All language subtitles for Brahmadaitya 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,515 --> 00:00:45,483 Hello. 2 00:00:45,523 --> 00:00:48,046 Whatever you're doing isn't right. 3 00:00:48,277 --> 00:00:50,054 Please go back right now. 4 00:00:50,324 --> 00:00:52,523 You'll suffer the consequences. 5 00:01:00,760 --> 00:01:02,029 S**t! 6 00:01:06,756 --> 00:01:08,899 S**t! S**t! S**t! 7 00:01:12,010 --> 00:01:14,881 You have no idea what you're about to do. 8 00:01:15,119 --> 00:01:17,484 You can't run away from us. 9 00:01:17,510 --> 00:01:19,384 Accept your fate. 10 00:01:19,415 --> 00:01:23,161 I've told you before. I'm telling you again. 11 00:01:39,637 --> 00:01:41,867 Why don't you get it? 12 00:01:42,018 --> 00:01:44,491 You can't escape us. 13 00:01:44,555 --> 00:01:46,658 Listen to what I'm telling you. 14 00:01:46,706 --> 00:01:48,606 Go back. Ahead of you... 15 00:01:48,646 --> 00:01:50,336 Shut up! 16 00:02:05,773 --> 00:02:06,963 How much do you want? 17 00:02:08,797 --> 00:02:10,225 Fill this up. 18 00:02:37,644 --> 00:02:38,834 Keep this. 19 00:05:40,162 --> 00:05:41,772 The Muslim ghost. 20 00:05:42,533 --> 00:05:43,812 The fishy ghost. 21 00:05:45,916 --> 00:05:47,265 The widow ghost. 22 00:05:47,783 --> 00:05:51,306 And last but not the least the benevolent ghost. 23 00:05:52,180 --> 00:05:57,054 All these supernatural elements are an integral part of Bengali literature. 24 00:05:57,110 --> 00:05:58,094 -Hmm. -Hmm. 25 00:05:58,118 --> 00:06:02,076 We have all grown on these ghost stories. 26 00:06:02,148 --> 00:06:06,829 When I was a kid, my granny told me a ghost story. 27 00:06:06,861 --> 00:06:08,678 -I came down with fever I was so scared. -Hmm. 28 00:06:08,710 --> 00:06:10,598 I still get goosebumps thinking about it. 29 00:06:10,842 --> 00:06:12,342 And kids these days... 30 00:06:12,382 --> 00:06:17,364 They know about vampires and zombies but nothing about the local legends. 31 00:06:17,381 --> 00:06:18,491 What's your point? 32 00:06:18,508 --> 00:06:20,309 Halloween is coming up. Hmm? 33 00:06:20,366 --> 00:06:22,119 There are going to be lots of parties. 34 00:06:22,199 --> 00:06:25,262 Kids are going to be dressing up in costumes. 35 00:06:25,286 --> 00:06:27,400 But no one is going to dress up as a Bengali ghost. 36 00:06:27,448 --> 00:06:29,868 They'll dress up as a witch but not a local one. 37 00:06:30,027 --> 00:06:31,138 -Right? -Hmm... 38 00:06:32,229 --> 00:06:33,229 So... 39 00:06:33,664 --> 00:06:37,458 I was thinking, for our special issue on Halloween... 40 00:06:37,538 --> 00:06:39,204 Let's do a story... 41 00:06:39,247 --> 00:06:42,556 that introduces the present generation with our supernatural legends. 42 00:06:42,589 --> 00:06:43,297 Hmm... 43 00:06:43,321 --> 00:06:48,637 It should revive the ghost stories hiding in the nooks and corners of Bengal. 44 00:06:48,645 --> 00:06:52,975 -Hmm but these characters-- -Hold on a minute. 45 00:06:53,483 --> 00:06:56,628 These characters are already obsolete. 46 00:06:56,692 --> 00:07:00,043 And no matter what you say, no one reads Bengali ghost stories anymore. 47 00:07:00,424 --> 00:07:04,289 We must revive them because they have become obsolete. Right? 48 00:07:04,487 --> 00:07:05,852 What do you think, Soumen? 49 00:07:05,963 --> 00:07:09,695 What's the point of digging up obsolete ghosts? 50 00:07:09,895 --> 00:07:13,579 -Why spread superstition? -This is not superstition! 51 00:07:13,588 --> 00:07:15,349 Take any country in the world. 52 00:07:15,509 --> 00:07:20,725 The supernatural elements are a core part of the culture of any country. 53 00:07:21,011 --> 00:07:24,165 They have preserved their ghost stories. Haven't forgotten them. 54 00:07:24,237 --> 00:07:25,983 Take Japan or America for example. 55 00:07:26,134 --> 00:07:29,193 If this is superstition then Durga festival is superstition too. 56 00:07:29,210 --> 00:07:34,319 I don't fast or wear new clothes on the festival because God would curse me. 57 00:07:34,470 --> 00:07:38,000 But because my grandpa taught me as a kid. 58 00:07:38,342 --> 00:07:40,246 I have a lot of memories attached to it. 59 00:07:40,357 --> 00:07:43,485 When I have kids of my own and they grow up... 60 00:07:44,446 --> 00:07:45,843 I will take them too. 61 00:07:45,867 --> 00:07:49,205 Just like that the Bengali legends of ghosts and spirits... 62 00:07:49,269 --> 00:07:53,562 It's our duty to make them relevant again. Isn't it? 63 00:07:53,611 --> 00:07:54,769 Hmm. 64 00:07:54,999 --> 00:07:57,046 I really think he has a point. 65 00:07:57,047 --> 00:07:59,189 Hey, you're not making any sense. 66 00:07:59,253 --> 00:08:01,711 You're being emotional for no reason. 67 00:08:01,973 --> 00:08:03,767 No more arguments. We're doing the story. 68 00:08:03,831 --> 00:08:04,902 -Hmm? -Hmm. 69 00:08:04,918 --> 00:08:06,568 You'll take the lead. 70 00:08:06,672 --> 00:08:10,909 Soumen, find out about the famous haunted houses in Kolkata. 71 00:08:13,801 --> 00:08:15,245 And Sayantika... 72 00:08:15,404 --> 00:08:18,292 look for an interesting perspective to write about. 73 00:08:18,332 --> 00:08:19,697 A new angle. 74 00:08:20,092 --> 00:08:22,830 So that it increases our youth connect. Think about it. 75 00:08:24,608 --> 00:08:25,792 Do you want to say something? 76 00:08:25,864 --> 00:08:27,737 No, it's okay. 77 00:08:28,301 --> 00:08:29,824 Is everything clear? 78 00:08:30,277 --> 00:08:31,652 Aren't you ashamed of yourself? 79 00:08:31,866 --> 00:08:34,620 Three prospective grooms rejected you. 80 00:08:34,684 --> 00:08:36,644 And you don't seem to care. 81 00:08:36,906 --> 00:08:39,596 It's our fault that we allowed you to work. 82 00:08:39,652 --> 00:08:43,468 We may have been relieved if you found someone on your own. 83 00:08:43,769 --> 00:08:45,483 You've not been able to do it either. 84 00:08:45,722 --> 00:08:48,253 How long do you plan to torture your parents? 85 00:08:48,618 --> 00:08:51,962 And I've asked you to go to the parlour once a week. 86 00:08:52,137 --> 00:08:54,470 What kind of a haircut is this? 87 00:08:54,637 --> 00:08:58,208 Your dad is very angry with you after he saw your photo. 88 00:08:58,264 --> 00:09:00,200 Mom, can you... 89 00:09:00,431 --> 00:09:02,224 please give the phone to Dad? 90 00:09:02,245 --> 00:09:04,657 He doesn't want to talk to you. 91 00:09:04,817 --> 00:09:07,446 Please stop bothering us... 92 00:09:07,597 --> 00:09:09,803 Mom, please... 93 00:09:10,510 --> 00:09:11,707 Hello? 94 00:09:24,191 --> 00:09:29,450 The subscriber you're trying to reach is busy. 95 00:09:46,780 --> 00:09:48,146 What happened? 96 00:09:49,059 --> 00:09:51,336 What's bothering you? 97 00:09:52,241 --> 00:09:54,420 Why did you ask Tanusree to lead the project? 98 00:09:54,538 --> 00:09:56,682 I don't take these decisions. 99 00:09:56,762 --> 00:09:58,349 The boss decided. 100 00:09:58,702 --> 00:10:02,248 The boss has considered her for the sub-editor post. 101 00:10:02,264 --> 00:10:03,930 It'll be official soon. 102 00:10:03,975 --> 00:10:07,538 You know very well that I deserve that post more. 103 00:10:07,602 --> 00:10:10,538 Baby, it doesn't matter, what I know and what I think of you. 104 00:10:11,431 --> 00:10:13,049 What matters is what the boss wants. 105 00:10:14,034 --> 00:10:16,970 And to be fair, Tanusree is quite talented. 106 00:10:17,727 --> 00:10:18,735 She is. 107 00:10:18,767 --> 00:10:20,282 And you have a lot of problems too. 108 00:10:20,362 --> 00:10:23,044 You're late every day. 109 00:10:23,179 --> 00:10:26,562 You hide in every board meeting. You don't speak up. 110 00:10:27,007 --> 00:10:28,736 You got to have an individual voice. 111 00:10:29,078 --> 00:10:31,113 You have to figure things out. 112 00:10:31,162 --> 00:10:32,994 Don't lecture me. 113 00:10:33,304 --> 00:10:36,397 -This story is the boss's fantasy. -Yes. 114 00:10:36,414 --> 00:10:38,119 So, he's deeply focused into it. 115 00:10:39,986 --> 00:10:43,731 No point wasting time feeling demotivated and demoralized. 116 00:10:43,748 --> 00:10:44,985 Do a fantastic job. 117 00:10:45,026 --> 00:10:47,051 You never know, the tables can turn any time. 118 00:10:59,361 --> 00:11:00,496 Uh hmm... 119 00:11:09,823 --> 00:11:11,728 Hmm... 120 00:11:21,604 --> 00:11:23,024 Damn it! 121 00:11:31,807 --> 00:11:33,497 Nothing is coming to my mind. 122 00:11:34,727 --> 00:11:36,647 What am I going write? 123 00:11:36,702 --> 00:11:38,868 S**t! This is... 124 00:11:45,021 --> 00:11:46,838 Rubbish! 125 00:12:15,264 --> 00:12:16,398 Hello. 126 00:12:16,502 --> 00:12:20,676 Have you forwarded an email with a link to a prank site? 127 00:12:20,700 --> 00:12:22,396 Nope. What kind of a site? 128 00:12:22,476 --> 00:12:23,832 I don't know, dude. 129 00:12:23,865 --> 00:12:26,975 I've received a strange email in my inbox. 130 00:12:27,023 --> 00:12:30,037 A strange website called buyaghost.com. 131 00:12:30,109 --> 00:12:34,028 There are a lot supernatural stuff here. 132 00:12:34,093 --> 00:12:35,839 A dead Brit's coat. 133 00:12:35,950 --> 00:12:38,325 Taranath Tantric's loincloth. 134 00:12:38,818 --> 00:12:41,000 "Aghora" holy man's skull. 135 00:12:41,016 --> 00:12:42,929 An online shopping site for supernatural objects? 136 00:12:42,961 --> 00:12:43,961 Yes. 137 00:12:44,321 --> 00:12:45,717 Seriously? 138 00:12:45,885 --> 00:12:49,599 I think someone is kidding. Halloween is right around the corner. 139 00:12:49,679 --> 00:12:51,194 It's an interesting concept. 140 00:12:51,235 --> 00:12:51,940 Hmm. 141 00:12:51,945 --> 00:12:53,074 You can write about it. 142 00:12:53,115 --> 00:12:55,862 Do one thing. Buy something from there. 143 00:12:56,512 --> 00:12:57,710 Are you crazy? 144 00:12:57,799 --> 00:13:00,402 I'm a 100% sure it's a fake website. 145 00:13:00,458 --> 00:13:01,878 Waste of money. 146 00:13:02,021 --> 00:13:03,664 Why don't you buy something and check? 147 00:13:03,688 --> 00:13:06,067 The company will reimburse you. So, don't worry about that. 148 00:13:06,932 --> 00:13:08,265 What should I buy? 149 00:13:08,329 --> 00:13:10,072 Wait. Let me see. 150 00:13:10,136 --> 00:13:11,516 Umm... 151 00:13:11,738 --> 00:13:13,230 No, no, no... 152 00:13:13,771 --> 00:13:15,000 Dude! 153 00:13:15,641 --> 00:13:17,037 Can't believe this. 154 00:13:17,125 --> 00:13:20,480 Hundred percent authentic "Brohmodoityo", the benevolent ghost, for sale. 155 00:13:20,552 --> 00:13:24,067 Three hundred and fifty years old. Prime condition. 156 00:13:24,234 --> 00:13:26,234 Weighs 65 kilos. 157 00:13:26,433 --> 00:13:30,059 Stock clearance. Ninety percent off. 158 00:13:31,115 --> 00:13:35,105 It costs Rs. 999. We can pay cash on delivery. 159 00:13:35,152 --> 00:13:36,175 Should I get it? 160 00:13:36,271 --> 00:13:38,801 Interesting! Buy it! 161 00:13:38,976 --> 00:13:41,635 Hey, I want my money back. 162 00:13:41,659 --> 00:13:45,797 You'll get it. Forward the site link to me. 163 00:13:46,655 --> 00:13:48,853 Okay. Bye. 164 00:13:52,821 --> 00:13:53,931 Hmm... 165 00:13:54,638 --> 00:13:58,267 Authentic "Brohmodoityo"! 166 00:14:03,108 --> 00:14:06,076 (indistinct chatter) 167 00:14:19,781 --> 00:14:21,225 Can I play with you? 168 00:14:21,265 --> 00:14:24,098 Ashish, can she? 169 00:14:24,615 --> 00:14:26,622 -Yes, she can. -She can join us. 170 00:14:29,147 --> 00:14:30,875 Make sure the blindfold is tight. 171 00:14:30,931 --> 00:14:31,931 Hmm. 172 00:14:32,082 --> 00:14:33,867 Hmm... Check if it's alright. 173 00:14:33,947 --> 00:14:34,982 -Hmm... -Is it? 174 00:14:35,006 --> 00:14:36,427 -Yes. -Now let's spin her around. 175 00:14:36,474 --> 00:14:39,165 -Which way? -No, no... This way. 176 00:14:39,772 --> 00:14:41,144 -Let's go. -Yeah. 177 00:14:41,240 --> 00:14:44,939 -Blind man, blind man, catch us if you can. -Blind man, blind man, catch us if you can. 178 00:14:44,964 --> 00:14:48,358 -Blind man, blind man, catch us if you can. -Let's get out of here. 179 00:14:48,382 --> 00:14:51,183 -Blind man, blind man, catch us if you can. -Blind man, blind man, catch us if you can. 180 00:16:00,216 --> 00:16:01,080 Hello. 181 00:16:01,121 --> 00:16:02,382 Hello! 182 00:16:02,668 --> 00:16:05,660 Why are you calling me? You have the keys. 183 00:16:05,708 --> 00:16:08,847 I can't come today, ma'am. My son is unwell. 184 00:16:08,863 --> 00:16:10,219 If you keep taking leaves... 185 00:16:10,252 --> 00:16:12,247 I'll come in early tomorrow. 186 00:16:12,422 --> 00:16:13,763 Hang up. 187 00:16:33,434 --> 00:16:35,243 Same news. 188 00:16:50,815 --> 00:16:52,719 -Ms. Sayantika Mukherjee? -Yes. 189 00:16:52,752 --> 00:16:54,370 There's a package for you. 190 00:16:54,537 --> 00:16:57,780 -What package? -You'd ordered from buyaghost.com? 191 00:16:57,796 --> 00:16:59,922 -Oh, yes! Right! -It's here, ma'am. 192 00:17:00,026 --> 00:17:02,637 -So soon? -Our delivery is really fast. 193 00:17:02,661 --> 00:17:04,740 Oh! Please come in. 194 00:17:11,124 --> 00:17:12,568 Bring that in. 195 00:17:13,291 --> 00:17:14,574 Be careful. 196 00:17:16,313 --> 00:17:20,169 Ma'am, can you show me where the south of the house is? 197 00:17:20,590 --> 00:17:21,376 Why? 198 00:17:21,414 --> 00:17:23,040 Ma'am, I think it's that side. 199 00:17:23,106 --> 00:17:24,812 Then we'll have to move the TV. 200 00:17:25,204 --> 00:17:26,614 The TV... 201 00:17:27,297 --> 00:17:28,892 -But why? -We have to place this. 202 00:17:28,978 --> 00:17:30,096 The south corner is ideal. 203 00:17:30,153 --> 00:17:32,850 No, no. Please don't move anything. 204 00:17:32,882 --> 00:17:36,140 Just keep the trunk in the centre. 205 00:17:36,299 --> 00:17:38,203 Ma'am, it's very heavy. 206 00:17:38,243 --> 00:17:41,142 It'd be impossible for you to move it later. 207 00:17:41,238 --> 00:17:43,523 Is this like feng shui? 208 00:17:43,818 --> 00:17:46,386 And I don't believe in all this. 209 00:17:46,410 --> 00:17:49,497 Just position it in the centre. I'll figure it out later. 210 00:17:49,541 --> 00:17:51,700 Okay, ma'am. Ultimately, it's your choice. 211 00:17:51,724 --> 00:17:53,398 -Bring it in. -Put it there. 212 00:18:06,091 --> 00:18:08,956 This is the instruction manual. 213 00:18:09,441 --> 00:18:12,649 Before you open the trunk, please read it carefully. 214 00:18:14,413 --> 00:18:16,665 It's written in Sanskrit. 215 00:18:17,292 --> 00:18:19,951 The audiobook is loaded in the music player. 216 00:18:19,983 --> 00:18:21,157 You can just listen to that. 217 00:18:21,237 --> 00:18:23,398 But ma'am, please be very careful. 218 00:18:23,470 --> 00:18:28,263 Please don't disobey the instructions in the manual. 219 00:18:28,276 --> 00:18:29,410 Hmm... 220 00:18:31,315 --> 00:18:35,192 Well, can I speak to someone from the management? 221 00:18:35,232 --> 00:18:36,684 I'm doing a story for Halloween. 222 00:18:36,700 --> 00:18:39,644 So, it would help me with the coverage. 223 00:18:40,121 --> 00:18:41,502 Umm... No, ma'am. 224 00:18:41,542 --> 00:18:43,470 We don't want any publicity. Sorry. 225 00:18:43,612 --> 00:18:47,222 It's against our policy to interact with the media. 226 00:18:47,231 --> 00:18:48,017 Oh! 227 00:18:48,089 --> 00:18:49,921 -Ma'am, one more thing. -Yes? 228 00:18:49,954 --> 00:18:52,909 Please be very careful. 229 00:18:54,013 --> 00:18:57,980 Because you're going to deal with a very powerful supernatural entity. 230 00:18:57,988 --> 00:19:00,527 -So, please be very careful. -Sure. 231 00:19:00,742 --> 00:19:02,051 Thank you. 232 00:19:03,264 --> 00:19:05,311 Huh! Whatever! 233 00:19:28,452 --> 00:19:30,016 Good morning, Ms.Mukherjee. 234 00:19:30,071 --> 00:19:33,229 We welcome you to the customer base of buyaghost.com 235 00:19:33,278 --> 00:19:36,305 Welcome to chapter one of the "Brohmodoityo" user guide. 236 00:19:36,361 --> 00:19:41,882 You're now the owner of a rare, supernatural entity at a very good price. 237 00:19:41,907 --> 00:19:43,756 That's why, we congratulate you. 238 00:19:43,804 --> 00:19:47,439 Let me introduce you to the "Brohmodoityo" starter pack. 239 00:19:47,463 --> 00:19:50,179 You've been given a special chemical. 240 00:19:50,315 --> 00:19:57,676 It's been made with cobra's venom, human ribs and ashes from ritual. 241 00:19:58,962 --> 00:20:02,183 Before you open the trunk delivered to you... 242 00:20:02,208 --> 00:20:08,104 use the chemical to draw a protective circle around the trunk. 243 00:20:08,271 --> 00:20:11,080 Imagine that this is a bird's cage. 244 00:20:12,612 --> 00:20:17,929 The moment you open the trunk, "Brohmodoityo" inside will be released. 245 00:20:18,017 --> 00:20:21,238 You have bought him, that's for sure... 246 00:20:21,316 --> 00:20:24,506 but if you want the rightful ownership... 247 00:20:24,570 --> 00:20:27,276 you have to find out his name. 248 00:20:27,376 --> 00:20:30,883 "Brohmodoityo" is a very powerful spirit. 249 00:20:30,932 --> 00:20:34,514 It's very difficult to control him. 250 00:20:34,943 --> 00:20:39,444 He won't tell you his real name very easily. 251 00:20:39,603 --> 00:20:46,726 So, until you can earn his trust and find out his real name... 252 00:20:46,766 --> 00:20:51,552 it's very important to keep the trunk within the protective circle. 253 00:20:51,875 --> 00:20:55,232 The "Brohmodoityo" will be weak as long as he's inside the circle. 254 00:20:55,272 --> 00:20:56,272 What the hell! 255 00:20:56,375 --> 00:21:00,179 He'll able to move around your entire house. 256 00:21:00,267 --> 00:21:04,060 But he won't be able to harm you in any way. 257 00:21:04,212 --> 00:21:09,720 Put the trunk in a place from where you don't have to move it often. 258 00:21:09,760 --> 00:21:10,886 It's really heavy. 259 00:21:10,998 --> 00:21:16,746 Because once the protective circle is broken it won't work anymore. 260 00:21:17,247 --> 00:21:22,416 I hope you've found a suitable, permanent place for the trunk. 261 00:21:22,694 --> 00:21:27,400 Now, draw the protective circle carefully. 262 00:21:53,444 --> 00:21:57,348 The maid is not coming in today and I'm making a mess. 263 00:22:05,616 --> 00:22:09,211 "Brohmodoityo" is used to living on banyan trees. 264 00:22:09,378 --> 00:22:13,367 If the banyan tree is in front of him he'll feel at home. 265 00:22:13,400 --> 00:22:17,613 It's difficult to adjust to a new place. 266 00:22:17,637 --> 00:22:20,803 Keep the bonsai plant near the trunk. 267 00:22:20,852 --> 00:22:21,954 This... 268 00:22:25,772 --> 00:22:27,557 This is heavy too. 269 00:22:32,386 --> 00:22:33,386 That's it! 270 00:22:33,418 --> 00:22:38,902 Now you're ready to welcome "Brohmodoityo" into your life. 271 00:22:39,117 --> 00:22:42,855 Open the trunk and release him. 272 00:23:08,888 --> 00:23:10,086 What the... 273 00:23:22,299 --> 00:23:23,521 Holy strings? 274 00:23:29,078 --> 00:23:30,816 Fake stuff! 275 00:23:31,633 --> 00:23:33,800 "Brohmodoityo", my foot! 276 00:23:34,578 --> 00:23:36,525 What a waste of time! 277 00:23:38,237 --> 00:23:39,237 Nonsense! 278 00:23:39,285 --> 00:23:41,586 Uh huh! Nothing to get upset about. 279 00:23:41,658 --> 00:23:44,578 "Brohmodoityo" are shy by nature. 280 00:23:44,616 --> 00:23:46,951 He likes privacy. 281 00:23:46,999 --> 00:23:48,435 He's not social like the fishy ghost. 282 00:23:48,445 --> 00:23:51,492 He won't appear in front of you so easily. 283 00:23:51,524 --> 00:23:57,685 And him suddenly appearing in front of you, is certainly not good for your heart. 284 00:23:57,717 --> 00:24:03,029 At this moment, you might feel that buyaghost.com has cheated you. 285 00:24:03,109 --> 00:24:04,656 Relax! 286 00:24:04,680 --> 00:24:10,838 There's a way to test if the 'Brohmodoityo' is really in your house. 287 00:24:10,894 --> 00:24:12,656 You just need a lemon. 288 00:24:12,688 --> 00:24:13,542 Lemon? 289 00:24:13,645 --> 00:24:16,868 Put the lemon on the trunk. 290 00:24:16,908 --> 00:24:18,799 If there's a 'Brohmodoityo' at your place... 291 00:24:18,823 --> 00:24:19,688 What the... 292 00:24:19,736 --> 00:24:23,863 The lemon will turn red in a few moments. 293 00:24:24,335 --> 00:24:25,688 Try it. 294 00:24:26,454 --> 00:24:27,940 I don't have any lemons. 295 00:24:30,925 --> 00:24:32,115 I have an apple. 296 00:24:32,219 --> 00:24:33,630 No problem. 297 00:24:33,663 --> 00:24:35,654 Although we insist on lemons... 298 00:24:35,702 --> 00:24:39,313 But this test can be done with any fruit. 299 00:24:39,337 --> 00:24:42,444 Hey, who are you? 300 00:24:43,469 --> 00:24:45,309 Can you see me? 301 00:24:45,715 --> 00:24:50,069 In this manual, we've tried to give the very detailed instructions. 302 00:24:50,117 --> 00:24:52,905 But it's not interactive. 303 00:24:53,008 --> 00:24:57,659 Don't waste your time by trying to talk to it. 304 00:25:25,750 --> 00:25:26,329 Hello. 305 00:25:26,362 --> 00:25:27,552 Where are you? Late again? 306 00:25:27,568 --> 00:25:30,059 I'm on my way. In the lift. 307 00:25:30,092 --> 00:25:31,615 Idiot! How many lifts are there in the office? 308 00:25:31,633 --> 00:25:32,474 No, no, it's okay. 309 00:25:32,514 --> 00:25:33,267 I'm in the lift too. 310 00:25:33,308 --> 00:25:34,308 Coming... 311 00:25:37,521 --> 00:25:38,521 Damn it! 312 00:25:38,934 --> 00:25:40,648 I'm going to be late again. 313 00:25:52,584 --> 00:25:54,036 -Hi! -What's up? 314 00:25:54,124 --> 00:25:57,512 -When are you going to Soumen's party? -Soumen's party? 315 00:25:59,489 --> 00:26:00,814 Oh, sorry! 316 00:26:01,211 --> 00:26:04,378 That was last week. Got things mixed up. 317 00:26:04,418 --> 00:26:06,721 Anyway, how's your work? 318 00:26:07,111 --> 00:26:10,690 I sent you a link from buyaghost.com. 319 00:26:10,714 --> 00:26:12,753 -Didn't you get it? -No. When did you send it? 320 00:26:13,460 --> 00:26:14,547 Very strange! 321 00:26:14,595 --> 00:26:16,174 Hope you weren't dreaming. 322 00:26:16,349 --> 00:26:18,396 No, not at all. 323 00:26:19,345 --> 00:26:22,998 I ordered a 'Brohmodoityo' like you said. 324 00:26:23,109 --> 00:26:26,486 They delivered a trunk in the morning. And a manual. 325 00:26:26,511 --> 00:26:29,804 Then you probably were right. It must have been a prank site. 326 00:26:29,861 --> 00:26:31,902 Anyway, I need to get back to work. 327 00:26:44,366 --> 00:26:46,084 Oh gosh! 328 00:26:56,813 --> 00:26:57,813 Huh? 329 00:26:59,631 --> 00:27:00,860 What the-- 330 00:27:02,188 --> 00:27:04,164 It's rotten in half a day... 331 00:27:05,069 --> 00:27:06,331 How is it... 332 00:27:13,670 --> 00:27:17,169 Welcome to chapter two of the 'Brohmodoityo' user guide. 333 00:27:17,249 --> 00:27:21,501 'Brohmodoityo' is an angry and moody spirit. 334 00:27:21,581 --> 00:27:25,310 If his mental and physical state is not stable... 335 00:27:25,314 --> 00:27:28,644 can be injurious to your health. 336 00:27:28,811 --> 00:27:36,726 So, the 'Brohmodoityo' must be given a proper diet at least once a day. 337 00:27:36,933 --> 00:27:40,793 Ideally, he should be given a living being to eat. 338 00:27:40,817 --> 00:27:44,698 He prefers humans but if it's difficult to procure... 339 00:27:44,714 --> 00:27:47,865 you can give him pigeon, chicken etc. 340 00:27:48,048 --> 00:27:51,720 Don't try to feed him rats or cockroaches. 341 00:27:51,744 --> 00:27:53,434 The consequences would be really bad. 342 00:27:53,458 --> 00:27:59,004 Living beings or humans? Have you lost your mind? 343 00:27:59,036 --> 00:28:02,432 If you can't find a living being... 344 00:28:02,512 --> 00:28:04,983 you give the 'Brohmodoityo' some raw meat too. 345 00:28:05,030 --> 00:28:05,531 That's better. 346 00:28:05,556 --> 00:28:07,333 Ideally, in a bell metal plate. 347 00:28:08,302 --> 00:28:09,952 Chicken... Chicken... Chicken... 348 00:28:13,499 --> 00:28:15,872 Thought I'd come home and cook. 349 00:28:21,929 --> 00:28:25,182 Do me a favour and eat up, 'Brohmodoityo'. 350 00:28:25,707 --> 00:28:27,524 Disgusting! Uff! 351 00:28:27,707 --> 00:28:31,117 'Brohmodoityo' is a very proud spirit. 352 00:28:31,127 --> 00:28:33,714 He was a very strong sense of self-respect. 353 00:28:33,770 --> 00:28:35,584 Please be formal and respectful. 354 00:28:35,625 --> 00:28:39,942 Mr. 'Brohmodoityo' please have your food. Please. 355 00:28:50,952 --> 00:28:53,335 Bloody buyaghost.com! 356 00:28:53,733 --> 00:28:56,716 Let's see how long you can carry on with your practical joke. 357 00:28:58,692 --> 00:29:02,604 Please give 'Brohmodoityo' some time to adjust to the new place. 358 00:29:02,691 --> 00:29:05,460 Please respect his privacy. 359 00:29:05,493 --> 00:29:08,748 He will appear in front of you when the time is right. 360 00:29:11,557 --> 00:29:15,419 All sorts of strange tales! Nonsense! 361 00:29:36,296 --> 00:29:37,898 Please don't be impatient. 362 00:29:37,915 --> 00:29:39,875 Give 'Brohmodoityo' some time. 363 00:29:39,891 --> 00:29:42,052 When he will be activated... 364 00:29:42,076 --> 00:29:46,913 even if you can't see him you'll definitely feel his presence. 365 00:29:46,977 --> 00:29:51,549 Your home will be filled with a beautiful fragrance. 366 00:29:51,566 --> 00:29:54,890 The temperature inside your house will suddenly drop. 367 00:29:54,923 --> 00:29:57,017 You'll feel very cold. 368 00:29:57,058 --> 00:30:03,893 Good thing is you'll never have to use the AC again. 369 00:30:03,921 --> 00:30:06,314 Electricity bill will go down. 370 00:30:06,354 --> 00:30:11,035 Apart from that all the mosquitoes, flies and other pests will disappear. 371 00:30:11,043 --> 00:30:14,744 If a strong supernatural force is activated nearby... 372 00:30:14,760 --> 00:30:16,434 they feel it. 373 00:30:16,958 --> 00:30:19,886 All kinds of made up stories! Damn it! 374 00:30:19,906 --> 00:30:22,506 Is it a 'Brohmodoityo' or pest control? 375 00:30:48,671 --> 00:30:50,631 Chilly... 376 00:31:12,478 --> 00:31:13,708 Who's there? 377 00:31:14,129 --> 00:31:15,129 Who-- 378 00:31:23,867 --> 00:31:25,248 Must be a draft of wind. 379 00:31:33,786 --> 00:31:35,042 Hey! 380 00:31:35,280 --> 00:31:36,463 Who's it? 381 00:31:36,995 --> 00:31:38,518 Who's there? 382 00:31:38,923 --> 00:31:41,843 Tell me who you are or I'll call the police. 383 00:32:01,071 --> 00:32:02,207 Who is it? 384 00:32:09,144 --> 00:32:12,215 What... What is this doing here? 385 00:32:26,823 --> 00:32:28,465 This... This... 386 00:33:12,258 --> 00:33:15,345 Now that your 'Brohmodoityo' has been activated... 387 00:33:15,383 --> 00:33:17,049 welcome to chapter three. 388 00:33:17,192 --> 00:33:19,525 Now, I'm going to teach you... 389 00:33:19,613 --> 00:33:23,208 how to communicate with a 'Brohmodoityo'. 390 00:33:23,312 --> 00:33:26,473 I have said before, he is an introvert. 391 00:33:26,521 --> 00:33:31,268 So, in the beginning, he'll not talk to you directly. 392 00:33:31,364 --> 00:33:36,244 You can use sounds or different symbolic gestures... 393 00:33:36,292 --> 00:33:38,117 to talk to him. 394 00:33:38,181 --> 00:33:40,552 Let's say you ask him a question. 395 00:33:40,735 --> 00:33:45,361 You can ask him to communicate the answer by making some kind of a sound. 396 00:33:45,377 --> 00:33:46,377 Try it out. 397 00:33:47,392 --> 00:33:52,096 Is there someone in this house? 398 00:33:54,303 --> 00:33:56,429 Is anyone here? 399 00:33:56,812 --> 00:33:59,600 If you're here... 400 00:33:59,815 --> 00:34:02,743 If you're here, 'Brohmodoityo'... 401 00:34:02,812 --> 00:34:09,013 then kindly make a sound and let me know of your presence. 402 00:34:27,068 --> 00:34:29,749 Welcome to my humble abode. 403 00:34:29,916 --> 00:34:34,323 I hope you are comfortable here. 404 00:34:35,289 --> 00:34:40,483 If you like it here then make a sound once. 405 00:34:40,514 --> 00:34:46,073 And if you don't like it then make a sound twice. 406 00:34:54,756 --> 00:34:56,867 You don't like it here? 407 00:35:01,187 --> 00:35:05,073 'Brohmodoityo' is an extremely powerful spirit. 408 00:35:05,202 --> 00:35:09,169 You can use those powers to your advantage. 409 00:35:09,322 --> 00:35:13,185 For example, 'Brohmodoityo' can tell you your future. 410 00:35:13,217 --> 00:35:15,637 You can try this feature out too. 411 00:35:15,701 --> 00:35:21,004 There's a Manchester v. Liverpool match tomorrow. 412 00:35:21,072 --> 00:35:25,073 Please tell me who is going to win tomorrow's match. 413 00:35:25,157 --> 00:35:31,554 Knock once for Manchester. And twice for Liverpool. 414 00:35:35,497 --> 00:35:37,291 Liverpool... 415 00:35:38,204 --> 00:35:39,244 Okay. 416 00:35:40,252 --> 00:35:45,245 You ask for boons from the 'Brohmodoityo' too. 417 00:35:45,428 --> 00:35:48,245 If he is happy with you... 418 00:35:48,293 --> 00:35:52,233 and if you can build a strong relationship with him... 419 00:35:52,261 --> 00:35:55,476 he can completely change your life. 420 00:35:55,516 --> 00:35:57,293 Do you want to try? 421 00:35:58,841 --> 00:36:02,332 Well, Mr. 'Brohmodoityo'... 422 00:36:02,380 --> 00:36:10,583 can you arrange for five crore... no eight crore rupees please? 423 00:36:10,884 --> 00:36:14,226 Then I can quit my job and settle down. 424 00:36:14,292 --> 00:36:17,022 Is it in any way possible? 425 00:36:17,142 --> 00:36:19,205 'Brohmodoityo' doesn't appreciate greed. 426 00:36:19,279 --> 00:36:22,744 Moreover, before a strong bond is created with him... 427 00:36:22,768 --> 00:36:25,334 he'll not grant you any big boon. 428 00:36:25,386 --> 00:36:26,934 You can start with something small. 429 00:36:26,974 --> 00:36:29,760 Why are you talking so much? 430 00:36:32,047 --> 00:36:37,134 Sir, my promotion has been stuck for a very long time. 431 00:36:37,166 --> 00:36:39,347 I really deserve it. 432 00:36:39,387 --> 00:36:42,767 There's a girl called Tanusree Roy... 433 00:36:43,117 --> 00:36:46,435 She is very undeserving but she might get it. 434 00:36:46,916 --> 00:36:49,217 Please give me the promotion. 435 00:36:50,265 --> 00:36:52,511 At least, grant me this. 436 00:36:55,857 --> 00:36:57,674 It's yours. 437 00:37:01,587 --> 00:37:02,587 Oh God! 438 00:37:03,095 --> 00:37:04,095 What...What... 439 00:37:05,950 --> 00:37:07,584 No, no, no... 440 00:37:08,648 --> 00:37:14,209 THE BENEVOLENT GHOST 441 00:37:34,016 --> 00:37:36,087 Don't eat too much. You'll burst. 442 00:37:37,397 --> 00:37:39,302 Let's have her food. 443 00:37:46,199 --> 00:37:48,476 You can have my tiffin. 444 00:37:49,817 --> 00:37:52,476 Oh no! You are so greedy. 445 00:37:52,524 --> 00:37:57,066 -You were right. -Yeah, she is a glutton. 446 00:38:08,092 --> 00:38:09,384 Who is it? 447 00:38:09,686 --> 00:38:13,852 -Who's there? -Ma'am, please open the door. It's me. 448 00:38:15,972 --> 00:38:18,797 Yes, coming. 449 00:38:28,769 --> 00:38:31,142 Aren't you going to office? 450 00:38:31,198 --> 00:38:32,689 Sleeping till late? 451 00:38:32,785 --> 00:38:34,784 Yes, I have to go to office. 452 00:38:34,840 --> 00:38:37,483 Breakfast is ready. Come and have it. 453 00:39:00,676 --> 00:39:03,921 Hey! hey! Hey! 454 00:39:04,104 --> 00:39:08,283 -Sujata! Sujata! -Yes, ma'am. 455 00:39:08,419 --> 00:39:13,960 There was a circle around the trunk... Where did it go? 456 00:39:14,024 --> 00:39:15,261 Oh gosh! 457 00:39:15,381 --> 00:39:17,192 What a mess you you had made in the room! 458 00:39:17,399 --> 00:39:21,526 Red powder all over... Chicken bones everywhere... 459 00:39:21,534 --> 00:39:24,016 I've cleaned it all up. Now increase my salary. 460 00:39:24,082 --> 00:39:26,344 Can't do so much work for so less money. 461 00:39:26,360 --> 00:39:28,122 It's cleaned up... 462 00:39:51,986 --> 00:39:53,822 -Hey! -Oh gosh! 463 00:39:53,846 --> 00:39:56,282 How...How did you lift it? 464 00:39:56,434 --> 00:39:57,434 With my hands. 465 00:39:57,587 --> 00:40:00,420 You've put it in the middle of the room. It's in the way. 466 00:40:01,198 --> 00:40:04,321 -Cauliflower for dinner. No chicken. -Last night... 467 00:40:04,441 --> 00:40:06,806 Can't do this anymore. 468 00:40:17,990 --> 00:40:18,990 Huh? 469 00:40:19,720 --> 00:40:21,021 This is... 470 00:40:22,085 --> 00:40:23,744 so light... 471 00:41:02,257 --> 00:41:03,598 Hello. 472 00:41:05,742 --> 00:41:07,090 What happened? 473 00:41:08,079 --> 00:41:09,301 Tanusree is in a coma. 474 00:41:09,968 --> 00:41:10,968 What? 475 00:41:11,262 --> 00:41:14,865 She slipped and fell while getting off the bus today. 476 00:41:15,014 --> 00:41:16,751 Another car hit her... 477 00:41:17,225 --> 00:41:18,465 Sad case. 478 00:41:19,243 --> 00:41:21,093 She'll survive, right? 479 00:41:22,455 --> 00:41:23,796 No guarantee. 480 00:41:28,193 --> 00:41:31,277 Everyone is very demotivated. Boss, too. 481 00:41:32,277 --> 00:41:33,809 Of course. 482 00:41:33,873 --> 00:41:38,400 -I can't understand anything. -Everyone's morale is low. 483 00:41:38,591 --> 00:41:40,749 But what to do? The show must go on. 484 00:41:41,393 --> 00:41:43,273 What about your article? 485 00:41:43,643 --> 00:41:45,094 Working on it. 486 00:41:46,738 --> 00:41:47,738 Listen... 487 00:41:48,579 --> 00:41:50,974 Now, you'll have to lead the story, hmm? 488 00:41:51,725 --> 00:41:55,236 And after talking to boss, I feel you're getting the promotion. 489 00:41:56,974 --> 00:41:59,043 -Promotion... -Hmm... 490 00:41:59,987 --> 00:42:02,439 -The boon! -What?? 491 00:42:02,471 --> 00:42:03,686 The boon. 492 00:42:04,837 --> 00:42:09,202 -There was a Liverpool v. Manchester match? -Yes. 493 00:42:09,242 --> 00:42:11,995 -Who won? -Liverpool. Why? 494 00:42:14,910 --> 00:42:17,624 There are strange things happening at my place. 495 00:42:17,680 --> 00:42:20,529 I mean... I had told you... 496 00:42:20,651 --> 00:42:23,428 that I received a trunk from buyaghost.com. 497 00:42:24,318 --> 00:42:26,120 Please come home with me. 498 00:42:26,128 --> 00:42:27,445 -Why are you behaving like this? -Please come with me. 499 00:42:27,477 --> 00:42:30,318 You need to see it to believe it. Trust me and come home. 500 00:42:30,416 --> 00:42:31,892 Okay. Calm down. 501 00:42:31,948 --> 00:42:33,201 I have a few things to finish. 502 00:42:33,217 --> 00:42:35,677 -I'll meet you there. -No, but you have to come. 503 00:42:35,686 --> 00:42:37,257 I have to tell you something. 504 00:42:37,281 --> 00:42:40,252 I'll be there, dear. Let me finish some stuff that I have to. 505 00:42:40,300 --> 00:42:41,713 You go ahead. I'll be there. 506 00:42:42,102 --> 00:42:45,339 -Hmm? Are you going to be alright? -Yeah. 507 00:43:10,094 --> 00:43:13,355 Ma'am, are you back? Did you forget something? 508 00:43:17,221 --> 00:43:18,467 What is it? 509 00:44:13,515 --> 00:44:14,515 Who... Who is it? 510 00:44:56,800 --> 00:45:00,919 Who's there? Open the door. Open the door! 511 00:46:23,267 --> 00:46:24,711 Blood! 512 00:46:24,871 --> 00:46:25,997 Blood! 513 00:46:43,250 --> 00:46:44,671 So much... 514 00:47:12,265 --> 00:47:18,318 NOW YOUR TURN 515 00:47:19,890 --> 00:47:23,058 Now it's my turn. 516 00:47:24,201 --> 00:47:25,693 It's going to be me... 517 00:47:36,720 --> 00:47:38,949 I have no idea what's going on, Bipul. 518 00:47:38,958 --> 00:47:41,727 Nothing like this has happened in my life before. 519 00:47:41,846 --> 00:47:44,463 I'm telling you there's something really, really wrong. 520 00:47:44,511 --> 00:47:46,281 Otherwise, this can't happen. 521 00:47:46,353 --> 00:47:48,281 Damn it! It's a simple case. 522 00:47:48,345 --> 00:47:50,344 A thief broke in. The maid tried to stop him. 523 00:47:50,368 --> 00:47:52,114 Thief kills her and takes off. 524 00:47:52,273 --> 00:47:53,971 -Simple case. -But... 525 00:47:54,003 --> 00:47:57,312 The girl was saying there's a supernatural angle. 526 00:47:57,766 --> 00:47:59,202 Supernatural, huh? 527 00:47:59,378 --> 00:48:02,076 -This broken trunk? -Don't kick it. 528 00:48:02,212 --> 00:48:04,164 Why? What will happen? 529 00:48:04,286 --> 00:48:06,809 -No, I mean...ghosts... -Whatever! 530 00:48:06,859 --> 00:48:08,818 -Look! Up there! -What? What? 531 00:48:08,858 --> 00:48:11,858 -The imaginary cow is flying! -Damn you! 532 00:48:11,930 --> 00:48:12,930 Why do you do this? 533 00:48:14,017 --> 00:48:16,596 I don't like kidding about ghosts. 534 00:48:16,978 --> 00:48:20,891 Listen bro, this is a police case. Don't turn it into a scary movie. 535 00:48:21,011 --> 00:48:23,590 Ghosts are only nice to hear about in stories. 536 00:48:23,731 --> 00:48:27,548 It makes me very angry in reality. 537 00:48:29,003 --> 00:48:30,503 Whatever it is. 538 00:48:30,670 --> 00:48:33,415 To each his own. Don't talk like this. 539 00:48:33,900 --> 00:48:34,900 Wuss! 540 00:48:35,052 --> 00:48:36,988 Listen, you keep an eye here. 541 00:48:37,513 --> 00:48:38,980 I'll look over there. 542 00:48:43,766 --> 00:48:44,766 Hmm... 543 00:48:55,837 --> 00:48:57,355 Moni! 544 00:48:58,323 --> 00:48:59,323 Moni! 545 00:49:00,597 --> 00:49:02,192 Moni, where are you? 546 00:49:03,264 --> 00:49:04,264 Moni! 547 00:49:07,831 --> 00:49:11,505 You're such a scardey cat! Quit the police job. So scared! 548 00:49:12,379 --> 00:49:14,656 This is no time to joke. 549 00:49:19,074 --> 00:49:21,471 Wh--Who is that? 550 00:49:22,781 --> 00:49:24,256 Who is that? 551 00:49:24,305 --> 00:49:26,733 -Who? -That... That... That...Right behind you. 552 00:49:27,065 --> 00:49:30,367 -Who... Who is that? -What's wrong with you? 553 00:49:31,391 --> 00:49:36,077 What are you talking about, idiot? You're kidding? 554 00:49:36,085 --> 00:49:39,177 Oh! Giving me a taste of my medicine? 555 00:49:39,226 --> 00:49:41,384 -Move away from there. -Are you trying to scare me? 556 00:49:41,480 --> 00:49:42,797 Move away. 557 00:49:42,853 --> 00:49:45,305 -Come this side. -Why? What's there? 558 00:49:45,353 --> 00:49:48,583 Hey! Where are you going? 559 00:49:49,440 --> 00:49:50,751 What the hell! 560 00:49:51,482 --> 00:49:53,442 Hey! Who are you trying to scare us? 561 00:49:53,950 --> 00:49:55,934 Hey! Come out. 562 00:49:57,577 --> 00:49:59,157 Come out I say. 563 00:50:00,340 --> 00:50:03,260 Bro, come scare me. 564 00:50:03,467 --> 00:50:06,238 Are you a brother or a sister? 565 00:50:09,573 --> 00:50:11,382 Come on. Please scare me too. 566 00:50:11,406 --> 00:50:14,604 Superstitious fantasy tales! 567 00:50:16,217 --> 00:50:17,780 (humming) 568 00:50:32,288 --> 00:50:35,978 Show your face. It's getting late. Want to go home. 569 00:50:38,271 --> 00:50:39,660 Who is ? Hey! 570 00:50:39,874 --> 00:50:41,231 Who are you? 571 00:50:41,406 --> 00:50:43,121 Tell me who you are. 572 00:50:43,391 --> 00:50:44,819 How did you enter the room? 573 00:50:45,002 --> 00:50:46,470 Where were you hiding? 574 00:50:47,383 --> 00:50:48,471 Huh? Who? 575 00:50:49,226 --> 00:50:50,226 Hey you! 576 00:51:03,855 --> 00:51:07,703 (indistinct) 577 00:51:09,752 --> 00:51:12,820 In my years of medical experience... 578 00:51:12,845 --> 00:51:15,249 I've never seen anything as grotesque as this. 579 00:51:15,267 --> 00:51:16,243 Exactly! 580 00:51:16,283 --> 00:51:20,755 -That's the point. Something is unnatural. -I don't get it. 581 00:51:21,087 --> 00:51:23,548 There's no explanation... 582 00:51:23,564 --> 00:51:25,270 Oh my God! A ghost! 583 00:51:25,302 --> 00:51:28,397 -What happened? -This is not a police case. 584 00:51:28,453 --> 00:51:31,920 This is a supernatural incident I think. 585 00:51:31,945 --> 00:51:38,081 -Supernatural incident? -Madam, please call this number. 586 00:51:38,121 --> 00:51:39,795 -I really don't understand. -It'll help you. 587 00:53:25,069 --> 00:53:26,997 (chanting) 588 00:53:58,617 --> 00:54:01,656 Have you... I mean, did you... 589 00:54:01,933 --> 00:54:05,024 Did you feel something? Was there a presence? 590 00:54:05,699 --> 00:54:08,216 I'm very sorry to say Ms. Mukherjee... 591 00:54:10,542 --> 00:54:14,859 You're right. There's a supernatural spirit in the house. 592 00:54:18,554 --> 00:54:21,879 The temperature falling suddenly in different parts of the house... 593 00:54:22,006 --> 00:54:27,040 Strange smells in different parts of the house and.... 594 00:54:27,716 --> 00:54:30,175 an electromagnetic force. This... 595 00:54:30,216 --> 00:54:33,175 All this indicates one thing. 596 00:54:35,666 --> 00:54:39,197 You've brought home a 'Brohmodoityo'. 597 00:54:39,549 --> 00:54:43,064 Did you feel anything? Did you see anyone? 598 00:54:43,382 --> 00:54:45,881 How will he see? Strange! 599 00:54:45,993 --> 00:54:47,516 I can see. 600 00:54:49,667 --> 00:54:51,174 Yes, I can see. 601 00:54:52,632 --> 00:54:59,790 I'm not a run-of-the-mill ghost hunter. I'm a medium. 602 00:55:01,637 --> 00:55:05,985 In simple words, I can see ghosts and spirits. 603 00:55:06,050 --> 00:55:07,986 I can feel their presence. 604 00:55:11,121 --> 00:55:13,922 A lot of people feel I have a great power. 605 00:55:13,955 --> 00:55:17,987 But believe me it's a curse. 606 00:55:18,027 --> 00:55:24,414 I still can't forget the first time I got the ability and what vile things I saw. 607 00:55:24,442 --> 00:55:26,227 I don't want to see those things. 608 00:55:26,275 --> 00:55:29,473 That's why I have blindfolded myself. 609 00:55:31,229 --> 00:55:33,070 I don't want to see them anymore. 610 00:55:33,737 --> 00:55:38,660 That's why I keep this tied around my eyes. 611 00:55:43,784 --> 00:55:47,275 There's another reason. 612 00:55:47,926 --> 00:55:49,715 Sixth sense. 613 00:55:50,081 --> 00:55:55,199 The five senses in our body... 614 00:55:55,247 --> 00:55:58,959 when they work and their power is used. 615 00:55:59,063 --> 00:56:03,447 But when I cover my eyes, its power gets stored... 616 00:56:03,550 --> 00:56:06,399 enhances the sixth sense. helps it. 617 00:56:06,423 --> 00:56:07,971 It helps in feeling the presence. 618 00:56:08,043 --> 00:56:12,636 That's why... I keep my eyes covered since I don't need to see. Okay, madam? 619 00:56:13,023 --> 00:56:15,427 That's why. 620 00:56:15,507 --> 00:56:19,638 Did you feel something? 621 00:56:19,686 --> 00:56:22,154 Did you feel a presence? Or is it just me? 622 00:56:22,162 --> 00:56:23,717 Yes, madam... 623 00:56:26,507 --> 00:56:28,586 Are you okay? 624 00:56:30,897 --> 00:56:32,452 Yes, madam. 625 00:56:34,515 --> 00:56:37,540 There's a 'Brohmodoityo' in your house and... 626 00:56:38,049 --> 00:56:39,644 he's angry. 627 00:56:39,993 --> 00:56:41,073 Why? 628 00:56:43,874 --> 00:56:50,199 You've had the audacity to buy and keep a 'Brohmodoityo' at home... 629 00:56:50,278 --> 00:56:52,456 How can he be happy with you? 630 00:56:52,797 --> 00:56:55,345 He is angry and can harm you at any moment. 631 00:56:55,369 --> 00:57:00,321 But I've always heard that 'Brohmodoityo' is a kind spirit. 632 00:57:00,353 --> 00:57:05,016 -He always helps people. -You're talking about the fairy tales, right? 633 00:57:05,302 --> 00:57:10,651 -The one in which he helps a farmer. -Hmm... 634 00:57:11,369 --> 00:57:13,305 Madam, you're talking about the happy ending in the story. 635 00:57:13,329 --> 00:57:17,295 But you're forgetting the ghastly beginning. 636 00:57:18,073 --> 00:57:19,653 Let me remind you. 637 00:57:23,412 --> 00:57:26,014 Almost 250 years ago... 638 00:57:26,841 --> 00:57:29,237 there was a huge village. 639 00:57:30,206 --> 00:57:35,938 Outside the village, there was a huge banyan tree. 640 00:57:36,073 --> 00:57:38,564 A 'Brohmodoityo' lived in that tree. 641 00:57:38,795 --> 00:57:41,763 Once it was evening and the sun had set... 642 00:57:42,565 --> 00:57:46,826 all the villagers were afraid to go near the banyan tree. 643 00:57:47,702 --> 00:57:53,782 Because the 'Brohmodoityo' would snap their neck and hang them from the tree. 644 00:57:55,529 --> 00:57:57,028 You've probably forgotten this history. 645 00:57:57,045 --> 00:58:02,987 These pictures tell the lost stories. Take a look. 646 00:58:03,146 --> 00:58:04,606 Do you remember now? 647 00:58:05,122 --> 00:58:06,852 Madam? 648 00:58:08,684 --> 00:58:11,033 But there must be a solution to this problem. 649 00:58:11,199 --> 00:58:15,144 What if I throw the trunk somewhere far? Won't that work? 650 00:58:15,168 --> 00:58:18,682 No, you can't do anything. There's nothing you can do. 651 00:58:19,108 --> 00:58:21,092 If you've got the trunk then you've brought him home. 652 00:58:21,116 --> 00:58:23,529 There's nowhere you can run. 653 00:58:23,569 --> 00:58:27,936 No witch doctor, amulet, astrologer can help you. 654 00:58:27,961 --> 00:58:32,452 Wherever you go, this spirit, this 'Brohmodoityo' will follow. 655 00:58:35,282 --> 00:58:40,417 'Brohmodoityo' is the highest order of entity and you won't have any relief. 656 00:58:41,389 --> 00:58:44,825 If he was inside the protective circle you could have controlled him a bit. 657 00:58:44,841 --> 00:58:47,547 Now, it's out of hands. You can't do anything. 658 00:58:47,571 --> 00:58:49,715 Please, there must be some way. 659 00:58:50,263 --> 00:58:51,684 There is one way... 660 00:58:54,136 --> 00:58:56,384 You can run away from here. 661 00:58:56,940 --> 00:58:59,527 But you have to run away several times. 662 00:58:59,559 --> 00:59:03,630 You have to keep constantly running away and 'Brohmodoityo' will follow you. 663 00:59:03,662 --> 00:59:11,066 And you can't spend more than one night in a place or else he'll get you. 664 00:59:11,066 --> 00:59:12,637 There's another way... 665 00:59:13,633 --> 00:59:21,511 Wherever you go you have keep a small animal with you. 666 00:59:21,550 --> 00:59:28,212 Like a pigeon, a rabbit, a cat or a chicken. You have to keep something with you. 667 00:59:28,729 --> 00:59:32,668 Whenever the 'Brohmodoityo' tries to harm you... 668 00:59:32,708 --> 00:59:35,343 you can present the living creature to him. 669 00:59:35,383 --> 00:59:38,761 So that he spares you and attacks the animal. 670 00:59:38,780 --> 00:59:42,787 And while he attacks it, you can escape. 671 00:59:42,819 --> 00:59:46,319 And you have to keep running like this. 672 00:59:46,351 --> 00:59:47,510 And you have to give him a life. 673 00:59:47,542 --> 00:59:51,319 You'll run. He'll follow. You'll have to keep running. 674 00:59:51,761 --> 00:59:53,162 There's no other way. 675 00:59:56,075 --> 00:59:58,384 But you're lucky. 676 00:59:59,508 --> 01:00:02,666 You were saved because of your maid. 677 01:00:05,829 --> 01:00:09,080 If your maid wasn't there at the time... 678 01:00:10,780 --> 01:00:14,327 then you wouldn't be here talking to us. 679 01:00:17,998 --> 01:00:20,283 You're lucky to be alive. 680 01:00:25,246 --> 01:00:26,246 What happened? 681 01:00:26,293 --> 01:00:27,380 Blood! 682 01:00:30,476 --> 01:00:31,951 Are you okay? 683 01:00:36,436 --> 01:00:38,856 The tea has turned to blood. That means... 684 01:00:39,008 --> 01:00:44,063 he doesn't want me in this house. I must leave. 685 01:00:44,571 --> 01:00:45,842 Yes, I have to go. 686 01:00:45,986 --> 01:00:48,842 Wait a second. Listen, please... 687 01:00:48,906 --> 01:00:52,785 You said I'll have to run for the rest of my life. 688 01:00:52,833 --> 01:00:54,714 But I have a career. 689 01:00:54,785 --> 01:00:58,325 I have a life. This can't be a permanent solution. 690 01:00:58,342 --> 01:01:00,373 Give me a solution, please. 691 01:01:00,413 --> 01:01:02,968 -There is none. -Please... 692 01:01:03,349 --> 01:01:04,498 There is no way. 693 01:01:05,276 --> 01:01:06,895 There is no-- 694 01:01:20,781 --> 01:01:22,519 Where did it go? 695 01:01:35,345 --> 01:01:37,085 Keep this stone. 696 01:01:39,276 --> 01:01:41,427 This stone is very powerful... 697 01:01:42,753 --> 01:01:45,181 supernatural artifact. 698 01:01:48,300 --> 01:01:51,213 Keep this stone with you wherever you go. 699 01:01:51,778 --> 01:01:53,190 This stone... 700 01:01:53,977 --> 01:01:56,317 can help you... Can give you power. 701 01:01:56,389 --> 01:01:58,339 Against the spirit. 702 01:01:59,394 --> 01:02:00,616 Yes. 703 01:02:00,942 --> 01:02:03,180 Keep it with you all the time. 704 01:02:03,886 --> 01:02:04,910 Okay? 705 01:02:06,577 --> 01:02:07,862 Keep it. 706 01:02:11,264 --> 01:02:14,002 What are you looking at? Don't waste any more time. 707 01:02:15,994 --> 01:02:17,494 You have run away from here. 708 01:02:18,616 --> 01:02:19,909 Get out of here. 709 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 Yes... yes... 710 01:02:23,417 --> 01:02:24,663 Run! 711 01:02:44,274 --> 01:02:45,734 Why will I die? 712 01:02:46,354 --> 01:02:47,663 What is my fault? 713 01:02:48,401 --> 01:02:50,512 -Bad company. -What? 714 01:02:50,560 --> 01:02:52,360 That's a kind of flaw too. 715 01:02:56,606 --> 01:02:58,767 Switch off the AC. I'm feeling cold. 716 01:03:00,502 --> 01:03:02,918 It's switched off. Roll down the window. 717 01:03:20,367 --> 01:03:23,183 S**t! S**t! S**t! 718 01:03:23,288 --> 01:03:24,827 Don't you smell something? 719 01:03:24,899 --> 01:03:27,057 -Please drive faster. No, no, no! -What? 720 01:03:27,113 --> 01:03:28,628 -Drive faster. -What smell? 721 01:03:28,652 --> 01:03:32,951 Drive faster. He's coming. He's here already. 722 01:03:33,310 --> 01:03:35,452 -What are you saying? -Drive fast. 723 01:03:35,515 --> 01:03:39,403 -I can smell him. Drive faster. -Calm down. 724 01:03:40,213 --> 01:03:43,808 -I'm in the middle of a f**king road here. -Please, please, please. 725 01:03:44,181 --> 01:03:47,347 -My head is not working. -Wait. Wait. Wait. 726 01:03:47,372 --> 01:03:49,879 -I can't understand... -Let me focus on the road. 727 01:03:49,934 --> 01:03:51,386 I don't want to die in the middle of the road. 728 01:03:51,482 --> 01:03:52,482 No! 729 01:03:57,103 --> 01:03:59,150 I can't understand... 730 01:04:03,299 --> 01:04:05,124 What's that? What-- 731 01:04:05,211 --> 01:04:07,107 Can you see him? 732 01:04:07,331 --> 01:04:08,697 Oh God! 733 01:04:09,078 --> 01:04:10,879 He's standing right there. 734 01:04:15,988 --> 01:04:18,567 Go away! Go away! 735 01:04:26,838 --> 01:04:29,819 No! No! 736 01:04:52,555 --> 01:04:53,737 (indistinct) 737 01:04:57,579 --> 01:05:00,224 No! Leave him! Leave him alone! 738 01:05:00,272 --> 01:05:03,113 Let him go! Leave him! 739 01:05:03,177 --> 01:05:08,175 Leave him! No! Let him go! 740 01:05:21,397 --> 01:05:24,508 Keep that black stone with you at all times. 741 01:05:24,548 --> 01:05:26,905 It saved our lives. 742 01:05:28,448 --> 01:05:31,773 Take some rest. I'll get the shot. 743 01:05:32,813 --> 01:05:35,906 One gets rabies if a dog bites. What happens when a ghost bites? 744 01:05:36,136 --> 01:05:40,572 -I'll come with you. -You rest. I'll be right back. 745 01:05:42,349 --> 01:05:45,047 Hurry back. Please. 746 01:06:26,013 --> 01:06:27,489 Thank God! 747 01:06:33,803 --> 01:06:36,533 Oh God! No! No! 748 01:06:44,253 --> 01:06:46,641 No. No. No! 749 01:07:04,844 --> 01:07:09,240 There's no one. No one is here. Relax. 750 01:07:14,871 --> 01:07:15,871 Souvik! 751 01:07:15,998 --> 01:07:19,321 -We have leave. Now! -What happened? 752 01:07:27,522 --> 01:07:29,458 How long are we going run? 753 01:07:29,586 --> 01:07:30,823 I don't know. 754 01:07:30,871 --> 01:07:32,855 I need a living animal. 755 01:07:33,712 --> 01:07:37,148 We were saved by hair. But it won't be like this all the time. 756 01:07:41,954 --> 01:07:44,136 Hey, do you have a chicken? 757 01:07:44,200 --> 01:07:47,135 Yes, there's chilli chicken, chicken curry. 758 01:07:47,510 --> 01:07:49,128 Do you have a live chicken? 759 01:07:50,101 --> 01:07:54,394 This is food stall not a market. You'll find it in the market. 760 01:07:54,742 --> 01:07:57,181 Any other living animal? A rabbit? 761 01:07:57,237 --> 01:07:59,530 Or mutton, I mean, a goat. 762 01:07:59,586 --> 01:08:02,022 Do you want to eat it or ride it, sir? 763 01:08:02,483 --> 01:08:04,490 Mad or animal lover? 764 01:08:05,213 --> 01:08:06,744 Hey, listen... 765 01:08:07,705 --> 01:08:10,631 There's a village nearby. I'll manage to get something there. 766 01:08:12,686 --> 01:08:15,951 -You...where-- -Have to get a living animal somehow. 767 01:08:15,983 --> 01:08:17,863 Don't worry. I'll be right back. 768 01:08:18,094 --> 01:08:20,633 -Please come back soon. -Will be back in a jiffy. 769 01:08:32,793 --> 01:08:34,412 Welcome to chapter four. 770 01:08:34,762 --> 01:08:38,729 If you've failed to control your 'Brohmodoityo'... 771 01:08:38,833 --> 01:08:44,340 then your life and the lives of people around you are in danger. 772 01:08:44,777 --> 01:08:47,006 There's no point in running away. 773 01:08:48,364 --> 01:08:52,459 Prepare yourself mentally for your imminent death. 774 01:08:52,809 --> 01:08:58,482 We'd suggest that you spend the last moments of your life alone. 775 01:08:58,562 --> 01:09:03,277 So that your friends and family are not hurt. 776 01:09:05,080 --> 01:09:10,154 We suggest you spend these last moments alone. 777 01:09:10,253 --> 01:09:16,737 So that your friends and family are not hurt. 778 01:09:17,617 --> 01:09:19,347 All the best. 779 01:09:38,882 --> 01:09:39,882 Hey! 780 01:09:40,532 --> 01:09:42,770 -Where did the girl go? -He's back. 781 01:09:42,818 --> 01:09:46,048 Who knows! Maybe to forest to look for an animal. 782 01:09:48,550 --> 01:09:51,081 I can't run like this for the rest of my life, Souvik. 783 01:09:51,153 --> 01:09:52,542 This is my problem. 784 01:09:52,590 --> 01:09:54,335 That's why I'll have to solve it myself. 785 01:09:54,352 --> 01:09:56,534 I don't have the right to put your life at risk. 786 01:09:56,558 --> 01:09:58,455 Don't try to look for me. 787 01:09:58,519 --> 01:09:59,933 I have to confront him. 788 01:10:00,013 --> 01:10:03,283 If I can find his real name and bring him under my control... 789 01:10:03,315 --> 01:10:04,410 then I'll see you tomorrow. 790 01:10:04,481 --> 01:10:06,845 And if I can't, keep me in your memories. 791 01:10:06,862 --> 01:10:09,750 The number you are calling is switched off right now. 792 01:10:09,901 --> 01:10:11,155 Please try later. 793 01:10:30,278 --> 01:10:32,143 Where are you? 794 01:10:35,071 --> 01:10:36,696 Where are you? 795 01:10:49,150 --> 01:10:51,653 Who... Who is there? 796 01:10:51,764 --> 01:10:53,288 Don't come any closer. 797 01:10:54,153 --> 01:10:55,558 Don't come close. 798 01:11:09,625 --> 01:11:10,918 Who is it? 799 01:11:12,672 --> 01:11:13,870 Where are you? 800 01:11:14,456 --> 01:11:15,900 Where are you? 801 01:11:17,734 --> 01:11:19,670 Where? Huh? 802 01:11:21,650 --> 01:11:22,967 Where are you? 803 01:11:24,372 --> 01:11:26,761 I'm warning you. Don't come close. 804 01:11:50,515 --> 01:11:52,522 Don't you dare come close. 805 01:11:53,020 --> 01:11:54,559 I'll hit you. 806 01:11:56,020 --> 01:11:57,114 Who is it? 807 01:11:57,750 --> 01:11:59,123 Who's there? 808 01:12:01,147 --> 01:12:03,701 Leave me alone! Let me go! 809 01:12:03,750 --> 01:12:05,113 Leave me alone! 810 01:12:49,841 --> 01:12:51,863 Let me go! Let go! 811 01:12:53,003 --> 01:12:55,074 Leave me alone. 812 01:13:00,601 --> 01:13:01,973 Leave me! 813 01:14:06,992 --> 01:14:08,563 Let go of me! 814 01:14:10,388 --> 01:14:12,817 Leave me alone I say! 815 01:14:14,798 --> 01:14:16,925 Let me go! 816 01:14:17,235 --> 01:14:19,171 Leave me alone. 817 01:14:41,812 --> 01:14:44,646 Don't come any closer. I am warning you. 818 01:14:44,908 --> 01:14:46,193 Don't move. 819 01:14:48,933 --> 01:14:50,424 Don't you dare! 820 01:14:50,616 --> 01:14:53,060 -How dare you! -Hey! 821 01:14:53,085 --> 01:14:55,965 You dare to give me orders? 822 01:14:56,810 --> 01:15:01,175 -You dare to disrespect me? -Yes. You're not worthy of respect. 823 01:15:01,980 --> 01:15:03,892 You killed an innocent person. 824 01:15:04,543 --> 01:15:07,066 Do you know who you are? 825 01:15:07,320 --> 01:15:10,359 You're an evil spirit bought at a discount. 826 01:15:10,807 --> 01:15:13,688 I bought you at a sale. 827 01:15:13,895 --> 01:15:16,973 You don't have the power to hurt me. 828 01:15:17,260 --> 01:15:19,005 You can't harm me. 829 01:15:19,068 --> 01:15:21,274 How dare you attack me! 830 01:15:21,323 --> 01:15:22,863 Don't move an inch! 831 01:15:22,911 --> 01:15:24,378 Don't come close. 832 01:15:25,283 --> 01:15:27,576 You are my property! 833 01:15:27,736 --> 01:15:31,862 You have to listen to me and follow my rules in this house! 834 01:15:32,331 --> 01:15:34,806 You'll do as I say. 835 01:15:34,822 --> 01:15:37,234 You'll sit when I ask you to sit. Stand when I ask you to stand. 836 01:15:37,259 --> 01:15:39,861 You'll sing when I ask and dance when I say so. 837 01:15:39,925 --> 01:15:42,412 Tell me... Tell me your name! 838 01:15:42,587 --> 01:15:45,046 No, I won't tell you. 839 01:15:45,214 --> 01:15:46,341 Tell me. 840 01:15:47,063 --> 01:15:51,071 I can hurt you really badly! 841 01:15:51,246 --> 01:15:53,229 What is your name? 842 01:15:53,301 --> 01:15:57,801 -Tell me your name or I'll finish you. -I won't tell you. 843 01:15:57,826 --> 01:15:59,266 Tell me your name! 844 01:16:01,024 --> 01:16:03,309 Bibhuti Mukhopadhyay! 845 01:16:20,068 --> 01:16:22,563 I don't have the words to thank you. 846 01:16:23,151 --> 01:16:25,317 I wouldn't be alive if it wasn't for you. 847 01:16:26,682 --> 01:16:28,182 This stone... 848 01:16:29,702 --> 01:16:33,757 -This stone? -Yes, right. It's magnificent. 849 01:16:34,290 --> 01:16:37,606 You told us the other day it is a supernatural artifact. 850 01:16:37,781 --> 01:16:41,209 -What is it exactly made of? -This is... 851 01:16:44,285 --> 01:16:48,014 I have an aquarium. It's my hobby. 852 01:16:48,070 --> 01:16:50,226 -I love it. -Hmm. 853 01:16:50,306 --> 01:16:52,862 I decorate it with different kinds of things. 854 01:16:53,205 --> 01:16:56,832 Mainly with colorful stones like this. 855 01:16:56,959 --> 01:17:00,124 The day I came over I already had some stones in my bag. 856 01:17:00,164 --> 01:17:01,576 And then... 857 01:17:01,719 --> 01:17:05,290 after hearing about the 'Brohmodoityo' from you I realised... 858 01:17:05,542 --> 01:17:06,946 that you... 859 01:17:07,249 --> 01:17:11,853 don't have the power to dominate the 'Brohmodoityo'. 860 01:17:12,290 --> 01:17:18,684 To prove that you are much powerful than him. 861 01:17:19,208 --> 01:17:21,469 Then I gave you the stone. 862 01:17:22,491 --> 01:17:28,444 Once you got it you thought the supernatural stone will save you. 863 01:17:28,603 --> 01:17:29,603 Isn't it? 864 01:17:29,607 --> 01:17:31,242 You found courage in your heart. 865 01:17:31,615 --> 01:17:35,566 You got your confidence and will power back. 866 01:17:35,595 --> 01:17:38,977 You started defending yourself and in front of this will power... 867 01:17:39,636 --> 01:17:42,945 The 'Brohmodoityo' accepted defeat. 868 01:17:45,194 --> 01:17:48,638 Neither me nor this stone saved you. 869 01:17:49,766 --> 01:17:53,874 What saved you is the will power within. 870 01:17:55,501 --> 01:17:57,588 You know, Ms. Mukherjee... 871 01:17:58,223 --> 01:18:03,691 The human mind is the most powerful thing in the world. 872 01:18:05,757 --> 01:18:07,593 The human will power. 873 01:18:09,538 --> 01:18:10,538 Hmm... 874 01:18:19,110 --> 01:18:21,459 Okay guys, to sum up today's meeting... 875 01:18:21,484 --> 01:18:23,134 Our next issue is on depression. 876 01:18:23,150 --> 01:18:25,436 And we have to make a very impactful presentation. 877 01:18:25,460 --> 01:18:27,504 Because this is a very sensitive issue. 878 01:18:27,592 --> 01:18:28,592 No doubts, I believe. 879 01:18:28,631 --> 01:18:29,313 -No. -No. 880 01:18:29,369 --> 01:18:30,821 Okay. Fine. Great! 881 01:18:30,973 --> 01:18:32,282 You can chill. 882 01:18:32,661 --> 01:18:34,717 -So, yeah. Let's get to work then. -Sure. 883 01:18:34,733 --> 01:18:36,010 -Yeah. -Good. 884 01:18:39,392 --> 01:18:40,851 Sayantika, wait. 885 01:18:41,296 --> 01:18:42,375 Do you want to say something. 886 01:18:42,415 --> 01:18:46,057 We're going to a club after work. Do you want to come? 887 01:18:46,152 --> 01:18:50,723 I'd love to but someone will be waiting at home. 888 01:18:50,740 --> 01:18:52,295 Your boyfriend? 889 01:18:52,312 --> 01:18:53,312 Umm... 890 01:18:53,962 --> 01:18:55,263 We'd like to meet him. 891 01:18:55,312 --> 01:18:58,351 -No, I mean... -Trust me, you don't want to meet him. 892 01:18:59,566 --> 01:19:02,145 -See you later. Have fun. Bye. -Bye. 893 01:19:19,705 --> 01:19:21,055 What was that? 894 01:19:21,349 --> 01:19:22,595 Why did you change the channel? 895 01:19:22,667 --> 01:19:25,730 Gaining knowledge is part of responsibility. 896 01:19:25,963 --> 01:19:28,757 It's important for me to watch the news. 897 01:19:28,844 --> 01:19:33,703 I've told you to watch the news after I'm asleep. 898 01:19:33,823 --> 01:19:35,465 Change the channel, please. 899 01:19:38,685 --> 01:19:41,907 What's taking so long? I'm not liking this one bit! 900 01:19:43,835 --> 01:19:44,993 That's better. 901 01:19:49,374 --> 01:19:52,032 Here you go. Eat up. 902 01:19:54,409 --> 01:19:55,568 Huh? 903 01:19:55,783 --> 01:19:58,497 I don't want to eat the same food every day. 904 01:19:58,656 --> 01:20:01,733 Chicken! Can't you get me some mutton? 905 01:20:02,345 --> 01:20:07,559 You're lucky I'm getting you chicken on my salary. 906 01:20:07,623 --> 01:20:09,210 Demanding mutton, huh! 907 01:20:09,336 --> 01:20:13,582 Four-2-9-7-8-9-5-2-3. 908 01:20:15,378 --> 01:20:18,329 What's that? Some home delivery's number? 909 01:20:18,337 --> 01:20:23,467 This ticket number will win the fifth prize in the lottery. 910 01:20:23,523 --> 01:20:25,489 Prize worth one lakh rupees. 911 01:20:25,513 --> 01:20:27,092 One lakh... Hey! 912 01:20:27,592 --> 01:20:31,782 Why don't you give the ticket number for the first prize? 913 01:20:31,830 --> 01:20:34,788 It would be a minimum of one crore rupees. Give me that number. 914 01:20:34,836 --> 01:20:38,360 My life will be set and I'll give you mutton every day. 915 01:20:40,070 --> 01:20:43,538 I've told you before also. 'Brohmodoityo' doesn't like greed. 916 01:20:43,602 --> 01:20:46,268 Don't disturb him constantly by asking for boons. 917 01:20:46,284 --> 01:20:47,595 You greedy woman! 918 01:20:47,611 --> 01:20:51,579 I'll sell you off online for Rs. 12. Then you'll know. 919 01:20:56,630 --> 01:20:57,447 Hello. 920 01:20:57,478 --> 01:21:00,580 Hello, Ms. Mukherjee. I'm calling from buyaghost.com. 921 01:21:00,622 --> 01:21:01,622 Hey! 922 01:21:01,741 --> 01:21:04,089 Do you have any sense at all? 923 01:21:04,106 --> 01:21:08,213 I've tried to get in touch with you so many times... Horrible customer service! 924 01:21:08,293 --> 01:21:09,896 And you're calling me now? 925 01:21:09,920 --> 01:21:10,817 I was going to die. 926 01:21:10,825 --> 01:21:13,983 Relax, madam. I've called to congratulate you. 927 01:21:14,016 --> 01:21:19,595 In 150 years, you're the first person who has brought 'Brohmodoityo' under control. 928 01:21:19,675 --> 01:21:22,167 You've achieved an extraordinary feat. 929 01:21:22,223 --> 01:21:24,636 We extend our heartfelt thanks. 930 01:21:25,065 --> 01:21:30,274 We are sending you a free gift. 931 01:21:30,407 --> 01:21:31,210 What gift? 932 01:21:31,242 --> 01:21:36,272 We're sending you a high quality widow ghost. 933 01:21:36,318 --> 01:21:37,555 Absolutely free. 934 01:21:37,675 --> 01:21:39,166 Hey, wait a second... 935 01:21:39,199 --> 01:21:42,866 Do you think this is a day care center for ghosts? 936 01:21:42,938 --> 01:21:44,358 What will I do with them? 937 01:21:44,374 --> 01:21:47,913 I'm having trouble managing one ghost and you're sending me another one! 938 01:21:47,952 --> 01:21:49,143 Please don't send me anything. 939 01:21:49,175 --> 01:21:50,310 I'm sorry, madam. 940 01:21:50,350 --> 01:21:53,151 We don’t have any policy regarding taking gifts back. 941 01:21:53,271 --> 01:21:56,262 The gift has already been sent to you. 942 01:21:56,334 --> 01:22:01,702 Hey! No, I don't want it. Hello? 943 01:22:02,758 --> 01:22:04,154 A widow ghost! 64348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.