All language subtitles for Bull.2016.S06E20.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,653 --> 00:00:13,343
Hey, Jake. What's up?
2
00:00:14,802 --> 00:00:16,804
What? When? How?
3
00:00:19,997 --> 00:00:21,797
So, who told you?
4
00:00:24,436 --> 00:00:27,787
Mm. Mm.
5
00:00:27,831 --> 00:00:29,963
Well, I'm sure you can handle it.
6
00:00:30,007 --> 00:00:31,890
Call me when you get down there.
7
00:00:32,507 --> 00:00:34,643
Okay, sure thing. Bye.
8
00:00:35,369 --> 00:00:37,396
What's happening with your brother?
9
00:00:38,533 --> 00:00:40,840
Oh, nothing. My dad died.
10
00:00:42,236 --> 00:00:44,891
Jason. What happened?
11
00:00:45,446 --> 00:00:48,460
Well, these... these people
12
00:00:48,503 --> 00:00:51,506
that knew him from the apartment
complex he lives in,
13
00:00:51,550 --> 00:00:52,899
they hadn't seen him for a few days,
14
00:00:52,943 --> 00:00:54,858
so they... they called the super
15
00:00:54,901 --> 00:00:57,077
who called the Tampa PD,
16
00:00:57,121 --> 00:01:00,080
and they went in and found him
on the kitchen floor.
17
00:01:00,124 --> 00:01:01,212
He hadn't moved in some time, it was...
18
00:01:01,255 --> 00:01:02,691
Oh...
19
00:01:02,735 --> 00:01:04,506
...heart attack or something.
20
00:01:05,085 --> 00:01:06,870
Jake's on his way down right now.
21
00:01:06,913 --> 00:01:08,872
Hey, baby, I'm so sorry.
22
00:01:08,915 --> 00:01:10,395
Yeah.
23
00:01:12,564 --> 00:01:15,785
I feel like I want scrambled eggs.
24
00:01:16,261 --> 00:01:17,853
You want some eggs?
25
00:01:25,279 --> 00:01:27,716
Izzy called. Jason...
26
00:01:27,760 --> 00:01:29,109
- I know.
- Anything I can do.
27
00:01:29,153 --> 00:01:30,632
- Oh, it's okay.
- Anything at all.
28
00:01:30,676 --> 00:01:31,807
- Thanks.
- Hey, man.
29
00:01:31,851 --> 00:01:32,983
- Hey.
- It's tough.
30
00:01:33,026 --> 00:01:34,171
Anything I can do for you?
31
00:01:34,215 --> 00:01:35,848
- No, it's all right.
- Will there be a service?
32
00:01:35,891 --> 00:01:37,465
You know, my brother's
taking care of all that.
33
00:01:37,509 --> 00:01:38,872
- How you doing?
- I'm good.
34
00:01:38,916 --> 00:01:40,391
- If there's anything I can do...
- You know what? Thank you.
35
00:01:40,435 --> 00:01:43,036
I appreciate it. I really do.
36
00:01:43,080 --> 00:01:46,213
Uh, I think the best thing
for me right now is...
37
00:01:46,257 --> 00:01:48,091
just to get to work.
38
00:01:49,695 --> 00:01:50,825
- All right, then.
- Sure.
39
00:01:50,869 --> 00:01:52,611
Oh, there was a delivery.
Uh, came this morning.
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,395
It's on your desk.
41
00:01:54,439 --> 00:01:56,225
Thanks.
42
00:02:26,353 --> 00:02:28,353
_
43
00:02:39,310 --> 00:02:41,312
Get out of the way!
44
00:02:41,355 --> 00:02:42,530
Move!
45
00:02:52,976 --> 00:02:55,282
Hey, I'm sorry, uh...
46
00:02:55,326 --> 00:02:59,373
this may sound like
a strange question, but, uh,
47
00:02:59,417 --> 00:03:00,505
where are we?
48
00:03:01,300 --> 00:03:02,258
You're in Brooklyn.
49
00:03:02,301 --> 00:03:03,276
This is Park Slope.
50
00:03:04,167 --> 00:03:05,435
What time is it?
51
00:03:05,479 --> 00:03:07,045
It's, uh, quarter to 3:00.
52
00:03:07,089 --> 00:03:08,917
That's not possible.
53
00:03:09,339 --> 00:03:14,139
Oh, I was just in my office
and-and it was... -00.
54
00:03:14,183 --> 00:03:16,504
Um, can I, can I borrow your phone?
55
00:03:16,548 --> 00:03:17,766
'cause I-I don't have mine.
56
00:03:18,056 --> 00:03:21,016
Yeah, I-I don't... I don't think so.
57
00:03:21,310 --> 00:03:22,583
Come on.
58
00:03:22,939 --> 00:03:24,158
All right.
59
00:03:54,248 --> 00:03:55,466
Jason?
60
00:03:56,268 --> 00:03:57,487
Nate.
61
00:03:57,531 --> 00:03:59,663
Why are you lurking outside my door?
62
00:04:00,182 --> 00:04:02,013
I was looking for you.
63
00:04:02,057 --> 00:04:04,755
You haven't been around since
you finished your doctorate.
64
00:04:04,799 --> 00:04:07,802
I assumed you'd forgotten
about me, as students do.
65
00:04:07,845 --> 00:04:10,282
Forget the best teacher
I ever had? I don't think so.
66
00:04:10,326 --> 00:04:12,861
Save the flattery for someone
young enough to believe it.
67
00:04:14,780 --> 00:04:16,985
I trained you to be a clinician, Jason.
68
00:04:17,028 --> 00:04:18,900
To treat patients.
69
00:04:18,943 --> 00:04:21,467
You abandoned psychology, to do what...
70
00:04:21,511 --> 00:04:22,904
fix parking tickets?
71
00:04:22,947 --> 00:04:24,558
Trial analysis.
72
00:04:24,601 --> 00:04:25,907
Same difference.
73
00:04:25,950 --> 00:04:27,125
Well, we can agree to disagree.
74
00:04:27,169 --> 00:04:29,693
I have a problem.
75
00:04:29,737 --> 00:04:31,608
I've lost five hours.
76
00:04:31,652 --> 00:04:33,741
Lost. You have no memory of them?
77
00:04:34,341 --> 00:04:37,135
I was in my office. It was morning.
78
00:04:37,427 --> 00:04:39,137
And the next thing,
79
00:04:39,181 --> 00:04:41,357
it was afternoon and I was here.
80
00:04:41,400 --> 00:04:43,664
And I have no consciousness
81
00:04:43,707 --> 00:04:46,667
of the intervening hours or what I did.
82
00:04:46,978 --> 00:04:49,885
Any signs of a recent head injury,
83
00:04:49,928 --> 00:04:50,926
concussion, nausea,
84
00:04:50,950 --> 00:04:52,803
- headache?
- No.
85
00:04:52,847 --> 00:04:54,196
On any medication?
86
00:04:54,239 --> 00:04:56,575
I'm barely on Scotch these days.
87
00:04:56,618 --> 00:04:58,896
Well, by all means, see many doctors
88
00:04:58,940 --> 00:05:00,681
and have lots of expensive tests,
89
00:05:00,724 --> 00:05:03,778
but I suspect it's an episode
90
00:05:03,821 --> 00:05:05,729
of transient global amnesia.
91
00:05:06,056 --> 00:05:08,188
Do you have a history of heart disease?
92
00:05:08,232 --> 00:05:09,189
Yes.
93
00:05:09,233 --> 00:05:10,930
That makes it more likely.
94
00:05:10,974 --> 00:05:12,453
It's usually brought on by stress
95
00:05:12,497 --> 00:05:14,455
or very strenuous activity.
96
00:05:14,499 --> 00:05:16,800
Any stress recently?
97
00:05:17,759 --> 00:05:19,069
My father died.
98
00:05:19,592 --> 00:05:20,593
Oh.
99
00:05:21,375 --> 00:05:22,639
I'm sorry.
100
00:05:22,849 --> 00:05:25,016
Yeah, we weren't that close,
and I don't think that's...
101
00:05:25,379 --> 00:05:28,817
a big enough event
to cause an episode like this.
102
00:05:28,861 --> 00:05:30,689
The thing is, I was...
103
00:05:31,255 --> 00:05:33,866
in my office
and I was looking at something.
104
00:05:34,911 --> 00:05:37,261
But I can't remember what it was.
105
00:05:37,304 --> 00:05:40,264
Some short-term memory loss
is to be expected.
106
00:05:40,307 --> 00:05:41,830
You'll figure it out.
Nice to see you, Jason.
107
00:05:41,874 --> 00:05:43,658
Nate, something provoked this,
108
00:05:43,702 --> 00:05:46,139
something important, and I can't
put my finger on it. I...
109
00:05:48,498 --> 00:05:51,928
I'd really like
to talk to you about this.
110
00:05:52,331 --> 00:05:55,943
I haven't worked with patients
in a very long time.
111
00:05:56,976 --> 00:05:59,239
You'll have no trouble
finding someone to talk to.
112
00:05:59,283 --> 00:06:00,675
It's Brooklyn, you can't throw a stick
113
00:06:00,719 --> 00:06:02,025
without hitting a therapist.
114
00:06:02,068 --> 00:06:03,765
You used to say it's not the crisis
115
00:06:03,809 --> 00:06:06,029
that defines the patient,
116
00:06:06,299 --> 00:06:08,345
but their response to it.
117
00:06:09,206 --> 00:06:11,271
I lost my memory,
118
00:06:12,035 --> 00:06:15,516
and I ended up
a block from your apartment.
119
00:06:15,560 --> 00:06:17,954
I don't think that's an accident.
120
00:06:18,143 --> 00:06:19,188
Please.
121
00:06:21,566 --> 00:06:24,917
You're interrupting a very full
morning of doing nothing.
122
00:06:26,572 --> 00:06:27,747
Come in.
123
00:06:29,617 --> 00:06:32,316
I did actually get
a parking ticket recently.
124
00:06:32,359 --> 00:06:34,318
I can't help you with that.
125
00:06:34,361 --> 00:06:39,516
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
126
00:06:41,390 --> 00:06:43,479
Well, this place hasn't changed, has it?
127
00:06:44,109 --> 00:06:46,097
Same books, same furniture.
128
00:06:46,914 --> 00:06:48,933
And this rug.
129
00:06:48,976 --> 00:06:50,978
Have you ever had this rug cleaned?
130
00:06:51,436 --> 00:06:54,397
If I'd known you were coming,
I would have called a decorator.
131
00:06:55,389 --> 00:06:56,433
Tissue box is empty.
132
00:06:56,477 --> 00:06:58,784
Then I guess you can't cry.
133
00:06:58,827 --> 00:07:01,351
Jason, procrastination is a form
134
00:07:01,395 --> 00:07:02,744
of passive-aggressive resistance.
135
00:07:02,788 --> 00:07:05,617
So cut the crap and sit down, will you?
136
00:07:08,929 --> 00:07:11,236
I'd forgotten how cuddly you aren't.
137
00:07:11,279 --> 00:07:13,064
You want a cuddle? There's a pillow.
138
00:07:14,347 --> 00:07:17,045
Your father died. Let's start there.
139
00:07:17,712 --> 00:07:19,809
Tell me about him.
140
00:07:19,853 --> 00:07:23,074
Whip-smart, fast talker.
141
00:07:23,117 --> 00:07:25,685
Never delivered on a promise.
142
00:07:25,728 --> 00:07:27,730
You weren't close.
143
00:07:27,774 --> 00:07:30,475
He left the family
when I was a teenager.
144
00:07:30,519 --> 00:07:32,552
I decided at that time that
145
00:07:32,596 --> 00:07:34,761
I would have nothing to do with him.
146
00:07:34,805 --> 00:07:36,478
And in 30 years,
147
00:07:36,522 --> 00:07:39,786
I haven't found any reason
to change my mind.
148
00:07:39,829 --> 00:07:42,528
You never tried to reconnect,
make peace?
149
00:07:42,571 --> 00:07:44,704
In the end, I never saw the point.
150
00:07:44,747 --> 00:07:47,075
It's not like he was gonna change.
151
00:07:47,576 --> 00:07:49,317
Apologize.
152
00:07:49,361 --> 00:07:52,059
Jake got along with him,
153
00:07:52,103 --> 00:07:55,019
'cause they're made the same.
154
00:07:55,062 --> 00:07:56,498
Your brother, where is he now?
155
00:07:56,542 --> 00:07:57,630
He is down in Florida,
156
00:07:57,673 --> 00:08:00,111
arranging things.
157
00:08:00,154 --> 00:08:02,940
And, uh, I'm happy
to let him do that, I've...
158
00:08:04,942 --> 00:08:06,678
I'll pay for the funeral.
159
00:08:07,770 --> 00:08:11,078
And that will be the only thing
160
00:08:11,448 --> 00:08:13,276
my father gets from me.
161
00:08:15,766 --> 00:08:17,506
Can we talk about something else?
162
00:08:17,737 --> 00:08:19,869
You have a family now?
163
00:08:19,913 --> 00:08:21,401
I do.
164
00:08:22,350 --> 00:08:24,696
A daughter and a wife.
165
00:08:24,721 --> 00:08:26,940
Any stress there recently?
166
00:08:28,226 --> 00:08:29,618
You could say that.
167
00:08:29,662 --> 00:08:30,706
Jason!
168
00:08:33,405 --> 00:08:34,797
- Where's Astrid?
- I don't know.
169
00:08:36,364 --> 00:08:37,975
No, no, no. What's going on?
170
00:08:38,018 --> 00:08:39,759
He took her. He had a gun.
171
00:08:39,802 --> 00:08:41,152
- Had a gun.
- Who? Who took her?
172
00:08:53,338 --> 00:08:55,340
Where's my daughter?
173
00:08:55,383 --> 00:08:58,560
You didn't hear about this?
It was in the news.
174
00:08:58,604 --> 00:09:00,148
Must have missed it.
175
00:09:01,949 --> 00:09:05,561
I can't imagine how horrible
that must have felt.
176
00:09:09,876 --> 00:09:11,618
Weirdly, it didn't
177
00:09:11,643 --> 00:09:15,386
feel like anything, really.
178
00:09:15,664 --> 00:09:17,971
It was an out-of-body experience.
179
00:09:19,407 --> 00:09:21,714
I was floating up near the ceiling,
180
00:09:21,757 --> 00:09:23,977
looking down on myself.
181
00:09:24,021 --> 00:09:26,414
And Izzy.
182
00:09:26,458 --> 00:09:28,895
What did the police say
when you called them?
183
00:09:30,505 --> 00:09:32,029
We didn't call the police.
184
00:09:32,072 --> 00:09:33,297
Do you have the money?
185
00:09:33,341 --> 00:09:35,423
Yes, I have the money.
186
00:09:35,467 --> 00:09:37,817
The million dollars,
just like you asked for.
187
00:09:37,860 --> 00:09:39,601
Tell me where to go.
188
00:09:39,645 --> 00:09:41,038
You'll receive further instructions
189
00:09:41,081 --> 00:09:42,865
once you're on the road.
190
00:09:42,909 --> 00:09:44,998
Remember, no police.
191
00:09:47,479 --> 00:09:48,875
I don't like this.
192
00:09:48,918 --> 00:09:50,563
I don't like you going out there alone.
193
00:09:50,606 --> 00:09:52,005
Danny's following me,
Taylor's got trackers
194
00:09:52,049 --> 00:09:53,224
- on my watch,
- Taylor is one person.
195
00:09:53,267 --> 00:09:54,921
- on my phone.
- I want an army.
196
00:09:54,964 --> 00:09:56,879
- I want helicopters in the sky.
- We can't do that.
197
00:09:56,923 --> 00:09:58,229
We don't want to tip them off.
198
00:09:58,272 --> 00:10:00,213
If we panic, they panic.
We stick to the plan.
199
00:10:00,257 --> 00:10:02,353
There is no plan.
Jason, there's no plan.
200
00:10:02,377 --> 00:10:04,205
I went along with this
because I thought your team
201
00:10:04,248 --> 00:10:06,076
would figure out
who took Astrid and have
202
00:10:06,120 --> 00:10:08,165
some kind of special insight
in getting her back,
203
00:10:08,209 --> 00:10:10,428
but-but you don't know
who these people are,
204
00:10:10,472 --> 00:10:11,768
you don't know where they are,
you know nothing.
205
00:10:11,811 --> 00:10:13,625
Now listen, I don't know who they are,
206
00:10:13,668 --> 00:10:16,826
but we know they did this
to get to me, and I...
207
00:10:16,870 --> 00:10:19,655
I'm the one who has to fix it.
208
00:10:19,698 --> 00:10:22,440
You always say the best
way to win a negotiation
209
00:10:22,484 --> 00:10:24,007
is to never let them see
the fear in your eyes.
210
00:10:24,051 --> 00:10:26,880
Well, I can see the fear
in your eyes, Jason.
211
00:10:26,923 --> 00:10:28,969
And this time, we have
212
00:10:29,012 --> 00:10:30,709
everything to lose.
213
00:10:31,448 --> 00:10:33,190
I got to go.
214
00:10:33,234 --> 00:10:34,888
Please.
215
00:10:34,931 --> 00:10:36,672
She's my daughter, too.
If anything happens,
216
00:10:36,715 --> 00:10:38,630
- I will never forgive myself
- You'll never forgive me. I know.
217
00:10:38,674 --> 00:10:43,113
for-for not calling the police,
for not just s-screaming
218
00:10:43,157 --> 00:10:45,246
and fighting and kicking
and just doing everything I can
219
00:10:45,289 --> 00:10:47,213
- to get my daughter back.
- Okay, okay.
220
00:10:52,166 --> 00:10:54,342
I promise you I'm gonna
get our daughter back.
221
00:11:01,523 --> 00:11:02,741
Your wife was right.
222
00:11:02,785 --> 00:11:05,309
You did have everything to lose.
223
00:11:05,353 --> 00:11:08,138
By refusing help,
you took sole responsibility
224
00:11:08,182 --> 00:11:09,792
for your daughter's safety.
225
00:11:09,835 --> 00:11:12,360
Well, I didn't have a choice.
226
00:11:12,403 --> 00:11:14,753
They told us not to call the police.
227
00:11:14,797 --> 00:11:16,712
Don't kidnappers always say that,
228
00:11:16,755 --> 00:11:18,932
and don't most people
call the police anyway?
229
00:11:18,975 --> 00:11:22,540
Okay, the situation
230
00:11:23,110 --> 00:11:26,722
was that kidnapper was
the mother of a teenage boy
231
00:11:26,765 --> 00:11:28,724
who used to be a patient
of mine and he died,
232
00:11:28,767 --> 00:11:30,726
and she held me responsible.
233
00:11:30,769 --> 00:11:32,902
She didn't want Astrid,
she didn't want money.
234
00:11:32,946 --> 00:11:34,469
She wanted me. I had to go.
235
00:11:34,512 --> 00:11:36,036
It had to be me.
236
00:11:37,646 --> 00:11:40,214
What were you feeling when you went?
237
00:11:40,257 --> 00:11:43,782
That I would do anything
to ensure Astrid's safety.
238
00:11:44,239 --> 00:11:45,936
And?
239
00:11:47,389 --> 00:11:49,826
That I was probably gonna die.
240
00:11:53,349 --> 00:11:55,308
This is for Simon.
241
00:11:55,479 --> 00:11:57,709
You know what I remember about Simon?
242
00:11:57,753 --> 00:11:59,537
You took him to an amusement park
243
00:11:59,581 --> 00:12:00,974
for his 12th birthday.
244
00:12:01,412 --> 00:12:03,715
Right? It was his 12th birthday.
245
00:12:04,165 --> 00:12:06,022
And he knew you were afraid of heights,
246
00:12:06,334 --> 00:12:08,111
but he said that you took him
247
00:12:08,155 --> 00:12:11,071
on this massive roller coaster anyway.
248
00:12:11,114 --> 00:12:13,508
And he knew how scared you were.
249
00:12:14,259 --> 00:12:16,598
And he thought that was so cool
250
00:12:16,641 --> 00:12:20,689
that you would
face your fears like that.
251
00:12:20,732 --> 00:12:22,142
For him.
252
00:12:22,644 --> 00:12:24,345
- Drop your weapon! Hands in the air!
- No! No, stop it!
253
00:12:24,388 --> 00:12:25,868
- I said drop!
- Don't shoot!
254
00:12:25,911 --> 00:12:27,435
Don't shoot, I've got this.
255
00:12:27,478 --> 00:12:29,002
- Don't shoot.
- Stay back! Stay back!
256
00:12:29,045 --> 00:12:30,173
Everything's gonna be okay.
257
00:12:30,567 --> 00:12:32,527
Everything's gonna be all right.
258
00:12:32,918 --> 00:12:35,399
You know what happened
right before I got here?
259
00:12:36,156 --> 00:12:38,402
My wife told me
that she'd never forgive herself
260
00:12:38,446 --> 00:12:41,370
if she didn't do
every single thing she could
261
00:12:41,413 --> 00:12:43,190
to save our daughter.
262
00:12:43,233 --> 00:12:45,582
And that's all you're doing right now.
263
00:12:45,942 --> 00:12:47,857
You want to do
every single thing you can
264
00:12:48,495 --> 00:12:50,323
to avenge Simon.
265
00:12:51,198 --> 00:12:52,982
But you don't have to.
266
00:12:53,590 --> 00:12:55,592
He knew how much you loved him.
267
00:12:56,593 --> 00:12:58,727
No matter how much he was hurting,
268
00:12:59,679 --> 00:13:01,034
he knew.
269
00:13:09,825 --> 00:13:11,696
It's okay.
270
00:13:11,740 --> 00:13:13,220
No!
271
00:13:15,439 --> 00:13:17,180
That was profoundly traumatic.
272
00:13:17,697 --> 00:13:19,617
- Ah.
- Don't diminish it.
273
00:13:19,661 --> 00:13:22,620
An experience like that changes you.
274
00:13:22,664 --> 00:13:24,883
You said something
you saw in your office
275
00:13:24,927 --> 00:13:26,450
triggered the episode.
276
00:13:26,748 --> 00:13:29,149
Could it have been connected
to the kidnapping?
277
00:13:29,192 --> 00:13:31,212
I don't think so. It doesn't feel right.
278
00:13:31,255 --> 00:13:34,110
Well, anyway,
the woman took a plea deal.
279
00:13:34,154 --> 00:13:37,244
Yes? That must have been a relief.
280
00:13:37,287 --> 00:13:38,984
Wait a second, how do you know that?
281
00:13:39,028 --> 00:13:40,160
Hmm?
282
00:13:40,203 --> 00:13:41,857
Well, you just told me that
283
00:13:41,900 --> 00:13:45,252
you had not heard
anything about this case.
284
00:13:45,295 --> 00:13:47,852
So how do you know that
Cheryl Werth took a plea deal?
285
00:13:49,125 --> 00:13:51,562
I must have read about it and forgotten.
286
00:13:52,232 --> 00:13:53,695
Oh.
287
00:13:53,738 --> 00:13:56,263
Well, that doesn't sound like you.
288
00:13:56,306 --> 00:13:58,656
You're the sharpest mind
I've ever known.
289
00:13:58,947 --> 00:14:00,615
I'm old, Jason.
290
00:14:00,658 --> 00:14:03,487
I'd forget my butt
if it wasn't stuck to me.
291
00:14:03,821 --> 00:14:04,996
You want coffee?
292
00:14:05,021 --> 00:14:06,371
I'll make some.
293
00:14:08,101 --> 00:14:09,707
Any sign of him?
294
00:14:09,816 --> 00:14:12,443
No. The security cameras show
295
00:14:12,496 --> 00:14:14,063
that Bull left the office around 10:00,
296
00:14:14,107 --> 00:14:15,673
just a few minutes after he got in.
297
00:14:15,717 --> 00:14:17,240
That was hours ago.
298
00:14:17,284 --> 00:14:19,155
Did he say anything before he left?
299
00:14:19,199 --> 00:14:21,897
Uh, no, he made it clear
that he wanted to be alone,
300
00:14:21,940 --> 00:14:23,638
so that's what we did.
301
00:14:23,681 --> 00:14:25,161
The news about his father,
it did something to him.
302
00:14:25,205 --> 00:14:26,436
He didn't want to talk about it,
303
00:14:26,479 --> 00:14:28,164
but I could tell that he was upset.
304
00:14:28,208 --> 00:14:29,905
You can track his phone, right?
305
00:14:29,948 --> 00:14:31,472
It's here. He left it on his desk.
306
00:14:32,063 --> 00:14:34,257
Okay, any his recent emails, messages?
307
00:14:34,301 --> 00:14:36,172
Don't pretend you haven't looked.
308
00:14:36,693 --> 00:14:38,696
I might have taken a quick look.
309
00:14:38,740 --> 00:14:40,568
There's nothing about a meeting
or appointment today.
310
00:14:40,611 --> 00:14:42,526
I spoke with my friend at the NYPD,
311
00:14:42,570 --> 00:14:44,702
and she's sympathetic,
but they're gonna need more than
312
00:14:44,746 --> 00:14:46,878
"He's been gone for a couple
of hours" to do anything.
313
00:14:46,922 --> 00:14:48,880
Look, I understand why you're worried,
314
00:14:48,924 --> 00:14:50,708
but let's be honest, we've
all seen Bull do stuff
315
00:14:50,752 --> 00:14:52,188
that didn't make sense at first.
316
00:14:52,232 --> 00:14:54,277
Look, you know he lives in his head.
317
00:14:54,321 --> 00:14:56,758
Maybe he just needed
to get away and think.
318
00:14:56,801 --> 00:14:59,326
No. He wouldn't do it this way.
319
00:14:59,369 --> 00:15:01,458
He knows I would worry, he
would have said something.
320
00:15:01,502 --> 00:15:02,764
We'll keep looking.
321
00:15:02,807 --> 00:15:04,304
I really think he's okay.
322
00:15:04,896 --> 00:15:06,942
No. He's not.
323
00:15:14,064 --> 00:15:16,371
Oh, man, that is good.
324
00:15:16,414 --> 00:15:18,764
What's the name of the stuff
325
00:15:18,808 --> 00:15:20,331
you put in this again?
326
00:15:20,375 --> 00:15:21,376
Chicory.
327
00:15:21,419 --> 00:15:23,073
Chicory. That's right.
328
00:15:24,466 --> 00:15:26,642
Whenever I smell this, I think about you
329
00:15:26,685 --> 00:15:28,165
and this room.
330
00:15:28,209 --> 00:15:30,385
So, your daughter was kidnapped.
331
00:15:30,428 --> 00:15:32,430
I assume that's the most stressful thing
332
00:15:32,474 --> 00:15:34,345
that's happened recently?
333
00:15:34,389 --> 00:15:37,870
Well, I did get a little arrested.
334
00:15:37,914 --> 00:15:39,307
Judge Hopkins.
335
00:15:39,350 --> 00:15:40,525
Hello, everybody.
336
00:15:40,569 --> 00:15:41,744
What's the FBI doing here?
337
00:15:41,787 --> 00:15:42,875
There's been a development
338
00:15:42,919 --> 00:15:45,617
in the Smokestack class action.
339
00:15:45,661 --> 00:15:46,966
What's the development?
340
00:15:47,010 --> 00:15:49,012
The U.S. Attorney's Office received
341
00:15:49,055 --> 00:15:50,056
an anonymous tip that there had been
342
00:15:50,100 --> 00:15:51,971
interference with the jury.
343
00:15:52,015 --> 00:15:54,060
One of the jurors
344
00:15:54,104 --> 00:15:55,410
said that he'd been bribed.
345
00:15:55,453 --> 00:15:56,672
Bribed? By who?
346
00:15:57,206 --> 00:15:58,969
- By you.
- What?
347
00:15:59,013 --> 00:16:00,763
Yeah, that-that's ridiculous. Wha...
348
00:16:00,806 --> 00:16:02,634
You're just gonna take
the word of this juror?
349
00:16:02,678 --> 00:16:03,853
We have corroborating evidence that
350
00:16:03,896 --> 00:16:05,594
Dr. Bull made direct
contact with this juror.
351
00:16:05,637 --> 00:16:07,857
To answer your
earlier question, Dr. Bull,
352
00:16:07,900 --> 00:16:09,695
I'm afraid the agents are here
to take you into custody.
353
00:16:09,739 --> 00:16:11,556
Dr. Jason Bull, you're under arrest
354
00:16:11,600 --> 00:16:12,992
for the crime of jury tampering.
355
00:16:14,207 --> 00:16:16,300
It was a class action suit.
356
00:16:16,344 --> 00:16:19,085
We were suing a manufacturer
of vape pens.
357
00:16:19,129 --> 00:16:20,870
- And you won.
- Yes, we did. Big.
358
00:16:20,913 --> 00:16:22,698
$150 million.
359
00:16:22,741 --> 00:16:26,179
Which they claimed was
because you bribed a juror.
360
00:16:26,223 --> 00:16:28,573
With my wife, actually.
361
00:16:28,617 --> 00:16:32,229
That we somehow conspired together.
362
00:16:32,273 --> 00:16:34,362
That must have been easy to disprove.
363
00:16:34,405 --> 00:16:36,799
Not as easy as you'd think.
364
00:16:36,842 --> 00:16:38,496
I've been thinking about
a different approach
365
00:16:38,540 --> 00:16:40,106
to the trial.
366
00:16:40,150 --> 00:16:41,804
Olivia and I could
put together a proffer
367
00:16:41,847 --> 00:16:44,023
- in which I agreed to plead guilty
- Proffer?
368
00:16:44,067 --> 00:16:45,895
- to a lesser charge in exchange
- Whoa.
369
00:16:45,938 --> 00:16:47,549
- Wha...
- for a reduced sentence.
370
00:16:47,592 --> 00:16:48,593
There's a good chance
we could get him down
371
00:16:48,637 --> 00:16:49,855
a few years, which isn't bad.
372
00:16:49,899 --> 00:16:51,761
Martha Stewart did five months.
373
00:16:51,804 --> 00:16:53,685
- D-Don't you dare joke about this.
- She's a tough bird.
374
00:16:53,729 --> 00:16:56,999
Why would you plead guilty
for something you didn't do?
375
00:16:58,908 --> 00:17:00,344
We would make it a condition
376
00:17:00,388 --> 00:17:01,824
that Reilly drop any prosecution of you.
377
00:17:02,642 --> 00:17:04,340
- You'd be safe.
- What?
378
00:17:04,870 --> 00:17:06,611
Don't make this about me.
379
00:17:06,655 --> 00:17:08,221
It's not about you.
380
00:17:08,265 --> 00:17:09,527
It's about Astrid.
381
00:17:09,571 --> 00:17:11,486
I know...
382
00:17:11,848 --> 00:17:15,098
that you think that
this is a way of saving
383
00:17:15,141 --> 00:17:17,274
Astrid and me, but don't.
384
00:17:17,318 --> 00:17:19,272
I'm not a damsel in distress.
385
00:17:19,297 --> 00:17:21,524
And if our daughter needs
saving, we do it together.
386
00:17:22,735 --> 00:17:24,302
You know, I'm terrified
387
00:17:24,327 --> 00:17:26,546
about the way all of this
could turn out, too.
388
00:17:26,602 --> 00:17:28,734
But being afraid doesn't mean
that you stop fighting.
389
00:17:28,759 --> 00:17:30,369
It means that you fight harder.
390
00:17:30,592 --> 00:17:33,508
Izzy, I'm just trying
to be realistic here.
391
00:17:33,551 --> 00:17:35,074
I know they didn't find you guilty,
392
00:17:35,118 --> 00:17:37,039
because you're here.
393
00:17:37,338 --> 00:17:38,861
How did you convince them?
394
00:17:38,904 --> 00:17:40,863
I confessed.
395
00:17:40,906 --> 00:17:44,562
I don't understand.
You said you weren't guilty.
396
00:17:45,173 --> 00:17:48,305
I wasn't. And I was.
397
00:17:48,349 --> 00:17:49,915
What happened that night
398
00:17:49,959 --> 00:17:51,672
at Randall Hughes' house?
399
00:17:51,716 --> 00:17:54,398
I sat in my car,
and I watched Coach Hughes
400
00:17:54,442 --> 00:17:56,052
take his trash to the curb.
401
00:17:56,684 --> 00:17:58,394
Is that it?
402
00:17:58,707 --> 00:18:00,146
That's all you did that night?
403
00:18:00,980 --> 00:18:02,450
No.
404
00:18:02,493 --> 00:18:04,442
I got out of the car.
405
00:18:04,595 --> 00:18:06,360
And why did you get out of your car?
406
00:18:11,110 --> 00:18:13,614
To bribe Randall Hughes.
407
00:18:13,658 --> 00:18:15,332
I'm sorry, Dr. Bull, I'm confused.
408
00:18:15,376 --> 00:18:16,899
You just said
409
00:18:16,942 --> 00:18:19,336
- you didn't offer him a bride.
- I didn't,
410
00:18:19,380 --> 00:18:21,338
but I thought about it
411
00:18:21,382 --> 00:18:24,341
for a few seconds,
and then I thought better of it,
412
00:18:24,385 --> 00:18:25,995
and I got back in my car
and I drove home.
413
00:18:26,038 --> 00:18:28,216
But in that time...
414
00:18:31,000 --> 00:18:33,045
We were desperate.
415
00:18:33,089 --> 00:18:35,221
I was fighting on behalf of
416
00:18:35,265 --> 00:18:37,441
so many people
in this class action suit,
417
00:18:37,485 --> 00:18:39,018
and we were...
418
00:18:39,778 --> 00:18:42,021
trapped, and I...
419
00:18:43,839 --> 00:18:45,765
...was selfish,
and I put my team at risk,
420
00:18:45,809 --> 00:18:48,583
their reputations and their livelihoods.
421
00:18:48,626 --> 00:18:51,822
And I am ashamed of myself for that.
422
00:18:52,195 --> 00:18:54,632
But most of all, my wife
423
00:18:54,676 --> 00:18:57,505
and my child,
to bring them into this mess,
424
00:18:57,548 --> 00:19:00,595
that I regret most of all.
425
00:19:01,683 --> 00:19:03,249
Tell me about Izzy.
426
00:19:05,774 --> 00:19:09,757
Izzy is everything.
427
00:19:10,343 --> 00:19:13,302
She and Astrid
are the center of my life.
428
00:19:14,086 --> 00:19:17,089
Which is ironic,
since I nearly lost her.
429
00:19:17,133 --> 00:19:18,134
What do you mean?
430
00:19:18,177 --> 00:19:19,809
Well, we were married...
431
00:19:20,876 --> 00:19:22,660
...before, years ago.
432
00:19:24,880 --> 00:19:27,970
But we had a miscarriage and
433
00:19:28,013 --> 00:19:29,841
we couldn't hold it together and...
434
00:19:32,235 --> 00:19:35,491
I... There was someone else,
435
00:19:36,239 --> 00:19:38,286
for a little bit, but it was...
436
00:19:39,111 --> 00:19:40,955
it was Izzy.
437
00:19:41,810 --> 00:19:44,160
And it just took a long time
438
00:19:44,203 --> 00:19:46,210
until I could admit
439
00:19:47,250 --> 00:19:49,600
what she meant to me.
440
00:19:49,644 --> 00:19:51,689
What convinced you?
441
00:19:52,174 --> 00:19:55,476
Probably the fact she was
about to marry someone else.
442
00:19:59,741 --> 00:20:01,220
Oh, my goodness.
443
00:20:08,924 --> 00:20:10,578
You-you want a drink?
444
00:20:10,621 --> 00:20:14,059
Yes. God, yes.
445
00:20:14,103 --> 00:20:15,887
But don't give me one.
446
00:20:18,455 --> 00:20:20,202
It's nice.
447
00:20:20,501 --> 00:20:22,024
Want to buy it? I'm getting married.
448
00:20:22,067 --> 00:20:23,789
I heard.
449
00:20:25,897 --> 00:20:28,813
I wanted to tell you. Um, I called,
450
00:20:28,857 --> 00:20:31,547
but you were never there, so I...
451
00:20:31,990 --> 00:20:33,924
I figured it was a sign.
452
00:20:34,906 --> 00:20:37,039
No.
453
00:20:37,482 --> 00:20:38,483
It's all good.
454
00:20:39,955 --> 00:20:41,641
I'm happy for you.
455
00:20:42,488 --> 00:20:44,403
You don't look happy.
456
00:20:45,264 --> 00:20:47,092
Happy for you, sad for me.
457
00:20:49,312 --> 00:20:51,401
You're a great lady, lady.
458
00:20:52,750 --> 00:20:55,100
Is that what you came
over here to tell me?
459
00:20:55,144 --> 00:20:57,031
I'm sorry it didn't...
460
00:20:57,886 --> 00:20:59,540
work for us.
461
00:21:03,329 --> 00:21:05,289
I would have really liked
462
00:21:06,155 --> 00:21:08,200
for it to have worked.
463
00:21:12,075 --> 00:21:14,338
But I'm glad you found someone.
464
00:21:15,965 --> 00:21:17,967
I wish the same for you.
465
00:21:18,469 --> 00:21:20,429
Hmm.
466
00:21:20,909 --> 00:21:22,682
Can I tell you something?
467
00:21:23,433 --> 00:21:25,476
Something I don't think
you know about yourself?
468
00:21:28,618 --> 00:21:31,490
I don't think you're good alone, Jason.
469
00:21:33,225 --> 00:21:34,662
I don't.
470
00:21:36,072 --> 00:21:38,814
You may be on to something there.
471
00:21:39,144 --> 00:21:40,711
What happened?
472
00:21:41,200 --> 00:21:44,585
She left her fiancé and you got married?
473
00:21:44,628 --> 00:21:47,109
No. She married him.
474
00:21:47,152 --> 00:21:49,328
How did you and she get back together?
475
00:21:49,750 --> 00:21:51,627
Well, it's a funny thing.
476
00:21:52,462 --> 00:21:54,464
Her father died.
477
00:21:54,507 --> 00:21:56,118
I saw Izzy at the funeral.
478
00:21:56,161 --> 00:21:58,599
Well, that couldn't
have been a surprise.
479
00:21:58,884 --> 00:22:03,038
She looked so... fragile.
480
00:22:03,081 --> 00:22:05,388
That couldn't have been
a surprise, either.
481
00:22:05,431 --> 00:22:07,268
I didn't know what to do.
482
00:22:08,391 --> 00:22:10,521
I didn't do any of it very well.
483
00:22:11,176 --> 00:22:13,004
What did you want to do?
484
00:22:14,702 --> 00:22:16,736
I wanted to save her.
485
00:22:17,705 --> 00:22:19,750
I've always wanted to save her.
486
00:22:26,871 --> 00:22:28,706
I got to go.
487
00:23:04,926 --> 00:23:07,232
Don't give me that look.
488
00:23:07,276 --> 00:23:08,799
That's not the first time
you've heard someone
489
00:23:08,843 --> 00:23:10,279
talk about sex at a funeral.
490
00:23:10,322 --> 00:23:11,665
Anyway,
491
00:23:11,690 --> 00:23:14,631
that is how Izzy
got pregnant with Astrid.
492
00:23:14,675 --> 00:23:16,764
And that's when you got married.
493
00:23:16,807 --> 00:23:18,200
No.
494
00:23:18,243 --> 00:23:19,897
When she gave birth?
495
00:23:19,941 --> 00:23:21,116
No.
496
00:23:21,159 --> 00:23:22,683
You are married?
497
00:23:24,032 --> 00:23:25,337
It took a while.
498
00:23:26,619 --> 00:23:28,186
Interesting.
499
00:23:29,777 --> 00:23:31,561
Interesting. What's interesting?
500
00:23:32,102 --> 00:23:33,737
You don't see the connection?
501
00:23:33,781 --> 00:23:35,783
No. What?
502
00:23:35,826 --> 00:23:37,567
Jason, I used to think of you
503
00:23:37,610 --> 00:23:40,526
as one of my most insightful students.
504
00:23:40,570 --> 00:23:42,920
Do you honestly not see this?
505
00:23:43,238 --> 00:23:45,936
Seriously, I... Nate,
you got to help me out here.
506
00:23:47,272 --> 00:23:50,148
You have a fragile,
precious relationship
507
00:23:50,191 --> 00:23:51,755
with Izzy and Astrid.
508
00:23:51,799 --> 00:23:53,533
Your center, as you put it.
509
00:23:53,577 --> 00:23:56,418
Twice in the recent past
it's been threatened.
510
00:23:56,934 --> 00:23:59,797
Once by a kidnapping, once with prison.
511
00:24:00,155 --> 00:24:03,680
Both times you took on
the burden of saving it.
512
00:24:03,724 --> 00:24:06,509
It seems logical that the trigger
513
00:24:06,552 --> 00:24:09,974
for the episode was another threat.
514
00:24:10,255 --> 00:24:13,389
One you feared you couldn't
save your family from.
515
00:24:13,706 --> 00:24:16,622
Okay. So what would that be?
516
00:24:17,938 --> 00:24:18,976
You.
517
00:24:19,875 --> 00:24:22,111
- What?
- Think it through.
518
00:24:22,612 --> 00:24:25,876
You think I'm a threat to my family?
519
00:24:25,920 --> 00:24:28,534
I'm saying that's what you think.
520
00:24:28,559 --> 00:24:33,622
Jason, what did this episode
of amnesia allow you to do?
521
00:24:33,841 --> 00:24:35,407
- Functionally?
- I don't know.
522
00:24:35,451 --> 00:24:37,496
It let you disappear.
523
00:24:37,540 --> 00:24:40,064
Poof. You came here,
where no one will look for you.
524
00:24:40,108 --> 00:24:41,762
You're in hiding.
525
00:24:41,805 --> 00:24:45,113
Why would you do that
if you weren't afraid?
526
00:24:45,156 --> 00:24:47,942
What could convince me
I was a threat to my family?
527
00:24:47,985 --> 00:24:49,555
I don't know.
528
00:24:49,987 --> 00:24:51,728
Maybe it has something to do
with that envelope
529
00:24:51,772 --> 00:24:53,643
in your jacket pocket.
530
00:24:57,995 --> 00:24:59,518
I didn't even know that was there.
531
00:24:59,562 --> 00:25:00,868
How did you know that was there?
532
00:25:00,911 --> 00:25:02,652
I am, in fact, an omniscient being
533
00:25:02,695 --> 00:25:05,307
who knows all things.
534
00:25:05,350 --> 00:25:07,615
Also, I saw it just now.
535
00:25:07,962 --> 00:25:10,791
Open it. I want to know what's inside.
536
00:25:17,710 --> 00:25:21,802
It's a check for $44.7 million.
537
00:25:22,756 --> 00:25:24,496
Now we're getting somewhere.
538
00:25:29,058 --> 00:25:31,193
Nearly $45 million.
539
00:25:31,218 --> 00:25:32,872
That's real money.
540
00:25:32,915 --> 00:25:37,137
Yeah. It's the, uh,
fee for the class action.
541
00:25:37,180 --> 00:25:38,921
We work on a contingency.
542
00:25:38,965 --> 00:25:40,749
This is a third of the total award.
543
00:25:40,793 --> 00:25:44,902
I just... I didn't know
it was arriving today.
544
00:25:45,081 --> 00:25:48,302
It's what you saw in the office,
the trigger for the episode.
545
00:25:48,627 --> 00:25:51,760
Why would this make me feel
like a threat to my family?
546
00:25:51,804 --> 00:25:53,501
What does it mean to you?
547
00:25:53,545 --> 00:25:55,416
More money for TAC.
548
00:25:55,459 --> 00:25:58,288
Uh... it's more clients,
549
00:25:58,332 --> 00:26:01,161
more staff, more cases.
550
00:26:01,204 --> 00:26:03,598
More travel?
551
00:26:03,642 --> 00:26:05,339
Which would mean more work...
Is this about work?
552
00:26:05,382 --> 00:26:06,906
That doesn't feel right.
553
00:26:06,949 --> 00:26:08,634
No, it doesn't.
554
00:26:09,909 --> 00:26:11,998
Tell me about TAC.
555
00:26:12,429 --> 00:26:15,871
Uh, we're a trial science firm.
556
00:26:15,915 --> 00:26:17,481
We shape the narrative of a trial
557
00:26:17,525 --> 00:26:19,875
to suit the jurors we've picked.
558
00:26:19,919 --> 00:26:22,269
Pick jurors? How do you do that?
559
00:26:22,312 --> 00:26:23,531
$10,000
560
00:26:23,575 --> 00:26:25,315
for Hamilton tickets, day of.
561
00:26:25,359 --> 00:26:27,840
Fourth row center. From a scalper.
562
00:26:27,883 --> 00:26:30,016
It's an absolutely justifiable
business expense.
563
00:26:30,059 --> 00:26:31,670
I had to pay off the court clerk.
564
00:26:31,713 --> 00:26:34,803
Bull, I seriously doubt
the IRS will agree
565
00:26:34,847 --> 00:26:36,849
that illegal bribes are deductible.
566
00:26:36,892 --> 00:26:40,330
Marissa, if I don't have a list
of the 75 potential jurors
567
00:26:40,374 --> 00:26:42,115
that make up the jury pool
at least a couple days
568
00:26:42,158 --> 00:26:43,755
before I walk into that courtroom,
569
00:26:43,798 --> 00:26:45,771
then all of those people
on the other side of that door
570
00:26:45,814 --> 00:26:47,294
can't research them
and help me figure out
571
00:26:47,337 --> 00:26:49,122
if I want them or not.
572
00:26:49,165 --> 00:26:50,819
And since jury lists
are not supposed to be shared
573
00:26:50,863 --> 00:26:52,540
- with either side...
- Exactly.
574
00:26:52,583 --> 00:26:54,731
the only way that I can
do my job is to have that list.
575
00:26:54,775 --> 00:26:58,348
Otherwise I'm just guessing,
and any fool can guess.
576
00:26:58,392 --> 00:27:01,003
So there's some rule-breaking involved.
577
00:27:01,047 --> 00:27:03,397
I'm not gonna apologize
for getting information I need
578
00:27:03,440 --> 00:27:04,616
to help my clients.
579
00:27:04,659 --> 00:27:06,052
I'm not asking you to apologize.
580
00:27:06,095 --> 00:27:07,706
So this information
581
00:27:07,749 --> 00:27:10,752
tells you who to pick for your jury?
582
00:27:10,796 --> 00:27:12,406
Well, the information
only gets you so far.
583
00:27:12,449 --> 00:27:15,931
You got to question the jurors
to weed out the bad ones.
584
00:27:15,975 --> 00:27:18,804
You don't want
to let the other side know
585
00:27:18,847 --> 00:27:21,589
what you're doing,
so sometimes the questions
586
00:27:21,633 --> 00:27:24,374
have to be a little unorthodox.
587
00:27:24,418 --> 00:27:26,812
This case is about government secrets.
588
00:27:26,855 --> 00:27:28,640
So what I would like
to speak to you about
589
00:27:28,683 --> 00:27:30,859
is canned goods.
590
00:27:30,903 --> 00:27:32,731
Ladies and gentlemen,
let's talk about cats.
591
00:27:32,774 --> 00:27:34,762
How many people here own cats?
592
00:27:35,372 --> 00:27:37,779
Any hopeless romantics here today?
593
00:27:37,823 --> 00:27:40,454
Anyone here believe
in love at first sight?
594
00:27:40,497 --> 00:27:43,785
Today I want to talk to you about rats.
595
00:27:43,829 --> 00:27:47,702
Is there anyone here who rides horses,
596
00:27:47,746 --> 00:27:50,096
- bungee jumps or skydives?
- I would like to
597
00:27:50,139 --> 00:27:52,620
talk to you all
a little bit about phobias.
598
00:27:52,664 --> 00:27:55,653
One of the most common phobias
is spiders.
599
00:27:55,697 --> 00:27:57,799
Rats, cats, and spiders.
600
00:27:57,843 --> 00:27:59,540
Forgive me, but your trial science
601
00:27:59,583 --> 00:28:01,977
doesn't sound that scientific.
602
00:28:02,021 --> 00:28:03,631
Kind of like psychology.
603
00:28:03,999 --> 00:28:05,372
It's more of a feeling.
604
00:28:05,667 --> 00:28:07,635
And that's what I do, I...
605
00:28:07,679 --> 00:28:10,638
you know, I watch people and I observe
606
00:28:10,682 --> 00:28:13,206
their body language
and their facial expressions
607
00:28:13,249 --> 00:28:15,512
and I listen to the words they choose,
608
00:28:15,556 --> 00:28:18,472
and then I try to figure out
what they're thinking.
609
00:28:18,515 --> 00:28:20,517
There you go.
610
00:28:20,561 --> 00:28:22,737
- Thank you.
- Wonder if that's his real hair.
611
00:28:22,781 --> 00:28:25,435
Let's see that wedding finger.
612
00:28:25,479 --> 00:28:27,002
Hmm. No ring.
613
00:28:27,046 --> 00:28:29,439
No indent of the finger flesh.
614
00:28:29,483 --> 00:28:31,703
Maybe he's actually single.
615
00:28:31,746 --> 00:28:33,705
- True story.
- No, it isn't.
616
00:28:33,748 --> 00:28:34,979
You just cleared your throat.
617
00:28:35,023 --> 00:28:37,056
Pretty good indicator
that you're about to lie.
618
00:28:37,099 --> 00:28:39,841
When Marissa and I met and
we were comparing histories,
619
00:28:39,885 --> 00:28:41,669
backstories, and she told me she worked
620
00:28:41,713 --> 00:28:43,453
for Homeland Security,
621
00:28:43,497 --> 00:28:45,847
I was convinced it was
the name of a bank.
622
00:28:45,891 --> 00:28:48,799
I'm sorry, I still don't believe that.
623
00:28:48,843 --> 00:28:50,678
Good. Neither do I.
624
00:28:50,722 --> 00:28:52,245
Oh, but it is a good story.
625
00:28:52,288 --> 00:28:53,420
It made you smile.
626
00:28:53,463 --> 00:28:54,967
It still makes me smile.
627
00:28:54,992 --> 00:28:57,791
The only reason I am here,
my dear, is to make you smile.
628
00:28:59,021 --> 00:29:00,430
I hate this guy.
629
00:29:00,643 --> 00:29:02,428
You said I used to be
really good at that.
630
00:29:02,604 --> 00:29:05,644
I think I said,
"I'd never seen anyone better."
631
00:29:06,270 --> 00:29:08,730
But let's get back to TAC.
632
00:29:09,044 --> 00:29:12,004
Let me see if I've got
this right. You rig the jury...
633
00:29:12,047 --> 00:29:14,963
It's not rigging to select
jurors open to your argument.
634
00:29:15,007 --> 00:29:17,487
...and tell them a version of the facts
635
00:29:17,531 --> 00:29:20,752
that leads to a verdict you desire.
636
00:29:20,795 --> 00:29:22,666
I want to see my clients
get the justice they deserve.
637
00:29:22,710 --> 00:29:24,364
Again, I am not gonna apologize
638
00:29:24,407 --> 00:29:26,748
for doing everything I can
on their behalf.
639
00:29:26,948 --> 00:29:30,386
I'm not asking you to apologize.
Just that you be honest.
640
00:29:30,718 --> 00:29:32,067
What does that mean?
641
00:29:32,111 --> 00:29:34,722
"Do everything I can on their behalf"?
642
00:29:34,766 --> 00:29:36,898
That phrase covers a lot, doesn't it?
643
00:29:36,942 --> 00:29:38,051
What's your point?
644
00:29:39,901 --> 00:29:42,077
Time for me to be honest, Jason.
645
00:29:42,121 --> 00:29:45,820
I know things about you.
More than you might expect.
646
00:29:45,864 --> 00:29:49,646
For instance, what you did
to that elevator full of jurors.
647
00:29:54,067 --> 00:29:55,830
Whew. Going up?
648
00:29:57,963 --> 00:29:59,094
Sorry.
649
00:30:06,754 --> 00:30:08,930
Oh, no. Good, we're stuck.
650
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
No way.
651
00:30:10,018 --> 00:30:11,541
We can't be stuck.
652
00:30:11,585 --> 00:30:13,195
Oh, push the red button.
653
00:30:13,239 --> 00:30:15,085
What's your emergency?
654
00:30:15,129 --> 00:30:17,025
We got six people stuck in
an elevator at the courthouse.
655
00:30:17,069 --> 00:30:19,332
You got to send somebody
to get us out right away.
656
00:30:19,375 --> 00:30:21,116
Stand by, ma'am.
657
00:30:21,160 --> 00:30:22,378
How long?
658
00:30:22,422 --> 00:30:23,902
No longer than a few hours.
659
00:30:25,642 --> 00:30:27,059
We're jurors in a trial.
660
00:30:28,829 --> 00:30:30,035
Do it.
661
00:30:33,172 --> 00:30:34,216
We can get out of here.
662
00:30:34,260 --> 00:30:36,566
I bet a medical emergency
gets a response.
663
00:30:37,027 --> 00:30:38,786
Hi, uh,
664
00:30:38,830 --> 00:30:40,396
it's the elevator people again.
665
00:30:40,440 --> 00:30:41,876
We have someone in here going into
666
00:30:41,920 --> 00:30:43,225
cardiac arrest.
667
00:30:43,269 --> 00:30:44,444
We need help right now.
668
00:30:44,487 --> 00:30:45,880
It's a medical emergency.
669
00:30:45,924 --> 00:30:47,926
Can you please describe the symptoms?
670
00:30:47,969 --> 00:30:50,711
Chest pains, um, red in the face,
671
00:30:50,754 --> 00:30:52,495
trouble breathing. I'm pretty sure
672
00:30:52,539 --> 00:30:53,453
it's a coronary.
673
00:30:53,496 --> 00:30:55,020
And that's it.
674
00:30:55,063 --> 00:30:56,674
That's what we're looking for.
675
00:30:56,717 --> 00:30:58,414
We got them.
676
00:31:00,634 --> 00:31:02,505
Oh.
677
00:31:02,549 --> 00:31:03,811
Luckily, the power's back up.
678
00:31:03,855 --> 00:31:04,986
I contacted the fire department
679
00:31:05,030 --> 00:31:06,988
and they're sending EMTs right away.
680
00:31:07,032 --> 00:31:08,685
Never mind. False alarm.
681
00:31:13,038 --> 00:31:15,692
Word of advice? Take the stairs.
682
00:31:16,024 --> 00:31:17,607
How'd you know about that?
683
00:31:17,651 --> 00:31:20,393
What can I say? I've kept my eye on you.
684
00:31:20,436 --> 00:31:22,351
I was trying to make the jury understand
685
00:31:22,395 --> 00:31:23,918
why someone would make up
a story under pressure.
686
00:31:23,962 --> 00:31:25,528
And it worked.
687
00:31:25,572 --> 00:31:27,530
Seriously, how'd you know about that?
688
00:31:27,574 --> 00:31:30,622
Making the jury understand?
689
00:31:30,969 --> 00:31:33,928
Is that what prompted
the incident in Texas?
690
00:31:33,972 --> 00:31:35,974
Okay. Put a pin in this.
691
00:31:36,017 --> 00:31:37,497
Let's go.
692
00:31:37,540 --> 00:31:41,066
Jury, everybody,
let's get down to the shelter.
693
00:31:50,423 --> 00:31:52,077
Bull, get inside,
694
00:31:52,120 --> 00:31:54,187
you dummy, there's a tornado coming.
695
00:31:54,862 --> 00:31:56,559
Is there?
696
00:31:56,603 --> 00:31:58,213
Yeah, I mean, it's lit up
all over social media.
697
00:31:58,257 --> 00:32:00,433
Look, they're tweeting
about it a town over.
698
00:32:00,476 --> 00:32:02,261
Once again, there's a severe
699
00:32:02,304 --> 00:32:04,437
tornado warning
issued for all of Callisto.
700
00:32:04,480 --> 00:32:05,655
While everyone in Callisto
701
00:32:05,699 --> 00:32:07,788
should immediately find shelter,
702
00:32:07,831 --> 00:32:10,399
a tornado watch has been issued
for neighboring counties.
703
00:32:10,443 --> 00:32:12,053
Ah.
704
00:32:13,638 --> 00:32:15,422
My responsibility is to my clients,
705
00:32:15,447 --> 00:32:17,957
and if I find an imaginative way
to advance their case,
706
00:32:17,982 --> 00:32:19,984
I don't see anything wrong with that.
707
00:32:20,009 --> 00:32:23,317
See nothing wrong with it? You love it.
708
00:32:23,499 --> 00:32:25,762
You've always had to be the
smartest guy in the room,
709
00:32:25,806 --> 00:32:28,896
and we both know smart guys
don't follow the rules.
710
00:32:28,940 --> 00:32:31,290
You prefer a crooked path
711
00:32:31,333 --> 00:32:33,770
because the straight
and narrow bores you.
712
00:32:33,814 --> 00:32:35,020
What are you saying?
713
00:32:35,047 --> 00:32:37,571
Someone who doesn't play by the rules
714
00:32:37,949 --> 00:32:40,038
delights in outwitting the system,
715
00:32:40,081 --> 00:32:43,904
manipulates other people
to his own ends.
716
00:32:44,738 --> 00:32:46,740
Who is that person?
717
00:32:48,524 --> 00:32:50,178
You're a con man.
718
00:32:50,222 --> 00:32:52,883
You conned Peters,
but you haven't conned me.
719
00:32:52,927 --> 00:32:54,791
I loathe parlor tricks.
720
00:32:54,835 --> 00:32:56,489
You didn't play by the rules back then
721
00:32:56,532 --> 00:32:58,708
and you're in hot water
for doing the same thing now.
722
00:32:58,752 --> 00:33:00,275
You're not on the level,
723
00:33:00,319 --> 00:33:01,842
and that exhausts me.
724
00:33:01,885 --> 00:33:03,017
People appreciate a good story
725
00:33:03,061 --> 00:33:04,192
when they're being sold something.
726
00:33:04,716 --> 00:33:06,368
She said
727
00:33:06,412 --> 00:33:08,109
to the man
728
00:33:08,153 --> 00:33:11,373
wearing completely clear eyeglasses.
729
00:33:11,417 --> 00:33:13,680
To convince people of what?
730
00:33:13,723 --> 00:33:15,856
To hide from what?
731
00:33:15,899 --> 00:33:17,205
You're not
732
00:33:17,249 --> 00:33:18,641
that different from Dad.
You know that, right?
733
00:33:18,685 --> 00:33:20,426
Yeah, we're peas in a pod.
734
00:33:20,469 --> 00:33:23,820
He was a glorified con man
with a realtor's license.
735
00:33:23,864 --> 00:33:25,692
Do your clients know
you failed the bar twice?
736
00:33:26,154 --> 00:33:28,129
I have three PhDs.
737
00:33:28,173 --> 00:33:30,566
And I never wanted to be an attorney.
738
00:33:30,610 --> 00:33:34,048
So you're a glorified con man,
but with a psychology degree.
739
00:33:34,092 --> 00:33:35,747
Oh, I get it.
740
00:33:36,268 --> 00:33:37,399
You're saying I'm a threat to my family
741
00:33:37,443 --> 00:33:39,227
'cause I'm just like my father?
742
00:33:39,543 --> 00:33:41,842
A con man, a hustler,
743
00:33:41,886 --> 00:33:43,449
a fraud?
744
00:33:43,492 --> 00:33:44,723
Is that what you're saying, Nate?
745
00:33:44,766 --> 00:33:47,888
I am asking if that's what
you're saying.
746
00:33:48,889 --> 00:33:50,630
Go to hell.
747
00:34:05,094 --> 00:34:07,571
I always liked sitting out here.
748
00:34:08,227 --> 00:34:10,925
Seeing young families on the street,
749
00:34:10,969 --> 00:34:12,868
parents with little kids.
750
00:34:13,512 --> 00:34:16,602
How could you not be cheered by that?
751
00:34:18,324 --> 00:34:21,284
Your father left after
he had a success, didn't he?
752
00:34:21,327 --> 00:34:23,982
Yeah. Huge one.
753
00:34:24,025 --> 00:34:26,637
The big score, the one he always
told us was around the corner.
754
00:34:28,261 --> 00:34:31,803
I guess he wanted a new life.
755
00:34:33,513 --> 00:34:35,733
"Money changes everything,"
he used to say.
756
00:34:36,116 --> 00:34:38,205
And he was right.
757
00:34:40,085 --> 00:34:42,087
I lied to you.
758
00:34:42,305 --> 00:34:43,436
Seems only fair.
759
00:34:43,461 --> 00:34:46,197
You weren't my best teacher.
760
00:34:46,222 --> 00:34:48,311
My dad was.
761
00:34:48,612 --> 00:34:51,705
He didn't even have
a high school diploma,
762
00:34:51,749 --> 00:34:55,274
and he could read people
better than any PhD I ever met.
763
00:34:55,318 --> 00:34:58,330
He knew what people
were thinking before they did.
764
00:34:58,712 --> 00:35:02,281
And he could get them to believe that
765
00:35:02,325 --> 00:35:05,676
they were doing something for themselves
766
00:35:05,719 --> 00:35:07,714
when, really,
they were doing it for him.
767
00:35:09,419 --> 00:35:11,176
And I soaked it all up.
768
00:35:12,204 --> 00:35:15,294
He was a thieving narcissist
769
00:35:15,338 --> 00:35:18,297
and a disappointment
to anyone who ever loved him.
770
00:35:21,057 --> 00:35:22,667
And he made me.
771
00:35:25,304 --> 00:35:26,914
His name?
772
00:35:26,958 --> 00:35:28,525
What do you think?
773
00:35:28,568 --> 00:35:30,278
Ah.
774
00:35:31,005 --> 00:35:33,486
Jason Bull, Sr.
775
00:35:35,967 --> 00:35:39,318
There's almost nothing in
the world I know, except this:
776
00:35:39,362 --> 00:35:42,365
children love their parents
even if they don't deserve it.
777
00:35:42,408 --> 00:35:45,377
Sometimes especially if they don't.
778
00:35:46,456 --> 00:35:50,024
When a father dies,
the child needs to mourn.
779
00:35:50,068 --> 00:35:53,067
But to do that, you can't
hold him at arm's length.
780
00:35:53,110 --> 00:35:54,725
You've got to let him in.
781
00:35:55,666 --> 00:35:57,389
I'm afraid to.
782
00:35:57,989 --> 00:36:00,725
Afraid to admit
how much he's a part of you?
783
00:36:02,646 --> 00:36:04,271
And afraid that...
784
00:36:05,355 --> 00:36:07,041
I'll become just like him.
785
00:36:07,085 --> 00:36:09,174
But you won't, because you haven't.
786
00:36:11,089 --> 00:36:13,526
Your father wouldn't have
787
00:36:13,570 --> 00:36:16,442
risked his life to save his daughter.
788
00:36:16,486 --> 00:36:19,619
Wouldn't have confessed
to protect his wife.
789
00:36:20,185 --> 00:36:22,056
He started you, maybe.
790
00:36:22,540 --> 00:36:24,237
You did the rest.
791
00:36:28,280 --> 00:36:29,412
Is that all you got?
792
00:36:31,022 --> 00:36:33,633
Jason, don't defend.
793
00:36:34,050 --> 00:36:36,114
That's what gets you into trouble.
794
00:36:36,384 --> 00:36:39,779
Listen. And let this thought in.
795
00:36:43,208 --> 00:36:44,728
Maybe.
796
00:36:45,979 --> 00:36:47,731
Thank you, Nate.
797
00:36:49,127 --> 00:36:51,129
Thank you for the time.
798
00:36:51,901 --> 00:36:53,871
I got nothing but time.
799
00:36:56,785 --> 00:36:58,301
Uh, hello?
800
00:36:58,867 --> 00:36:59,920
Hello?
801
00:36:59,964 --> 00:37:01,400
Can we help you?
802
00:37:02,566 --> 00:37:03,523
You okay?
803
00:37:06,666 --> 00:37:08,320
Are you all right?
Do you need something?
804
00:37:08,364 --> 00:37:11,802
- This is our house. We live here.
- Yeah.
805
00:37:11,845 --> 00:37:14,195
This is your house.
806
00:37:14,239 --> 00:37:16,633
You... Oh.
807
00:37:16,676 --> 00:37:18,112
Sorry.
808
00:37:18,720 --> 00:37:20,027
Uh...
809
00:37:20,457 --> 00:37:21,893
I just was...
810
00:37:22,508 --> 00:37:23,933
Um...
811
00:37:24,597 --> 00:37:26,251
I knew somebody who used to live here,
812
00:37:26,295 --> 00:37:28,253
and I was in the neighborhood, and I...
813
00:37:28,297 --> 00:37:30,690
thought I'd just stop by, have a look.
814
00:37:30,734 --> 00:37:32,213
You knew the doctor?
815
00:37:32,257 --> 00:37:33,476
Yeah.
816
00:37:33,519 --> 00:37:34,955
We bought the house from him.
817
00:37:34,999 --> 00:37:37,405
Well, uh, from his estate after he died.
818
00:37:37,958 --> 00:37:40,659
- Oh.
- How'd you know him?
819
00:37:41,179 --> 00:37:42,869
We were friends.
820
00:37:43,703 --> 00:37:45,314
Well, he took great care of the place.
821
00:37:45,357 --> 00:37:47,751
We had to hardly do any work on it.
822
00:37:47,794 --> 00:37:49,361
That's good to hear.
823
00:37:49,793 --> 00:37:51,711
It's a great place.
824
00:37:52,408 --> 00:37:55,149
All right, well, I will
get out of your way.
825
00:37:55,193 --> 00:37:57,151
Sorry about that. Beautiful baby.
826
00:37:57,195 --> 00:37:59,066
- Thank you.
- Oh.
827
00:37:59,110 --> 00:38:00,459
Actually, do either of you
828
00:38:00,503 --> 00:38:03,506
have a cell phone I could borrow?
829
00:38:05,072 --> 00:38:06,476
He's here.
830
00:38:10,687 --> 00:38:13,951
- You're okay.
- I am totally fine.
831
00:38:13,994 --> 00:38:16,562
- I am so glad to see you.
- Okay.
832
00:38:16,606 --> 00:38:18,782
And I'm gonna slap you so hard
when we get home.
833
00:38:18,825 --> 00:38:21,872
Oh, well, I will accept that
as my just desserts.
834
00:38:21,915 --> 00:38:23,743
Along with a thousand years
of guilt-ridden penitence.
835
00:38:23,787 --> 00:38:26,050
- More.
- Whatever you need.
836
00:38:26,093 --> 00:38:27,660
I told you he was okay.
837
00:38:27,704 --> 00:38:30,881
Chunk was the outlier.
The rest of us were worried.
838
00:38:30,924 --> 00:38:34,711
Ah, well, I am so sorry about that.
839
00:38:34,754 --> 00:38:37,801
Sorry to make you worry
and also, I'm grateful
840
00:38:37,844 --> 00:38:39,890
to have friends who would worry.
841
00:38:39,933 --> 00:38:41,413
- You want to go home?
- Please.
842
00:38:41,457 --> 00:38:42,804
All right, let me do one thing.
843
00:38:55,191 --> 00:38:56,733
Jake, hey.
844
00:38:56,776 --> 00:38:58,236
How are things coming?
845
00:38:59,779 --> 00:39:01,520
Good. Good.
846
00:39:01,564 --> 00:39:04,436
Well, listen, I'm-I'm gonna come down.
847
00:39:04,480 --> 00:39:07,662
I'll be there tomorrow.
I'll help with whatever I can.
848
00:39:10,311 --> 00:39:12,167
Yeah, well, I think we should
849
00:39:12,575 --> 00:39:15,336
put the old man to rest
together, you know what I mean?
850
00:39:16,666 --> 00:39:19,007
All right, I'll text you
my flight details.
851
00:39:20,240 --> 00:39:21,807
Love you, too.
852
00:39:39,993 --> 00:39:43,031
By the way, there's something
I want to tell you about.
60278