All language subtitles for Good and Evil 32 END [TV MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,200 --> 00:02:17,900 Hansheng, you finally come back 2 00:02:17,950 --> 00:02:18,750 I thought 3 00:02:20,650 --> 00:02:21,475 What? 4 00:02:22,275 --> 00:02:23,200 Nothing 5 00:02:23,350 --> 00:02:24,350 It's good that you come back 6 00:02:26,600 --> 00:02:27,850 This is for you 7 00:02:30,500 --> 00:02:31,550 For me? 8 00:02:31,625 --> 00:02:33,125 Today is the First Moon Festival 9 00:02:33,300 --> 00:02:34,750 Let's have sweet sticky rice dumplings together 10 00:02:49,025 --> 00:02:51,025 What is wrong with me? 11 00:02:52,225 --> 00:02:54,625 Why I always miss him? 12 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 Who? 13 00:03:30,900 --> 00:03:33,500 It seems that you haven't forgotten that 14 00:03:35,150 --> 00:03:36,300 Who are you? 15 00:03:39,750 --> 00:03:42,300 When and where do we meet and know each other? 16 00:03:43,200 --> 00:03:45,700 The devoted lover is the most pitiful man in mortal world 17 00:03:46,250 --> 00:03:47,000 Girl 18 00:03:47,200 --> 00:03:48,100 You have lost a piece of 19 00:03:48,150 --> 00:03:49,900 memory which is significant 20 00:03:50,450 --> 00:03:54,000 You lost the one you love the most 21 00:03:54,850 --> 00:03:56,450 I can help you to remember that 22 00:03:57,100 --> 00:03:58,400 Would you like 23 00:03:58,950 --> 00:04:00,450 The man I love the best? 24 00:04:02,700 --> 00:04:03,750 Is that him? 25 00:04:03,950 --> 00:04:04,600 Yes 26 00:04:05,600 --> 00:04:07,150 But if you have remembered 27 00:04:07,900 --> 00:04:10,450 you will embrace the endless pain 28 00:04:10,600 --> 00:04:12,600 and pay much cost 29 00:04:15,500 --> 00:04:16,450 Yes, I do 30 00:04:37,950 --> 00:04:38,950 Chun Shui Demon 31 00:04:41,225 --> 00:04:43,425 I hope you will not blame me 32 00:04:59,050 --> 00:04:59,950 Hansheng 33 00:05:00,100 --> 00:05:01,500 The decoration of today's wedding 34 00:05:01,600 --> 00:05:03,050 whether meet your expectation? 35 00:05:12,700 --> 00:05:13,500 Hansheng 36 00:05:13,750 --> 00:05:14,850 What's wrong with you? 37 00:05:17,525 --> 00:05:18,600 Si Mao 38 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 What are you calling me? 39 00:05:21,900 --> 00:05:23,029 Si Mao 40 00:05:24,700 --> 00:05:26,600 All the dust of dreams 41 00:05:27,500 --> 00:05:28,950 I have recaptured 42 00:05:30,950 --> 00:05:32,050 How? 43 00:05:32,950 --> 00:05:34,900 What you drank is the water of underworld spring 44 00:05:35,625 --> 00:05:37,075 Who met you yesterday? 45 00:05:37,200 --> 00:05:38,350 Is Chun Shui Demon? 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,500 Chun Shui Demon regretted, wasn't he? 47 00:05:40,550 --> 00:05:41,700 It's none of his business 48 00:05:43,400 --> 00:05:45,450 Lord of Destiny told me that 49 00:05:47,425 --> 00:05:48,825 All of you try your best 50 00:05:48,900 --> 00:05:50,700 to make me forget everything and live 51 00:05:50,825 --> 00:05:52,075 without asking 52 00:05:52,101 --> 00:05:53,700 my willingness 53 00:05:54,450 --> 00:05:55,550 Do you want me 54 00:05:55,750 --> 00:05:56,550 just to be 55 00:05:56,600 --> 00:05:58,500 a puppet controlled by others carelessly 56 00:06:14,475 --> 00:06:16,425 Now that you have remembered 57 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 you should know 58 00:06:19,750 --> 00:06:21,900 that this is the best ending to you 59 00:06:22,600 --> 00:06:24,300 And this is also what Chun Shui Demon wants 60 00:06:25,750 --> 00:06:26,700 Do you 61 00:06:27,025 --> 00:06:27,775 want to disappoint his 62 00:06:27,900 --> 00:06:29,200 willingness? 63 00:06:32,350 --> 00:06:33,900 Today is your wedding 64 00:06:35,075 --> 00:06:36,175 If you 65 00:06:36,275 --> 00:06:38,175 have any feelings to me 66 00:06:39,150 --> 00:06:40,800 please wear the wedding dress 67 00:06:42,000 --> 00:06:43,750 I wait you in Zhaohua Palace 68 00:07:56,500 --> 00:07:57,550 Your highness 69 00:07:58,300 --> 00:08:00,100 you have been here for a whole day 70 00:08:00,150 --> 00:08:02,550 How about having a rest? 71 00:08:03,300 --> 00:08:04,800 You can all go down 72 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 Yes 73 00:08:30,300 --> 00:08:31,400 Why? 74 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 I have did so much 75 00:08:35,600 --> 00:08:38,150 but you still choose to leave 76 00:08:45,300 --> 00:08:47,400 And the millennium doomed disaster will come 77 00:08:48,900 --> 00:08:51,150 what can you do? 78 00:09:44,200 --> 00:09:45,600 Smelly demon 79 00:09:46,900 --> 00:09:48,800 Why are you so cruel? 80 00:09:50,800 --> 00:09:52,300 That day, you and me 81 00:09:52,700 --> 00:09:54,650 under the Spirit Cocoon Tree 82 00:09:55,700 --> 00:09:57,550 appointed by peach branches 83 00:09:58,700 --> 00:10:00,700 and tied our hair through red line 84 00:10:02,100 --> 00:10:04,050 We have been a couple 85 00:10:04,500 --> 00:10:05,950 It was just a few days 86 00:10:06,000 --> 00:10:07,550 You have abandoned me 87 00:10:07,750 --> 00:10:08,450 Do you think 88 00:10:08,550 --> 00:10:10,100 that you are selfless? 89 00:10:10,150 --> 00:10:12,300 No, you just love me and then leave me 90 00:10:18,700 --> 00:10:19,900 How foolish 91 00:10:22,700 --> 00:10:24,600 Why you be back? 92 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 I miss you so much 93 00:10:30,950 --> 00:10:31,850 No matter we 94 00:10:31,900 --> 00:10:33,700 have how little time 95 00:10:37,200 --> 00:10:39,150 I just want to stay with you 96 00:10:41,700 --> 00:10:43,200 OK? 97 00:10:46,475 --> 00:10:47,250 Ok 98 00:10:50,400 --> 00:10:51,300 Ok 99 00:11:42,600 --> 00:11:43,950 If you still close your eyes 100 00:11:44,200 --> 00:11:47,300 I will do something 101 00:12:15,900 --> 00:12:16,800 Chun Shui Demon 102 00:12:18,200 --> 00:12:20,100 Do you have any wish to be fulfilled? 103 00:12:22,950 --> 00:12:24,150 I want 104 00:12:27,750 --> 00:12:29,400 to cook with you 105 00:12:48,500 --> 00:12:50,300 to water the flower with you 106 00:13:19,950 --> 00:13:21,650 to stay with you 107 00:13:22,550 --> 00:13:24,800 and finish our story 108 00:13:28,150 --> 00:13:29,900 Do you made up our ending? 109 00:13:40,900 --> 00:13:43,400 To live to old age in conjugal bliss 110 00:13:45,100 --> 00:13:47,250 and to be together forever 111 00:13:49,700 --> 00:13:53,550 until death 112 00:14:24,850 --> 00:14:26,300 you have used your spirit power 113 00:14:29,650 --> 00:14:31,750 My Lord, Hansheng 114 00:14:32,300 --> 00:14:34,300 these are demons of Hundred-Spirit Pool 115 00:14:34,400 --> 00:14:36,750 who send the last gratitude and regard to the Lord 116 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Chun Shui Demon 117 00:15:21,000 --> 00:15:22,650 If all this 118 00:15:23,300 --> 00:15:25,500 if all this were a dream! 119 00:15:26,850 --> 00:15:30,500 I really want to stay with you without waking 120 00:15:35,550 --> 00:15:36,550 Hansheng 121 00:15:38,600 --> 00:15:40,100 You have to promise to me 122 00:15:41,400 --> 00:15:43,500 the lifetime 123 00:15:44,150 --> 00:15:45,700 and each day 124 00:15:46,300 --> 00:15:48,100 you should live seriously 125 00:15:49,650 --> 00:15:53,300 If you step into array carelessly 126 00:15:53,700 --> 00:15:54,900 don't be afraid 127 00:15:55,850 --> 00:15:57,050 just remember that 128 00:15:57,750 --> 00:16:01,250 you have many times to rebirth 129 00:16:07,350 --> 00:16:08,500 You are right 130 00:16:08,700 --> 00:16:10,250 In this life, you are so miserable 131 00:16:11,000 --> 00:16:12,700 Then next life 132 00:16:14,250 --> 00:16:15,950 and continuous lives 133 00:16:16,900 --> 00:16:18,500 should be faithful 134 00:16:20,700 --> 00:16:21,900 I believe that 135 00:16:22,550 --> 00:16:24,000 there is a life 136 00:16:25,650 --> 00:16:27,750 we will be together for whole life 137 00:16:51,850 --> 00:16:54,650 I'm sorry, Hansheng 138 00:16:55,800 --> 00:16:58,300 I owe you an unfinished affection 139 00:16:59,900 --> 00:17:01,650 But your company 140 00:17:02,150 --> 00:17:04,550 makes the abyss with everlasting perdition 141 00:17:05,250 --> 00:17:09,050 become the peach garden for me 142 00:17:22,750 --> 00:17:25,950 Whose blood? 143 00:17:29,100 --> 00:17:30,500 Let's have a look 144 00:17:37,250 --> 00:17:38,100 The destiny 145 00:17:40,550 --> 00:17:42,200 Destiny of Chun Shui Demon and Cold pool 146 00:17:42,350 --> 00:17:45,500 Today is not busy which is uncommon 147 00:17:45,600 --> 00:17:47,750 so I come here to say goodbye 148 00:17:48,550 --> 00:17:50,850 The destiny, how you 149 00:17:51,300 --> 00:17:52,900 say that? 150 00:17:53,050 --> 00:17:54,500 Don't be sad 151 00:17:54,850 --> 00:17:55,650 It is just because 152 00:17:55,750 --> 00:17:57,750 I have written so much destiny 153 00:17:57,900 --> 00:17:59,700 and now it's my turn 154 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 Tell me 155 00:18:00,900 --> 00:18:02,350 what happened? 156 00:18:02,800 --> 00:18:03,700 I 157 00:18:04,375 --> 00:18:05,025 I 158 00:18:06,550 --> 00:18:07,800 I, I 159 00:18:08,150 --> 00:18:10,550 recovered the memory of Hansheng 160 00:18:11,100 --> 00:18:13,400 which is against so-called destiny 161 00:18:14,000 --> 00:18:15,100 Then 162 00:18:15,300 --> 00:18:16,900 they found that 163 00:18:17,075 --> 00:18:18,175 I've 164 00:18:18,750 --> 00:18:21,600 changed your date of doomed disaster furtively 165 00:18:22,300 --> 00:18:24,000 The old 166 00:18:24,100 --> 00:18:26,100 can not do anything 167 00:18:26,250 --> 00:18:28,300 but have good memories 168 00:18:37,750 --> 00:18:38,700 Chun Shui Demon 169 00:18:40,225 --> 00:18:41,525 Don't bother 170 00:18:42,000 --> 00:18:42,850 I 171 00:18:44,400 --> 00:18:46,400 I will get reincarnation 172 00:18:48,050 --> 00:18:50,150 You just keep your little spirit power 173 00:18:51,150 --> 00:18:53,200 to protect yourself 174 00:18:55,675 --> 00:18:59,625 Why you change destiny furtively? 175 00:19:01,200 --> 00:19:03,350 Why didn't you tell me? 176 00:19:03,950 --> 00:19:04,800 Look at this 177 00:19:05,300 --> 00:19:07,800 He always be such strong-minded 178 00:19:07,950 --> 00:19:09,700 If I said 179 00:19:09,825 --> 00:19:11,875 isn't very disappointed? 180 00:19:12,900 --> 00:19:13,750 And 181 00:19:13,950 --> 00:19:17,500 Each of you 182 00:19:17,600 --> 00:19:19,300 want to rebel the god to change destiny 183 00:19:19,500 --> 00:19:23,950 and only me stay obedient 184 00:19:24,700 --> 00:19:27,650 Don't I lose face? 185 00:19:31,350 --> 00:19:32,500 Sorry 186 00:19:34,550 --> 00:19:36,100 I'm the one who brought you into trouble 187 00:19:36,200 --> 00:19:37,100 Chun Shui Demon 188 00:19:38,750 --> 00:19:40,300 Never mind 189 00:19:42,100 --> 00:19:43,750 I just 190 00:19:45,600 --> 00:19:47,900 recompense your 191 00:19:49,500 --> 00:19:51,400 company in Heaven 192 00:20:05,300 --> 00:20:07,750 Be quickly, time is up 193 00:20:08,250 --> 00:20:08,700 The destiny 194 00:20:08,800 --> 00:20:10,150 I come here to tell you 195 00:20:10,300 --> 00:20:11,750 if you don't enter into the coffin 196 00:20:11,950 --> 00:20:12,900 they will 197 00:20:23,600 --> 00:20:25,100 The heaven and earth aren't kind 198 00:20:25,675 --> 00:20:27,875 and they regard everything unworthy 199 00:20:29,900 --> 00:20:32,000 really think we are treated 200 00:20:32,100 --> 00:20:33,750 as chess pieces 201 00:20:34,250 --> 00:20:36,300 It's all death anyway 202 00:20:37,750 --> 00:20:40,900 How about fighting against the Heaven? 203 00:20:55,100 --> 00:20:56,250 Chun Shui Demon 204 00:20:56,350 --> 00:20:58,300 You were respectable 205 00:20:58,350 --> 00:20:59,850 Celestial Chun Shui 206 00:20:59,950 --> 00:21:01,900 but seduced by desire 207 00:21:01,950 --> 00:21:03,400 to make up demon girl 208 00:21:03,500 --> 00:21:05,050 and then fall into such a situation 209 00:21:05,200 --> 00:21:07,100 Do you regret? 210 00:21:07,350 --> 00:21:08,450 Emperor of Heaven 211 00:21:09,700 --> 00:21:11,300 I have follow your will 212 00:21:11,400 --> 00:21:12,650 to experience disaster 213 00:21:13,150 --> 00:21:14,700 Why you 214 00:21:15,300 --> 00:21:17,400 want to make Judge of destiny into hopeless situation 215 00:21:17,650 --> 00:21:19,000 If you want to punish 216 00:21:19,200 --> 00:21:20,550 you should punish me 217 00:21:20,850 --> 00:21:22,500 As an immortal 218 00:21:22,650 --> 00:21:24,050 making mistakes because of affection 219 00:21:24,200 --> 00:21:25,650 is a much terrible mistake 220 00:21:25,800 --> 00:21:27,500 And that is why 221 00:21:28,300 --> 00:21:31,550 Heaven is like a mass grave 222 00:21:31,900 --> 00:21:33,750 filled with dead-alive beings 223 00:21:33,850 --> 00:21:34,600 Death 224 00:21:34,750 --> 00:21:36,400 is extremely absurd 225 00:22:00,200 --> 00:22:01,350 Chun Shui Demon 226 00:22:01,500 --> 00:22:03,300 Do you regret? 227 00:22:04,900 --> 00:22:06,100 Chun Shui Demon 228 00:22:24,100 --> 00:22:25,250 Tianzun 229 00:22:25,550 --> 00:22:27,500 exists in no shape 230 00:22:27,650 --> 00:22:29,350 and can be everything 231 00:22:30,150 --> 00:22:31,400 This person 232 00:22:31,750 --> 00:22:32,500 is just his 233 00:22:32,550 --> 00:22:33,900 some breaths 234 00:22:34,300 --> 00:22:38,150 Cause and effect has its own way and the reality will be disclosed 235 00:22:38,300 --> 00:22:40,350 At the moment, the coffin has cracked 236 00:22:40,500 --> 00:22:42,400 and the calamity has come 237 00:23:01,900 --> 00:23:05,150 If nature has no feelings the punishment isn't enough 238 00:23:05,500 --> 00:23:08,900 if has it can contains all goodness and evils 239 00:23:09,100 --> 00:23:12,000 That is nature's law 240 00:23:12,350 --> 00:23:13,700 The Gods 241 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 You have said so much 242 00:23:15,651 --> 00:23:17,600 impressive-looking words 243 00:23:17,825 --> 00:23:19,925 Don't you just want my death? 244 00:23:21,100 --> 00:23:24,100 Why take all lives in Hundred-Spirit Pool 245 00:23:24,200 --> 00:23:25,300 to threaten me? 246 00:23:26,850 --> 00:23:28,950 It is my doomed disaster 247 00:23:29,500 --> 00:23:33,500 all should just shoot me 248 00:23:33,600 --> 00:23:34,900 Chun Shui Demon, you can't do that 249 00:23:35,150 --> 00:23:36,950 The Hundred-Spirit Pool needs you 250 00:23:37,100 --> 00:23:39,000 Now, because of me 251 00:23:39,350 --> 00:23:42,400 The Hundred-Spirit Pool becomes a bad place 252 00:23:54,200 --> 00:23:56,050 The Heaven wants your death then you must die 253 00:23:56,100 --> 00:23:57,900 My fate is decided by myself, not the God 254 00:24:04,850 --> 00:24:06,150 Si Mao 255 00:24:07,750 --> 00:24:08,700 stop it! 256 00:24:09,475 --> 00:24:10,725 The calamity will come 257 00:24:11,100 --> 00:24:13,100 Don't do meaningless thing 258 00:24:14,475 --> 00:24:15,325 I thought 259 00:24:15,450 --> 00:24:16,800 You, the king of hundred demons 260 00:24:16,950 --> 00:24:18,850 is a tough guy 261 00:24:19,400 --> 00:24:20,900 But you should 262 00:24:21,000 --> 00:24:22,100 controlled by others at random 263 00:24:22,150 --> 00:24:23,100 Si Mao 264 00:24:23,300 --> 00:24:25,250 Last life, you despised Heaven rules 265 00:24:25,300 --> 00:24:26,550 and fallen into demon from immortal 266 00:24:26,900 --> 00:24:28,750 Do you want to be against the Heaven? 267 00:24:28,900 --> 00:24:30,250 The foolish Heaven 268 00:24:30,475 --> 00:24:31,475 I finally heard 269 00:24:31,650 --> 00:24:33,100 your lousy sound 270 00:24:33,850 --> 00:24:35,300 You can kill gods 271 00:24:35,400 --> 00:24:36,900 people 272 00:24:36,925 --> 00:24:38,300 and demons 273 00:24:38,400 --> 00:24:39,950 but I don't believe 274 00:24:40,100 --> 00:24:41,900 you can kill me 275 00:24:42,000 --> 00:24:43,100 You are over-confident 276 00:25:14,700 --> 00:25:15,500 Si Mao 277 00:25:48,400 --> 00:25:51,500 Si Mao, take Hansheng away 278 00:25:53,600 --> 00:25:54,500 Hansheng 279 00:26:00,800 --> 00:26:01,600 Hansheng 280 00:26:02,800 --> 00:26:05,050 Hansheng, Hansheng 281 00:26:05,300 --> 00:26:06,500 Don't 282 00:26:09,000 --> 00:26:11,300 Hansheng, hurry up 283 00:26:12,100 --> 00:26:13,600 Let me alone 284 00:26:15,500 --> 00:26:18,950 Go away, Go away 285 00:26:22,400 --> 00:26:23,650 Chun Shui Demon 286 00:26:25,300 --> 00:26:27,000 Nature has its own rules 287 00:26:29,450 --> 00:26:31,150 But there's one thing 288 00:26:31,850 --> 00:26:33,625 that they are all wrong 289 00:26:33,750 --> 00:26:35,275 They think 290 00:26:35,650 --> 00:26:38,650 the endless and suspended area is Heaven border 291 00:26:40,425 --> 00:26:42,425 while here is purgatory 292 00:26:42,700 --> 00:26:45,500 But here 293 00:26:46,675 --> 00:26:50,175 is an extreme Heaven made by you 294 00:26:50,900 --> 00:26:51,950 Hansheng 295 00:26:57,150 --> 00:26:58,500 Sorry 296 00:26:59,700 --> 00:27:01,550 So I can only grieve you 297 00:27:02,250 --> 00:27:03,500 No 298 00:27:03,600 --> 00:27:05,700 To live a good life 299 00:27:05,850 --> 00:27:06,950 No 300 00:27:18,500 --> 00:27:21,100 No, Hansheng 301 00:27:25,100 --> 00:27:26,500 I love you 302 00:27:27,525 --> 00:27:28,650 No 303 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 Hansheng 304 00:27:59,700 --> 00:28:01,400 Hansheng 305 00:28:06,850 --> 00:28:08,500 The previous life 306 00:28:08,700 --> 00:28:10,350 all flowers fallen 307 00:28:11,100 --> 00:28:12,850 and you and me keep apart from each other 308 00:28:14,500 --> 00:28:17,050 This life we experienced farewell 309 00:28:17,500 --> 00:28:19,950 and I couldn't stay with you 310 00:28:21,050 --> 00:28:21,750 The next life 311 00:28:21,900 --> 00:28:22,700 Don't 312 00:28:23,350 --> 00:28:24,550 is hard to meet you 313 00:28:24,950 --> 00:28:30,000 I just expect to see you again after ten thousand years 314 00:29:35,775 --> 00:29:38,525 Don't be afraid, Hansheng 315 00:29:39,650 --> 00:29:40,950 I am here 316 00:29:41,450 --> 00:29:43,100 Chun Shui Demon 317 00:29:44,550 --> 00:29:45,700 Don't cry 318 00:29:46,500 --> 00:29:47,900 If one person's death 319 00:29:48,000 --> 00:29:50,100 can save the whole world 320 00:29:51,600 --> 00:29:53,700 his death 321 00:29:55,100 --> 00:29:56,900 is absolutely worthy 322 00:29:57,050 --> 00:30:00,650 No, I don't expect to save the whole world 323 00:30:01,400 --> 00:30:03,450 I just want to save you 324 00:30:05,100 --> 00:30:06,850 I want you 325 00:30:07,350 --> 00:30:09,350 Do not say that foolish words 326 00:30:13,275 --> 00:30:16,575 You should protect the Hundred-Spirit Pool well 327 00:30:18,300 --> 00:30:19,600 Here 328 00:30:22,600 --> 00:30:28,850 is our home 329 00:30:29,750 --> 00:30:30,750 Hansheng 330 00:30:33,850 --> 00:30:34,900 Hansheng 331 00:30:36,700 --> 00:30:38,100 Hansheng 332 00:30:39,300 --> 00:30:40,900 Hansheng 333 00:30:46,150 --> 00:30:47,350 Hansheng 334 00:32:02,100 --> 00:32:02,750 You came back 335 00:32:03,550 --> 00:32:04,650 It's great 336 00:32:04,900 --> 00:32:06,050 We are all fine 337 00:32:19,600 --> 00:32:20,600 Hansheng 338 00:32:20,950 --> 00:32:23,100 I have erased all evil strength 339 00:32:23,500 --> 00:32:25,300 And freedom exists in mortal world 340 00:32:26,300 --> 00:32:27,600 If you know 341 00:32:27,901 --> 00:32:29,350 do you will be happy for me? 342 00:32:34,250 --> 00:32:35,900 You don't like stars 343 00:32:36,400 --> 00:32:38,500 so you think they are just like prisons 344 00:32:38,700 --> 00:32:40,400 and this is your misfortune 345 00:32:41,100 --> 00:32:42,900 If I like it 346 00:32:43,450 --> 00:32:44,900 I am definitely willing to 347 00:32:44,950 --> 00:32:47,150 guard under the stars forever 348 00:33:21,600 --> 00:33:24,050 Do you treat me, the princess of North Land Kingdom 349 00:33:24,100 --> 00:33:26,100 as a watchdog? 350 00:33:26,350 --> 00:33:28,550 I will let everyone know that 351 00:33:28,750 --> 00:33:31,450 I am binding you 352 00:34:48,900 --> 00:34:50,900 I wish to have a lover 353 00:34:51,100 --> 00:34:52,950 who can grow old together with me 354 00:34:53,500 --> 00:34:55,350 Every day with your companion 355 00:34:55,650 --> 00:34:57,800 and shall not abandon each other 356 00:35:08,700 --> 00:35:12,150 if you are willing to love, go for the lover 357 00:35:12,800 --> 00:35:14,650 whether you like me or not 358 00:35:15,200 --> 00:35:17,550 I am deciding to like you 359 00:35:18,150 --> 00:35:20,500 Would you please give me a chance 360 00:35:20,900 --> 00:35:23,100 to let me encounter, understand you 361 00:35:23,500 --> 00:35:25,100 and to live together with you 362 00:35:25,300 --> 00:35:27,300 this is only a half-century 20552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.