All language subtitles for Good and Evil 26 [TV MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,900 --> 00:02:23,150 Mr. Kong Lan 2 00:02:23,500 --> 00:02:26,150 I heard Wu Shang has been 3 00:02:26,175 --> 00:02:27,225 working hard recently 4 00:02:27,500 --> 00:02:28,850 This is the lily lotus seed porridge 5 00:02:28,900 --> 00:02:30,000 I cooked myself 6 00:02:30,200 --> 00:02:31,850 You take it and give it to her 7 00:02:31,900 --> 00:02:32,950 Miss Hansheng 8 00:02:33,100 --> 00:02:34,500 You're welcome 9 00:02:35,600 --> 00:02:38,300 Just ask any questions you want 10 00:02:40,900 --> 00:02:44,850 As you saw just now 11 00:02:45,050 --> 00:02:47,200 Chun Shui demon is still angry with me 12 00:02:47,700 --> 00:02:49,500 So I want to ask you 13 00:02:49,700 --> 00:02:51,500 What can I do 14 00:02:51,600 --> 00:02:53,450 so that he can forgive me? 15 00:02:53,850 --> 00:02:55,050 I believe 16 00:02:55,300 --> 00:02:57,150 As long as you sincerely apologize 17 00:02:57,250 --> 00:02:58,500 and do what he likes 18 00:02:58,650 --> 00:02:59,600 My Lord 19 00:02:59,750 --> 00:03:01,900 He will accept your apology 20 00:03:03,750 --> 00:03:06,450 and do what he likes 21 00:03:09,250 --> 00:03:10,500 I get it 22 00:03:10,850 --> 00:03:11,750 Thank you 23 00:03:12,125 --> 00:03:13,500 Thank you, thank you 24 00:03:18,950 --> 00:03:20,950 This is clearly a matter for both of you 25 00:03:21,400 --> 00:03:23,350 How can I worry so much? 26 00:03:36,550 --> 00:03:37,700 Chun Shui Demon 27 00:03:37,750 --> 00:03:40,100 I know I was wrong about Si Tong 28 00:03:40,250 --> 00:03:41,650 You can hit me or scold me 29 00:03:41,700 --> 00:03:43,700 But don't ignore me, okay? 30 00:03:55,150 --> 00:03:56,750 It's nothing new 31 00:03:56,900 --> 00:03:58,500 to ask for forgiveness 32 00:03:59,450 --> 00:04:01,950 with a small tea bag 33 00:04:38,900 --> 00:04:39,900 Chun Shui Demon 34 00:04:41,050 --> 00:04:42,000 Chun Shui Demon 35 00:04:43,400 --> 00:04:44,150 Did you see 36 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 what I brought you? 37 00:04:48,000 --> 00:04:49,100 Don't swallow it 38 00:04:51,100 --> 00:04:52,600 Why are you surprised? 39 00:04:53,350 --> 00:04:55,800 I like this tea 40 00:04:56,300 --> 00:04:58,150 But there is a little more tea residue 41 00:04:58,550 --> 00:05:00,400 Would you like to try it, too? 42 00:05:02,150 --> 00:05:04,850 That's the orchid seed 43 00:05:05,200 --> 00:05:07,800 I bought with all my money 44 00:05:11,500 --> 00:05:12,850 Hansheng 45 00:05:13,000 --> 00:05:14,850 Who will send flower seeds to apologize? 46 00:05:14,900 --> 00:05:16,600 This is because you have no desire 47 00:05:16,650 --> 00:05:18,000 but to plant flowers 48 00:05:18,100 --> 00:05:18,950 Then why didn't you write it clearly 49 00:05:19,100 --> 00:05:20,350 when you sent it? 50 00:05:21,100 --> 00:05:22,600 I drew a little flower 51 00:05:22,700 --> 00:05:24,250 on the note 52 00:05:31,150 --> 00:05:35,700 It is said that when the seeds of this orchid are opened 53 00:05:36,300 --> 00:05:39,400 Ten thousand butterflies will be attracted 54 00:05:40,500 --> 00:05:41,850 I'm afraid 55 00:05:41,900 --> 00:05:42,400 Absurd 56 00:05:42,900 --> 00:05:44,200 I cooked it and chewed it 57 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 before swallowing it 58 00:05:45,750 --> 00:05:47,900 Can it grow flowers? 59 00:05:51,950 --> 00:05:53,200 My Lord 60 00:05:53,500 --> 00:05:56,525 You have so much in your mind 61 00:05:56,625 --> 00:05:57,275 You 62 00:06:18,450 --> 00:06:20,700 They are so beautiful 63 00:06:21,500 --> 00:06:23,850 Just like My Lord 64 00:06:23,900 --> 00:06:25,200 who are not angry 65 00:06:25,450 --> 00:06:26,250 Right? 66 00:06:29,100 --> 00:06:31,950 You help me transplant the flowers 67 00:06:41,050 --> 00:06:44,050 That's not good 68 00:06:44,250 --> 00:06:46,850 It's still attached to a layer of skin 69 00:06:46,900 --> 00:06:48,300 Hansheng 70 00:06:48,900 --> 00:06:51,050 What can I do? 71 00:06:51,300 --> 00:06:53,700 I can't use mana 72 00:06:53,800 --> 00:06:54,600 Get out of my way 73 00:07:09,000 --> 00:07:11,500 You can do it yourself 74 00:07:11,501 --> 00:07:13,500 But you want me to do it 75 00:07:13,600 --> 00:07:15,250 If you do something wrong 76 00:07:15,300 --> 00:07:17,100 Of course you have to solve it yourself 77 00:07:24,650 --> 00:07:28,400 Chun Shui demon, I know I'm wrong 78 00:07:29,150 --> 00:07:32,500 You have read my letters and received my gifts 79 00:07:33,100 --> 00:07:35,700 Don't be angry with me 80 00:07:35,800 --> 00:07:37,700 Ok? 81 00:07:46,200 --> 00:07:47,950 I'm really angry with you 82 00:07:48,100 --> 00:07:51,100 But I'm more angry with myself 83 00:07:51,700 --> 00:07:53,300 I'm angry about 84 00:07:53,400 --> 00:07:55,300 why I asked you to find out 85 00:07:56,400 --> 00:07:58,350 If you were found by 86 00:07:58,450 --> 00:07:59,700 Si Tong when you saw Yue Ji killed 87 00:08:00,900 --> 00:08:02,250 I may 88 00:08:03,450 --> 00:08:05,300 never see you again 89 00:08:06,050 --> 00:08:07,250 So 90 00:08:07,550 --> 00:08:10,050 You're angry because of this 91 00:08:13,400 --> 00:08:14,550 I promise 92 00:08:14,900 --> 00:08:16,450 From now on 93 00:08:16,550 --> 00:08:18,650 I will listen to you 94 00:08:18,750 --> 00:08:20,300 and stop worrying you 95 00:08:21,750 --> 00:08:24,900 But I also have one condition 96 00:08:25,000 --> 00:08:26,100 What condition? 97 00:08:26,900 --> 00:08:28,950 You should seize the opportunity 98 00:08:29,100 --> 00:08:30,500 and love me well 99 00:08:59,250 --> 00:09:01,300 Business is getting harder and harder now 100 00:09:01,450 --> 00:09:03,100 When will this 101 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 frightening day end 102 00:09:22,700 --> 00:09:24,950 All the exits of the Hundred-Spirit Pool have been sealed 103 00:09:25,500 --> 00:09:27,150 What should I do now? 104 00:09:30,700 --> 00:09:32,650 Steamed stuffed bun 105 00:09:35,200 --> 00:09:37,700 Steamed stuffed bun just made 106 00:09:39,450 --> 00:09:41,300 Steamed stuffed bun 107 00:09:42,500 --> 00:09:43,750 Come on, have a look 108 00:09:43,900 --> 00:09:45,450 Steamed stuffed bun just made 109 00:09:48,600 --> 00:09:51,100 Little guy, how dare you steal 110 00:09:51,500 --> 00:09:52,850 You are so young 111 00:09:52,950 --> 00:09:53,650 You do such a bad thing 112 00:09:53,700 --> 00:09:54,800 Whose child are you? 113 00:09:58,600 --> 00:09:59,550 Catch him! 114 00:09:59,650 --> 00:10:00,250 All right 115 00:10:00,350 --> 00:10:02,625 Stop, stop! 116 00:10:03,600 --> 00:10:04,475 Stop 117 00:10:04,501 --> 00:10:05,500 Where are they? 118 00:10:18,400 --> 00:10:19,900 When you were a child 119 00:10:19,901 --> 00:10:22,700 You are naughty and willful and keep causing trouble 120 00:10:23,500 --> 00:10:24,750 Now 121 00:10:25,700 --> 00:10:27,300 You're getting worse 122 00:10:27,450 --> 00:10:29,050 and killing people 123 00:10:29,850 --> 00:10:31,350 Others are afraid of you 124 00:10:31,350 --> 00:10:33,000 They complained to me that 125 00:10:34,450 --> 00:10:37,400 how could Wu Yin teach 126 00:10:37,450 --> 00:10:39,250 such a devil 127 00:10:39,800 --> 00:10:40,700 Master 128 00:10:41,850 --> 00:10:44,300 I will find a way to leave 129 00:10:44,700 --> 00:10:46,300 No longer drag you down 130 00:10:56,550 --> 00:10:58,100 Where are you going? 131 00:10:58,250 --> 00:11:00,100 I'm going to teach you a lesson today 132 00:11:01,625 --> 00:11:02,225 He, 133 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 He's the murderer, Si Tong 134 00:11:05,700 --> 00:11:06,550 You are 135 00:11:06,600 --> 00:11:07,800 You killed the patient of drug cottage 136 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Persuaded Mr. Wu Yin to 137 00:11:08,950 --> 00:11:10,100 let you go 138 00:11:10,300 --> 00:11:11,250 and put Mr. Wu Yin under 139 00:11:11,300 --> 00:11:12,800 house arrest 140 00:11:13,350 --> 00:11:14,550 House arrest? 141 00:11:18,750 --> 00:11:20,400 Master drove me away 142 00:11:21,000 --> 00:11:22,800 to save me! 143 00:11:22,850 --> 00:11:23,700 Brothers 144 00:11:23,701 --> 00:11:25,450 Today we will eliminate harm for the people 145 00:11:25,500 --> 00:11:27,100 Beat the shame of the Hundred-Spirit Pool 146 00:11:27,200 --> 00:11:28,300 to death 147 00:11:38,050 --> 00:11:39,100 Who are you? 148 00:11:39,900 --> 00:11:41,950 Don't you remember me so soon? 149 00:11:42,750 --> 00:11:43,850 Devil 150 00:12:13,300 --> 00:12:15,300 who are you? 151 00:12:17,000 --> 00:12:18,600 I've told you that 152 00:12:19,100 --> 00:12:20,900 we're the same 153 00:12:21,900 --> 00:12:23,700 I'm not like evil thing 154 00:12:28,350 --> 00:12:31,350 So, Wu Yin, that hypocrite 155 00:12:31,450 --> 00:12:33,450 has bewitched you deeply 156 00:12:33,550 --> 00:12:35,100 You are not allowed to say that my master is bad 157 00:12:42,100 --> 00:12:44,100 Don't challenge my patience 158 00:12:44,250 --> 00:12:45,450 Otherwise 159 00:12:46,100 --> 00:12:48,150 I will break your vein 160 00:12:48,250 --> 00:12:49,150 Come on! 161 00:12:49,300 --> 00:12:50,550 I'm not afraid of you 162 00:13:00,350 --> 00:13:03,050 You take Wu Yin as a belief 163 00:13:03,200 --> 00:13:05,250 But he's been using you 164 00:13:05,300 --> 00:13:07,250 all the time 165 00:13:08,500 --> 00:13:09,950 Threatened me not to succeed 166 00:13:10,100 --> 00:13:11,600 But began to sow discord 167 00:13:14,100 --> 00:13:16,100 It seems that you really don't know 168 00:13:17,500 --> 00:13:18,950 Chun Shui demon's arrest has 169 00:13:19,550 --> 00:13:21,600 nothing to do with Yue Ji's death 170 00:13:22,700 --> 00:13:23,550 He was trying to suppress the 171 00:13:23,700 --> 00:13:26,050 evil strength of Abyss of Demons 172 00:13:28,050 --> 00:13:29,500 Enchanted boundary fracture 173 00:13:30,050 --> 00:13:31,900 If you want to recast the Kunlun mirror to suppress the devil 174 00:13:31,950 --> 00:13:33,300 You need three things 175 00:13:33,900 --> 00:13:35,750 Ice-Fire Holy Stone 176 00:13:35,900 --> 00:13:37,600 Red Feather Merman's blood 177 00:13:37,700 --> 00:13:39,400 There is one last 178 00:13:39,750 --> 00:13:41,100 You! It's just you! 179 00:13:41,300 --> 00:13:43,750 the Five-color Magic Lotus 180 00:13:46,500 --> 00:13:48,200 What are you saying? 181 00:13:48,300 --> 00:13:50,100 I can't understand at all 182 00:14:10,100 --> 00:14:12,100 the Five-color Magic Lotus 183 00:14:12,550 --> 00:14:15,100 Worthy of the ancient evil thing 184 00:14:15,900 --> 00:14:19,000 It's really amazing 185 00:14:21,650 --> 00:14:22,750 Give me back 186 00:14:24,050 --> 00:14:25,200 That's what 187 00:14:25,625 --> 00:14:28,150 my parents left me 188 00:14:29,800 --> 00:14:31,150 Parents? 189 00:14:31,750 --> 00:14:32,550 That's just a lie 190 00:14:32,700 --> 00:14:34,950 made up by Wu Yin 191 00:14:35,700 --> 00:14:36,650 He just wants 192 00:14:36,700 --> 00:14:38,000 you to be used by him 193 00:14:38,100 --> 00:14:39,700 faithfully 194 00:14:40,900 --> 00:14:44,050 You and lotus are twins 195 00:14:44,500 --> 00:14:48,450 Wait until the day of flowering, that is, the time to cast a mirror 196 00:14:48,550 --> 00:14:50,800 That's when you die 197 00:14:51,250 --> 00:14:54,300 It's impossible 198 00:14:54,400 --> 00:14:56,550 My master won't lie to me 199 00:14:56,650 --> 00:14:58,050 Is it true or false 200 00:14:59,050 --> 00:15:00,600 Think about this for yourself 201 00:15:09,750 --> 00:15:10,850 My Lord 202 00:15:11,900 --> 00:15:13,800 The unconscious people are awake 203 00:15:13,900 --> 00:15:15,000 According to their description 204 00:15:15,100 --> 00:15:17,550 The attacker should be Si Tong 205 00:15:18,650 --> 00:15:19,700 Very good 206 00:15:19,800 --> 00:15:21,500 You're tracking him down the street 207 00:15:21,600 --> 00:15:23,100 and narrowing the search 208 00:15:23,250 --> 00:15:26,250 It's hard for him to escape this time 209 00:15:26,300 --> 00:15:27,050 All right 210 00:15:38,350 --> 00:15:39,400 What's wrong with you? 211 00:15:44,100 --> 00:15:45,300 Chun Shui Demon 212 00:15:45,950 --> 00:15:47,600 If you catch Si Tong 213 00:15:47,950 --> 00:15:49,000 Will you really turn him into a lotus 214 00:15:49,100 --> 00:15:51,100 to cast a mirror? 215 00:15:54,800 --> 00:15:55,750 Hansheng 216 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 Do you know? I want to save Si Tong 217 00:15:58,600 --> 00:16:00,400 and all sentient beings 218 00:16:01,650 --> 00:16:05,300 But I can only choose one of them 219 00:16:05,700 --> 00:16:07,100 I'd rather die 220 00:16:07,400 --> 00:16:11,100 if I could 221 00:16:14,900 --> 00:16:16,100 I know 222 00:16:16,900 --> 00:16:18,700 Encounter such a thing 223 00:16:18,900 --> 00:16:19,950 No matter who 224 00:16:20,050 --> 00:16:21,500 will sad 225 00:16:22,700 --> 00:16:24,100 But 226 00:16:24,950 --> 00:16:27,300 I don't know what will happen if Mr. Wu Yin 227 00:16:28,300 --> 00:16:29,900 knows 228 00:16:37,100 --> 00:16:38,700 Cold Pool Goddess 229 00:16:38,900 --> 00:16:39,950 When you entrusted Five-color Magic Lotus 230 00:16:40,050 --> 00:16:41,300 to Wu Yin 231 00:16:42,600 --> 00:16:43,450 You only said that 232 00:16:43,500 --> 00:16:45,100 it was a tool to suppress evil strength 233 00:16:46,950 --> 00:16:49,000 But why did it become humanoid? 234 00:16:51,500 --> 00:16:53,850 Do you know? He is my apprentice 235 00:16:54,300 --> 00:16:57,300 I accompany him day and night, force him to practice 236 00:16:57,400 --> 00:16:58,650 and see him get hurt 237 00:16:59,100 --> 00:17:01,350 But I can't tell the truth 238 00:17:01,450 --> 00:17:02,900 I'm in pain 239 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 goddess 240 00:17:06,800 --> 00:17:09,150 Is this your test of Wu Yin? 241 00:17:12,950 --> 00:17:15,750 Or do you want Wu Yin to kill Si Tong himself? 242 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Are you willing to do that? 243 00:17:20,500 --> 00:17:21,850 Tell me 244 00:17:23,250 --> 00:17:24,800 Tell me 245 00:17:26,500 --> 00:17:30,700 Tell me 246 00:17:36,650 --> 00:17:37,900 Master 247 00:17:41,100 --> 00:17:42,300 Look 248 00:17:42,700 --> 00:17:44,900 This is the man you sincerely 249 00:17:44,950 --> 00:17:46,750 saved with your life 250 00:17:47,150 --> 00:17:50,450 He's been lying to you from the beginning 251 00:17:50,451 --> 00:17:51,550 Taking advantage of you 252 00:17:52,200 --> 00:17:52,900 Stop it 253 00:17:52,901 --> 00:17:54,100 Open your eyes and see clearly that 254 00:17:54,200 --> 00:17:54,900 Stop it 255 00:17:55,050 --> 00:17:57,300 This is what you call a good master 256 00:17:57,350 --> 00:17:58,200 That's not the truth 257 00:17:58,300 --> 00:17:59,600 When the five-color magic lotus blooms 258 00:17:59,700 --> 00:18:00,450 Stop it 259 00:18:01,200 --> 00:18:02,500 He will kill you 260 00:18:02,501 --> 00:18:04,600 himself 261 00:18:04,601 --> 00:18:06,950 Stop! 262 00:18:29,300 --> 00:18:33,550 Master, why did you lie to me? 263 00:18:35,000 --> 00:18:36,100 All you do is to 264 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 trade my life for the 265 00:18:37,300 --> 00:18:39,500 sentient beings in the Hundred-Spirit Pool 266 00:18:41,600 --> 00:18:43,050 Why? 267 00:18:44,200 --> 00:18:45,250 Have you never 268 00:18:45,300 --> 00:18:47,450 had me in your heart? 269 00:19:01,900 --> 00:19:02,900 Master 270 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 You abandoned me first 271 00:19:11,300 --> 00:19:12,900 All the kindness you said 272 00:19:13,550 --> 00:19:15,700 is deceptive 273 00:19:16,600 --> 00:19:17,900 You abandoned me and 274 00:19:18,050 --> 00:19:19,600 don't let me become an immortal 275 00:19:21,450 --> 00:19:23,750 I will become a devil 276 00:19:25,100 --> 00:19:27,400 One day I will make you regret 277 00:19:28,600 --> 00:19:30,150 that you didn't 278 00:19:30,300 --> 00:19:32,300 kill me today 279 00:19:44,900 --> 00:19:46,350 It's time 280 00:19:47,100 --> 00:19:49,450 Let all that cannot be redeemed 281 00:19:49,650 --> 00:19:51,400 be destroyed 282 00:20:12,900 --> 00:20:13,850 No! 283 00:20:53,950 --> 00:20:54,900 My Lord 284 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 Mr. Wu Yin 285 00:20:56,300 --> 00:20:59,100 Please! 286 00:20:59,101 --> 00:21:01,450 These are released by Si Tong 287 00:21:01,500 --> 00:21:03,900 Who can it be if it's not him? 288 00:21:04,050 --> 00:21:06,200 Release and kill are only a thought 289 00:21:06,900 --> 00:21:08,500 If a person is saved 290 00:21:08,650 --> 00:21:12,000 The Hundred-Spirit Pool will become hell 291 00:21:12,550 --> 00:21:13,700 Wu Yin 292 00:21:15,100 --> 00:21:17,450 Do you still think it's right to let Si Tong 293 00:21:17,500 --> 00:21:18,900 go? 294 00:21:28,300 --> 00:21:29,100 My Lord 295 00:21:30,500 --> 00:21:31,850 Until now 296 00:21:32,700 --> 00:21:34,600 I have nothing to say 297 00:21:35,400 --> 00:21:37,100 Kill me 298 00:21:37,900 --> 00:21:41,400 OK, I'll help you 299 00:21:54,650 --> 00:21:57,000 Dad, how do you write this word? 300 00:22:01,200 --> 00:22:02,750 I'll teach you 301 00:22:15,150 --> 00:22:18,700 Gather your spirit and don't think of anything else 302 00:22:29,600 --> 00:22:32,450 Master, I can't write a word 303 00:22:34,100 --> 00:22:35,650 Just follow the book 304 00:22:35,700 --> 00:22:36,850 You said 305 00:22:36,950 --> 00:22:38,450 I can't swallow without 306 00:22:38,500 --> 00:22:39,550 understanding 307 00:22:48,350 --> 00:22:49,450 Which word? 308 00:23:03,450 --> 00:23:04,400 This word 309 00:23:04,500 --> 00:23:06,200 I'll teach you only once 310 00:23:11,350 --> 00:23:12,750 You should remember 311 00:23:30,275 --> 00:23:31,325 Understand? 312 00:23:31,850 --> 00:23:33,150 Yes, master 313 00:23:40,350 --> 00:23:42,000 I'm teaching you to practice calligraphy 314 00:23:42,100 --> 00:23:43,300 Why do you look at me? 315 00:23:43,450 --> 00:23:44,350 Master 316 00:23:44,500 --> 00:23:47,200 Your eyes are brighter than lights 317 00:23:48,400 --> 00:23:50,200 You can't judge people by their appearance 318 00:23:50,700 --> 00:23:53,400 The world's faces, whether beautiful or ugly 319 00:23:53,700 --> 00:23:55,100 are no difference 320 00:23:55,250 --> 00:23:56,400 Of course not 321 00:23:56,500 --> 00:23:57,850 In my heart 322 00:23:57,950 --> 00:23:59,650 There are only two kinds of people in the world 323 00:23:59,750 --> 00:24:01,600 One is master 324 00:24:01,850 --> 00:24:03,900 The other is others 325 00:24:10,500 --> 00:24:11,350 Master 326 00:24:13,700 --> 00:24:14,900 How many 327 00:24:16,450 --> 00:24:18,150 truths 328 00:24:19,500 --> 00:24:21,400 and falsehoods are there in our past? 329 00:24:27,650 --> 00:24:29,050 Do you know the outcome of 330 00:24:29,150 --> 00:24:30,350 Mr. Wu Yin who let the murderer go? 331 00:24:30,450 --> 00:24:31,500 I heard he would rather die than surrender 332 00:24:31,650 --> 00:24:32,500 My lord rage 333 00:24:32,550 --> 00:24:34,300 He was sentenced to beheading tomorrow 334 00:24:40,050 --> 00:24:41,250 You're soft-hearted and 335 00:24:41,500 --> 00:24:43,050 want to save him? 336 00:24:43,100 --> 00:24:44,050 It's you again! 337 00:24:44,600 --> 00:24:46,800 It seems that even if you know the truth 338 00:24:46,950 --> 00:24:50,200 You still have a lingering love for Wu Yin 339 00:24:50,500 --> 00:24:52,450 Although he deceived me about the lotus 340 00:24:52,500 --> 00:24:54,100 He let me go many times 341 00:24:54,200 --> 00:24:55,500 He must have his own ideas 342 00:24:56,650 --> 00:24:57,700 Aren't you afraid that all 343 00:24:57,800 --> 00:24:59,450 this is Chun Shui demon's plot? 344 00:24:59,550 --> 00:25:01,650 He's going to catch you in a jar 345 00:25:01,700 --> 00:25:03,700 Master, if he dies for me 346 00:25:03,850 --> 00:25:05,300 I must save him 347 00:25:05,650 --> 00:25:07,100 If he is used 348 00:25:07,200 --> 00:25:08,350 I will save him even more 349 00:25:08,500 --> 00:25:09,300 Get out of my way 350 00:25:14,950 --> 00:25:16,300 The deeper the obsession 351 00:25:16,350 --> 00:25:17,600 The more serious you will be hurt 352 00:25:18,400 --> 00:25:19,600 Si Tong 353 00:25:19,700 --> 00:25:21,950 You will be used by me after all 354 00:25:38,100 --> 00:25:39,750 Bring Wu Yin up 355 00:25:56,800 --> 00:25:58,200 Sinner Wu Yin 356 00:25:58,300 --> 00:25:59,800 As a teacher 357 00:25:59,900 --> 00:26:01,300 You should have moral education 358 00:26:01,350 --> 00:26:02,550 Save the world 359 00:26:02,700 --> 00:26:03,950 But you connive at the naughty disciple Si Tong 360 00:26:04,100 --> 00:26:05,350 You connived at his indiscriminate killing of innocent people 361 00:26:05,450 --> 00:26:07,100 and didn't report it afterwards 362 00:26:07,150 --> 00:26:08,350 You cover him up for favoritism 363 00:26:08,351 --> 00:26:09,750 It's a bad thing 364 00:26:09,850 --> 00:26:11,350 According to the rules 365 00:26:11,450 --> 00:26:15,050 You will be broken and beheaded in public 366 00:26:15,950 --> 00:26:17,100 Why? 367 00:26:18,500 --> 00:26:19,700 So scary 368 00:26:37,900 --> 00:26:38,950 Mr. Wu Yin 369 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 Sorry 370 00:27:13,000 --> 00:27:14,050 Wu Yin 371 00:27:14,600 --> 00:27:16,100 Now your spiritual bones have been destroyed 372 00:27:16,200 --> 00:27:17,350 And you have lost your mana 373 00:27:18,000 --> 00:27:19,750 tell me the whereabouts of Si Tong now 374 00:27:19,850 --> 00:27:20,850 It's not too late 375 00:27:21,700 --> 00:27:23,600 I can spare your life 376 00:27:24,100 --> 00:27:25,500 Say it 377 00:27:26,650 --> 00:27:28,100 Tell the truth 378 00:27:28,900 --> 00:27:30,350 Say it 379 00:27:31,000 --> 00:27:32,300 It's not worth it 380 00:27:32,350 --> 00:27:33,550 Until now 381 00:27:33,900 --> 00:27:35,850 Don't you know how to reflect? 382 00:27:36,150 --> 00:27:40,700 My Lord, Si Tong is my apprentice 383 00:27:41,800 --> 00:27:43,550 I release Si Tong 384 00:27:45,000 --> 00:27:46,300 I regret it 385 00:27:47,600 --> 00:27:49,250 But I'm not ashamed 386 00:27:51,100 --> 00:27:54,300 OK, start the execution 387 00:28:26,350 --> 00:28:27,150 Master 388 00:28:27,200 --> 00:28:28,200 Let's get out of the siege first 389 00:28:28,350 --> 00:28:29,100 I'll listen to you whatever 390 00:28:29,200 --> 00:28:30,100 you say in the future 391 00:28:30,250 --> 00:28:31,200 Let's go 392 00:28:31,750 --> 00:28:33,350 Someone! Get him 393 00:28:46,650 --> 00:28:47,800 Chun Shui Demon 394 00:28:48,100 --> 00:28:49,850 How dare you use me? 395 00:29:03,200 --> 00:29:04,300 Master 396 00:29:05,850 --> 00:29:08,850 Now, I have nothing to say 397 00:29:09,300 --> 00:29:10,850 Kill me 398 00:29:11,700 --> 00:29:15,200 OK, I'll help you 399 00:29:15,950 --> 00:29:17,050 My Lord 400 00:29:19,300 --> 00:29:21,700 I just don't want thousands of creatures in the Hundred-Spirit Pool 401 00:29:22,900 --> 00:29:24,500 to be buried with me 402 00:29:27,650 --> 00:29:28,650 Si Tong 403 00:29:29,250 --> 00:29:31,150 You and Magic Lotus are one body 404 00:29:31,300 --> 00:29:34,000 I'm really ashamed to use you to forge a mirror 405 00:29:34,300 --> 00:29:35,500 I have to remember your kindness 406 00:29:35,650 --> 00:29:36,900 for all the creatures in the 407 00:29:37,000 --> 00:29:38,400 Hundred-Spirit Pool 408 00:29:40,700 --> 00:29:41,850 Master 409 00:29:42,000 --> 00:29:42,700 You used me 410 00:29:42,900 --> 00:29:44,300 with him 411 00:29:45,550 --> 00:29:47,500 I'm so stupid 412 00:29:47,750 --> 00:29:50,500 Compassion comes first, and the world is cherished 413 00:29:50,600 --> 00:29:53,700 Regulate all living beings 414 00:29:54,500 --> 00:29:55,700 In your heart 415 00:29:55,900 --> 00:29:57,700 Only all living beings in the world 416 00:29:57,900 --> 00:30:00,100 Never me 417 00:30:03,650 --> 00:30:04,700 Take him away 418 00:30:06,350 --> 00:30:07,150 Master 419 00:30:07,300 --> 00:30:08,750 Are there any other favors between us 420 00:30:08,751 --> 00:30:10,800 besides using each other? 421 00:30:11,050 --> 00:30:12,050 Master 422 00:30:12,150 --> 00:30:13,000 Wait a minute 423 00:30:47,400 --> 00:30:49,100 I'm sorry 424 00:30:52,250 --> 00:30:53,150 Master 425 00:30:54,950 --> 00:30:57,450 I want to hold you for the last time 426 00:31:06,100 --> 00:31:07,200 Master 427 00:31:08,900 --> 00:31:10,200 I don't want to be separated from 428 00:31:10,300 --> 00:31:11,850 you anymore 429 00:31:35,900 --> 00:31:36,700 Don't move 430 00:31:37,050 --> 00:31:37,650 Si Tong 431 00:31:38,000 --> 00:31:39,400 Surrender quickly 432 00:31:39,450 --> 00:31:40,100 You shut up 433 00:31:40,300 --> 00:31:41,100 Si Tong 434 00:31:41,500 --> 00:31:42,750 He is your master 435 00:31:42,750 --> 00:31:43,500 Master 436 00:31:44,300 --> 00:31:45,500 Why didn't you think 437 00:31:45,501 --> 00:31:46,250 I was his apprentice 438 00:31:46,350 --> 00:31:47,400 when you used me? 439 00:31:49,100 --> 00:31:50,050 My master 440 00:31:50,550 --> 00:31:51,500 Since you attract me in 441 00:31:51,550 --> 00:31:52,900 You have to take me out 442 00:32:11,350 --> 00:32:12,300 Si Mao 443 00:32:12,950 --> 00:32:14,900 Yes, I am 444 00:32:22,850 --> 00:32:23,700 Chase them 445 00:32:33,600 --> 00:32:35,300 Si Mao comes back 446 00:32:35,400 --> 00:32:37,450 and saves Si Tong. He must have his own intention 447 00:32:37,900 --> 00:32:39,700 Abyss of Demons has a lot of evil strength 448 00:32:39,800 --> 00:32:41,900 That is the position they are determined to win 449 00:32:42,300 --> 00:32:43,300 Kong Lan 450 00:32:43,400 --> 00:32:44,350 You led the soldiers 451 00:32:44,351 --> 00:32:46,050 to abyss 452 00:32:46,250 --> 00:32:47,750 Be sure to guard well 453 00:32:48,100 --> 00:32:49,450 You can't give both of them 454 00:32:49,500 --> 00:32:51,250 a chance to get close 455 00:33:05,550 --> 00:33:06,650 Chun Shui Demon 456 00:33:06,950 --> 00:33:10,450 Do you think Si Tong will hurt Wu Yin? 457 00:33:10,600 --> 00:33:11,900 Si Tong's character changed a lot 458 00:33:12,000 --> 00:33:13,250 and almost became a devil 459 00:33:13,350 --> 00:33:14,850 He might think of the old relationship 460 00:33:14,950 --> 00:33:16,100 and spare his life 461 00:33:16,900 --> 00:33:18,000 But 462 00:33:19,700 --> 00:33:21,100 He won't save anyone 463 00:33:21,700 --> 00:33:23,350 How can you save all sentient beings? 464 00:33:24,850 --> 00:33:26,800 Hansheng, it seems 465 00:33:26,900 --> 00:33:28,300 that I did it wrong 466 00:33:29,100 --> 00:33:30,700 The previous evil strength is not the reason for 467 00:33:30,800 --> 00:33:32,350 Si Tong 468 00:33:32,750 --> 00:33:34,900 This is because Si Mao 469 00:33:38,100 --> 00:33:40,450 He hid in the Hundred-Spirit Pool 26744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.