All language subtitles for Destined to Meet You EP03

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,570 --> 00:00:11,300 [Fuyao Project] 2 00:00:13,200 --> 00:00:19,460 [Episode 3] [Three reasons to not get married] 3 00:00:31,040 --> 00:00:32,799 I heard the coffee is good here. 4 00:00:33,079 --> 00:00:33,879 Try it. 5 00:00:34,399 --> 00:00:35,319 You don't like the iced one? 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,040 I will switch with you. 7 00:00:40,279 --> 00:00:41,240 Miss Jin, 8 00:00:41,560 --> 00:00:43,759 what do you mean by getting married? 9 00:00:45,319 --> 00:00:46,560 It's literal meaning! 10 00:00:46,759 --> 00:00:48,279 Since I'm going to choose 11 00:00:48,400 --> 00:00:50,560 one of the sons of the Gu family as my husband, 12 00:00:50,799 --> 00:00:51,959 you will be the one. 13 00:00:52,400 --> 00:00:53,759 This is just the second time we met. 14 00:00:53,919 --> 00:00:54,959 It doesn't matter. 15 00:00:55,599 --> 00:00:56,840 What matters is that, 16 00:00:57,439 --> 00:00:59,599 first, getting married to me 17 00:00:59,759 --> 00:01:01,639 will guarantee you an affluent life. 18 00:01:01,799 --> 00:01:03,400 Even if we are divorced in the future, 19 00:01:03,560 --> 00:01:05,040 you will get a high percentage split of my property. 20 00:01:05,159 --> 00:01:05,759 Second, 21 00:01:05,880 --> 00:01:07,400 you have a high degree of autonomy. 22 00:01:07,520 --> 00:01:09,560 You can hide your identity as a married man, 23 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 live your life, and make friends as you wish, 24 00:01:11,360 --> 00:01:13,559 including female friends. 25 00:01:15,160 --> 00:01:15,919 Third, 26 00:01:16,080 --> 00:01:17,680 and the most important one. 27 00:01:20,080 --> 00:01:20,959 What's that? 28 00:01:21,239 --> 00:01:23,080 I said I would take responsibility 29 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 for what happened last night. 30 00:01:24,319 --> 00:01:26,559 Now everything is right. 31 00:01:27,919 --> 00:01:28,760 Anyway, 32 00:01:28,879 --> 00:01:30,959 you won't lose anything in this marriage. 33 00:01:31,319 --> 00:01:32,239 Deal? 34 00:01:36,720 --> 00:01:37,959 I won't marry you. 35 00:01:38,720 --> 00:01:39,400 Why not? 36 00:01:39,639 --> 00:01:40,440 First, 37 00:01:41,199 --> 00:01:42,599 I'm not ready to get married yet. 38 00:01:43,239 --> 00:01:43,959 Second, 39 00:01:44,160 --> 00:01:45,199 if I get married, 40 00:01:45,519 --> 00:01:47,000 I'm not planning to get a divorce. 41 00:01:47,440 --> 00:01:48,199 Third, 42 00:01:48,519 --> 00:01:49,559 and the most important one, 43 00:01:49,720 --> 00:01:51,639 I'm clearer than you 44 00:01:51,879 --> 00:01:53,000 about what happened last night. 45 00:01:54,040 --> 00:01:55,279 You don't need to take responsibility for me. 46 00:01:55,839 --> 00:01:57,800 So if you are trying to get married to me because of that, 47 00:01:58,760 --> 00:01:59,720 you can forget about it. 48 00:02:00,879 --> 00:02:02,160 If you don't like cold drinks, 49 00:02:02,440 --> 00:02:03,519 don't force yourself. 50 00:02:04,080 --> 00:02:05,120 I've paid for the coffee. 51 00:02:05,319 --> 00:02:06,080 I'll leave first. 52 00:02:10,319 --> 00:02:11,360 Gu. 53 00:02:15,080 --> 00:02:16,679 You are turning me down now。 54 00:02:17,000 --> 00:02:19,199 Then why did you go home with me last night? 55 00:02:19,320 --> 00:02:23,150 [Destined to Meet You] 56 00:02:28,460 --> 00:02:33,270 [Vice General Manager] 57 00:02:34,600 --> 00:02:35,440 Xichen! 58 00:02:38,639 --> 00:02:39,559 Xichen! 59 00:02:39,839 --> 00:02:41,559 Why aren't you worried at all? 60 00:02:42,000 --> 00:02:43,559 The Gu family is asking their son 61 00:02:43,559 --> 00:02:45,039 to marry into the Jin family. 62 00:02:47,199 --> 00:02:48,440 Have you ever imagined 63 00:02:48,880 --> 00:02:50,279 that once Jin Rongrong is married, 64 00:02:50,399 --> 00:02:52,600 what will your position be in JC? 65 00:02:54,039 --> 00:02:54,919 So 66 00:02:55,240 --> 00:02:56,800 which son of the Gu family did Rongrong pick? 67 00:02:57,639 --> 00:02:58,679 I asked around. 68 00:02:59,880 --> 00:03:02,039 She didn't choose their eldest son or their second son. 69 00:03:02,240 --> 00:03:03,559 Of course Rongrong wouldn't be interested in them. 70 00:03:03,800 --> 00:03:05,080 She wasn't interested in them, 71 00:03:05,360 --> 00:03:08,000 but she is interested in the third son of the Gu family. 72 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 (The eldest and the second eldest son) 73 00:03:11,000 --> 00:03:12,759 (are in charge of most of the Gu family's business,) 74 00:03:13,360 --> 00:03:15,080 (but the third son of the Gu family) 75 00:03:15,520 --> 00:03:16,919 (is the family's biological son.) 76 00:03:21,160 --> 00:03:22,080 Bei, 77 00:03:22,360 --> 00:03:23,800 don't you major in architecture? 78 00:03:24,279 --> 00:03:25,800 How come you know everything? 79 00:03:26,800 --> 00:03:28,160 The hard disk is fine. 80 00:03:28,520 --> 00:03:29,960 The data should be able to be recovered. 81 00:03:30,679 --> 00:03:32,360 But try not to split coffee 82 00:03:32,479 --> 00:03:33,600 on your laptop next time. 83 00:03:33,800 --> 00:03:34,679 It can lead to trouble. 84 00:03:34,880 --> 00:03:35,839 It wasn't me! 85 00:03:36,000 --> 00:03:37,240 It was Wu Youyong 86 00:03:38,399 --> 00:03:39,960 and he blamed it on me. 87 00:03:40,520 --> 00:03:42,440 Mr. Jin is such a nice person. 88 00:03:42,600 --> 00:03:44,160 Why is there someone like Wu around him? 89 00:03:47,360 --> 00:03:49,679 How about Ms. Jin? 90 00:03:49,919 --> 00:03:52,559 Ms. Jin? Jin Rongrong? 91 00:03:55,039 --> 00:03:56,240 Well... 92 00:03:58,759 --> 00:04:00,000 An intern like me 93 00:04:00,160 --> 00:04:02,399 can never have anything to do with a higher-up like her. 94 00:04:03,440 --> 00:04:05,119 She is impressive in work, though. 95 00:04:05,279 --> 00:04:07,240 Resolute and smart. 96 00:04:09,119 --> 00:04:11,880 She is resolute and smart? 97 00:04:17,399 --> 00:04:18,839 But I heard 98 00:04:19,039 --> 00:04:21,160 Ms. Jin has a deep secret. 99 00:04:21,520 --> 00:04:22,440 What's that? 100 00:04:24,839 --> 00:04:26,200 She is weird. 101 00:04:26,519 --> 00:04:29,000 She has to set the temperature of the air conditioner to 26 degrees. 102 00:04:29,399 --> 00:04:30,320 Rumor has it 103 00:04:30,519 --> 00:04:33,000 that the reason is that she has hairy legs. 104 00:04:33,440 --> 00:04:35,119 The more she shaves, the thicker it gets. 105 00:04:40,079 --> 00:04:40,920 Liang Jingjing, 106 00:04:41,279 --> 00:04:42,399 you'd better spend more time 107 00:04:42,679 --> 00:04:43,679 on your work. 108 00:04:46,119 --> 00:04:47,000 Where are you going? 109 00:04:47,279 --> 00:04:48,079 To the uni. 110 00:04:52,880 --> 00:04:54,440 Ms. Jin, do your feet hurt? 111 00:04:55,679 --> 00:04:56,600 Drink some water. 112 00:04:57,320 --> 00:04:59,679 How could other CEOs get married so easily, 113 00:04:59,920 --> 00:05:01,920 while I got rejected for three reasons? 114 00:05:02,079 --> 00:05:03,480 Was my offer not attractive enough? 115 00:05:03,600 --> 00:05:04,720 Of course not. 116 00:05:04,880 --> 00:05:05,480 Let me tell you. 117 00:05:05,600 --> 00:05:06,760 Where did you get this mug? 118 00:05:07,440 --> 00:05:08,839 Where's the glass I normally use? 119 00:05:08,959 --> 00:05:10,119 I couldn't find it. 120 00:05:11,239 --> 00:05:12,359 I thought you changed it. 121 00:05:13,200 --> 00:05:14,720 Why would I change it for no reason? 122 00:05:14,920 --> 00:05:16,000 Well, I didn't change it either. 123 00:05:16,359 --> 00:05:17,320 Who could it be? 124 00:05:26,119 --> 00:05:28,000 Could it be... him? 125 00:05:28,239 --> 00:05:29,440 Where did you get it? 126 00:05:30,640 --> 00:05:31,920 I found it on your bedside table. 127 00:05:32,200 --> 00:05:32,760 What's the matter? 128 00:05:32,880 --> 00:05:33,720 Any problem? 129 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 [Glass is fragile] 130 00:05:42,720 --> 00:05:43,700 [and you can easily hurt yourself.] 131 00:05:43,700 --> 00:05:44,950 [Use a more solid mug to drink.] 132 00:05:46,279 --> 00:05:47,440 I knew it was him. 133 00:05:48,679 --> 00:05:49,839 That's sweet. 134 00:05:53,000 --> 00:05:53,959 You said 135 00:05:54,119 --> 00:05:55,160 that what is necessary for a proposal? 136 00:05:56,040 --> 00:05:56,959 A proposal 137 00:05:57,160 --> 00:05:58,359 requires a sense of ritual. 138 00:05:58,720 --> 00:06:01,040 First of all, you need to let Gu 139 00:06:01,640 --> 00:06:02,600 feel your sincerity 140 00:06:03,079 --> 00:06:05,239 and your love. 141 00:06:05,399 --> 00:06:08,720 My sincerity and my love? 142 00:06:10,799 --> 00:06:11,600 Did you get it? 143 00:06:12,190 --> 00:06:13,500 [Not single anymore] 144 00:06:17,679 --> 00:06:18,359 Oh my god. 145 00:06:18,600 --> 00:06:19,320 Water! 146 00:06:19,320 --> 00:06:21,519 I did it in public, on the bed, and in the car. 147 00:06:21,679 --> 00:06:23,679 He wouldn't see me as a pervert, would he? 148 00:06:24,160 --> 00:06:25,359 You did it in the car as well? 149 00:06:28,320 --> 00:06:29,559 I got it. 150 00:06:30,320 --> 00:06:31,880 I will test the water first 151 00:06:32,279 --> 00:06:35,640 and then offer him a proper proposal 152 00:06:36,040 --> 00:06:39,720 so that he could feel my surging love. 153 00:06:44,799 --> 00:06:47,079 Tiantian, hurry up and finish it. 154 00:06:47,239 --> 00:06:48,839 Let's go to the movies later. 155 00:06:49,000 --> 00:06:49,679 Dear. 156 00:06:49,799 --> 00:06:51,320 If you are bored, go to eat something first. 157 00:06:51,440 --> 00:06:52,760 I can't eat by myself. 158 00:06:52,880 --> 00:06:54,160 I want to wait for you. 159 00:06:56,839 --> 00:06:57,559 Okay. 160 00:06:57,679 --> 00:06:58,480 Could you please 161 00:06:58,480 --> 00:07:00,519 stop being lovey-dovey in the library? 162 00:07:02,799 --> 00:07:03,720 Gu, 163 00:07:04,160 --> 00:07:05,519 you're wrong. 164 00:07:05,839 --> 00:07:08,375 A library exists for people to be lovey-dovey. 165 00:07:08,790 --> 00:07:09,429 Why are you here? 166 00:07:09,429 --> 00:07:11,229 I'm here to talk about 167 00:07:12,709 --> 00:07:13,750 our marriage. 168 00:07:13,989 --> 00:07:14,829 Bei, 169 00:07:15,070 --> 00:07:16,429 you are getting married? 170 00:07:17,709 --> 00:07:19,350 He is, my friends. 171 00:07:19,549 --> 00:07:21,429 Please come to our wedding. 172 00:07:21,870 --> 00:07:24,109 I will invite all Bei's classmates. 173 00:07:24,310 --> 00:07:26,310 Bei, don't forget to give the list... 174 00:07:29,190 --> 00:07:30,300 [Quiet] 175 00:07:38,590 --> 00:07:39,590 Rebellious. 176 00:07:40,509 --> 00:07:41,870 You are...? 177 00:07:42,429 --> 00:07:43,310 Mrs. Gu. 178 00:07:45,350 --> 00:07:48,470 Qiu Bi, go ahead as planned. 179 00:07:57,350 --> 00:07:58,630 Bei, congratulations! 180 00:07:59,229 --> 00:08:00,549 Bei, wish you a lifetime of love. 181 00:08:01,750 --> 00:08:02,910 Congratulations. 182 00:08:03,549 --> 00:08:04,310 Bei, 183 00:08:05,470 --> 00:08:06,269 good for you. 184 00:08:07,030 --> 00:08:08,150 Your girlfriend asked you to read it. 185 00:08:11,670 --> 00:08:15,310 [Are you ready?] 186 00:08:16,200 --> 00:08:17,870 ♪You said that you like the ocean♪ 187 00:08:18,240 --> 00:08:22,270 ♪The salty sea breeze smells like my coat♪ 188 00:08:24,160 --> 00:08:25,870 ♪You said that you like rainbows♪ 189 00:08:26,140 --> 00:08:30,710 ♪The sunlight and rain are just like our wonderful love♪ 190 00:08:32,120 --> 00:08:35,910 ♪You like your every single second with me♪ 191 00:08:36,910 --> 00:08:38,100 She's beautiful. 192 00:08:38,109 --> 00:08:39,350 ♪Afraid that I won't hug you anymore♪ 193 00:08:39,960 --> 00:08:43,390 ♪But you never know♪ 194 00:08:43,840 --> 00:08:49,750 ♪That I want to be by your side forever♪ 195 00:08:50,440 --> 00:08:52,820 ♪How wonderful the smile from your lip corners is♪ 196 00:08:52,829 --> 00:08:53,629 Gu... 197 00:08:54,520 --> 00:08:58,190 ♪I don't need to think because my heart is racing♪ 198 00:08:58,560 --> 00:08:59,590 ♪The love between us is obvious to everyone♪ 199 00:08:59,590 --> 00:09:00,590 Gu! 200 00:09:01,269 --> 00:09:02,470 Marry me! 201 00:09:02,470 --> 00:09:03,910 [Stay tuned for the next episode] 202 00:09:03,910 --> 00:09:05,060 Marry me! 203 00:09:05,069 --> 00:09:06,450 ♪The exclusive love that you gave me♪ 204 00:09:06,800 --> 00:09:09,450 ♪You are cute like a kitten♪ 205 00:09:09,450 --> 00:09:10,570 [It's said that everyone would only fall in love once.] 206 00:09:10,570 --> 00:09:11,520 [Every romance after that is simply us seeking his or her shadow.] 207 00:09:11,520 --> 00:09:14,150 ♪Making me agree with you unconditionally♪ 208 00:09:14,640 --> 00:09:19,390 ♪The pink tune between us keeps track of our noisy nights♪ 209 00:09:19,840 --> 00:09:22,298 ♪And the trace of our love♪ 210 00:09:22,298 --> 00:09:24,670 ♪Everything is just right♪ 211 00:09:40,160 --> 00:09:43,870 ♪You like your every single second with me♪ 212 00:09:44,200 --> 00:09:47,270 ♪Afraid that I won't hug you anymore♪ 213 00:09:47,960 --> 00:09:51,430 ♪But you never know♪ 214 00:09:51,800 --> 00:09:57,830 ♪That I want to be by your side forever♪ 215 00:09:58,720 --> 00:10:02,110 ♪How wonderful the smile from your lip corners is♪ 216 00:10:02,520 --> 00:10:06,190 ♪I don't need to think because my heart is racing♪ 217 00:10:06,560 --> 00:10:09,230 ♪The love between us is obvious to everyone♪ 14428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.