Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,383 --> 00:01:23,517
Ahh!
2
00:01:40,867 --> 00:01:45,004
Better come out, or else...
3
00:01:49,310 --> 00:01:52,879
I will kill each soul
that you swore to protect.
4
00:01:55,749 --> 00:01:56,849
I'm going out there.
5
00:01:58,285 --> 00:01:59,420
They know I'm here,
6
00:01:59,553 --> 00:02:01,322
and they'll find us
sooner than later.
7
00:02:02,656 --> 00:02:05,225
I don't want anyone else
killed for my sake.
8
00:02:05,359 --> 00:02:06,727
Okay?
9
00:02:15,436 --> 00:02:16,437
One.
10
00:04:49,923 --> 00:04:51,225
It's finally here.
11
00:04:52,726 --> 00:04:53,727
What is?
12
00:04:55,094 --> 00:04:56,563
Taking that bold
step of Aquarius.
13
00:04:56,697 --> 00:04:59,999
Someone with a higher rank
and a new commander in -
14
00:05:01,735 --> 00:05:03,537
Well,
never thought of it that way.
15
00:05:05,272 --> 00:05:07,741
Well, that was always
to be expected.
16
00:05:07,875 --> 00:05:09,108
And I'm ready.
17
00:05:11,077 --> 00:05:13,012
My chicken days are over,
boys.
18
00:05:13,145 --> 00:05:14,481
Rooster now.
19
00:05:14,615 --> 00:05:16,015
Well, I'm a rooster,
all right.
20
00:05:16,148 --> 00:05:19,118
Yeah.
But my fear is beyond that.
21
00:05:19,253 --> 00:05:21,655
That I always have this fear
22
00:05:21,788 --> 00:05:25,726
of not always being around,
you know?
23
00:05:29,296 --> 00:05:31,331
Well, I...
24
00:05:31,465 --> 00:05:33,800
I would just like for you both
to make me a promise.
25
00:05:35,836 --> 00:05:38,772
Daddy, you'll hold my hand
if I am ever down.
26
00:05:38,906 --> 00:05:40,072
Hey. Hey, hey.
27
00:05:40,207 --> 00:05:41,241
We don't need this energy.
28
00:05:41,375 --> 00:05:42,442
It's a wedding day. All right?
29
00:05:42,576 --> 00:05:44,110
That's not
what I was talking about.
30
00:05:44,244 --> 00:05:45,512
That's not what I meant.
31
00:05:45,646 --> 00:05:46,713
I'm serious.
32
00:05:48,849 --> 00:05:50,350
I don't want to hear this.
33
00:05:50,484 --> 00:05:52,319
We are all going to stand
34
00:05:52,452 --> 00:05:54,053
with each other
to the very end.
35
00:05:54,186 --> 00:05:55,222
Yeah.
36
00:05:55,355 --> 00:05:56,423
We fall and rise together.
37
00:05:56,557 --> 00:05:58,959
No, we rise,
we rise together.
38
00:05:59,091 --> 00:06:01,628
Doing bad things
to bad people.
39
00:06:02,996 --> 00:06:05,232
We rise and we rise together.
40
00:06:05,365 --> 00:06:06,600
- Yeah.
- Yo.
41
00:06:09,036 --> 00:06:10,404
- Now we'll escort you.
- Let's go, let's go.
42
00:06:10,537 --> 00:06:11,471
Okay.
43
00:06:11,605 --> 00:06:13,105
I can't see everybody
in my shorts.
44
00:06:14,173 --> 00:06:16,108
Say cheese.
45
00:06:16,243 --> 00:06:17,109
Cheese!
46
00:06:17,244 --> 00:06:18,512
Really?
47
00:06:20,112 --> 00:06:22,215
Okay. That' all right.
48
00:06:22,349 --> 00:06:23,383
I have to...
49
00:06:23,517 --> 00:06:25,619
Okay, let's see that.
50
00:07:04,558 --> 00:07:07,461
Prepare to draw sword!
51
00:07:08,762 --> 00:07:10,864
Draw swords!
52
00:07:33,820 --> 00:07:36,423
For the bride and groom,
53
00:07:37,891 --> 00:07:39,926
cross swords.
54
00:08:49,830 --> 00:08:50,564
Congratulations.
55
00:08:50,697 --> 00:08:51,798
- Thank you.
- Thank you.
56
00:08:56,403 --> 00:08:58,238
- Congratulations.
- Thank you very much.
57
00:09:00,440 --> 00:09:03,343
So on behalf
of the Nigerian Air Force
58
00:09:03,477 --> 00:09:05,545
Officers Wives' Association,
59
00:09:05,679 --> 00:09:08,415
I want to welcome you
officially to the association.
60
00:09:08,548 --> 00:09:09,883
Thank you, Ma.
61
00:09:10,016 --> 00:09:13,520
Here, we stand by our men
62
00:09:13,653 --> 00:09:15,322
and our children
when they come,
63
00:09:16,490 --> 00:09:20,260
while our men stand
for our country.
64
00:09:21,428 --> 00:09:22,596
So on behalf of...
65
00:09:24,131 --> 00:09:25,699
of the association,
66
00:09:27,033 --> 00:09:29,169
I want to give you this
as a token of our love.
67
00:09:29,302 --> 00:09:30,370
Thank you very much.
68
00:09:30,504 --> 00:09:31,738
Thank you, Ma.
Thank you very much.
69
00:11:56,950 --> 00:11:59,886
The insurgent
have struck in the markets
70
00:12:00,020 --> 00:12:02,722
in a multiple bomb blasts,
killing over 90 people,
71
00:12:02,856 --> 00:12:04,358
including women and children
72
00:12:04,491 --> 00:12:08,628
and another city of Maiduguri,
burned state.
73
00:12:08,762 --> 00:12:10,664
The president
and some other service chiefs
74
00:12:10,797 --> 00:12:11,965
will order security...
75
00:12:12,098 --> 00:12:13,099
What is happening?
76
00:12:16,603 --> 00:12:17,837
This morning?
77
00:12:17,971 --> 00:12:19,639
Just now,
all your guys have been
78
00:12:19,773 --> 00:12:20,941
summoned to the villa.
79
00:12:24,711 --> 00:12:26,112
This does not smell good.
80
00:12:28,349 --> 00:12:29,749
What does that mean?
81
00:12:33,354 --> 00:12:34,955
Come on, it's nothing.
82
00:12:35,088 --> 00:12:36,556
Don't worry,
I don't mean to scare you.
83
00:12:39,459 --> 00:12:41,161
Oh, okay.
84
00:12:41,295 --> 00:12:42,896
- Don't worry, okay?
- My son is dead.
85
00:12:44,265 --> 00:12:45,732
Please.
86
00:12:45,865 --> 00:12:48,001
This enemy is not fighting
a conventional war.
87
00:12:50,003 --> 00:12:53,106
Your Excellency, sir,
with all due respect,
88
00:12:53,240 --> 00:12:54,641
the army is holding forth.
89
00:12:55,976 --> 00:12:58,144
It is time the air force
roll outs
90
00:12:58,279 --> 00:13:00,080
and take this enemy out.
91
00:13:00,214 --> 00:13:03,149
Sir, be mindful that
92
00:13:03,284 --> 00:13:06,619
these people have held
our people hostage.
93
00:13:06,753 --> 00:13:08,255
Do we use them
as you mentioned?
94
00:13:09,923 --> 00:13:12,125
What do you suggest
we do now?
95
00:13:12,259 --> 00:13:14,295
They are taking over
territories,
96
00:13:14,428 --> 00:13:15,662
and that is not acceptable.
97
00:13:17,097 --> 00:13:20,967
Your Excellency, sir,
we will deploy more troops
98
00:13:21,101 --> 00:13:24,070
and embark on intelligence
gathering.
99
00:13:25,373 --> 00:13:27,907
Mr. President, sir,
100
00:13:28,041 --> 00:13:31,445
our intelligence, surveillance
and reconnaissance platform
101
00:13:31,578 --> 00:13:34,080
will point the army
to the location.
102
00:13:34,215 --> 00:13:36,484
Meanwhile, we will carry out
sort of strikes
103
00:13:36,616 --> 00:13:37,884
to pave the way
for the ground troops
104
00:13:38,018 --> 00:13:40,221
to come in and recover those
territories.
105
00:13:41,788 --> 00:13:45,025
Whatever information
from our end will be shared
106
00:13:45,158 --> 00:13:48,762
with you all for a more
coordinated operation.
107
00:13:50,297 --> 00:13:54,534
Well, in that case,
what are we waiting for?
108
00:13:54,667 --> 00:13:56,203
You have my approval.
109
00:13:56,337 --> 00:13:57,570
Let's go and get them.
110
00:14:04,245 --> 00:14:05,379
Here.
111
00:14:05,513 --> 00:14:06,713
Thanks.
112
00:14:06,846 --> 00:14:08,048
You're welcome.
113
00:14:18,925 --> 00:14:21,061
Your commander knows
you just got married, right?
114
00:14:24,331 --> 00:14:26,032
Sweetheart, can we,
115
00:14:26,166 --> 00:14:28,635
can we not just go
into this now?
116
00:14:31,338 --> 00:14:34,007
We had this conversation
years before marriage.
117
00:14:38,379 --> 00:14:41,147
I signed up for this
and you agreed to it.
118
00:14:42,982 --> 00:14:47,087
Sweetheart,
everything will be fine, okay?
119
00:14:51,091 --> 00:14:52,992
I'm trained for moments
like this.
120
00:14:55,329 --> 00:14:56,629
Okay?
121
00:14:56,763 --> 00:14:58,198
Nothing's going
to happen to me, okay?
122
00:14:58,332 --> 00:14:59,366
Cheer up.
123
00:15:00,568 --> 00:15:01,734
Okay.
124
00:15:03,903 --> 00:15:05,206
I'll come back as always.
125
00:15:08,342 --> 00:15:09,376
Okay.
126
00:15:57,857 --> 00:15:59,125
Gentlemen, the Chief.
127
00:16:04,465 --> 00:16:05,999
Gentlemen, please be seated.
128
00:16:13,307 --> 00:16:14,308
Good morning.
129
00:16:14,441 --> 00:16:15,842
Good morning, sir.
130
00:16:18,978 --> 00:16:20,847
You all know what is at hand.
131
00:16:23,116 --> 00:16:25,286
Our mandate is crystal.
132
00:16:25,419 --> 00:16:26,753
So we're going to do
everything
133
00:16:26,886 --> 00:16:28,855
we can to support
the army fight
134
00:16:28,988 --> 00:16:30,089
this common enemy.
135
00:16:31,090 --> 00:16:33,193
Our nation needs us.
136
00:16:33,327 --> 00:16:36,863
Our people are depending on us
destroying them.
137
00:16:39,999 --> 00:16:43,270
This call is an answer
to the mandates to be -
138
00:16:45,838 --> 00:16:47,274
Do I make myself clear?
139
00:16:47,408 --> 00:16:48,409
Yes, sir.
140
00:16:52,178 --> 00:16:53,146
Come.
141
00:17:05,191 --> 00:17:10,397
The ground troops
are counting on us
142
00:17:10,531 --> 00:17:11,798
to soften their ground.
143
00:17:13,132 --> 00:17:15,236
As the chief always say,
144
00:17:15,369 --> 00:17:17,538
in the race to add value
to our society
145
00:17:17,671 --> 00:17:19,707
and secure our communities,
146
00:17:19,839 --> 00:17:21,908
there's no finishing line, sir.
147
00:17:22,041 --> 00:17:23,410
So I assure you
148
00:17:23,544 --> 00:17:26,079
that we do everything
humanly possible
149
00:17:26,213 --> 00:17:27,514
to deliver on this mission, sir.
150
00:17:28,781 --> 00:17:32,185
The service is counting on you.
151
00:17:32,319 --> 00:17:33,052
Yes, sir.
152
00:17:33,186 --> 00:17:34,521
That will be all for now.
153
00:17:40,159 --> 00:17:42,429
Do have a safe flight
on your way back.
154
00:17:42,563 --> 00:17:43,930
Thank you, sir.
155
00:18:10,524 --> 00:18:11,558
Everyone, the commander.
156
00:18:12,959 --> 00:18:14,261
Good morning, gentleman.
157
00:18:26,939 --> 00:18:28,107
Good morning, sir.
158
00:18:30,444 --> 00:18:33,580
The commander -
officers, officers.
159
00:18:33,714 --> 00:18:34,981
Standby for timeout.
160
00:18:37,884 --> 00:18:39,253
One-zero.
161
00:18:43,324 --> 00:18:47,960
Five, four, three, two, one.
162
00:18:49,263 --> 00:18:51,864
Your time now 07:00 UTC.
163
00:18:54,234 --> 00:18:56,337
Shall we all rise
for the national prayer?
164
00:18:59,072 --> 00:19:00,374
Let us pray.
165
00:19:02,776 --> 00:19:07,581
Oh God of creation,
direct our noble cause.
166
00:19:07,715 --> 00:19:10,183
Guide our leaders right,
167
00:19:10,317 --> 00:19:12,353
help our youths
the truth to know.
168
00:19:13,253 --> 00:19:17,324
In love and honesty to grow
and living just and true.
169
00:19:18,792 --> 00:19:20,927
Great lofty heights attain.
170
00:19:21,060 --> 00:19:22,262
To build a nation
171
00:19:22,396 --> 00:19:24,832
where peace and justice
shall reign.
172
00:19:24,964 --> 00:19:25,998
Amen.
173
00:19:48,955 --> 00:19:51,090
Gentlemen,
our mission is clear.
174
00:19:51,225 --> 00:19:53,126
Although we have to wait
on the ISR
175
00:19:53,260 --> 00:19:55,027
to give us information
on human activities
176
00:19:55,161 --> 00:19:58,499
around the target,
let us make our country proud.
177
00:19:58,632 --> 00:20:00,534
Yes, sir. Let's go.
178
00:20:30,531 --> 00:20:31,865
Shadow for -
179
00:20:32,666 --> 00:20:33,966
Copy from Shadow.
180
00:20:35,436 --> 00:20:38,037
Aggressor lead
is descending level 100.
181
00:20:38,171 --> 00:20:41,442
Aggressor 2
will maintain level 120.
182
00:20:41,575 --> 00:20:45,077
Shadow, maintain level 160
and provide -
183
00:20:45,212 --> 00:20:46,346
After attack,
184
00:20:46,480 --> 00:20:49,483
proceed to sector Alpha
for retrain.
185
00:20:49,616 --> 00:20:51,585
Aggressor 2 have to cut out
you on attack.
186
00:20:51,718 --> 00:20:55,021
Get after I retrain
forward movement, please.
187
00:20:55,154 --> 00:20:56,557
All across to acknowledge.
188
00:20:56,690 --> 00:20:57,724
Copied.
189
00:20:57,858 --> 00:20:59,560
Two is maintaining level 120.
190
00:20:59,693 --> 00:21:00,727
Copied.
191
00:21:00,861 --> 00:21:02,195
Shadow is climbinglevel 160.
192
00:21:20,980 --> 00:21:22,249
Aggressor, good job.
193
00:21:22,382 --> 00:21:23,817
Target is taken out.
194
00:21:23,951 --> 00:21:25,985
Enemy has been neutralized.
195
00:21:26,118 --> 00:21:28,054
Good job, guys.
196
00:21:28,187 --> 00:21:30,122
Return to base immediately.
197
00:21:30,257 --> 00:21:31,558
The ground troops
will take it from there.
198
00:21:32,992 --> 00:21:34,261
Yes!
199
00:21:47,006 --> 00:21:47,908
Okay.
200
00:21:48,040 --> 00:21:49,376
Yeah.
201
00:22:06,158 --> 00:22:07,394
Excuse me.
202
00:22:09,730 --> 00:22:11,063
Hello, baby.
203
00:22:12,232 --> 00:22:13,734
So, how was work today?
204
00:22:13,867 --> 00:22:15,536
Fine.
205
00:22:15,669 --> 00:22:16,870
Okay.
206
00:22:17,004 --> 00:22:20,240
So I have an announcement
to make.
207
00:22:22,342 --> 00:22:23,443
Baby, are you pregnant?
208
00:22:25,612 --> 00:22:27,681
I guess that's the only thing
on your mind.
209
00:22:27,814 --> 00:22:30,350
Of course, I know
what I did before I left.
210
00:22:30,484 --> 00:22:32,686
Well, it's not fun anymore.
211
00:22:34,254 --> 00:22:35,355
So, are you pregnant?
212
00:22:36,823 --> 00:22:38,025
Yes, Mr. Dibia.
213
00:22:38,157 --> 00:22:39,125
Yes!
214
00:22:39,259 --> 00:22:40,460
Babe, when did you find out?
215
00:22:41,628 --> 00:22:42,362
Yesterday.
216
00:22:42,496 --> 00:22:44,130
But I didn't want you to have
217
00:22:44,264 --> 00:22:46,366
any distraction
going on the mission.
218
00:22:47,734 --> 00:22:50,304
I love you, baby.
This is good news.
219
00:22:51,672 --> 00:22:52,639
I love you, too.
220
00:23:01,515 --> 00:23:04,551
If it's a boy,
you will name him after me.
221
00:23:05,819 --> 00:23:06,687
That's my first son.
222
00:23:06,820 --> 00:23:08,288
Why should I name him
after you?
223
00:23:08,422 --> 00:23:10,324
Because I'm your friend.
224
00:23:10,457 --> 00:23:12,960
What you need to do
is get married, huh?
225
00:23:13,092 --> 00:23:14,193
It doesn't kill.
226
00:23:14,328 --> 00:23:16,095
We're not doing this again.
227
00:23:16,229 --> 00:23:17,297
I'm not ready.
228
00:23:17,431 --> 00:23:18,565
Don't you stop me.
229
00:23:20,867 --> 00:23:22,235
I'm naming my first son
after you.
230
00:23:23,837 --> 00:23:27,240
The army has repelled
an attack on Bama Village.
231
00:23:27,374 --> 00:23:30,344
Reports indicates
that 40 insurgents
232
00:23:30,477 --> 00:23:32,679
were killed in their
field attacks
233
00:23:32,813 --> 00:23:35,682
while one soldier sustained
some injuries.
234
00:23:35,816 --> 00:23:38,752
The President commends
the efforts of the armed forces,
235
00:23:38,885 --> 00:23:40,887
especially
the coordinated strikes
236
00:23:41,021 --> 00:23:42,356
by the Air Force,
237
00:23:42,489 --> 00:23:44,891
which has led to the recovery
of territories.
238
00:23:45,826 --> 00:23:48,295
He further assures
the nation of his commitment
239
00:23:48,428 --> 00:23:51,130
to the total elimination
of threat to lives
240
00:23:51,264 --> 00:23:55,836
and properties of the citizens
in the Northeast and the nation.
241
00:23:56,803 --> 00:23:59,606
In other news,
food and medical supplies
242
00:23:59,740 --> 00:24:00,874
to the IDP camp
243
00:24:01,008 --> 00:24:03,477
by the Nigerian Air Force
has continued.
244
00:24:03,610 --> 00:24:07,014
Yes, we are glad
that our efforts
245
00:24:07,146 --> 00:24:08,782
at winning the hearts
246
00:24:08,915 --> 00:24:10,751
and the minds
of the communities
247
00:24:10,884 --> 00:24:15,187
ravaged by the insurgents
yielded some results.
248
00:24:15,322 --> 00:24:16,556
As you are aware,
249
00:24:16,690 --> 00:24:19,926
we have conducted
several surgeries
250
00:24:20,060 --> 00:24:21,561
on the IDPs.
251
00:24:21,695 --> 00:24:24,064
There was the case of this woman
who was completely blind.
252
00:24:24,196 --> 00:24:27,367
She has had her own eyes
completely restored now.
253
00:24:27,501 --> 00:24:28,669
So we'll keep fighting
254
00:24:28,802 --> 00:24:30,037
to restore peace in
the communities.
255
00:24:30,169 --> 00:24:31,104
And as we do that,
256
00:24:31,238 --> 00:24:32,572
we will try as much as possible
257
00:24:32,706 --> 00:24:35,475
to improve
the daily living conditions
258
00:24:35,609 --> 00:24:37,644
now that they are IDPs.
259
00:24:37,778 --> 00:24:38,845
These guys will be back,
though.
260
00:24:40,447 --> 00:24:42,049
We won't either.
261
00:24:42,181 --> 00:24:43,350
That's okay.
262
00:24:44,484 --> 00:24:46,053
What up, P?
263
00:24:46,185 --> 00:24:47,454
No, no.
264
00:24:48,922 --> 00:24:50,657
Easy with it.
265
00:24:50,791 --> 00:24:51,692
I did.
266
00:24:53,226 --> 00:24:54,494
Mission accomplished.
267
00:24:54,628 --> 00:24:55,862
Yeah.
268
00:24:55,996 --> 00:24:58,465
We've managed to clear the area,
269
00:24:58,598 --> 00:25:00,500
although we're still keeping
an eye on it.
270
00:25:00,634 --> 00:25:03,370
You know, the way
these guys think baffles me.
271
00:25:03,503 --> 00:25:05,038
Who exactly are they fighting?
272
00:25:05,172 --> 00:25:08,208
Everyone who is not in support
of their business
273
00:25:08,341 --> 00:25:09,810
or ideology is an enemy.
274
00:25:09,943 --> 00:25:12,979
Guys, you need to go
and see the women and children
275
00:25:13,113 --> 00:25:14,881
suffering the brunt of this.
276
00:25:15,015 --> 00:25:17,084
You know, you need
to get on the ground and see
277
00:25:17,217 --> 00:25:18,118
what's going on.
278
00:25:18,251 --> 00:25:19,886
It's a mess. It's tragic.
279
00:25:21,254 --> 00:25:22,422
Big mess.
280
00:25:35,268 --> 00:25:36,603
Morning, officer.
281
00:25:36,737 --> 00:25:38,305
Hey, stop here.
Wait, wait, wait.
282
00:25:38,438 --> 00:25:39,639
You don't know this guy.
283
00:25:39,773 --> 00:25:43,243
That guy were doctors
from headquarters -
284
00:25:43,376 --> 00:25:45,178
My mom, is she okay?
285
00:25:45,312 --> 00:25:46,580
Go.
286
00:25:46,713 --> 00:25:48,014
What happened to her?
287
00:29:00,341 --> 00:29:04,544
General, hold on, last card.
288
00:29:04,678 --> 00:29:06,179
Big two, Jack up.
289
00:29:09,317 --> 00:29:10,318
Hey!
290
00:29:10,450 --> 00:29:11,685
Oh, sorry.
291
00:32:07,328 --> 00:32:08,262
Hello.
292
00:32:08,395 --> 00:32:10,630
How's my angle
doing with my seed?
293
00:32:10,763 --> 00:32:12,065
Very well, sweet.
294
00:32:13,733 --> 00:32:14,968
Honey, I couldn't get a pass.
295
00:32:15,101 --> 00:32:16,636
We're still here on standby.
296
00:32:16,769 --> 00:32:18,705
Oh, no, no.
297
00:32:18,838 --> 00:32:20,907
Come on, honey, don't start.
298
00:32:21,040 --> 00:32:22,276
Well, you know
I have seniors here
299
00:32:22,409 --> 00:32:23,511
who are married, too.
300
00:32:23,643 --> 00:32:25,613
Well, I just stopped at market
to buy ingredients
301
00:32:25,745 --> 00:32:29,149
for your favorite soup,
because you promised to come.
302
00:32:29,283 --> 00:32:30,917
Oh, sweetie,
sweetie, sweetie.
303
00:32:31,050 --> 00:32:32,152
You know how the job is.
304
00:32:32,286 --> 00:32:33,254
You know what?
305
00:32:33,387 --> 00:32:34,588
I'll be back before
you know it, okay?
306
00:32:34,754 --> 00:32:35,722
Make sure you keep that soup.
307
00:32:35,855 --> 00:32:38,057
Make sure you keep my soup,
huh?
308
00:32:38,191 --> 00:32:40,361
Nothing in the world is going
to stop me from eating it.
309
00:32:40,494 --> 00:32:41,828
I promise.
310
00:32:41,961 --> 00:32:45,131
You promise again,
every time.
311
00:32:47,268 --> 00:32:48,435
I love you.
312
00:32:48,569 --> 00:32:49,869
I love you more.
313
00:32:58,212 --> 00:32:59,045
Sir.
314
00:32:59,179 --> 00:33:00,447
Good morning, gentlemen.
Sit down.
315
00:33:05,619 --> 00:33:06,920
The enemy is still out there.
316
00:33:09,022 --> 00:33:10,823
And you wonder
why we're always calling you
317
00:33:10,957 --> 00:33:12,125
for this kind of mission.
318
00:33:13,594 --> 00:33:14,794
You're a tag team.
319
00:33:15,728 --> 00:33:16,930
He's your ultimate.
320
00:33:18,399 --> 00:33:19,600
This compliment
is from the Chief
321
00:33:19,732 --> 00:33:20,934
of the Air Staff himself.
322
00:33:22,035 --> 00:33:23,370
Thank you very much, sir.
323
00:33:23,504 --> 00:33:27,208
Gentlemen, the jets are being
prepared for the mission.
324
00:33:27,341 --> 00:33:30,176
Go out there
and make us proud.
325
00:33:30,311 --> 00:33:32,145
Will do, sir.
326
00:33:32,279 --> 00:33:35,382
Our families and the nation
is counting on us.
327
00:33:36,684 --> 00:33:38,084
And I am counting
on you guys.
328
00:33:39,620 --> 00:33:40,787
We'll make you proud, sir.
329
00:33:43,022 --> 00:33:44,991
That'll be all for now.
330
00:33:45,124 --> 00:33:48,127
I wish you safe landing
when you return.
331
00:33:48,262 --> 00:33:49,829
- Thank you very much, sir.
- Thank you, sir.
332
00:33:53,032 --> 00:33:54,734
Permission to carry on, sir.
333
00:33:54,867 --> 00:33:56,203
Carry on.
334
00:34:33,407 --> 00:34:35,442
A gracious formation
of two fighter jets,
335
00:34:35,576 --> 00:34:39,413
two souls onboard
with registration 341, 344.
336
00:34:39,546 --> 00:34:42,516
Not this time for lineup,
for departure.
337
00:34:42,650 --> 00:34:44,551
Ops area level 150.
338
00:34:46,919 --> 00:34:48,689
This is tower control.
339
00:34:55,696 --> 00:34:58,931
You're cleared to land -
340
00:34:59,065 --> 00:35:01,801
Copier filled info clear
to line up runaway
341
00:35:01,934 --> 00:35:03,803
05 aggressive formation.
342
00:35:42,810 --> 00:35:43,910
Mayday, mayday.
343
00:35:44,043 --> 00:35:47,314
Aggressor, tower emergency.
344
00:35:47,448 --> 00:35:48,749
Mayday, mayday.
345
00:35:48,881 --> 00:35:51,385
Aggressor, tower emergency.
346
00:35:51,518 --> 00:35:52,952
Aggressor,
this is tower control.
347
00:35:53,086 --> 00:35:54,254
State your emergency.
348
00:35:59,192 --> 00:36:00,126
I am losing altitude.
349
00:36:00,260 --> 00:36:01,662
I am losing speed.
350
00:36:01,795 --> 00:36:04,097
My aircraft seems
to departing to a close line.
351
00:36:04,231 --> 00:36:06,533
Aggressor lead, this is two.
352
00:36:06,667 --> 00:36:07,534
How are you inside?
353
00:36:07,668 --> 00:36:08,802
What is your intension?
354
00:36:08,935 --> 00:36:11,372
Aggressor lead,
this is Shadow.
355
00:36:11,505 --> 00:36:12,573
Negative -
356
00:36:12,706 --> 00:36:13,607
negative -
357
00:36:13,741 --> 00:36:15,242
negative.
358
00:36:26,253 --> 00:36:30,557
Aggressor lead,
aggressor lead,
359
00:36:32,659 --> 00:36:33,660
aggressor lead.
360
00:37:22,074 --> 00:37:23,976
Welcome back.
361
00:37:24,110 --> 00:37:25,579
Thank you, sir.
362
00:37:26,547 --> 00:37:29,982
I saw his jets go down,
but I didn't spot him eject.
363
00:37:32,920 --> 00:37:35,689
The rescue team is already
on their way to find him
364
00:37:35,823 --> 00:37:36,989
and recover him.
365
00:37:37,990 --> 00:37:39,226
Don't worry. We'll find him.
366
00:37:39,359 --> 00:37:40,494
We'll get him back.
367
00:37:41,662 --> 00:37:42,563
Be strong.
368
00:37:42,696 --> 00:37:43,831
Yes, sir.
369
00:37:43,963 --> 00:37:45,965
Meanwhile,
the medic will check you.
370
00:37:46,098 --> 00:37:47,868
It's a standard routine.
You know that.
371
00:37:48,000 --> 00:37:49,403
- Yes, sir.
- Be strong.
372
00:39:20,394 --> 00:39:21,895
Well, now, gentlemen,
373
00:39:22,029 --> 00:39:24,831
we've now positively identified
the crashsite of the pilot.
374
00:39:24,965 --> 00:39:26,233
Wreckage team, move forward.
375
00:40:21,120 --> 00:40:22,222
Hello, Zero Alpha,
376
00:40:22,356 --> 00:40:24,558
this is 31 Charlie,
message over.
377
00:40:24,691 --> 00:40:25,892
31 Charlie, go ahead.
378
00:40:27,427 --> 00:40:28,662
Be informed we are currently
379
00:40:28,795 --> 00:40:31,298
at the site
of the ejection seat.
380
00:40:31,431 --> 00:40:33,165
What is the situation?
381
00:40:33,300 --> 00:40:34,768
Pilot not in site.
382
00:40:34,901 --> 00:40:35,902
I say again.
383
00:40:36,036 --> 00:40:38,205
Pilot not in site. Out.
384
00:40:39,006 --> 00:40:40,273
Copy that. Out.
385
00:41:44,538 --> 00:41:45,605
Hello, Zero Alpha.
386
00:41:45,739 --> 00:41:48,108
This is 31 Charlie,
message over.
387
00:41:48,241 --> 00:41:49,743
31 Charlie,
go ahead.
388
00:41:49,876 --> 00:41:52,245
Be informed,
I have a positive identification
389
00:41:52,379 --> 00:41:54,247
of pilot parachute.
390
00:41:54,381 --> 00:41:57,117
Pilot still not in sight.
391
00:41:57,250 --> 00:41:58,618
Copy.
392
00:41:58,752 --> 00:42:03,857
Pilot parachute
is on grid reference 374-412.
393
00:42:03,990 --> 00:42:07,561
I repeat 374-412.
394
00:45:07,540 --> 00:45:08,742
Get me the map.
395
00:45:21,187 --> 00:45:22,290
Hello, Zero Alpha.
396
00:45:22,422 --> 00:45:23,757
This is 31 Charlie.
397
00:45:23,890 --> 00:45:26,693
Standby for causality
evacuation report.
398
00:45:26,826 --> 00:45:28,628
Location of home forces.
399
00:45:28,762 --> 00:45:32,799
Grid reference, 8549-3987.
400
00:45:32,933 --> 00:45:35,369
Location of possible
enemy forces.
401
00:45:35,502 --> 00:45:39,407
Grid reference, 8724-4926.
402
00:45:39,539 --> 00:45:42,509
Number of casualty,
one by casualty.
403
00:45:42,642 --> 00:45:44,477
Lance Corporal Joseph.
404
00:45:44,611 --> 00:45:45,946
A gunshot wound to the neck
405
00:45:46,079 --> 00:45:48,382
and gunshot wound
to the left leg.
406
00:45:48,515 --> 00:45:52,519
Special equipment required,
ventilator and hoist.
407
00:45:52,652 --> 00:45:54,754
Helicopter landing site
marking.
408
00:45:54,888 --> 00:45:58,191
Helicopter landing site
as we marked with blue smoke.
409
00:45:58,326 --> 00:45:59,526
Approach with caution.
410
00:45:59,659 --> 00:46:01,895
Likely enemy vicinity.
411
00:46:02,028 --> 00:46:02,862
Roger out.
412
00:46:55,949 --> 00:46:57,650
Commander, commander.
413
00:48:17,063 --> 00:48:18,832
A preliminary report
from the search
414
00:48:18,965 --> 00:48:20,367
and rescue team
on the down pilot
415
00:48:20,501 --> 00:48:23,337
indicates that
he successfully ejected
416
00:48:23,471 --> 00:48:25,038
from the aircraft,
417
00:48:25,171 --> 00:48:27,807
although there is no trace
of his whereabouts.
418
00:48:29,075 --> 00:48:30,977
However,
the Chief of the Air Staff
419
00:48:31,111 --> 00:48:32,213
has assured Nigerians
420
00:48:32,346 --> 00:48:34,047
that he will do
whatever it takes
421
00:48:34,180 --> 00:48:36,217
to recover the down pilot.
422
00:48:37,418 --> 00:48:38,985
During the operation,
423
00:48:39,119 --> 00:48:40,554
the rescue team
came under fire
424
00:48:40,687 --> 00:48:42,021
from the insurgents.
425
00:48:42,922 --> 00:48:44,924
Scores of the insurgents
were killed
426
00:48:45,058 --> 00:48:47,328
and one soldier
sustained gunshot wounds.
427
00:48:52,466 --> 00:48:53,567
Calm down.
428
00:48:53,700 --> 00:48:54,868
Hmm.
429
00:48:55,869 --> 00:48:57,238
Calm down.
430
00:49:00,407 --> 00:49:01,641
Yes, come in.
431
00:49:11,418 --> 00:49:13,220
No, no, no.
432
00:49:13,354 --> 00:49:15,121
Oh, my God, no.
433
00:49:15,256 --> 00:49:17,391
Oh, my God, no.
434
00:49:17,525 --> 00:49:18,626
No, no, no.
435
00:49:18,758 --> 00:49:19,692
No, no, no.
436
00:49:19,826 --> 00:49:21,127
Mama, no.
437
00:49:21,262 --> 00:49:22,263
Mama.
438
00:49:23,430 --> 00:49:24,265
No, no, no, no.
439
00:49:24,398 --> 00:49:25,899
No, Mama.
440
00:49:27,100 --> 00:49:28,269
Mama.
441
00:49:33,873 --> 00:49:35,276
Mama, no.
442
00:49:35,409 --> 00:49:36,510
Mama, no.
443
00:49:36,644 --> 00:49:37,944
Mama.
444
00:49:39,513 --> 00:49:42,148
We're here on behalf
of the Chief of the Air Staff
445
00:49:43,350 --> 00:49:47,020
and all the personnel
of Air Task Force,
446
00:49:47,153 --> 00:49:48,188
to commiserate with you
447
00:49:48,322 --> 00:49:50,357
on the loss
of your beloved husband,
448
00:49:52,892 --> 00:49:55,061
the son and the father.
449
00:49:56,597 --> 00:49:58,932
My gallant brother warrior,
450
00:50:01,100 --> 00:50:05,306
who paid a supreme price
in service to our fatherland.
451
00:50:08,509 --> 00:50:10,877
Joseph's sacrifice
will not be in vain.
452
00:50:12,812 --> 00:50:16,517
We shall defeat the enemy
and restore peace
453
00:50:16,650 --> 00:50:18,219
to all the troubled areas.
454
00:50:19,553 --> 00:50:21,154
The entire Air Force family
455
00:50:21,288 --> 00:50:24,425
stands with you
in this painful moment.
456
00:50:25,792 --> 00:50:28,027
We must assure
that the Air Force
457
00:50:28,161 --> 00:50:30,431
will take care
of your daughter's education.
458
00:50:32,999 --> 00:50:34,468
In the meantime,
459
00:50:36,503 --> 00:50:41,508
please accept this token
for immediate expenses.
460
00:50:43,042 --> 00:50:44,278
Thank you, sir.
461
00:50:44,411 --> 00:50:48,114
As we prepare to honor
our fallen hero.
462
00:51:29,390 --> 00:51:31,090
Shh.
463
00:51:31,225 --> 00:51:33,826
Listen, I'm not going
to harm you, okay?
464
00:51:45,038 --> 00:51:46,440
I'm gonna
take my hand of you.
465
00:51:50,810 --> 00:51:52,579
Look, I'm a pilot, okay?
466
00:51:54,113 --> 00:51:56,717
I fly flights, flights.
467
00:51:56,849 --> 00:51:57,718
Fighter pilot.
468
00:51:57,850 --> 00:51:59,720
I fly jets, okay?
469
00:51:59,852 --> 00:52:02,356
I know exactly
who a pilot is.
470
00:52:04,525 --> 00:52:08,529
And I also know exactly
what a fighter pilot does.
471
00:52:08,662 --> 00:52:09,596
Great.
472
00:52:11,699 --> 00:52:12,965
You kill people.
473
00:52:21,608 --> 00:52:22,842
Hey, hey.
474
00:52:24,345 --> 00:52:29,082
I'm a Nigerian
Air Force officer, a pilot.
475
00:52:29,216 --> 00:52:31,352
Look, we are fighting for you.
476
00:52:36,122 --> 00:52:39,426
Please, can I,
can I get some water to drink?
477
00:52:42,161 --> 00:52:43,397
Just wait here.
478
00:53:37,518 --> 00:53:38,852
I...
479
00:53:38,985 --> 00:53:40,920
He's asking how you got here.
480
00:53:47,126 --> 00:53:48,529
I just lost my jet.
481
00:53:51,465 --> 00:53:53,901
A long day
and I missed frontline.
482
00:53:54,033 --> 00:53:55,101
Wait,
you can actually understand
483
00:53:55,235 --> 00:53:56,804
what he's saying.
484
00:53:56,936 --> 00:53:58,137
Just a bit.
485
00:54:08,549 --> 00:54:09,550
Around here.
486
00:54:11,150 --> 00:54:12,486
I'm right here.
487
00:54:12,619 --> 00:54:14,455
So the moment
I got back on my feet,
488
00:54:14,588 --> 00:54:16,790
I have to run
in the opposite direction,
489
00:54:16,924 --> 00:54:19,359
and that's how I find myself
in this settlement.
490
00:54:33,807 --> 00:54:35,107
That...
491
00:54:35,242 --> 00:54:37,277
that's why the government
is trying to help you.
492
00:54:45,352 --> 00:54:47,387
I just lost my jet.
My jet just crashed.
493
00:54:49,723 --> 00:54:52,459
I put my life
on the line for you.
494
00:54:52,593 --> 00:54:53,961
I have a pregnant wife
at home,
495
00:54:54,093 --> 00:54:55,295
probably worried sick about...
496
00:54:55,429 --> 00:54:56,697
about my whereabouts now.
497
00:54:59,967 --> 00:55:02,101
I can bet you that the Air Force
is doing everything in its power
498
00:55:02,236 --> 00:55:03,537
to rescue me
from this situation.
499
00:55:03,670 --> 00:55:05,606
And the government
is doing everything
500
00:55:05,739 --> 00:55:07,641
to restore peace
to your communities.
501
00:55:07,774 --> 00:55:09,041
So please no, my brother.
502
00:55:09,175 --> 00:55:10,444
No, I do not agree with you.
503
00:55:20,454 --> 00:55:21,855
Gentlemen.
How is the morale?
504
00:55:21,989 --> 00:55:22,890
High, sir.
505
00:55:23,022 --> 00:55:24,258
Good.
506
00:55:25,425 --> 00:55:27,059
This is not a drill.
507
00:55:27,193 --> 00:55:29,530
This is a mission to search,
508
00:55:29,663 --> 00:55:32,733
find and recover
Wing Commodore Nura Yusuf.
509
00:55:35,569 --> 00:55:38,170
That one soul
is the blood of the nation.
510
00:55:39,840 --> 00:55:43,977
His survival
is key to our struggle.
511
00:55:44,110 --> 00:55:45,679
You'll be deployed in that area
512
00:55:45,812 --> 00:55:48,949
and you're expected
to do everything possible
513
00:55:49,081 --> 00:55:50,684
to get the desired result.
514
00:55:51,618 --> 00:55:53,554
The Chief of the Air Staff
is counting on you.
515
00:55:55,255 --> 00:55:56,757
Our families
are counting on you.
516
00:55:57,824 --> 00:55:59,793
The mission
is counting on you.
517
00:56:01,228 --> 00:56:02,496
Gentleman, how is the morale?
518
00:56:02,629 --> 00:56:03,797
High, sir!
519
00:56:04,665 --> 00:56:06,165
Your commander
will take it from here.
520
00:56:12,673 --> 00:56:14,073
I request your permission
to carry on, sir.
521
00:56:14,207 --> 00:56:15,342
Carry on.
522
00:56:23,917 --> 00:56:25,151
Easy.
523
00:56:27,119 --> 00:56:28,355
It's nothing new.
524
00:56:28,488 --> 00:56:30,156
We've done it before.
We can do it again.
525
00:56:31,325 --> 00:56:32,726
I know you're the best.
526
00:56:32,859 --> 00:56:33,994
You know you're
we're the best.
527
00:56:34,126 --> 00:56:35,696
They know we're the best.
528
00:56:35,829 --> 00:56:36,697
Right.
529
00:56:36,830 --> 00:56:39,032
So, let's move out
and fight like...
530
00:56:39,165 --> 00:56:40,367
Stand by.
531
00:56:46,105 --> 00:56:47,808
I believe Nura is alive.
532
00:56:47,941 --> 00:56:49,175
Yeah.
533
00:56:49,309 --> 00:56:50,644
My instinct tells me
he has gone far away
534
00:56:50,777 --> 00:56:53,981
from the aircraft
as a survival tactic,
535
00:56:54,113 --> 00:56:55,515
because the area
is a visible target.
536
00:56:56,617 --> 00:56:58,018
Yeah,
because he actually crashed
537
00:56:58,150 --> 00:56:59,853
in enemy's territory.
538
00:56:59,987 --> 00:57:01,688
Exactly.
539
00:57:01,822 --> 00:57:04,024
You know, maybe that's
why we couldn't find him
540
00:57:04,156 --> 00:57:05,559
in the first instance.
541
00:57:05,692 --> 00:57:08,127
Because he must be running away
from the enemy.
542
00:57:08,261 --> 00:57:09,563
Yeah.
543
00:57:09,696 --> 00:57:12,633
I suggest you search
in the opposite direction.
544
00:57:12,766 --> 00:57:16,436
The ISR unit guys
need this information also.
545
00:57:16,570 --> 00:57:18,405
Meanwhile,
I need to call his home.
546
00:57:18,538 --> 00:57:19,673
- Yeah.
- Yeah.
547
00:57:25,012 --> 00:57:26,145
Hello, madam.
548
00:57:28,682 --> 00:57:31,785
I'm...I'm calling to reassure
you of our commitment
549
00:57:31,918 --> 00:57:34,788
to bring our friend
and classmate back home.
550
00:57:34,921 --> 00:57:38,392
Yissa, if he's dead,
just tell me.
551
00:57:38,525 --> 00:57:40,727
I know him to be a survivor.
552
00:57:40,861 --> 00:57:41,795
Yes.
553
00:57:41,928 --> 00:57:43,730
I don't want you
to lose hope.
554
00:57:43,864 --> 00:57:48,969
Paul Dike is leading
a special operation force,
555
00:57:49,102 --> 00:57:50,337
and I'll be in the air.
556
00:57:52,171 --> 00:57:53,106
Yeah. Hold the line.
557
00:57:53,240 --> 00:57:54,341
He wants to talk to you.
558
00:57:58,311 --> 00:58:00,080
Hello, madam.
How are you doing?
559
00:58:00,213 --> 00:58:01,581
Good afternoon.
560
00:58:01,715 --> 00:58:05,619
Listen, you know he has
every reason to stay alive.
561
00:58:05,752 --> 00:58:06,920
All right.
562
00:58:07,054 --> 00:58:09,923
Just keep him in your prayers
and stay positive.
563
00:58:10,057 --> 00:58:11,625
Okay, I will.
564
00:58:11,758 --> 00:58:14,628
Listen, Nigerian Air Force
is mobilizing everything.
565
00:58:14,761 --> 00:58:17,798
And I started an operation
for recovery.
566
00:58:17,931 --> 00:58:19,132
Yissa and I are here,
567
00:58:19,266 --> 00:58:20,834
and we're committed
to bringing our colleague home.
568
00:58:22,469 --> 00:58:23,637
Thank you, Paul.
569
00:58:46,426 --> 00:58:47,360
She's complaining.
570
00:58:47,494 --> 00:58:48,395
Why are you complaining?
571
00:59:02,876 --> 00:59:03,910
Boys!
572
00:59:05,345 --> 00:59:06,279
Oh.
573
00:59:06,413 --> 00:59:07,948
The food is getting cold.
574
01:01:13,440 --> 01:01:14,741
Yes.
575
01:01:14,875 --> 01:01:16,977
But we can't just stand here
and wait for them
576
01:01:17,110 --> 01:01:17,844
to come and attack us.
577
01:01:17,978 --> 01:01:19,012
At least, we have to find a way
578
01:01:19,145 --> 01:01:21,181
to defend ourselves
if they come.
579
01:01:21,315 --> 01:01:24,050
We're assured the good
or the bad will come any time.
580
01:01:24,184 --> 01:01:26,320
Before reinforcements comes
and this will be sure
581
01:01:26,453 --> 01:01:27,687
that we can defend ourselves.
582
01:01:51,845 --> 01:01:53,381
That means
we're together with you.
583
01:01:53,513 --> 01:01:54,681
Okay.
584
01:05:03,203 --> 01:05:04,472
All right, guys.
585
01:05:04,604 --> 01:05:05,905
Check equipment.
586
01:05:13,179 --> 01:05:14,180
Check ammo.
587
01:05:17,451 --> 01:05:18,618
Ammo, check.
588
01:05:22,356 --> 01:05:23,324
Check medics.
589
01:05:25,191 --> 01:05:26,260
Cool.
590
01:05:28,496 --> 01:05:29,896
Check communications.
591
01:05:34,767 --> 01:05:36,169
All right. This is it.
592
01:05:36,303 --> 01:05:39,139
Gentlemen, we're going
to hang out here for the night.
593
01:05:40,073 --> 01:05:42,675
And then tomorrow morning,
we set out at 0500.
594
01:05:44,311 --> 01:05:45,945
We're going to search
and find out.
595
01:05:49,283 --> 01:05:50,284
Save your energy.
596
01:07:07,494 --> 01:07:08,596
Let's go. Let's go.
597
01:07:08,728 --> 01:07:10,163
Let's go. Let's go.
598
01:09:09,550 --> 01:09:10,917
General.
599
01:10:24,957 --> 01:10:26,326
Better come out.
600
01:10:28,595 --> 01:10:29,496
Or else
601
01:10:33,434 --> 01:10:37,003
I will kill each soldier
you swore to protect.
602
01:10:42,074 --> 01:10:43,377
Shh!
603
01:10:44,812 --> 01:10:46,045
It's me they want.
604
01:10:53,887 --> 01:10:55,756
I have to go out there
or they'll kill her.
605
01:10:55,889 --> 01:10:57,591
But, shh,
let none of you come out
606
01:10:57,724 --> 01:10:59,393
until you hear the sound
of the aircraft, okay?
607
01:11:16,910 --> 01:11:18,545
Shadow, coming from Panther.
608
01:11:22,850 --> 01:11:23,851
Shadow, this is Panther.
609
01:11:23,983 --> 01:11:25,151
Do you read me?
610
01:11:27,153 --> 01:11:28,020
Panther, Panther,
611
01:11:28,154 --> 01:11:29,590
coming in from Shadow.
612
01:11:29,723 --> 01:11:32,493
We just had gunshots
north of our advance position.
613
01:11:33,927 --> 01:11:35,929
I repeat,
we just heard gunshots
614
01:11:36,062 --> 01:11:37,129
north of our advance positions.
615
01:11:37,264 --> 01:11:38,432
Do you copy?
616
01:11:40,066 --> 01:11:41,702
Copy. Bravo out.
617
01:11:48,275 --> 01:11:50,042
I'm going out there. Look.
618
01:11:51,043 --> 01:11:52,212
They know I'm here,
619
01:11:52,346 --> 01:11:54,448
and they'll find us
sooner than later.
620
01:11:54,581 --> 01:11:56,450
I don't want anyone else
killed for my sake.
621
01:12:56,543 --> 01:12:57,911
One!
622
01:12:58,045 --> 01:12:59,580
Go back, go back.
623
01:13:02,816 --> 01:13:04,183
Two.
624
01:14:44,785 --> 01:14:45,852
Nura!
625
01:15:04,037 --> 01:15:05,372
Good.
626
01:15:05,505 --> 01:15:08,508
Gentlemen, prepare
for evacuation immediately.
627
01:15:09,776 --> 01:15:10,744
Roger. Over.
628
01:15:28,862 --> 01:15:29,963
Morning, sir.
629
01:15:30,097 --> 01:15:31,198
Morning.
630
01:15:31,331 --> 01:15:32,566
Any news?
631
01:15:32,699 --> 01:15:34,134
Yes, sir.
632
01:15:34,267 --> 01:15:35,335
I'm happy to report
633
01:15:35,469 --> 01:15:37,170
that we have found the pilot,
sir.
634
01:15:37,304 --> 01:15:38,839
Uh, uh,
and what's the situation?
635
01:15:38,972 --> 01:15:41,942
The asset is alive
and well, sir.
636
01:15:42,075 --> 01:15:43,510
Oh, great.
637
01:15:43,643 --> 01:15:46,313
The... the... the chief will be
so happy to hear this.
638
01:15:46,446 --> 01:15:48,415
I'm sure he will, sir.
639
01:15:48,548 --> 01:15:52,119
They should recover
to base immediately, okay?
640
01:15:52,252 --> 01:15:53,453
Will do, sir.
641
01:16:04,030 --> 01:16:05,233
No, no, no, no!
642
01:16:05,365 --> 01:16:07,267
The mission is to recover you.
643
01:16:07,400 --> 01:16:08,468
They're gonna deny.
644
01:16:08,602 --> 01:16:10,637
Let me speak
to the commander.
645
01:16:10,771 --> 01:16:14,141
Listen, your pregnant
wife is waiting and worried.
646
01:16:14,274 --> 01:16:16,309
All right, let's go now.
647
01:16:16,443 --> 01:16:18,578
We took an oath
to protect this nation
648
01:16:18,712 --> 01:16:20,881
and our people with our lives.
649
01:16:21,014 --> 01:16:22,516
These are the people.
650
01:16:22,649 --> 01:16:25,219
Don't forget your training.
651
01:16:25,352 --> 01:16:27,087
The commander ordered
an evacuation
652
01:16:27,221 --> 01:16:28,455
and that's it, all right?
653
01:16:28,588 --> 01:16:30,423
Listen, I made a promise
654
01:16:30,557 --> 01:16:32,492
that we're going
to bring you home.
655
01:16:32,626 --> 01:16:34,361
I want to see my wife,
all right.
656
01:16:34,494 --> 01:16:36,496
But first,
I have more to serve.
657
01:16:36,630 --> 01:16:37,864
You serve with my life.
658
01:16:41,701 --> 01:16:44,671
That's why we stand here,
that's why we stand together.
659
01:16:44,805 --> 01:16:46,339
Let me speak
to the commander.
660
01:16:55,849 --> 01:16:59,653
Wing Commander,
are you floating my orders?
661
01:16:59,786 --> 01:17:01,354
No, sir.
662
01:17:01,488 --> 01:17:02,589
We respect you.
663
01:17:03,924 --> 01:17:06,927
Make me understand.
That is 60 seconds.
664
01:17:07,060 --> 01:17:10,063
I came in contact
with a young man, fully armed.
665
01:17:14,134 --> 01:17:15,269
What?
666
01:17:15,402 --> 01:17:17,737
Sir, I think he's trying
to send a message
667
01:17:17,871 --> 01:17:20,407
and also a young lady
from the community
668
01:17:20,540 --> 01:17:22,075
was abducted
by these insurgents, sir.
669
01:17:25,045 --> 01:17:28,481
That singular gesture shows
that he's an ally.
670
01:17:30,183 --> 01:17:32,719
He and Amina must be rescued
671
01:17:32,853 --> 01:17:34,621
from the jaws of those
insurgents.
672
01:17:36,156 --> 01:17:37,490
And that's an order setup.
673
01:17:37,624 --> 01:17:39,260
Copied, sir.
674
01:17:39,392 --> 01:17:40,527
And our special forces,
675
01:17:40,660 --> 01:17:42,095
our trained forces
kind of mission.
676
01:17:46,566 --> 01:17:48,101
Also,
make the best use of them.
677
01:17:51,538 --> 01:17:54,941
All right, gentlemen,
the mission has changed.
678
01:17:55,075 --> 01:17:58,745
Secure the village and wait
for your next instruction.
679
01:27:04,525 --> 01:27:08,060
So how does it feel like
to eat some dust for a change?
680
01:27:09,663 --> 01:27:10,798
Just an elite pilot.
681
01:27:10,930 --> 01:27:12,198
I feel that
could've been worse.
682
01:27:14,066 --> 01:27:15,502
Easy.
683
01:27:18,806 --> 01:27:21,007
We'll do something
for these eyes, man.
684
01:27:22,743 --> 01:27:24,411
Panther,
Panther, coming from Shadow.
685
01:27:26,078 --> 01:27:26,946
This is Panther.
686
01:27:27,079 --> 01:27:28,315
You are loud, send.
687
01:27:30,417 --> 01:27:31,618
Again, Panther, Panther,
688
01:27:31,752 --> 01:27:32,886
coming from Shadow.
689
01:27:33,019 --> 01:27:34,488
This is Panther, you're loud.
690
01:27:34,621 --> 01:27:35,622
Send.
691
01:27:38,826 --> 01:27:40,227
It's almost a flush.
692
01:27:40,360 --> 01:27:41,728
I want to look to see
where it was.
693
01:27:43,730 --> 01:27:45,164
Roger, standing by.
694
01:29:16,757 --> 01:29:17,724
Panther, Panther,
695
01:29:17,858 --> 01:29:19,927
from Shadow, check back.
696
01:29:20,059 --> 01:29:20,961
Shadow, you're loud.
697
01:29:21,093 --> 01:29:22,362
This is Panther, send.
698
01:29:25,097 --> 01:29:26,633
Panther, Panther, from Shadow.
699
01:29:27,801 --> 01:29:30,337
This is Panther,
you're loud, send.
700
01:29:32,739 --> 01:29:33,707
I have the location
701
01:29:33,840 --> 01:29:35,008
of the insurgents.
702
01:29:35,141 --> 01:29:37,544
I say again, I have the location
of the insurgents,
703
01:29:37,678 --> 01:29:41,815
is at grid reference, 243-546.
704
01:29:41,949 --> 01:29:43,050
I say again,
705
01:29:43,182 --> 01:29:45,953
is at grid reference,
243-546.
706
01:29:46,085 --> 01:29:47,654
243,546.
707
01:29:47,788 --> 01:29:48,822
Roger that.
708
01:29:50,357 --> 01:29:52,459
Woody, bring them map.
709
01:30:13,847 --> 01:30:15,147
There we are.
710
01:30:16,115 --> 01:30:17,250
There we are.
711
01:30:19,118 --> 01:30:22,522
It's been five days
since the Nigerian Air Force
712
01:30:22,656 --> 01:30:25,826
has continued to search
for the missing pilot.
713
01:30:25,959 --> 01:30:30,664
Amidst all other operations
still ongoing in the Northeast,
714
01:30:30,797 --> 01:30:33,967
the medical outreach
has continued.
715
01:30:34,101 --> 01:30:37,938
The Chief of the Air Staff
was in hand to see the progress
716
01:30:38,071 --> 01:30:40,340
and has this to say.
717
01:30:40,474 --> 01:30:44,077
Yes, so in the course
of our operations,
718
01:30:44,211 --> 01:30:47,080
a lot of people become displaced
from their homes.
719
01:30:47,214 --> 01:30:49,883
So as we fight
to protect them,
720
01:30:50,017 --> 01:30:51,852
we also try as much as possible
721
01:30:51,985 --> 01:30:55,489
to make their living conditions
as comfortable as possible
722
01:30:55,622 --> 01:31:00,594
by catering to their daily needs
and the medical care.
723
01:31:00,727 --> 01:31:05,465
We call this winning the hearts
and the minds of the locals,
724
01:31:05,599 --> 01:31:07,668
beyond bombs and bullets.
725
01:31:07,801 --> 01:31:09,770
When asked about
the fate of the pilot...
726
01:31:11,004 --> 01:31:12,105
I don't...
727
01:31:12,239 --> 01:31:14,307
My boys are on top of that.
728
01:31:14,441 --> 01:31:16,343
We'll find him
and bring him home.
729
01:31:33,593 --> 01:31:35,595
All I hear
is they'll bring him back.
730
01:31:37,631 --> 01:31:38,665
When?
731
01:32:40,694 --> 01:32:41,962
No, I'll come with you.
732
01:32:42,095 --> 01:32:43,997
No, no, no.
You've already done enough.
733
01:32:44,131 --> 01:32:45,065
All right, sir.
734
01:32:45,198 --> 01:32:46,133
You're not a fighter.
735
01:32:46,266 --> 01:32:47,534
I'm a soldier.
736
01:32:55,408 --> 01:32:56,877
Give the man a weapon.
737
01:32:57,010 --> 01:32:58,111
Yes, sir.
738
01:32:58,246 --> 01:32:59,412
Let's go.
Go, go, go!
739
01:38:32,045 --> 01:38:33,713
Go, go, go, go, go, go.
740
01:38:35,081 --> 01:38:37,585
He sees you.
He went back inside.
741
01:38:37,717 --> 01:38:38,785
The young man
I told you that seen me
742
01:38:38,918 --> 01:38:40,254
and the girls and the community
743
01:38:40,387 --> 01:38:41,489
is the one that released
these girls.
744
01:38:41,621 --> 01:38:42,755
I asked him to come with me,
745
01:38:42,889 --> 01:38:44,425
but he said
you're going to shoot him.
746
01:38:45,526 --> 01:38:46,427
No, no, sir.
747
01:38:46,560 --> 01:38:47,694
Baku went back inside,
748
01:38:47,827 --> 01:38:49,662
he said
he has unfinished business
749
01:38:49,796 --> 01:38:50,864
with his commander.
750
01:38:50,997 --> 01:38:53,234
There are a lot of people
in there, sir.
751
01:38:53,367 --> 01:38:54,301
Send your guys in.
752
01:44:12,920 --> 01:44:14,187
Hey!
753
01:44:15,589 --> 01:44:18,559
I'm not afraid to die
and you know it.
754
01:44:29,603 --> 01:44:33,707
I'm not afraid to die
and you know it.
755
01:44:33,841 --> 01:44:35,041
Let him go.
756
01:44:40,948 --> 01:44:43,149
We're both
the same right now.
757
01:44:43,283 --> 01:44:44,384
We're both murderers.
758
01:44:45,886 --> 01:44:47,387
Give me a free passage
759
01:44:48,455 --> 01:44:51,492
and I will let this boy
go alive.
760
01:44:51,625 --> 01:44:54,261
Let him go first
and I'll let you go.
761
01:44:56,797 --> 01:44:58,197
You must take me for a fool.
762
01:45:03,504 --> 01:45:07,139
Don't he know the meaning
of safe passage, huh?
763
01:45:07,274 --> 01:45:08,775
Look, I don't care.
764
01:45:08,909 --> 01:45:10,811
I could kill both of you.
765
01:45:10,944 --> 01:45:14,046
But it's a better option
if you let him go first
766
01:45:14,180 --> 01:45:15,215
and then I'll let you go.
767
01:45:15,349 --> 01:45:16,850
I need to get to this.
768
01:45:16,984 --> 01:45:18,117
I know that.
769
01:45:23,757 --> 01:45:25,559
I know you want him
desperately.
770
01:45:29,830 --> 01:45:31,197
Is that how you want to play it?
771
01:45:31,331 --> 01:45:32,799
Is that how you want it?
772
01:45:32,933 --> 01:45:33,934
Please, sir.
773
01:45:34,066 --> 01:45:35,536
Please don't kill him.
774
01:45:35,669 --> 01:45:36,637
Please.
775
01:45:36,770 --> 01:45:38,338
Please.
776
01:45:38,472 --> 01:45:40,374
I can see someone is in love.
777
01:45:41,508 --> 01:45:43,042
Amina.
778
01:45:43,175 --> 01:45:44,344
Amina, go back.
779
01:45:54,321 --> 01:45:56,122
You betrayed me.
780
01:46:30,424 --> 01:46:31,858
Search him, search him.
781
01:46:59,052 --> 01:47:00,954
Let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go.
782
01:47:01,088 --> 01:47:02,322
Let's go.
783
01:47:08,929 --> 01:47:10,564
Let's go, let's go, let's
go, let's go, let's go.
784
01:47:11,798 --> 01:47:13,132
Let's go.
785
01:49:09,416 --> 01:49:10,584
Paul Dike led the team.
786
01:49:10,717 --> 01:49:11,818
Mm-hmm.
787
01:49:15,422 --> 01:49:16,890
Well done.
788
01:49:17,023 --> 01:49:18,258
Thank you, sir.
789
01:49:21,862 --> 01:49:22,729
Welcome back.
790
01:49:22,863 --> 01:49:24,030
Yes, sir.
791
01:49:24,164 --> 01:49:25,098
Welcome back.
792
01:49:25,233 --> 01:49:26,466
Thank you, sir.
793
01:49:30,203 --> 01:49:32,372
Where's the young man
that spared your life?
794
01:49:32,506 --> 01:49:33,740
Bring Baku.
795
01:49:45,385 --> 01:49:46,553
Here, sir.
796
01:49:46,686 --> 01:49:50,590
Young man,
I want to assure you
797
01:49:50,724 --> 01:49:52,058
that government is doing
798
01:49:52,192 --> 01:49:55,529
all it can to restore peace
to our communities.
799
01:49:57,764 --> 01:49:58,932
Thank you very much.
800
01:50:00,734 --> 01:50:04,238
Thank you very much
for your change of heart.
801
01:50:04,371 --> 01:50:05,572
No, sir.
802
01:50:05,705 --> 01:50:07,541
I should thank you
for saving my mother
803
01:50:07,674 --> 01:50:09,776
and giving her a chance
to see again, sir.
804
01:50:13,747 --> 01:50:15,749
The medical team in Dalori,
805
01:50:15,882 --> 01:50:18,385
my sister and my mother
are there, sir.
806
01:50:23,590 --> 01:50:27,894
See, together,
we will defeat the enemy, hmm?
807
01:50:28,028 --> 01:50:28,995
Yes, sir.
808
01:52:32,485 --> 01:52:33,687
In other news,
809
01:52:33,820 --> 01:52:35,289
the Northeast
has been relatively calm
810
01:52:35,423 --> 01:52:37,258
from the activities
of the insurgents.
811
01:52:37,391 --> 01:52:39,159
Now, commendations
have been pouring
812
01:52:39,293 --> 01:52:41,094
in from the international
communities
813
01:52:41,228 --> 01:52:44,097
on the successes
of the armed forces of Nigeria.
814
01:52:44,231 --> 01:52:46,300
The Nigerian president
has acknowledged
815
01:52:46,434 --> 01:52:48,235
the efforts
of the Nigerian Air Force
816
01:52:48,369 --> 01:52:50,637
in the restoration of peace
in the region
817
01:52:50,770 --> 01:52:52,072
and synergy between the forces
818
01:52:52,205 --> 01:52:54,741
was vital in the restoration
of the peace.
819
01:52:54,874 --> 01:52:56,476
If not for the time
they showed up,
820
01:52:56,609 --> 01:52:57,744
it was so timely,
821
01:52:57,877 --> 01:52:59,079
what was about
to unfold in that village
822
01:52:59,213 --> 01:53:00,281
would have been...
823
01:53:00,414 --> 01:53:01,081
it would have
been a different story today,
824
01:53:01,215 --> 01:53:02,216
I swear.
825
01:53:02,350 --> 01:53:03,984
- What'd I get?
- Is that why I'm here?
826
01:53:07,520 --> 01:53:08,588
My friend, I'm a married man.
827
01:53:08,722 --> 01:53:10,123
Go and marry.
I'm responsible.
828
01:53:11,425 --> 01:53:12,659
Go to the mess.
829
01:53:15,363 --> 01:53:16,330
Um, I'm okay.
830
01:53:16,464 --> 01:53:17,731
That is ready.
831
01:53:17,864 --> 01:53:19,499
I think you should come serve
yourselves.
832
01:53:19,632 --> 01:53:21,735
Aha, madam.
833
01:53:21,868 --> 01:53:24,372
I promised
I will bring your husband
834
01:53:24,504 --> 01:53:26,106
back home, and I did.
835
01:53:26,240 --> 01:53:29,109
Hear you say that nonsense,
nonsense.
836
01:53:31,878 --> 01:53:34,080
Hey, you both,
you both rescued me.
837
01:53:34,215 --> 01:53:38,785
Hey, look, I appreciate
you both equally.
838
01:53:38,918 --> 01:53:39,886
We what?
839
01:53:40,020 --> 01:53:43,457
We fall and we rise together,
right?
840
01:53:43,590 --> 01:53:44,624
- Right.
- Yeah, we rise.
841
01:53:44,758 --> 01:53:45,825
Even better,
we rise and rise.
842
01:53:45,959 --> 01:53:48,061
Yeah. Keep rising, yes.
843
01:53:48,194 --> 01:53:51,798
No, thank you both
for saving him.
844
01:53:51,931 --> 01:53:53,900
Oh,
you don't have to mention.
845
01:53:55,168 --> 01:53:57,304
And in all of this appreciation
and thanks,
846
01:53:57,438 --> 01:53:59,672
there's one person
847
01:53:59,806 --> 01:54:03,277
of whom without
I wouldn't be standing here
848
01:54:03,411 --> 01:54:05,246
with my beautiful wife,
849
01:54:05,379 --> 01:54:07,647
probably would have had a bullet
in my head long ago.
850
01:54:09,549 --> 01:54:11,017
Who is that?
851
01:54:11,151 --> 01:54:13,019
You're so quick to forget
the boy from the village, Baku.
852
01:54:13,153 --> 01:54:14,154
Oh!
853
01:54:14,288 --> 01:54:16,323
Oh, yeah.
854
01:54:16,457 --> 01:54:18,091
Baku, Baku, yeah.
855
01:54:18,225 --> 01:54:20,294
Well,
I still hope he shows up.
856
01:54:20,428 --> 01:54:21,594
Oh, you invited him?
857
01:54:22,996 --> 01:54:25,598
Oh, guess who is here.
858
01:54:27,700 --> 01:54:28,635
Speak about the devil.
859
01:54:28,768 --> 01:54:30,304
Look.
860
01:54:30,438 --> 01:54:31,238
Baku.
861
01:54:31,372 --> 01:54:32,605
Yes.
862
01:54:32,739 --> 01:54:34,707
Look at you, looking
all different and clean.
863
01:54:34,841 --> 01:54:36,709
You cut your hair.
864
01:54:36,843 --> 01:54:38,011
Good afternoon.
865
01:54:38,144 --> 01:54:39,179
Hi, sir.
866
01:54:41,549 --> 01:54:42,682
Wow.
867
01:54:42,816 --> 01:54:44,050
I tell you.
868
01:54:47,887 --> 01:54:49,889
Officers, meet my mother.
869
01:54:50,023 --> 01:54:53,626
Oh, it was you
with the sight problem.
870
01:54:53,760 --> 01:54:55,595
Oh, good to meet you, Ma.
871
01:54:55,728 --> 01:54:57,465
Welcome to our home.
872
01:54:57,597 --> 01:54:58,698
Wow.
873
01:54:58,832 --> 01:55:00,066
Very nice to meet you.
874
01:55:00,200 --> 01:55:01,435
Nice meeting you.
875
01:55:01,569 --> 01:55:05,004
And one more special person
who is no stranger to you.
876
01:55:05,138 --> 01:55:08,942
Well, to some of you,
you may have heard about her.
877
01:55:26,494 --> 01:55:27,495
Ooh!
878
01:55:27,627 --> 01:55:28,496
Wait.
879
01:55:28,628 --> 01:55:29,963
What?
880
01:55:30,096 --> 01:55:30,964
Amina?
881
01:55:31,097 --> 01:55:32,500
Yes, sir.
882
01:55:32,632 --> 01:55:33,666
Whoa, you remember her?
883
01:55:33,800 --> 01:55:35,402
Oh, my God.
884
01:55:35,536 --> 01:55:36,703
Whoa!
885
01:55:38,272 --> 01:55:39,573
You remember her?
886
01:55:39,706 --> 01:55:41,040
She looks different
in the city.
887
01:55:43,877 --> 01:55:45,346
Wow. Good.
888
01:55:45,479 --> 01:55:48,382
Amina, the lady that's given me
so much reason to live.
889
01:55:48,516 --> 01:55:49,649
I can see that.
890
01:55:51,285 --> 01:55:54,388
Now that peace has been restored
to our community,
891
01:55:54,522 --> 01:55:58,958
we are going back to rebuild
our homes and raise a family.
892
01:55:59,893 --> 01:56:01,495
Raise, what?
893
01:56:01,629 --> 01:56:02,962
- Both of you.
- Yes.
894
01:56:04,532 --> 01:56:05,633
You see your lives.
895
01:56:05,765 --> 01:56:06,866
Look at you.
896
01:56:07,000 --> 01:56:08,701
Look at you.
Look at this little boy.
897
01:56:08,835 --> 01:56:10,136
Look. Look.
898
01:56:11,272 --> 01:56:11,971
Congratulations.
899
01:56:12,105 --> 01:56:13,139
Congratulations, Baku.
900
01:56:13,274 --> 01:56:14,107
Good. Good.
901
01:56:14,241 --> 01:56:15,242
Wow.
902
01:56:15,376 --> 01:56:16,310
Wow!
903
01:56:16,443 --> 01:56:18,845
You guys are all welcome
to visit anytime.
904
01:56:18,978 --> 01:56:19,946
Of course, anytime.
905
01:56:20,079 --> 01:56:21,215
At least, this time
906
01:56:21,348 --> 01:56:22,316
we'll not be dropping
from the sky.
57792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.