All language subtitles for Charmed.2018.S04E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,268 --> 00:00:15,528 Well, hello, 2 00:00:15,623 --> 00:00:17,083 Mr. Necrolighter. 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,617 Jordan told us you, like, entered 4 00:00:19,642 --> 00:00:20,852 some dead dude's consciousness? 5 00:00:20,999 --> 00:00:22,041 Ladies... 6 00:00:22,066 --> 00:00:23,819 No, no, no, no. Don't "ladies" us. 7 00:00:23,861 --> 00:00:25,988 We need you to explain 8 00:00:26,030 --> 00:00:29,152 why you gave up your Whitelighter powers. 9 00:00:29,177 --> 00:00:30,910 I recognize this is a big change, 10 00:00:30,951 --> 00:00:33,788 and I will explain, but I don't have time right now. 11 00:00:33,829 --> 00:00:35,147 Hey, Mel, 12 00:00:35,172 --> 00:00:37,333 remember what Harry did when we tried to avoid him 13 00:00:37,374 --> 00:00:38,542 the first time we met? 14 00:00:38,584 --> 00:00:40,211 I love a good callback. 15 00:00:40,625 --> 00:00:41,587 Whoa. 16 00:00:45,132 --> 00:00:46,717 I really need you to untie me. 17 00:00:46,759 --> 00:00:49,553 Or what? You'll orb away? Yes. 18 00:00:49,595 --> 00:00:51,764 That would be a super useful power right now. 19 00:00:51,806 --> 00:00:53,224 Look, I know what I've given up, 20 00:00:53,265 --> 00:00:54,892 but you have to understand what I've gained. 21 00:00:54,934 --> 00:00:58,312 I can move back and forth between this world and the Veil. 22 00:00:59,438 --> 00:01:01,899 The world of the dead. I've been practicing. 23 00:01:01,941 --> 00:01:03,192 Wait. 24 00:01:03,234 --> 00:01:04,819 Have you been digging up dead bodies 25 00:01:04,860 --> 00:01:07,071 like some Mr. Freaky Dr. Frankenstein guy? 26 00:01:07,113 --> 00:01:10,616 I need to find Macy... if she's there. 27 00:01:10,658 --> 00:01:12,493 I need to let her know 28 00:01:12,535 --> 00:01:14,120 we haven't forgotten her. 29 00:01:15,788 --> 00:01:18,249 No one's forgotten her, Harry, 30 00:01:18,290 --> 00:01:20,209 not ever. 31 00:01:20,251 --> 00:01:21,627 We all wish 32 00:01:21,669 --> 00:01:24,630 we could see her again, 33 00:01:24,672 --> 00:01:27,007 but we need you here, Harry. 34 00:01:27,049 --> 00:01:29,218 We've got to figure out how to deal with the Unseen, 35 00:01:29,260 --> 00:01:31,554 a whole movement that just hates us. 36 00:01:31,595 --> 00:01:33,013 And since the Tallyman 37 00:01:33,055 --> 00:01:34,640 decided to blow himself up 38 00:01:34,682 --> 00:01:36,433 instead of letting us know what his endgame was, 39 00:01:36,475 --> 00:01:40,479 this is all we have left of that evil little whackadoo. 40 00:01:42,231 --> 00:01:43,732 When the Pink Moon 41 00:01:43,774 --> 00:01:46,110 reaches its zenith, you'll be reborn, 42 00:01:46,152 --> 00:01:49,488 and the world will finally be made right again. 43 00:01:57,454 --> 00:01:59,123 Maggie? 44 00:02:00,457 --> 00:02:02,418 That... that bartender, 45 00:02:02,459 --> 00:02:04,003 from the Blue Camellia... 46 00:02:04,044 --> 00:02:05,754 Sunny? 47 00:02:07,173 --> 00:02:09,800 I think she's trying to finish something the Tallyman started. 48 00:02:12,344 --> 00:02:14,305 And whatever's coming is big. 49 00:02:14,346 --> 00:02:16,682 Very, very big. 50 00:02:22,313 --> 00:02:24,815 She said, "You'll be reborn." 51 00:02:24,857 --> 00:02:26,358 Is that the Tallyman? 52 00:02:26,400 --> 00:02:28,235 I don't think so. 53 00:02:28,277 --> 00:02:30,070 This thing, it was... 54 00:02:30,112 --> 00:02:32,323 huge and scary. I don't even know what it was. 55 00:02:32,364 --> 00:02:34,450 You said she mentioned the Pink Moon. 56 00:02:34,491 --> 00:02:37,161 Historically, it's associated with rebirth magic. 57 00:02:37,203 --> 00:02:39,079 It's full tonight. It reaches its apex 58 00:02:39,121 --> 00:02:41,290 in 17 hours. 59 00:02:41,332 --> 00:02:42,791 You saw nothing else 60 00:02:42,833 --> 00:02:44,960 that helps identify where this was happening? 61 00:02:45,002 --> 00:02:47,463 Just ruins. A cauldron. 62 00:02:47,504 --> 00:02:49,381 That's it. 63 00:02:49,423 --> 00:02:51,050 Who was that? 64 00:02:51,091 --> 00:02:53,093 After the Tallyman 65 00:02:53,135 --> 00:02:54,678 left his little present on our porch, 66 00:02:54,720 --> 00:02:56,889 I installed a camera. 67 00:02:59,850 --> 00:03:01,227 Any clue? 68 00:03:01,268 --> 00:03:03,562 No. Great. 69 00:03:03,604 --> 00:03:05,522 Just what we need. 70 00:03:11,278 --> 00:03:12,613 You okay? 71 00:03:12,655 --> 00:03:14,657 Just, you know, brainwashed haters 72 00:03:14,698 --> 00:03:16,492 who blame us for everything, 73 00:03:16,533 --> 00:03:18,118 NecroHarry, and now some sort of 74 00:03:18,160 --> 00:03:20,829 epic resurrection ritual. We'll figure it out. 75 00:03:20,871 --> 00:03:23,165 Will we? Because I am starting to feel like 76 00:03:23,207 --> 00:03:25,501 I am letting the magical world and the real world down. 77 00:03:26,835 --> 00:03:28,337 Well, I'll hang with Harry. 78 00:03:28,379 --> 00:03:30,005 I think he could really use a friend, 79 00:03:30,047 --> 00:03:32,883 and it'd be good for me to get out of my own head, 80 00:03:32,925 --> 00:03:34,593 help someone else for a change. 81 00:03:34,635 --> 00:03:36,595 And I will do a deep dive on Pink Moon rituals, 82 00:03:36,637 --> 00:03:37,972 see what I can find. 83 00:03:39,598 --> 00:03:41,725 First things first. 84 00:03:46,188 --> 00:03:49,149 New baton? New bo staff. 85 00:03:49,191 --> 00:03:51,694 We all got to up our game, right? 86 00:03:53,988 --> 00:03:56,198 Hello there. 87 00:03:56,240 --> 00:03:58,200 Does Michaela Danso live here? 88 00:03:59,618 --> 00:04:00,953 And you would be? 89 00:04:00,995 --> 00:04:03,706 Evelyn. I am her mummy. 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,294 Are you free for breakfast? 91 00:04:08,335 --> 00:04:10,004 Is that really what you're thinking about right now? 92 00:04:10,045 --> 00:04:12,172 Well, the only thing that might improve this moment 93 00:04:12,214 --> 00:04:14,341 is the future possibility of good eats, 94 00:04:14,383 --> 00:04:16,760 and I know a lovely bakery in Istanbul. 95 00:04:16,802 --> 00:04:18,971 Yeah, I don't, I don't really think 96 00:04:19,013 --> 00:04:21,557 we're a breakfast in Istanbul couple. 97 00:04:21,598 --> 00:04:23,183 Brazil? 98 00:04:23,225 --> 00:04:25,436 Tokyo? I guess we can 99 00:04:25,477 --> 00:04:27,521 pop into the local coffee shop for a scone. 100 00:04:27,563 --> 00:04:30,024 Un, no, no. No scones. 101 00:04:30,065 --> 00:04:32,693 Not here. Not anywhere. 102 00:04:34,486 --> 00:04:36,780 So, what? I'm just gonna be the "you up" guy? 103 00:04:36,822 --> 00:04:38,198 Dev. 104 00:04:39,700 --> 00:04:42,494 As a practitioner of radical honesty, 105 00:04:42,536 --> 00:04:45,372 I think we can both agree that last night... 106 00:04:45,414 --> 00:04:47,958 And this morning, and this morning again. 107 00:04:48,000 --> 00:04:49,877 And those times were 108 00:04:49,918 --> 00:04:51,587 our first and last, no? 109 00:04:51,628 --> 00:04:53,881 Kaela, you in there? 110 00:04:55,591 --> 00:04:57,634 I'm kind of in the middle of something. 111 00:04:57,676 --> 00:05:00,054 Well, is it something you'd want your mother to see? 112 00:05:03,724 --> 00:05:05,309 My mother is here? 113 00:05:05,351 --> 00:05:07,478 And so is Hot Singer Guy. So, Mom, she's a surprise? 114 00:05:07,519 --> 00:05:09,563 Yeah. The last time we talked, 115 00:05:09,605 --> 00:05:11,190 I asked her to send me the blanket 116 00:05:11,231 --> 00:05:12,941 my bio-parents left me in for that provenance spell. 117 00:05:12,983 --> 00:05:15,152 Well, I think she might be here to hand-deliver it. 118 00:05:15,194 --> 00:05:16,904 This is a disaster. 119 00:05:16,945 --> 00:05:18,322 I thought you guys were tight. 120 00:05:18,364 --> 00:05:19,823 Yeah, we are. Super tight, but my mum is, like, 121 00:05:19,865 --> 00:05:22,326 fairly progressive as far as Ghanaians go, 122 00:05:22,368 --> 00:05:24,745 but one thing she will not understand at all is witchcraft. 123 00:05:24,787 --> 00:05:26,747 It's a huge no-no. 124 00:05:26,789 --> 00:05:29,124 I'm sorry. 125 00:05:29,166 --> 00:05:31,085 It's okay. 126 00:05:31,126 --> 00:05:32,878 Just, um, 127 00:05:32,920 --> 00:05:34,546 just promise me you'll cover for me. 128 00:05:34,588 --> 00:05:37,132 Okay? Mm... 129 00:05:38,509 --> 00:05:40,260 I got a vision. 130 00:05:40,302 --> 00:05:42,721 Do you remember Sunny? Yeah. 131 00:05:42,763 --> 00:05:44,390 We think she might be trying to finish something 132 00:05:44,431 --> 00:05:46,100 that the Tallyman put into motion before he died. 133 00:05:46,141 --> 00:05:47,351 And it's happening in... 134 00:05:47,393 --> 00:05:49,978 oh, 16 hours and 43 minutes. 135 00:05:50,020 --> 00:05:51,688 Okay, cool, so you're abandoning me. 136 00:05:51,730 --> 00:05:54,733 New fam, how am I supposed to explain any of this? 137 00:05:56,026 --> 00:05:57,569 Your boyfriend? 138 00:05:57,611 --> 00:05:59,780 15 minutes ago, we were a one-night stand. 139 00:05:59,822 --> 00:06:01,782 Now you want me to stay and meet your mother? 140 00:06:01,824 --> 00:06:03,826 Fake meet, but yes. 141 00:06:03,867 --> 00:06:05,285 Question: 142 00:06:05,327 --> 00:06:06,745 Are we also pretending 143 00:06:06,787 --> 00:06:08,288 that this is how you usually dress? 144 00:06:08,330 --> 00:06:10,791 Look, I'm just... I'm just gonna tell my mum 145 00:06:10,833 --> 00:06:13,419 that I moved across the country for a boy. 146 00:06:13,460 --> 00:06:15,295 No, no, no, no. 147 00:06:15,337 --> 00:06:18,173 A handsome, charming boyfriend with a voice like Harry Styles 148 00:06:18,215 --> 00:06:20,217 and the sexual draw of George Clooney. 149 00:06:20,259 --> 00:06:22,469 Mm... Please don't make me regret this. 150 00:06:22,511 --> 00:06:25,347 And what do I get for my troubles? 151 00:06:25,389 --> 00:06:28,600 Well, I can literally manifest you anything you want, so... 152 00:06:28,642 --> 00:06:32,229 Okay. I would like you to manifest a real date. 153 00:06:32,271 --> 00:06:33,522 Dinner, 154 00:06:33,564 --> 00:06:35,858 dancing, dessert, 155 00:06:35,899 --> 00:06:37,651 romance. 156 00:06:39,486 --> 00:06:42,448 No romance. No dancing. No dessert. 157 00:06:42,489 --> 00:06:45,534 Yes romance, yes dancing, and as for dessert... 158 00:06:46,577 --> 00:06:47,953 ...we will look at the menu 159 00:06:47,995 --> 00:06:49,872 and decide, depending on options. 160 00:06:51,165 --> 00:06:52,416 Okay, let's go. 161 00:06:55,669 --> 00:06:57,588 So excited for our trip. I know. 162 00:06:57,629 --> 00:06:59,131 Just one second. 163 00:06:59,173 --> 00:07:00,466 Oh, uh, hey. 164 00:07:00,507 --> 00:07:01,717 Mel. 165 00:07:01,758 --> 00:07:03,385 What's happening? 166 00:07:03,427 --> 00:07:04,887 So, last week, 167 00:07:04,928 --> 00:07:06,763 we found out that city council is saying, 168 00:07:06,805 --> 00:07:09,808 "SafeSpace isn't zoned for residential use." 169 00:07:09,850 --> 00:07:11,810 They're kicking the teens out. 170 00:07:11,852 --> 00:07:13,645 You're kidding me. 171 00:07:13,687 --> 00:07:14,980 No. 172 00:07:15,022 --> 00:07:17,691 But there's been a recall in our district, 173 00:07:17,733 --> 00:07:20,527 and, uh, I'm gonna run. 174 00:07:20,569 --> 00:07:22,779 Really? Yes. Someone has to step up. 175 00:07:22,821 --> 00:07:25,699 We're having a meeting tonight, and Swan-- she says hi-- 176 00:07:25,741 --> 00:07:28,118 thought, given your past advocacy, 177 00:07:28,160 --> 00:07:30,746 you'd be perf 178 00:07:30,787 --> 00:07:33,332 for my organizing committee. 179 00:07:33,373 --> 00:07:36,168 Oh, I... I would love to, but I... 180 00:07:36,210 --> 00:07:38,879 I just... Too busy. I get it. 181 00:07:38,921 --> 00:07:40,297 Yeah. 182 00:07:40,339 --> 00:07:42,424 Plus Swanby. 183 00:07:43,342 --> 00:07:45,677 Oh, uh, yeah, yeah, 184 00:07:45,719 --> 00:07:47,304 the teens were calling us Rubiwan, 185 00:07:47,346 --> 00:07:49,640 which sounded really Jedi, so... 186 00:07:50,724 --> 00:07:52,267 I get how awkward 187 00:07:52,309 --> 00:07:53,894 this might be. Oh, no, 188 00:07:53,936 --> 00:07:56,021 it's-it's not about that. 189 00:07:56,063 --> 00:07:59,024 Just forget I ever said anything. 190 00:08:06,156 --> 00:08:08,825 Swanby? Really? 191 00:08:08,867 --> 00:08:11,787 Oh. Hey, Mel. Uh, sorry. 192 00:08:11,828 --> 00:08:13,705 I hope I'm not out of bounds here. 193 00:08:13,747 --> 00:08:16,416 I just needed to do some research. 194 00:08:16,458 --> 00:08:19,336 Join the club. What's your subject? 195 00:08:19,378 --> 00:08:21,088 Um... 196 00:08:24,007 --> 00:08:27,010 Now, you've got to swear not to tell my girls. 197 00:08:27,052 --> 00:08:29,388 Nothing. 198 00:08:29,429 --> 00:08:30,639 You're researching nothing? 199 00:08:30,681 --> 00:08:33,892 It's just... 200 00:08:33,934 --> 00:08:37,104 I met this creature 201 00:08:37,145 --> 00:08:39,022 who I need to figure out how to heal. 202 00:08:39,064 --> 00:08:40,816 Well, good thing you have healing powers. 203 00:08:40,857 --> 00:08:44,152 Yeah, well, this creature is in stable condition, 204 00:08:44,194 --> 00:08:46,196 but its illness keeps coming back. 205 00:08:46,238 --> 00:08:48,365 Hey, have you seen a text on rebirth rituals? 206 00:08:48,407 --> 00:08:50,534 Uh... I... 207 00:08:51,952 --> 00:08:53,579 Um... That one. 208 00:08:54,454 --> 00:08:56,498 Wait, why are you studying up 209 00:08:56,540 --> 00:08:59,209 on resurrections? I-I wasn't, 210 00:08:59,251 --> 00:09:02,462 but my friend had a lot of items, 211 00:09:02,504 --> 00:09:05,173 one of which was this stone bowl, 212 00:09:05,215 --> 00:09:07,426 which it was dealing with 213 00:09:07,467 --> 00:09:09,219 just before its symptoms began. 214 00:09:09,261 --> 00:09:12,180 Anyway, the bowl is related to the Pink Moon, 215 00:09:12,222 --> 00:09:14,016 so I was just... Really? 216 00:09:14,057 --> 00:09:15,142 The Pink Moon? 217 00:09:15,183 --> 00:09:16,810 Y-Yeah. 218 00:09:16,852 --> 00:09:18,687 That's literally what I just came here to research. 219 00:09:18,729 --> 00:09:21,273 Whoa. Maybe there's a connection 220 00:09:21,315 --> 00:09:22,566 between the resurrection tonight 221 00:09:22,608 --> 00:09:23,775 and what's happening with this... 222 00:09:23,817 --> 00:09:25,068 Furry-ear guy. 223 00:09:25,110 --> 00:09:26,987 The bowl, where is it? 224 00:09:27,029 --> 00:09:29,656 Can you take me to it? Now? 225 00:09:29,698 --> 00:09:31,575 Right now. Come on. 226 00:09:31,617 --> 00:09:32,909 Yeah. 227 00:09:35,329 --> 00:09:38,123 This has to be the place. 228 00:09:38,165 --> 00:09:40,417 Family-run farm in Nova Scotia. 229 00:09:40,459 --> 00:09:43,545 The logo was on the back of the Tallyman's pocket watch. 230 00:09:44,838 --> 00:09:47,549 Let's see what this coward left behind. 231 00:09:54,890 --> 00:09:57,392 Booby traps. 232 00:09:57,434 --> 00:09:59,186 Move carefully. 233 00:10:03,607 --> 00:10:06,735 Har, what makes you think Macy's even in the Veil? 234 00:10:06,777 --> 00:10:10,364 I mean, we saw her go into the tree. 235 00:10:10,405 --> 00:10:11,948 Yeah, but did she stay there? 236 00:10:11,990 --> 00:10:15,452 The Veil is for souls with unfinished business. 237 00:10:15,494 --> 00:10:17,704 It's possible her soul traveled, and I... 238 00:10:20,666 --> 00:10:23,210 I just need a proper goodbye. 239 00:10:23,251 --> 00:10:25,921 And after that? 240 00:10:25,962 --> 00:10:27,923 It's not like you can bring her back. 241 00:10:30,884 --> 00:10:33,595 If there was a way, the Guardian would've said something. 242 00:10:33,637 --> 00:10:35,430 No, unless not even she knows. 243 00:10:35,472 --> 00:10:36,973 I mean, we're here because there's 244 00:10:37,015 --> 00:10:39,101 some sort of resurrection. 245 00:10:39,142 --> 00:10:41,061 You know, look at me. 246 00:10:41,103 --> 00:10:42,646 I was dead once. 247 00:10:42,688 --> 00:10:44,981 And I'm all for hope, but at some point, 248 00:10:45,023 --> 00:10:46,608 you have to move forward. 249 00:10:46,650 --> 00:10:48,568 You don't understand. 250 00:10:49,528 --> 00:10:51,571 You were sisters. I know what that means, 251 00:10:51,613 --> 00:10:53,657 but I... 252 00:10:53,699 --> 00:10:56,702 I fell in love with her, Maggie. 253 00:10:56,743 --> 00:10:59,579 You believed the Charmed Ones 254 00:10:59,621 --> 00:11:01,873 were your... 255 00:11:01,915 --> 00:11:04,918 saviors, your protectors, 256 00:11:04,960 --> 00:11:08,130 but you were wrong. Is that him? 257 00:11:08,171 --> 00:11:09,965 With every one 258 00:11:10,006 --> 00:11:12,843 of their mistakes, guess who pays the price. 259 00:11:12,884 --> 00:11:14,386 You do. 260 00:11:14,428 --> 00:11:16,138 You do. 261 00:11:16,179 --> 00:11:19,141 Aren't you tired of those three Chosen Ones 262 00:11:19,182 --> 00:11:20,809 taking your loyalty for granted? 263 00:11:20,851 --> 00:11:22,102 Okay, buddy. 264 00:11:22,144 --> 00:11:23,687 No sudden moves. 265 00:11:23,729 --> 00:11:26,523 ...help is on the way. 266 00:11:30,694 --> 00:11:33,113 And... 267 00:11:33,155 --> 00:11:36,908 oh, it's gonna be a doozy. 268 00:11:38,493 --> 00:11:41,246 It's a mummified corpse. 269 00:11:41,288 --> 00:11:44,624 Guess we're not the only ones who can't let go of the dead. 270 00:11:51,214 --> 00:11:52,716 Boyfriend? 271 00:11:52,758 --> 00:11:54,468 Yes. It happened so fast. 272 00:11:54,509 --> 00:11:57,220 Feels like we met... just yesterday. 273 00:11:57,262 --> 00:11:58,346 Mm-mm. 274 00:11:58,388 --> 00:12:01,308 Right, boo? Right, boo. 275 00:12:02,350 --> 00:12:04,978 Your father and I had no idea you had an... 276 00:12:06,354 --> 00:12:08,273 ...anything, 277 00:12:08,315 --> 00:12:10,650 and suddenly you move to Seattle 278 00:12:10,692 --> 00:12:12,944 to be with this interesting young man. 279 00:12:12,986 --> 00:12:14,863 Um, yeah, it's... 280 00:12:15,781 --> 00:12:18,784 It's-it's crazy, isn't it? 281 00:12:18,825 --> 00:12:21,995 Dev, why don't you tell Mom a little bit about yourself? 282 00:12:22,037 --> 00:12:23,997 Oh, of course. 283 00:12:24,039 --> 00:12:26,583 Uh, Mom, if I may, 284 00:12:26,625 --> 00:12:28,668 I am a singer. 285 00:12:28,710 --> 00:12:30,420 Ah. 286 00:12:30,462 --> 00:12:32,172 Singer? Mm-hmm. 287 00:12:32,214 --> 00:12:34,132 Like Koo Nimo? Oh, no, Mummy, he's not gonna know... 288 00:12:34,174 --> 00:12:36,885 The first Ghanaian artist ever to be recorded on CD? 289 00:12:36,927 --> 00:12:38,220 Come on. 290 00:12:38,261 --> 00:12:39,763 You underestimated your boo. 291 00:12:39,805 --> 00:12:41,056 She often does. 292 00:12:41,097 --> 00:12:44,351 But I love her so... much. 293 00:12:44,392 --> 00:12:46,061 Hmm. So much. 294 00:12:46,102 --> 00:12:48,021 Well, I'd love to hear you sing. 295 00:12:48,063 --> 00:12:50,398 Oh, no. There'll be no singing. 296 00:12:50,440 --> 00:12:53,109 Um, because... that's because, um, 297 00:12:53,151 --> 00:12:54,736 Dev is actually dealing 298 00:12:54,778 --> 00:12:56,696 with some throat issues at the moment. Yeah. 299 00:12:56,738 --> 00:12:58,114 So, it's preventing him 300 00:12:58,156 --> 00:13:01,117 from producing his magical tones. 301 00:13:01,159 --> 00:13:03,453 Well, that's disappointing. 302 00:13:04,830 --> 00:13:08,542 But I'm impressed by this young man and understand 303 00:13:08,583 --> 00:13:10,836 why you would be drawn to Seattle to be with him. 304 00:13:10,877 --> 00:13:13,004 Oh, and I'm impressed by your mother 305 00:13:13,046 --> 00:13:14,506 and now can see where my lady 306 00:13:14,548 --> 00:13:16,466 gets her beauty and her charm. Ugh. 307 00:13:18,593 --> 00:13:20,554 Sorry. Sorry. 308 00:13:20,595 --> 00:13:22,097 Oh, not a problem. 309 00:13:22,138 --> 00:13:23,849 Let me make some tea, 310 00:13:23,890 --> 00:13:25,225 and we'll have breakfast together. Okay. 311 00:13:25,267 --> 00:13:27,227 Great. 312 00:13:29,145 --> 00:13:31,982 Seems like that went really well. 313 00:13:32,023 --> 00:13:34,693 Which means something is very wrong. 314 00:13:35,861 --> 00:13:37,612 Who is he? 315 00:13:37,654 --> 00:13:39,531 No idea. 316 00:13:39,573 --> 00:13:41,741 But I can find out. 317 00:13:41,783 --> 00:13:43,618 What? No. 318 00:13:43,660 --> 00:13:45,662 You're not using this as an opportunity 319 00:13:45,704 --> 00:13:48,748 to practice your sus necro-weirdness. 320 00:13:48,790 --> 00:13:50,834 We need to know what the Tallyman was up to, 321 00:13:50,876 --> 00:13:52,544 and we need to know... 322 00:13:52,586 --> 00:13:54,588 in a little under 13 hours. 323 00:13:54,629 --> 00:13:56,631 Fine, but not here. 324 00:13:56,673 --> 00:13:59,259 This place gives me the creeps. 325 00:14:03,179 --> 00:14:06,224 Okay, I'll find out what I can and be right back. 326 00:14:06,266 --> 00:14:07,893 Define "right back." 327 00:14:07,934 --> 00:14:09,561 Five minutes. 328 00:14:09,603 --> 00:14:11,271 I promise. 329 00:14:11,313 --> 00:14:14,149 If I don't find anything useful, I'll bail. 330 00:14:37,255 --> 00:14:40,050 Hey there, buddy boy. 331 00:14:43,887 --> 00:14:45,597 You're the corpse. 332 00:14:53,980 --> 00:14:55,565 Hello? 333 00:14:57,150 --> 00:14:59,778 Who are you? 334 00:15:02,489 --> 00:15:05,325 Same question, now in reverse. 335 00:15:08,370 --> 00:15:11,873 Mister, I got bad news for you. 336 00:15:11,915 --> 00:15:13,625 You can't threaten a stiff. 337 00:15:15,335 --> 00:15:18,004 Worst thing that could happen to me already has. 338 00:15:18,046 --> 00:15:19,130 You, 339 00:15:19,172 --> 00:15:20,966 on the other hand, 340 00:15:21,007 --> 00:15:22,509 need to be careful. 341 00:15:22,550 --> 00:15:24,260 Someone's likely to decide 342 00:15:24,302 --> 00:15:26,179 that you and your golden footprints 343 00:15:26,221 --> 00:15:28,306 are their ticket out of here. 344 00:15:32,143 --> 00:15:34,896 You took me from my home. 345 00:15:34,938 --> 00:15:36,731 The Tallyman's home? 346 00:15:36,773 --> 00:15:39,359 Tallyman's real name is Quentin. 347 00:15:39,401 --> 00:15:41,277 I'm his older brother Nolan. 348 00:15:43,321 --> 00:15:45,073 Was his older brother, 349 00:15:45,115 --> 00:15:46,992 till the little bitch murdered me. 350 00:15:54,416 --> 00:15:56,292 This sick creature thing has a storage unit? 351 00:15:56,334 --> 00:15:57,627 Yes. 352 00:15:57,669 --> 00:15:59,838 It's got, you know, um, 353 00:15:59,879 --> 00:16:03,258 opposable tentacles and a big, big brain. 354 00:16:03,299 --> 00:16:05,343 Hmm. This creature sounds insane. 355 00:16:05,385 --> 00:16:06,886 Mm-hmm. 356 00:16:06,928 --> 00:16:09,514 Yeah. Uh, the bowl with the Pink Moon on it, 357 00:16:09,556 --> 00:16:11,016 where is it? 358 00:16:11,057 --> 00:16:13,560 You know, I-I, uh, I don't remember exactly. 359 00:16:13,601 --> 00:16:17,355 Uh, it was late, and I was looking through things 360 00:16:17,397 --> 00:16:18,690 pretty fast, um... 361 00:16:18,732 --> 00:16:20,775 You are being really weird 362 00:16:20,817 --> 00:16:22,736 and really vague. 363 00:16:22,777 --> 00:16:24,070 Because this... 364 00:16:24,112 --> 00:16:26,239 this creature gave me its keys 365 00:16:26,281 --> 00:16:28,867 and, uh, swore me to secrecy and made me promise not to let 366 00:16:28,908 --> 00:16:30,910 anyone else in here 367 00:16:30,952 --> 00:16:33,580 'cause some of this stuff is pretty valuable, so... 368 00:16:34,539 --> 00:16:35,707 Wait. 369 00:16:36,958 --> 00:16:38,877 I made that mug... 370 00:16:38,918 --> 00:16:40,336 for Father's Day. Mel... 371 00:16:40,378 --> 00:16:42,797 What the hell are you and Ray up to? 372 00:16:42,839 --> 00:16:44,132 Uh... 373 00:16:57,854 --> 00:16:59,230 You should probably go before your presence 374 00:16:59,272 --> 00:17:01,191 wakes up more and more of them. 375 00:17:01,232 --> 00:17:02,609 Tell me your brother's plan. 376 00:17:02,650 --> 00:17:04,778 Like I know. 377 00:17:04,819 --> 00:17:06,863 Did you miss the part where Quentin murdered me? 378 00:17:06,905 --> 00:17:09,365 My brother was the weak link 379 00:17:09,407 --> 00:17:11,534 in a proud family of gremlins. 380 00:17:11,576 --> 00:17:13,453 I tried to help him, show him the way, 381 00:17:13,495 --> 00:17:15,538 and his thank-you was a knife in my side. 382 00:17:15,580 --> 00:17:17,832 And then he pickled me and took on the persona 383 00:17:17,874 --> 00:17:19,709 of a nursery rhyme so people would think 384 00:17:19,751 --> 00:17:22,087 he was something more than pathetic, sad and weak. 385 00:17:23,713 --> 00:17:26,049 The powerless, like my brother, 386 00:17:26,091 --> 00:17:28,510 they're desperate, and they will do anything 387 00:17:28,551 --> 00:17:31,012 so they don't feel like they're at the bottom of the heap. 388 00:17:31,054 --> 00:17:32,722 You think Quentin was desperate enough 389 00:17:32,764 --> 00:17:34,933 to raise something powerful from the dead? 390 00:17:34,974 --> 00:17:37,185 Maybe it was the other voice 391 00:17:37,227 --> 00:17:39,437 rattling around in my dead head. 392 00:17:39,479 --> 00:17:41,564 What other voice? 393 00:17:43,441 --> 00:17:46,361 Something spoke to Quentin through me. 394 00:17:46,402 --> 00:17:49,322 Ancient, cursed-- hijacked my body 395 00:17:49,364 --> 00:17:51,616 to make Quentin think it was me. 396 00:17:53,618 --> 00:17:55,203 It wants to rise. 397 00:17:55,245 --> 00:17:57,539 And you have no idea what it is? 398 00:17:59,165 --> 00:18:01,584 But you're not the only one asking questions about it. 399 00:18:01,626 --> 00:18:03,002 What do you mean? 400 00:18:03,044 --> 00:18:05,046 A woman came through here. 401 00:18:05,088 --> 00:18:07,382 The others were whispering. 402 00:18:07,423 --> 00:18:09,592 She's a Charmed One. 403 00:18:12,095 --> 00:18:14,055 Tell me where she went. 404 00:18:15,473 --> 00:18:17,517 I don't understand the issue. 405 00:18:17,559 --> 00:18:19,978 Your mom seemed to love me. Yeah. 406 00:18:20,019 --> 00:18:21,896 Yeah, it's-it's suspicious. 407 00:18:21,938 --> 00:18:24,023 Is everything always this complicated with you? 408 00:18:24,065 --> 00:18:28,153 Yes, and a thousand times more with my mother. 409 00:18:30,738 --> 00:18:33,074 I just don't understand how she's gonna accept you 410 00:18:33,116 --> 00:18:35,243 and then offer you breakfast after a two-minute conversation 411 00:18:35,285 --> 00:18:36,870 that ended with you sneezing on her. 412 00:18:36,911 --> 00:18:39,330 First, near, 413 00:18:39,372 --> 00:18:40,623 not on her. 414 00:18:40,665 --> 00:18:42,208 And second, 415 00:18:42,250 --> 00:18:44,210 you should've warned me you had pets. 416 00:18:44,252 --> 00:18:45,837 There's no pets. 417 00:18:45,879 --> 00:18:47,672 My nose knows. You have pets. 418 00:18:47,714 --> 00:18:50,175 Uh, your nose knows nothing. There's no pets. 419 00:18:50,216 --> 00:18:52,594 Well, there probably was a pet, but it ran away after trying 420 00:18:52,635 --> 00:18:54,345 to show you affection 421 00:18:54,387 --> 00:18:56,556 because being nice to you pisses you off. Mm-hmm. 422 00:18:56,598 --> 00:18:59,726 Okay, um, how about you just stay here, 423 00:18:59,767 --> 00:19:01,603 because there's something off with my mother, 424 00:19:01,644 --> 00:19:03,897 and I need to figure out what it is. 425 00:19:47,899 --> 00:19:49,734 Why is Ray not answering my texts? 426 00:19:49,776 --> 00:19:51,653 Like I tried to explain, there's no creature. 427 00:19:51,694 --> 00:19:53,321 There's just your father. 428 00:19:53,363 --> 00:19:55,782 He said he was gathering up items that became available 429 00:19:55,823 --> 00:19:57,533 when the Faction fell apart, and this bowl was one 430 00:19:57,575 --> 00:19:59,327 of the last things he touched before he got sick. 431 00:19:59,369 --> 00:20:01,496 Huh? It's okay. 432 00:20:01,537 --> 00:20:03,748 As long as I heal him every 24 hours, 433 00:20:03,790 --> 00:20:06,125 he's... stable. 434 00:20:06,167 --> 00:20:07,919 But why would he tell you and not me? 435 00:20:07,961 --> 00:20:09,712 Because he didn't want to add more to your plate, Mel. 436 00:20:09,754 --> 00:20:11,422 Oh, yeah, fat chance there. 437 00:20:11,464 --> 00:20:12,674 I just... 438 00:20:12,715 --> 00:20:14,175 I need a break. 439 00:20:21,266 --> 00:20:23,351 Ah... 440 00:20:23,393 --> 00:20:25,728 So... 441 00:20:25,770 --> 00:20:27,647 Yeah. 442 00:20:31,526 --> 00:20:33,278 Just remembered where the bowl was. 443 00:20:38,283 --> 00:20:40,410 Mom, are... 444 00:20:40,451 --> 00:20:42,537 are you upset with me? 445 00:20:42,578 --> 00:20:45,707 For, um, you know, asking questions 446 00:20:45,748 --> 00:20:47,834 about my biological parents? 447 00:20:49,502 --> 00:20:50,712 I'm sorry. 448 00:20:50,753 --> 00:20:54,257 I didn't want to be spooked, 449 00:20:54,299 --> 00:20:57,510 but you've never shown much interest in them before. 450 00:20:57,552 --> 00:21:00,096 Okay, well, it's-it's really nothing. 451 00:21:00,138 --> 00:21:01,931 I mean, I-I just... 452 00:21:01,973 --> 00:21:04,684 needed the blanket for an art piece that I'm doing. 453 00:21:06,060 --> 00:21:08,855 And, besides, it doesn't change 454 00:21:08,896 --> 00:21:11,983 how I feel about you or-or Dad. 455 00:21:12,025 --> 00:21:13,943 Oh. 456 00:21:13,985 --> 00:21:16,612 So good to hear. 457 00:21:16,654 --> 00:21:20,241 It's-it's so hard to suddenly be so far away, all the way 458 00:21:20,283 --> 00:21:22,910 across the country. 459 00:21:22,952 --> 00:21:25,663 Um... Yeah. 460 00:21:25,705 --> 00:21:29,042 Yeah, I-I know, Mom, but... 461 00:21:29,083 --> 00:21:32,462 no matter where I am, 462 00:21:32,503 --> 00:21:35,423 you know I'm always gonna be your Little Ba-Ba-Boo. 463 00:21:37,633 --> 00:21:39,469 Since I first saw you, 464 00:21:39,510 --> 00:21:41,971 my Ba-Ba-Boo. 465 00:21:43,097 --> 00:21:45,892 Oh. I forgot to tell Dev something. 466 00:21:45,933 --> 00:21:47,268 I'll be right back, okay? 467 00:21:48,853 --> 00:21:50,772 That's not my mother. 468 00:21:50,813 --> 00:21:52,440 What do you mean? I mean, 469 00:21:52,482 --> 00:21:54,525 the whole idea of eggs for breakfast, she would've 470 00:21:54,567 --> 00:21:57,737 insisted that we go out and buy ingredients for Hausa koko, 471 00:21:57,779 --> 00:21:59,530 but "Ba-Ba-Boo"? 472 00:21:59,572 --> 00:22:01,908 Who? What? Who? Ba-Ba-Boo. 473 00:22:01,949 --> 00:22:04,285 I told her I'll always be her Little Ba-Ba-Boo, 474 00:22:04,327 --> 00:22:06,454 and she agreed. What is that? 475 00:22:06,496 --> 00:22:08,331 Nothing. I made it up. 476 00:22:08,373 --> 00:22:09,749 You mean someone is... 477 00:22:09,791 --> 00:22:13,503 : impers... imperf... 478 00:22:13,544 --> 00:22:15,588 Impersonating my mother, yes. 479 00:22:15,630 --> 00:22:16,923 What's wrong with you? 480 00:22:16,964 --> 00:22:19,217 I feel weird. 481 00:22:19,258 --> 00:22:21,427 Where did you get that? 482 00:22:21,469 --> 00:22:23,638 Your mother... 483 00:22:23,679 --> 00:22:25,264 Oh, no. Dev! 484 00:22:34,774 --> 00:22:36,734 Macy. 485 00:22:48,121 --> 00:22:49,747 Oh, come on, Harry. 486 00:22:53,626 --> 00:22:55,711 Hey, wake up. 487 00:23:16,732 --> 00:23:18,651 I'm sorry. 488 00:23:18,693 --> 00:23:20,862 I'll be right back, okay? 489 00:23:26,951 --> 00:23:29,370 Come on, there's got to be something in here 490 00:23:29,412 --> 00:23:31,497 to deal with an Imposter. 491 00:23:48,347 --> 00:23:50,850 Why did you and Dev run off? 492 00:23:52,977 --> 00:23:54,395 Full disclosure, 493 00:23:54,437 --> 00:23:56,689 drop the shield, all the secrets be revealed! 494 00:23:58,691 --> 00:24:00,359 Took you long enough. 495 00:24:00,401 --> 00:24:02,570 What did you do to my mom? 496 00:24:12,038 --> 00:24:13,623 The bone of the middle. 497 00:24:14,624 --> 00:24:16,250 That's my thumb, you bitch. 498 00:24:22,840 --> 00:24:24,842 Okay, so thanks to the Tongue of Babel Spell, 499 00:24:24,884 --> 00:24:26,427 the rough translation from Old Persian is... 500 00:24:26,469 --> 00:24:29,096 hard to figure out. 501 00:24:29,138 --> 00:24:32,475 Something about a ceremony? 502 00:24:32,517 --> 00:24:34,977 "A union of disparate souls 503 00:24:35,019 --> 00:24:36,812 defeat an imminent threat." 504 00:24:36,854 --> 00:24:38,689 What's the imminent threat? 505 00:24:38,731 --> 00:24:41,526 Probably the big, terrifying thing Maggie saw in her vision. 506 00:24:41,567 --> 00:24:43,861 But look. 507 00:24:44,987 --> 00:24:46,489 "Should this bowl 508 00:24:46,531 --> 00:24:48,699 "be disturbed by human hands, 509 00:24:48,741 --> 00:24:51,118 death will be the outcome." 510 00:24:51,160 --> 00:24:52,828 The disturber of the bowl is... 511 00:24:52,870 --> 00:24:55,665 Ray. So his illness and tonight's ritual 512 00:24:55,706 --> 00:24:57,875 are connected. 513 00:24:57,917 --> 00:25:00,878 The question is: Where is this happening, 514 00:25:00,920 --> 00:25:04,215 and how do we stop it in less than 12 hours? 515 00:25:04,257 --> 00:25:06,551 I'm supposed to be a time witch. 516 00:25:06,592 --> 00:25:08,553 Who used to be able to stop time. 517 00:25:08,594 --> 00:25:10,346 And now I just feel like time is moving 518 00:25:10,388 --> 00:25:13,140 faster and faster, and I am falling 519 00:25:13,182 --> 00:25:15,101 further and further behind. 520 00:25:15,142 --> 00:25:17,311 How do you eat an elephant? 521 00:25:19,897 --> 00:25:22,149 Why would anyone eat... No one would. It's a saying. 522 00:25:22,191 --> 00:25:24,110 Oh. How do you eat an elephant? 523 00:25:25,236 --> 00:25:27,613 By taking one bite at a time. 524 00:25:27,655 --> 00:25:30,408 Because if you think about eating the whole elephant, 525 00:25:30,449 --> 00:25:33,327 it's... overwhelming. 526 00:25:33,369 --> 00:25:35,788 But if you think one bite at a time... 527 00:25:37,665 --> 00:25:39,625 Stay in the moment. 528 00:25:41,085 --> 00:25:43,588 Forget the Unseen, 529 00:25:43,629 --> 00:25:46,132 NecroHarry, Swanby... 530 00:25:46,173 --> 00:25:47,592 Swanby? 531 00:25:47,633 --> 00:25:49,343 Even Dad. 532 00:25:50,595 --> 00:25:53,347 There's only this bowl. 533 00:25:53,389 --> 00:25:56,058 Let me try something. 534 00:25:57,810 --> 00:25:59,645 What if the rest of these markings 535 00:25:59,687 --> 00:26:03,357 aren't more text... 536 00:26:04,483 --> 00:26:06,444 ...but, like... 537 00:26:07,403 --> 00:26:08,613 ...a map? 538 00:26:08,654 --> 00:26:10,823 So this attaches here, 539 00:26:10,865 --> 00:26:13,159 and this goes below. 540 00:26:13,200 --> 00:26:15,494 Go, Mel. Ancient Persia. 541 00:26:17,038 --> 00:26:18,956 "X" marks the spot. 542 00:26:18,998 --> 00:26:21,000 And that spot... 543 00:26:21,042 --> 00:26:23,085 is in Northern Iran. 544 00:26:23,127 --> 00:26:26,047 So, good news, we know where the ritual's going down, but... 545 00:26:26,088 --> 00:26:27,423 And the bad news? 546 00:26:27,465 --> 00:26:29,050 It's 11 and a half hours later there, 547 00:26:29,091 --> 00:26:30,593 so it's already night. 548 00:26:32,845 --> 00:26:34,972 We have less than 40 minutes 549 00:26:35,014 --> 00:26:36,724 until the Pink Moon reaches its apex. 550 00:26:38,643 --> 00:26:41,479 Dev? Hey, wake up, Dev. 551 00:26:42,438 --> 00:26:44,106 Dev! Wake up. 552 00:26:44,148 --> 00:26:46,275 I got to go and find Mel and Maggie, okay, but you can't 553 00:26:46,317 --> 00:26:48,194 stay here in case Sunny comes back, okay? 554 00:26:48,235 --> 00:26:50,237 That bad... 555 00:26:50,279 --> 00:26:51,947 Okay, w-we're not talking about that right now, okay? 556 00:26:51,989 --> 00:26:53,741 I found some magical painkillers. 557 00:26:53,783 --> 00:26:56,202 Let me help you. No, Dev, you're in no condition. 558 00:26:56,243 --> 00:26:58,204 Stop underrating me. 559 00:26:58,245 --> 00:26:59,664 Uh... 560 00:26:59,705 --> 00:27:01,957 If you don't like me, fine. 561 00:27:01,999 --> 00:27:04,585 But if you could have feelings, 562 00:27:04,627 --> 00:27:07,880 you could see me as more than man meat. 563 00:27:14,887 --> 00:27:16,722 Sunny is cat. Yeah, yeah. 564 00:27:16,764 --> 00:27:18,182 That's the pets. 565 00:27:18,224 --> 00:27:19,934 Oh, Harry. 566 00:27:21,102 --> 00:27:23,020 Come on, you have to wake up now! 567 00:27:24,939 --> 00:27:26,565 Come back! 568 00:27:36,200 --> 00:27:38,285 I get it, Harry. 569 00:27:39,620 --> 00:27:41,497 I met Macy the same time as you did, 570 00:27:41,539 --> 00:27:43,666 and in so many ways... 571 00:27:45,376 --> 00:27:47,795 ...I fell for her, too. 572 00:27:49,797 --> 00:27:52,174 You said I don't understand. 573 00:27:52,216 --> 00:27:53,634 But I do. 574 00:27:59,598 --> 00:28:01,976 What the hell is this? 575 00:28:07,189 --> 00:28:09,150 This must be the Veil. 576 00:28:09,191 --> 00:28:10,901 How is this even possible? 577 00:28:12,653 --> 00:28:14,196 Harry? 578 00:28:24,415 --> 00:28:26,083 The Guardian. 579 00:28:27,460 --> 00:28:30,504 Aren't you supposed to be guarding the Tree Room? 580 00:28:30,546 --> 00:28:32,923 What are you doing here? I could ask the same of you. 581 00:28:32,965 --> 00:28:34,216 You were right. 582 00:28:34,258 --> 00:28:36,343 Macy. 583 00:28:37,678 --> 00:28:39,764 She's not here. 584 00:28:42,433 --> 00:28:44,518 And she's not coming back. 585 00:28:50,024 --> 00:28:52,276 I wish it were different. 586 00:28:52,318 --> 00:28:54,737 But know she's at peace. 587 00:28:55,905 --> 00:28:58,449 Harry, look, you're dying out there, 588 00:28:58,491 --> 00:29:00,576 and I'm not sure how I got here, 589 00:29:00,618 --> 00:29:03,954 but my stamina can't be as good as yours, so we have to go. 590 00:29:03,996 --> 00:29:07,416 Or I could just... 591 00:29:07,458 --> 00:29:09,460 go into the Tree. 592 00:29:11,045 --> 00:29:13,130 Be with Macy. 593 00:29:19,261 --> 00:29:21,222 Harry. 594 00:29:21,263 --> 00:29:23,224 I really get it. 595 00:29:23,265 --> 00:29:26,811 You want to run away, go someplace else, 596 00:29:26,852 --> 00:29:30,189 feel something else or nothing at all. 597 00:29:32,316 --> 00:29:34,735 But we need you. 598 00:29:37,071 --> 00:29:38,948 Harry Greenwood, your place 599 00:29:38,989 --> 00:29:41,408 is with us, the living. 600 00:29:53,337 --> 00:29:55,047 Thank you. 601 00:29:58,509 --> 00:30:00,302 So, what are you doing here? 602 00:30:00,344 --> 00:30:02,805 Same thing as you-- trying to figure out 603 00:30:02,847 --> 00:30:05,266 what's about to happen. 604 00:30:05,307 --> 00:30:07,560 Something's rising, a monster I have 605 00:30:07,601 --> 00:30:10,312 unfinished business with, an old grudge 606 00:30:10,354 --> 00:30:12,815 from when I was one of the first Charmed Ones. 607 00:30:12,857 --> 00:30:14,859 Oh, look. 608 00:30:14,900 --> 00:30:16,235 There's another here. 609 00:30:18,737 --> 00:30:21,991 Nowhere to run, nowhere to hide. 610 00:30:22,032 --> 00:30:23,993 Two sets of footprints means two tickets 611 00:30:24,034 --> 00:30:26,120 to the land of the living. 612 00:30:27,830 --> 00:30:30,291 It's time for some of us to go home. 613 00:30:40,885 --> 00:30:42,928 The bearded one's mine. 614 00:30:42,970 --> 00:30:44,722 We need to get to the entry point. 615 00:30:44,763 --> 00:30:46,390 If they're touching us when we leave, 616 00:30:46,432 --> 00:30:48,017 they can make it back to the living. 617 00:30:48,058 --> 00:30:49,518 I'll take care of them. 618 00:30:49,560 --> 00:30:51,103 You must stop the thing from rising. 619 00:30:51,145 --> 00:30:52,938 It ended my sisterhood 620 00:30:52,980 --> 00:30:55,274 and began the destruction cycle of the others. 621 00:30:55,316 --> 00:30:56,942 Hey, new friend. 622 00:30:56,984 --> 00:30:59,111 You're my ride out of here. 623 00:30:59,153 --> 00:31:00,905 You must go now! Run! 624 00:31:00,946 --> 00:31:02,781 Look at me. 625 00:31:20,341 --> 00:31:22,426 We're back. 626 00:31:23,886 --> 00:31:26,347 Kind of? 627 00:31:26,388 --> 00:31:28,724 You guys look terrible. 628 00:31:31,435 --> 00:31:33,437 You don't look so great yourself. 629 00:31:36,273 --> 00:31:38,567 Look at this part. 630 00:31:39,777 --> 00:31:42,905 "Bonded by blood, bone and hair, 631 00:31:42,947 --> 00:31:45,282 they unleashed the greatest power." 632 00:31:46,575 --> 00:31:49,119 Wait, "blood, bone and hair"? 633 00:31:50,245 --> 00:31:53,791 The Tallyman got my blood at that creepy movie theater. 634 00:31:53,832 --> 00:31:56,919 He must have gotten my hair that day at the spa. 635 00:31:58,087 --> 00:32:00,965 And the bone... my thumb. 636 00:32:03,801 --> 00:32:05,344 Well, I think we can all agree 637 00:32:05,386 --> 00:32:08,389 that I got the worst end of this deal. 638 00:32:08,430 --> 00:32:11,392 Does it say anywhere who or what this thing is? 639 00:32:11,433 --> 00:32:13,560 Maybe it's on the other half of the bowl. 640 00:32:13,602 --> 00:32:15,604 All right, Harry's back 641 00:32:15,646 --> 00:32:17,022 to normal-ish. 642 00:32:17,064 --> 00:32:18,440 I reversed the damage 643 00:32:18,482 --> 00:32:20,567 on his fingers, but he needs rest. 644 00:32:20,609 --> 00:32:22,611 He stayed there a lot longer than I did. 645 00:32:22,653 --> 00:32:23,779 And what about Dev? 646 00:32:29,368 --> 00:32:30,911 That guy's feeling no pain. 647 00:32:30,953 --> 00:32:32,871 Okay, so useless boys, stay here. 648 00:32:32,913 --> 00:32:36,583 Badass girls, go get your thumb back and stop a resurrection. 649 00:32:36,625 --> 00:32:39,169 But we only have... 650 00:32:39,211 --> 00:32:41,797 ten minutes until the moon reaches its zenith. Okay. 651 00:32:41,839 --> 00:32:43,632 Well, let's go stop a big, ugly, 652 00:32:43,674 --> 00:32:46,510 scary thing from coming back to life. 653 00:32:57,980 --> 00:32:59,356 She's boiling my thumb! 654 00:32:59,398 --> 00:33:00,941 Hey! Wait! 655 00:33:02,943 --> 00:33:04,486 Wait! 656 00:33:04,528 --> 00:33:06,697 That's for impersonating my mom, bitch! 657 00:33:06,739 --> 00:33:08,198 Okay, you guys stop the ritual. 658 00:33:08,240 --> 00:33:10,034 I've got her. 659 00:33:20,711 --> 00:33:23,380 Why are you the worst?! 660 00:33:23,422 --> 00:33:26,133 We need to destroy the brew. Okay. 661 00:33:26,175 --> 00:33:28,385 Oh, it's too hot! 662 00:33:28,427 --> 00:33:30,179 I got this. 663 00:33:38,437 --> 00:33:40,898 You will not stop me. I will bring it back. 664 00:33:40,939 --> 00:33:42,983 And it will protect those of us who have no voice. 665 00:34:06,006 --> 00:34:07,508 Help me push it over. 666 00:34:10,052 --> 00:34:12,638 Stop it. Stop! Stop! 667 00:34:50,050 --> 00:34:52,010 Are you okay? 668 00:34:55,347 --> 00:34:57,307 Freaked. 669 00:34:57,349 --> 00:34:59,852 Sad. 670 00:34:59,893 --> 00:35:02,062 That was awful. 671 00:35:02,104 --> 00:35:03,939 I'm sorry. 672 00:35:06,316 --> 00:35:09,027 Thank you for coming for me. 673 00:35:09,069 --> 00:35:10,988 For not giving up on me. 674 00:35:12,406 --> 00:35:15,367 Although I still don't understand how you got there. 675 00:35:15,409 --> 00:35:17,494 Crazy theory. 676 00:35:19,621 --> 00:35:21,665 When I was trying to get you to wake up, 677 00:35:21,707 --> 00:35:23,667 in that moment, 678 00:35:23,709 --> 00:35:28,005 I was both angry at you for... 679 00:35:28,046 --> 00:35:30,007 risking your life, 680 00:35:30,048 --> 00:35:32,759 but I also deeply understood 681 00:35:32,801 --> 00:35:34,887 why you would do that. 682 00:35:34,928 --> 00:35:38,223 Like, I felt what you felt. 683 00:35:39,641 --> 00:35:41,268 And then the same thing happened with Sunny. 684 00:35:41,310 --> 00:35:43,020 I could feel how... 685 00:35:43,061 --> 00:35:45,314 angry she was at me. 686 00:35:46,648 --> 00:35:50,110 And her fear, and... 687 00:35:50,152 --> 00:35:52,988 for a second, I saw the world through her eyes. 688 00:35:53,947 --> 00:35:55,866 You mimicked our powers. 689 00:35:57,618 --> 00:35:59,411 The claws are gone, 690 00:35:59,453 --> 00:36:01,371 so I don't think it lasts very long, but... 691 00:36:01,413 --> 00:36:03,582 Your powers are evolving. 692 00:36:04,750 --> 00:36:06,793 Just like you, Maggie. 693 00:36:06,835 --> 00:36:08,503 Always moving forward. 694 00:36:11,340 --> 00:36:14,134 I suppose it's time I do the same. 695 00:36:52,756 --> 00:36:55,092 I'll come by tomorrow. 696 00:36:55,133 --> 00:36:56,802 See how you're doing. 697 00:36:56,843 --> 00:36:58,679 Okay. 698 00:36:58,720 --> 00:37:01,431 I love you, too. Bye. 699 00:37:05,060 --> 00:37:06,937 How's Ray? Uh, pissed. 700 00:37:06,979 --> 00:37:09,690 At me? At you, at me, at the world. 701 00:37:09,731 --> 00:37:11,817 I told him he needs to get over himself 702 00:37:11,858 --> 00:37:14,194 or you're gonna stop healing him. 703 00:37:14,236 --> 00:37:17,239 My father only responds to threats and tough love. 704 00:37:17,281 --> 00:37:19,032 Nothing else works. 705 00:37:19,074 --> 00:37:20,951 Mm, well... 706 00:37:22,619 --> 00:37:24,413 To figuring out how to cure him for good. 707 00:37:24,454 --> 00:37:26,039 Hi. Hey, guys. I'm running for city council, 708 00:37:26,081 --> 00:37:28,041 and I'm looking for some signatures of support. 709 00:37:28,083 --> 00:37:30,168 Sure. Yeah. Oh, uh, yeah. 710 00:37:30,210 --> 00:37:32,129 Happy to. Sign here. 711 00:37:33,672 --> 00:37:35,007 Good luck. 712 00:37:35,048 --> 00:37:36,633 Thank you. Thank you so much. 713 00:37:36,675 --> 00:37:38,260 I don't know when or if 714 00:37:38,302 --> 00:37:40,387 I'll ever get full control over my powers again, 715 00:37:40,429 --> 00:37:43,098 but either way, 716 00:37:43,140 --> 00:37:45,642 I've got to change my relationship with time. 717 00:37:46,601 --> 00:37:50,022 Use more of it to do the things that are... 718 00:37:50,063 --> 00:37:52,357 important. 719 00:37:52,399 --> 00:37:54,526 Uh, sign this and support me 720 00:37:54,568 --> 00:37:56,528 for city council? Oh, yeah, sure. 721 00:37:58,864 --> 00:38:00,866 There you go. Thank you both so much. 722 00:38:00,907 --> 00:38:02,701 Have a great day. 723 00:38:02,743 --> 00:38:04,202 You got this. 724 00:38:04,244 --> 00:38:05,829 Thanks. 725 00:38:09,583 --> 00:38:11,752 Got an extra clipboard? 726 00:38:13,795 --> 00:38:15,964 Uh, y-yeah, uh... 727 00:38:16,006 --> 00:38:18,425 Yes. I do. 728 00:38:18,467 --> 00:38:20,594 Thanks. 729 00:38:20,635 --> 00:38:22,471 Oh, uh, pen? 730 00:38:26,600 --> 00:38:28,727 Gift for me? 731 00:38:28,769 --> 00:38:30,270 : No. 732 00:38:30,312 --> 00:38:32,647 It's for me, just arrived. 733 00:38:32,689 --> 00:38:34,816 Oh, my mom is fine, by the way. 734 00:38:34,858 --> 00:38:36,943 She's at home with Dad, safe and clueless 735 00:38:36,985 --> 00:38:38,737 to anything that went down today. 736 00:38:40,822 --> 00:38:43,116 Uh, hey, would you open this? 737 00:38:43,158 --> 00:38:45,702 Me? Yeah, it's just... 738 00:38:45,744 --> 00:38:47,579 Even after what Jordan did 739 00:38:47,621 --> 00:38:49,206 to reattach my thumb, I think it's... 740 00:38:49,247 --> 00:38:50,540 still gonna take a minute. 741 00:38:50,582 --> 00:38:51,958 That's your... 742 00:38:52,000 --> 00:38:54,002 My drawing hand, yeah. 743 00:38:54,044 --> 00:38:56,421 It's probably gonna make things a little tricky. 744 00:38:56,463 --> 00:38:58,256 It's okay. 745 00:39:04,763 --> 00:39:06,473 It's, um... 746 00:39:06,515 --> 00:39:08,308 it's my baby blanket. 747 00:39:11,061 --> 00:39:13,230 It's the only thing 748 00:39:13,271 --> 00:39:15,399 my birth parents left me at the fire station... 749 00:39:16,983 --> 00:39:19,027 ...26 years ago. 750 00:39:23,824 --> 00:39:26,076 I should go. 751 00:39:26,118 --> 00:39:27,661 Oh. 752 00:39:27,702 --> 00:39:29,329 Give you time to... 753 00:39:29,371 --> 00:39:31,248 sit with it alone. 754 00:39:31,289 --> 00:39:33,375 Hmm. 755 00:39:37,712 --> 00:39:40,048 About that date... 756 00:39:40,090 --> 00:39:41,883 You go. 757 00:39:43,051 --> 00:39:45,011 Consider yourself off the hook. 758 00:39:45,053 --> 00:39:47,722 I don't want you to do anything out of obligation. 759 00:39:47,764 --> 00:39:50,517 When the time is right, it... 760 00:39:50,559 --> 00:39:53,311 won't be an obligation. 761 00:39:55,313 --> 00:39:58,483 So... the Provenance spell. 762 00:39:58,525 --> 00:40:00,944 We do it on this. 763 00:40:00,986 --> 00:40:03,280 And then maybe... 764 00:40:03,321 --> 00:40:05,240 we find out who they really are. 765 00:40:05,282 --> 00:40:06,658 And maybe... 766 00:40:06,700 --> 00:40:09,536 how you're connected to the two of us. 767 00:40:09,578 --> 00:40:11,997 Should we do it now? 768 00:40:15,667 --> 00:40:17,586 It's just... 769 00:40:17,627 --> 00:40:19,588 you know, after... 770 00:40:19,629 --> 00:40:22,299 26 years of not looking back, 771 00:40:22,340 --> 00:40:25,927 the thought of... 772 00:40:25,969 --> 00:40:27,929 really knowing them is... 773 00:40:27,971 --> 00:40:29,848 Hey. 774 00:40:29,890 --> 00:40:32,100 Sleep on it. 775 00:40:32,142 --> 00:40:34,561 Blanket's still gonna be here in the morning. 776 00:40:39,399 --> 00:40:41,151 Hear that? 777 00:40:43,820 --> 00:40:45,113 What? 778 00:40:45,155 --> 00:40:46,990 Exactly. 779 00:40:47,032 --> 00:40:49,659 I can't remember the last time the house was this quiet. 780 00:40:52,871 --> 00:40:55,248 What do we do? 781 00:40:55,290 --> 00:40:57,626 Enjoy it. 782 00:40:57,667 --> 00:41:00,754 God knows it's not gonna last very long. 783 00:41:18,271 --> 00:41:20,357 I'm so sorry. 784 00:41:20,398 --> 00:41:22,400 I failed you. 785 00:41:25,195 --> 00:41:28,532 You have not failed me. 786 00:41:28,573 --> 00:41:30,033 Have faith. 787 00:41:30,075 --> 00:41:33,912 There are still other ways. 788 00:41:33,954 --> 00:41:36,665 I do. 789 00:41:36,706 --> 00:41:39,501 I do have faith. 790 00:41:39,543 --> 00:41:43,255 In you, the Lost One. 791 00:41:43,296 --> 00:41:45,382 The Lost One will rise. 792 00:41:46,299 --> 00:41:48,885 The Lost One will rise. 793 00:41:48,927 --> 00:41:51,513 The Lost One will... 794 00:41:51,555 --> 00:41:53,056 rise. 795 00:41:58,645 --> 00:42:01,606 Captioning sponsored by CBS 796 00:42:01,648 --> 00:42:04,609 and TOYOTA. 797 00:42:04,651 --> 00:42:07,696 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.