so badly 534 00:30:32,480 --> 00:30:34,080 Now that it has happened 535 00:30:35,760 --> 00:30:37,400 Success and defeat 536 00:30:39,720 --> 00:30:41,600 The Snow Wolves lost 537 00:30:44,080 --> 00:30:45,560 I lost too 538 00:30:47,560 --> 00:30:48,840 Why don't you kill me 539 00:30:51,080 --> 00:30:52,760 Do you think I dare not 540 00:30:57,240 --> 00:30:59,520 Ripples are also difficult to violate the mission 541 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Be involuntarily 542 00:31:03,840 --> 00:31:04,920 That's right 543 00:31:05,440 --> 00:31:07,280 All this is false 544 00:31:08,600 --> 00:31:10,200 I'm just trying to tell Shaw 545 00:31:10,320 --> 00:31:11,680 To avenge my family 546 00:31:13,560 --> 00:31:15,280 But one thing 547 00:31:15,960 --> 00:31:18,360 It's true from beginning to end 548 00:31:20,520 --> 00:31:21,840 Ripple 549 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 I really like the emperor 550 00:31:27,440 --> 00:31:29,400 I really love the emperor 551 00:31:35,120 --> 00:31:36,320 What's the matter 552 00:31:39,640 --> 00:31:41,280 You dare not kill me 553 00:31:42,520 --> 00:31:43,840 You're scared 554 00:31:45,520 --> 00:31:46,840 Original 555 00:31:48,200 --> 00:31:50,360 The emperor is always reluctant to give up me 556 00:31:54,600 --> 00:31:55,720 Emperor 557 00:31:59,240 --> 00:32:00,480 Take care of yourself 558 00:32:29,720 --> 00:32:30,840 Ripple 559 00:32:33,840 --> 00:32:34,880 Why 560 00:32:36,480 --> 00:32:37,520 Why 561 00:32:41,040 --> 00:32:44,800 Why 562 00:33:02,040 --> 00:33:03,000 Don't 563 00:33:03,440 --> 00:33:04,680 We can only watch helplessly 564 00:33:04,800 --> 00:33:06,560 Watching this happen 565 00:33:06,680 --> 00:33:08,200 In this world 566 00:33:10,200 --> 00:33:12,080 We can't do anything 34830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.