Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,515 --> 00:00:45,483
Hello.
2
00:00:45,523 --> 00:00:48,046
Whatever you're doing isn't right.
3
00:00:48,277 --> 00:00:50,054
Please go back right now.
4
00:00:50,324 --> 00:00:52,523
You'll suffer the consequences.
5
00:01:00,760 --> 00:01:02,029
S**t!
6
00:01:06,756 --> 00:01:08,899
S**t! S**t! S**t!
7
00:01:12,010 --> 00:01:14,881
You have no idea what you're about to do.
8
00:01:15,119 --> 00:01:17,484
You can't run away from us.
9
00:01:17,510 --> 00:01:19,384
Accept your fate.
10
00:01:19,415 --> 00:01:23,161
I've told you before.
I'm telling you again.
11
00:01:39,637 --> 00:01:41,867
Why don't you get it?
12
00:01:42,018 --> 00:01:44,491
You can't escape us.
13
00:01:44,555 --> 00:01:46,658
Listen to what I'm telling you.
14
00:01:46,706 --> 00:01:48,606
Go back.
Ahead of you...
15
00:01:48,646 --> 00:01:50,336
Shut up!
16
00:02:05,773 --> 00:02:06,963
How much do you want?
17
00:02:08,797 --> 00:02:10,225
Fill this up.
18
00:02:37,644 --> 00:02:38,834
Keep this.
19
00:05:40,162 --> 00:05:41,772
The Muslim ghost.
20
00:05:42,533 --> 00:05:43,812
The fishy ghost.
21
00:05:45,916 --> 00:05:47,265
The widow ghost.
22
00:05:47,783 --> 00:05:51,306
And last but not the least
the benevolent ghost.
23
00:05:52,180 --> 00:05:57,054
All these supernatural elements
are an integral part of Bengali literature.
24
00:05:57,110 --> 00:05:58,094
-Hmm.
-Hmm.
25
00:05:58,118 --> 00:06:02,076
We have all grown on these ghost stories.
26
00:06:02,148 --> 00:06:06,829
When I was a kid,
my granny told me a ghost story.
27
00:06:06,861 --> 00:06:08,678
-I came down with fever I was so scared.
-Hmm.
28
00:06:08,710 --> 00:06:10,598
I still get goosebumps thinking about it.
29
00:06:10,842 --> 00:06:12,342
And kids these days...
30
00:06:12,382 --> 00:06:17,364
They know about vampires and zombies
but nothing about the local legends.
31
00:06:17,381 --> 00:06:18,491
What's your point?
32
00:06:18,508 --> 00:06:20,309
Halloween is coming up. Hmm?
33
00:06:20,366 --> 00:06:22,119
There are going to be lots of parties.
34
00:06:22,199 --> 00:06:25,262
Kids are going to be dressing up
in costumes.
35
00:06:25,286 --> 00:06:27,400
But no one is going to dress up
as a Bengali ghost.
36
00:06:27,448 --> 00:06:29,868
They'll dress up as a witch
but not a local one.
37
00:06:30,027 --> 00:06:31,138
-Right?
-Hmm...
38
00:06:32,229 --> 00:06:33,229
So...
39
00:06:33,664 --> 00:06:37,458
I was thinking,
for our special issue on Halloween...
40
00:06:37,538 --> 00:06:39,204
Let's do a story...
41
00:06:39,247 --> 00:06:42,556
that introduces the present generation
with our supernatural legends.
42
00:06:42,589 --> 00:06:43,297
Hmm...
43
00:06:43,321 --> 00:06:48,637
It should revive the ghost stories
hiding in the nooks and corners of Bengal.
44
00:06:48,645 --> 00:06:52,975
-Hmm but these characters--
-Hold on a minute.
45
00:06:53,483 --> 00:06:56,628
These characters are already obsolete.
46
00:06:56,692 --> 00:07:00,043
And no matter what you say,
no one reads Bengali ghost stories anymore.
47
00:07:00,424 --> 00:07:04,289
We must revive them
because they have become obsolete. Right?
48
00:07:04,487 --> 00:07:05,852
What do you think, Soumen?
49
00:07:05,963 --> 00:07:09,695
What's the point of digging up
obsolete ghosts?
50
00:07:09,895 --> 00:07:13,579
-Why spread superstition?
-This is not superstition!
51
00:07:13,588 --> 00:07:15,349
Take any country in the world.
52
00:07:15,509 --> 00:07:20,725
The supernatural elements are a core part
of the culture of any country.
53
00:07:21,011 --> 00:07:24,165
They have preserved their ghost stories.
Haven't forgotten them.
54
00:07:24,237 --> 00:07:25,983
Take Japan or America for example.
55
00:07:26,134 --> 00:07:29,193
If this is superstition
then Durga festival is superstition too.
56
00:07:29,210 --> 00:07:34,319
I don't fast or wear new clothes
on the festival because God would curse me.
57
00:07:34,470 --> 00:07:38,000
But because my grandpa taught me
as a kid.
58
00:07:38,342 --> 00:07:40,246
I have a lot of memories attached to it.
59
00:07:40,357 --> 00:07:43,485
When I have kids of my own
and they grow up...
60
00:07:44,446 --> 00:07:45,843
I will take them too.
61
00:07:45,867 --> 00:07:49,205
Just like that the Bengali legends
of ghosts and spirits...
62
00:07:49,269 --> 00:07:53,562
It's our duty to make them relevant again.
Isn't it?
63
00:07:53,611 --> 00:07:54,769
Hmm.
64
00:07:54,999 --> 00:07:57,046
I really think he has a point.
65
00:07:57,047 --> 00:07:59,189
Hey, you're not making any sense.
66
00:07:59,253 --> 00:08:01,711
You're being emotional for no reason.
67
00:08:01,973 --> 00:08:03,767
No more arguments.
We're doing the story.
68
00:08:03,831 --> 00:08:04,902
-Hmm?
-Hmm.
69
00:08:04,918 --> 00:08:06,568
You'll take the lead.
70
00:08:06,672 --> 00:08:10,909
Soumen, find out
about the famous haunted houses in Kolkata.
71
00:08:13,801 --> 00:08:15,245
And Sayantika...
72
00:08:15,404 --> 00:08:18,292
look for an interesting perspective
to write about.
73
00:08:18,332 --> 00:08:19,697
A new angle.
74
00:08:20,092 --> 00:08:22,830
So that it increases our youth connect.
Think about it.
75
00:08:24,608 --> 00:08:25,792
Do you want to say something?
76
00:08:25,864 --> 00:08:27,737
No, it's okay.
77
00:08:28,301 --> 00:08:29,824
Is everything clear?
78
00:08:30,277 --> 00:08:31,652
Aren't you ashamed of yourself?
79
00:08:31,866 --> 00:08:34,620
Three prospective grooms rejected you.
80
00:08:34,684 --> 00:08:36,644
And you don't seem to care.
81
00:08:36,906 --> 00:08:39,596
It's our fault that we allowed you
to work.
82
00:08:39,652 --> 00:08:43,468
We may have been relieved
if you found someone on your own.
83
00:08:43,769 --> 00:08:45,483
You've not been able to do it either.
84
00:08:45,722 --> 00:08:48,253
How long do you plan
to torture your parents?
85
00:08:48,618 --> 00:08:51,962
And I've asked you to go to the parlour
once a week.
86
00:08:52,137 --> 00:08:54,470
What kind of a haircut is this?
87
00:08:54,637 --> 00:08:58,208
Your dad is very angry
with you after he saw your photo.
88
00:08:58,264 --> 00:09:00,200
Mom, can you...
89
00:09:00,431 --> 00:09:02,224
please give the phone to Dad?
90
00:09:02,245 --> 00:09:04,657
He doesn't want to talk to you.
91
00:09:04,817 --> 00:09:07,446
Please stop bothering us...
92
00:09:07,597 --> 00:09:09,803
Mom, please...
93
00:09:10,510 --> 00:09:11,707
Hello?
94
00:09:24,191 --> 00:09:29,450
The subscriber you're trying to reach
is busy.
95
00:09:46,780 --> 00:09:48,146
What happened?
96
00:09:49,059 --> 00:09:51,336
What's bothering you?
97
00:09:52,241 --> 00:09:54,420
Why did you ask Tanusree
to lead the project?
98
00:09:54,538 --> 00:09:56,682
I don't take these decisions.
99
00:09:56,762 --> 00:09:58,349
The boss decided.
100
00:09:58,702 --> 00:10:02,248
The boss has considered her
for the sub-editor post.
101
00:10:02,264 --> 00:10:03,930
It'll be official soon.
102
00:10:03,975 --> 00:10:07,538
You know very well that
I deserve that post more.
103
00:10:07,602 --> 00:10:10,538
Baby, it doesn't matter, what I know
and what I think of you.
104
00:10:11,431 --> 00:10:13,049
What matters is what the boss wants.
105
00:10:14,034 --> 00:10:16,970
And to be fair, Tanusree is quite talented.
106
00:10:17,727 --> 00:10:18,735
She is.
107
00:10:18,767 --> 00:10:20,282
And you have a lot of problems too.
108
00:10:20,362 --> 00:10:23,044
You're late every day.
109
00:10:23,179 --> 00:10:26,562
You hide in every board meeting.
You don't speak up.
110
00:10:27,007 --> 00:10:28,736
You got to have an individual voice.
111
00:10:29,078 --> 00:10:31,113
You have to figure things out.
112
00:10:31,162 --> 00:10:32,994
Don't lecture me.
113
00:10:33,304 --> 00:10:36,397
-This story is the boss's fantasy.
-Yes.
114
00:10:36,414 --> 00:10:38,119
So, he's deeply focused into it.
115
00:10:39,986 --> 00:10:43,731
No point wasting time
feeling demotivated and demoralized.
116
00:10:43,748 --> 00:10:44,985
Do a fantastic job.
117
00:10:45,026 --> 00:10:47,051
You never know, the
tables can turn any time.
118
00:10:59,361 --> 00:11:00,496
Uh hmm...
119
00:11:09,823 --> 00:11:11,728
Hmm...
120
00:11:21,604 --> 00:11:23,024
Damn it!
121
00:11:31,807 --> 00:11:33,497
Nothing is coming to my mind.
122
00:11:34,727 --> 00:11:36,647
What am I going write?
123
00:11:36,702 --> 00:11:38,868
S**t! This is...
124
00:11:45,021 --> 00:11:46,838
Rubbish!
125
00:12:15,264 --> 00:12:16,398
Hello.
126
00:12:16,502 --> 00:12:20,676
Have you forwarded an email with a link
to a prank site?
127
00:12:20,700 --> 00:12:22,396
Nope. What kind of a site?
128
00:12:22,476 --> 00:12:23,832
I don't know, dude.
129
00:12:23,865 --> 00:12:26,975
I've received a strange email
in my inbox.
130
00:12:27,023 --> 00:12:30,037
A strange website called buyaghost.com.
131
00:12:30,109 --> 00:12:34,028
There are a lot supernatural stuff here.
132
00:12:34,093 --> 00:12:35,839
A dead Brit's coat.
133
00:12:35,950 --> 00:12:38,325
Taranath Tantric's loincloth.
134
00:12:38,818 --> 00:12:41,000
"Aghora" holy man's skull.
135
00:12:41,016 --> 00:12:42,929
An online shopping site
for supernatural objects?
136
00:12:42,961 --> 00:12:43,961
Yes.
137
00:12:44,321 --> 00:12:45,717
Seriously?
138
00:12:45,885 --> 00:12:49,599
I think someone is kidding.
Halloween is right around the corner.
139
00:12:49,679 --> 00:12:51,194
It's an interesting concept.
140
00:12:51,235 --> 00:12:51,940
Hmm.
141
00:12:51,945 --> 00:12:53,074
You can write about it.
142
00:12:53,115 --> 00:12:55,862
Do one thing.
Buy something from there.
143
00:12:56,512 --> 00:12:57,710
Are you crazy?
144
00:12:57,799 --> 00:13:00,402
I'm a 100% sure it's a fake website.
145
00:13:00,458 --> 00:13:01,878
Waste of money.
146
00:13:02,021 --> 00:13:03,664
Why don't you buy something and check?
147
00:13:03,688 --> 00:13:06,067
The company will reimburse you.
So, don't worry about that.
148
00:13:06,932 --> 00:13:08,265
What should I buy?
149
00:13:08,329 --> 00:13:10,072
Wait. Let me see.
150
00:13:10,136 --> 00:13:11,516
Umm...
151
00:13:11,738 --> 00:13:13,230
No, no, no...
152
00:13:13,771 --> 00:13:15,000
Dude!
153
00:13:15,641 --> 00:13:17,037
Can't believe this.
154
00:13:17,125 --> 00:13:20,480
Hundred percent authentic "Brohmodoityo",
the benevolent ghost, for sale.
155
00:13:20,552 --> 00:13:24,067
Three hundred and fifty years old.
Prime condition.
156
00:13:24,234 --> 00:13:26,234
Weighs 65 kilos.
157
00:13:26,433 --> 00:13:30,059
Stock clearance.
Ninety percent off.
158
00:13:31,115 --> 00:13:35,105
It costs Rs. 999.
We can pay cash on delivery.
159
00:13:35,152 --> 00:13:36,175
Should I get it?
160
00:13:36,271 --> 00:13:38,801
Interesting! Buy it!
161
00:13:38,976 --> 00:13:41,635
Hey, I want my money back.
162
00:13:41,659 --> 00:13:45,797
You'll get it.
Forward the site link to me.
163
00:13:46,655 --> 00:13:48,853
Okay. Bye.
164
00:13:52,821 --> 00:13:53,931
Hmm...
165
00:13:54,638 --> 00:13:58,267
Authentic "Brohmodoityo"!
166
00:14:03,108 --> 00:14:06,076
(indistinct chatter)
167
00:14:19,781 --> 00:14:21,225
Can I play with you?
168
00:14:21,265 --> 00:14:24,098
Ashish, can she?
169
00:14:24,615 --> 00:14:26,622
-Yes, she can.
-She can join us.
170
00:14:29,147 --> 00:14:30,875
Make sure the blindfold is tight.
171
00:14:30,931 --> 00:14:31,931
Hmm.
172
00:14:32,082 --> 00:14:33,867
Hmm... Check if it's alright.
173
00:14:33,947 --> 00:14:34,982
-Hmm...
-Is it?
174
00:14:35,006 --> 00:14:36,427
-Yes.
-Now let's spin her around.
175
00:14:36,474 --> 00:14:39,165
-Which way?
-No, no... This way.
176
00:14:39,772 --> 00:14:41,144
-Let's go.
-Yeah.
177
00:14:41,240 --> 00:14:44,939
-Blind man, blind man, catch us if you can.
-Blind man, blind man, catch us if you can.
178
00:14:44,964 --> 00:14:48,358
-Blind man, blind man, catch us if you can.
-Let's get out of here.
179
00:14:48,382 --> 00:14:51,183
-Blind man, blind man, catch us if you can.
-Blind man, blind man, catch us if you can.
180
00:16:00,216 --> 00:16:01,080
Hello.
181
00:16:01,121 --> 00:16:02,382
Hello!
182
00:16:02,668 --> 00:16:05,660
Why are you calling me?
You have the keys.
183
00:16:05,708 --> 00:16:08,847
I can't come today, ma'am.
My son is unwell.
184
00:16:08,863 --> 00:16:10,219
If you keep taking leaves...
185
00:16:10,252 --> 00:16:12,247
I'll come in early tomorrow.
186
00:16:12,422 --> 00:16:13,763
Hang up.
187
00:16:33,434 --> 00:16:35,243
Same news.
188
00:16:50,815 --> 00:16:52,719
-Ms. Sayantika Mukherjee?
-Yes.
189
00:16:52,752 --> 00:16:54,370
There's a package for you.
190
00:16:54,537 --> 00:16:57,780
-What package?
-You'd ordered from buyaghost.com?
191
00:16:57,796 --> 00:16:59,922
-Oh, yes! Right!
-It's here, ma'am.
192
00:17:00,026 --> 00:17:02,637
-So soon?
-Our delivery is really fast.
193
00:17:02,661 --> 00:17:04,740
Oh! Please come in.
194
00:17:11,124 --> 00:17:12,568
Bring that in.
195
00:17:13,291 --> 00:17:14,574
Be careful.
196
00:17:16,313 --> 00:17:20,169
Ma'am, can you show me
where the south of the house is?
197
00:17:20,590 --> 00:17:21,376
Why?
198
00:17:21,414 --> 00:17:23,040
Ma'am, I think it's that side.
199
00:17:23,106 --> 00:17:24,812
Then we'll have to move the TV.
200
00:17:25,204 --> 00:17:26,614
The TV...
201
00:17:27,297 --> 00:17:28,892
-But why?
-We have to place this.
202
00:17:28,978 --> 00:17:30,096
The south corner is ideal.
203
00:17:30,153 --> 00:17:32,850
No, no. Please don't move anything.
204
00:17:32,882 --> 00:17:36,140
Just keep the trunk in the centre.
205
00:17:36,299 --> 00:17:38,203
Ma'am, it's very heavy.
206
00:17:38,243 --> 00:17:41,142
It'd be impossible for you
to move it later.
207
00:17:41,238 --> 00:17:43,523
Is this like feng shui?
208
00:17:43,818 --> 00:17:46,386
And I don't believe in all this.
209
00:17:46,410 --> 00:17:49,497
Just position it in the centre.
I'll figure it out later.
210
00:17:49,541 --> 00:17:51,700
Okay, ma'am.
Ultimately, it's your choice.
211
00:17:51,724 --> 00:17:53,398
-Bring it in.
-Put it there.
212
00:18:06,091 --> 00:18:08,956
This is the instruction manual.
213
00:18:09,441 --> 00:18:12,649
Before you open the trunk,
please read it carefully.
214
00:18:14,413 --> 00:18:16,665
It's written in Sanskrit.
215
00:18:17,292 --> 00:18:19,951
The audiobook is loaded
in the music player.
216
00:18:19,983 --> 00:18:21,157
You can just listen to that.
217
00:18:21,237 --> 00:18:23,398
But ma'am, please be very careful.
218
00:18:23,470 --> 00:18:28,263
Please don't disobey the instructions
in the manual.
219
00:18:28,276 --> 00:18:29,410
Hmm...
220
00:18:31,315 --> 00:18:35,192
Well, can I speak to someone
from the management?
221
00:18:35,232 --> 00:18:36,684
I'm doing a story for Halloween.
222
00:18:36,700 --> 00:18:39,644
So, it would help me with the coverage.
223
00:18:40,121 --> 00:18:41,502
Umm... No, ma'am.
224
00:18:41,542 --> 00:18:43,470
We don't want any publicity. Sorry.
225
00:18:43,612 --> 00:18:47,222
It's against our policy
to interact with the media.
226
00:18:47,231 --> 00:18:48,017
Oh!
227
00:18:48,089 --> 00:18:49,921
-Ma'am, one more thing.
-Yes?
228
00:18:49,954 --> 00:18:52,909
Please be very careful.
229
00:18:54,013 --> 00:18:57,980
Because you're going to deal
with a very powerful supernatural entity.
230
00:18:57,988 --> 00:19:00,527
-So, please be very careful.
-Sure.
231
00:19:00,742 --> 00:19:02,051
Thank you.
232
00:19:03,264 --> 00:19:05,311
Huh! Whatever!
233
00:19:28,452 --> 00:19:30,016
Good morning, Ms.Mukherjee.
234
00:19:30,071 --> 00:19:33,229
We welcome you to the customer base
of buyaghost.com
235
00:19:33,278 --> 00:19:36,305
Welcome to chapter one
of the "Brohmodoityo" user guide.
236
00:19:36,361 --> 00:19:41,882
You're now the owner of a rare,
supernatural entity at a very good price.
237
00:19:41,907 --> 00:19:43,756
That's why, we congratulate you.
238
00:19:43,804 --> 00:19:47,439
Let me introduce you
to the "Brohmodoityo" starter pack.
239
00:19:47,463 --> 00:19:50,179
You've been given a special chemical.
240
00:19:50,315 --> 00:19:57,676
It's been made with cobra's venom,
human ribs and ashes from ritual.
241
00:19:58,962 --> 00:20:02,183
Before you open the trunk
delivered to you...
242
00:20:02,208 --> 00:20:08,104
use the chemical to draw
a protective circle around the trunk.
243
00:20:08,271 --> 00:20:11,080
Imagine that this is a bird's cage.
244
00:20:12,612 --> 00:20:17,929
The moment you open the trunk,
"Brohmodoityo" inside will be released.
245
00:20:18,017 --> 00:20:21,238
You have bought him, that's for sure...
246
00:20:21,316 --> 00:20:24,506
but if you want the rightful ownership...
247
00:20:24,570 --> 00:20:27,276
you have to find out his name.
248
00:20:27,376 --> 00:20:30,883
"Brohmodoityo" is a very powerful spirit.
249
00:20:30,932 --> 00:20:34,514
It's very difficult to control him.
250
00:20:34,943 --> 00:20:39,444
He won't tell you his real name
very easily.
251
00:20:39,603 --> 00:20:46,726
So, until you can earn his trust
and find out his real name...
252
00:20:46,766 --> 00:20:51,552
it's very important to keep the trunk
within the protective circle.
253
00:20:51,875 --> 00:20:55,232
The "Brohmodoityo" will be weak
as long as he's inside the circle.
254
00:20:55,272 --> 00:20:56,272
What the hell!
255
00:20:56,375 --> 00:21:00,179
He'll able to move around
your entire house.
256
00:21:00,267 --> 00:21:04,060
But he won't be able to harm you
in any way.
257
00:21:04,212 --> 00:21:09,720
Put the trunk in a place from where
you don't have to move it often.
258
00:21:09,760 --> 00:21:10,886
It's really heavy.
259
00:21:10,998 --> 00:21:16,746
Because once the protective circle
is broken it won't work anymore.
260
00:21:17,247 --> 00:21:22,416
I hope you've found a suitable,
permanent place for the trunk.
261
00:21:22,694 --> 00:21:27,400
Now, draw the protective circle carefully.
262
00:21:53,444 --> 00:21:57,348
The maid is not coming in today
and I'm making a mess.
263
00:22:05,616 --> 00:22:09,211
"Brohmodoityo" is used to
living on banyan trees.
264
00:22:09,378 --> 00:22:13,367
If the banyan tree is in front of him
he'll feel at home.
265
00:22:13,400 --> 00:22:17,613
It's difficult to adjust to a new place.
266
00:22:17,637 --> 00:22:20,803
Keep the bonsai plant near the trunk.
267
00:22:20,852 --> 00:22:21,954
This...
268
00:22:25,772 --> 00:22:27,557
This is heavy too.
269
00:22:32,386 --> 00:22:33,386
That's it!
270
00:22:33,418 --> 00:22:38,902
Now you're ready to welcome "Brohmodoityo"
into your life.
271
00:22:39,117 --> 00:22:42,855
Open the trunk and release him.
272
00:23:08,888 --> 00:23:10,086
What the...
273
00:23:22,299 --> 00:23:23,521
Holy strings?
274
00:23:29,078 --> 00:23:30,816
Fake stuff!
275
00:23:31,633 --> 00:23:33,800
"Brohmodoityo", my foot!
276
00:23:34,578 --> 00:23:36,525
What a waste of time!
277
00:23:38,237 --> 00:23:39,237
Nonsense!
278
00:23:39,285 --> 00:23:41,586
Uh huh!
Nothing to get upset about.
279
00:23:41,658 --> 00:23:44,578
"Brohmodoityo" are shy by nature.
280
00:23:44,616 --> 00:23:46,951
He likes privacy.
281
00:23:46,999 --> 00:23:48,435
He's not social like the fishy ghost.
282
00:23:48,445 --> 00:23:51,492
He won't appear in front of you
so easily.
283
00:23:51,524 --> 00:23:57,685
And him suddenly appearing in front of you,
is certainly not good for your heart.
284
00:23:57,717 --> 00:24:03,029
At this moment, you might feel
that buyaghost.com has cheated you.
285
00:24:03,109 --> 00:24:04,656
Relax!
286
00:24:04,680 --> 00:24:10,838
There's a way to test if the 'Brohmodoityo'
is really in your house.
287
00:24:10,894 --> 00:24:12,656
You just need a lemon.
288
00:24:12,688 --> 00:24:13,542
Lemon?
289
00:24:13,645 --> 00:24:16,868
Put the lemon on the trunk.
290
00:24:16,908 --> 00:24:18,799
If there's a 'Brohmodoityo' at your place...
291
00:24:18,823 --> 00:24:19,688
What the...
292
00:24:19,736 --> 00:24:23,863
The lemon will turn red in a few moments.
293
00:24:24,335 --> 00:24:25,688
Try it.
294
00:24:26,454 --> 00:24:27,940
I don't have any lemons.
295
00:24:30,925 --> 00:24:32,115
I have an apple.
296
00:24:32,219 --> 00:24:33,630
No problem.
297
00:24:33,663 --> 00:24:35,654
Although we insist on lemons...
298
00:24:35,702 --> 00:24:39,313
But this test can be done with any fruit.
299
00:24:39,337 --> 00:24:42,444
Hey, who are you?
300
00:24:43,469 --> 00:24:45,309
Can you see me?
301
00:24:45,715 --> 00:24:50,069
In this manual, we've tried
to give the very detailed instructions.
302
00:24:50,117 --> 00:24:52,905
But it's not interactive.
303
00:24:53,008 --> 00:24:57,659
Don't waste your time
by trying to talk to it.
304
00:25:25,750 --> 00:25:26,329
Hello.
305
00:25:26,362 --> 00:25:27,552
Where are you?
Late again?
306
00:25:27,568 --> 00:25:30,059
I'm on my way.
In the lift.
307
00:25:30,092 --> 00:25:31,615
Idiot! How many lifts are there in the office?
308
00:25:31,633 --> 00:25:32,474
No, no, it's okay.
309
00:25:32,514 --> 00:25:33,267
I'm in the lift too.
310
00:25:33,308 --> 00:25:34,308
Coming...
311
00:25:37,521 --> 00:25:38,521
Damn it!
312
00:25:38,934 --> 00:25:40,648
I'm going to be late again.
313
00:25:52,584 --> 00:25:54,036
-Hi!
-What's up?
314
00:25:54,124 --> 00:25:57,512
-When are you going to Soumen's party?
-Soumen's party?
315
00:25:59,489 --> 00:26:00,814
Oh, sorry!
316
00:26:01,211 --> 00:26:04,378
That was last week.
Got things mixed up.
317
00:26:04,418 --> 00:26:06,721
Anyway, how's your work?
318
00:26:07,111 --> 00:26:10,690
I sent you a link from buyaghost.com.
319
00:26:10,714 --> 00:26:12,753
-Didn't you get it?
-No. When did you send it?
320
00:26:13,460 --> 00:26:14,547
Very strange!
321
00:26:14,595 --> 00:26:16,174
Hope you weren't dreaming.
322
00:26:16,349 --> 00:26:18,396
No, not at all.
323
00:26:19,345 --> 00:26:22,998
I ordered a 'Brohmodoityo'
like you said.
324
00:26:23,109 --> 00:26:26,486
They delivered a trunk in the morning.
And a manual.
325
00:26:26,511 --> 00:26:29,804
Then you probably were right.
It must have been a prank site.
326
00:26:29,861 --> 00:26:31,902
Anyway, I need to get back to work.
327
00:26:44,366 --> 00:26:46,084
Oh gosh!
328
00:26:56,813 --> 00:26:57,813
Huh?
329
00:26:59,631 --> 00:27:00,860
What the--
330
00:27:02,188 --> 00:27:04,164
It's rotten in half a day...
331
00:27:05,069 --> 00:27:06,331
How is it...
332
00:27:13,670 --> 00:27:17,169
Welcome to chapter two
of the 'Brohmodoityo' user guide.
333
00:27:17,249 --> 00:27:21,501
'Brohmodoityo' is an angry
and moody spirit.
334
00:27:21,581 --> 00:27:25,310
If his mental and physical state
is not stable...
335
00:27:25,314 --> 00:27:28,644
can be injurious to your health.
336
00:27:28,811 --> 00:27:36,726
So, the 'Brohmodoityo' must be given
a proper diet at least once a day.
337
00:27:36,933 --> 00:27:40,793
Ideally, he should be given a living being
to eat.
338
00:27:40,817 --> 00:27:44,698
He prefers humans
but if it's difficult to procure...
339
00:27:44,714 --> 00:27:47,865
you can give him pigeon, chicken etc.
340
00:27:48,048 --> 00:27:51,720
Don't try to feed him rats or cockroaches.
341
00:27:51,744 --> 00:27:53,434
The consequences would be really bad.
342
00:27:53,458 --> 00:27:59,004
Living beings or humans?
Have you lost your mind?
343
00:27:59,036 --> 00:28:02,432
If you can't find a living being...
344
00:28:02,512 --> 00:28:04,983
you give the 'Brohmodoityo'
some raw meat too.
345
00:28:05,030 --> 00:28:05,531
That's better.
346
00:28:05,556 --> 00:28:07,333
Ideally, in a bell metal plate.
347
00:28:08,302 --> 00:28:09,952
Chicken... Chicken... Chicken...
348
00:28:13,499 --> 00:28:15,872
Thought I'd come home and cook.
349
00:28:21,929 --> 00:28:25,182
Do me a favour
and eat up, 'Brohmodoityo'.
350
00:28:25,707 --> 00:28:27,524
Disgusting! Uff!
351
00:28:27,707 --> 00:28:31,117
'Brohmodoityo' is a very proud spirit.
352
00:28:31,127 --> 00:28:33,714
He was a very strong sense
of self-respect.
353
00:28:33,770 --> 00:28:35,584
Please be formal and respectful.
354
00:28:35,625 --> 00:28:39,942
Mr. 'Brohmodoityo' please have your food.
Please.
355
00:28:50,952 --> 00:28:53,335
Bloody buyaghost.com!
356
00:28:53,733 --> 00:28:56,716
Let's see how long you can carry on
with your practical joke.
357
00:28:58,692 --> 00:29:02,604
Please give 'Brohmodoityo' some time
to adjust to the new place.
358
00:29:02,691 --> 00:29:05,460
Please respect his privacy.
359
00:29:05,493 --> 00:29:08,748
He will appear in front of you
when the time is right.
360
00:29:11,557 --> 00:29:15,419
All sorts of strange tales! Nonsense!
361
00:29:36,296 --> 00:29:37,898
Please don't be impatient.
362
00:29:37,915 --> 00:29:39,875
Give 'Brohmodoityo' some time.
363
00:29:39,891 --> 00:29:42,052
When he will be activated...
364
00:29:42,076 --> 00:29:46,913
even if you can't see him
you'll definitely feel his presence.
365
00:29:46,977 --> 00:29:51,549
Your home will be filled
with a beautiful fragrance.
366
00:29:51,566 --> 00:29:54,890
The temperature inside your house
will suddenly drop.
367
00:29:54,923 --> 00:29:57,017
You'll feel very cold.
368
00:29:57,058 --> 00:30:03,893
Good thing is
you'll never have to use the AC again.
369
00:30:03,921 --> 00:30:06,314
Electricity bill will go down.
370
00:30:06,354 --> 00:30:11,035
Apart from that all the mosquitoes, flies
and other pests will disappear.
371
00:30:11,043 --> 00:30:14,744
If a strong supernatural force
is activated nearby...
372
00:30:14,760 --> 00:30:16,434
they feel it.
373
00:30:16,958 --> 00:30:19,886
All kinds of made up stories!
Damn it!
374
00:30:19,906 --> 00:30:22,506
Is it a 'Brohmodoityo' or pest control?
375
00:30:48,671 --> 00:30:50,631
Chilly...
376
00:31:12,478 --> 00:31:13,708
Who's there?
377
00:31:14,129 --> 00:31:15,129
Who--
378
00:31:23,867 --> 00:31:25,248
Must be a draft of wind.
379
00:31:33,786 --> 00:31:35,042
Hey!
380
00:31:35,280 --> 00:31:36,463
Who's it?
381
00:31:36,995 --> 00:31:38,518
Who's there?
382
00:31:38,923 --> 00:31:41,843
Tell me who you are
or I'll call the police.
383
00:32:01,071 --> 00:32:02,207
Who is it?
384
00:32:09,144 --> 00:32:12,215
What... What is this doing here?
385
00:32:26,823 --> 00:32:28,465
This... This...
386
00:33:12,258 --> 00:33:15,345
Now that your 'Brohmodoityo'
has been activated...
387
00:33:15,383 --> 00:33:17,049
welcome to chapter three.
388
00:33:17,192 --> 00:33:19,525
Now, I'm going to teach you...
389
00:33:19,613 --> 00:33:23,208
how to communicate with a 'Brohmodoityo'.
390
00:33:23,312 --> 00:33:26,473
I have said before, he is an introvert.
391
00:33:26,521 --> 00:33:31,268
So, in the beginning,
he'll not talk to you directly.
392
00:33:31,364 --> 00:33:36,244
You can use sounds
or different symbolic gestures...
393
00:33:36,292 --> 00:33:38,117
to talk to him.
394
00:33:38,181 --> 00:33:40,552
Let's say you ask him a question.
395
00:33:40,735 --> 00:33:45,361
You can ask him to communicate the answer
by making some kind of a sound.
396
00:33:45,377 --> 00:33:46,377
Try it out.
397
00:33:47,392 --> 00:33:52,096
Is there someone in this house?
398
00:33:54,303 --> 00:33:56,429
Is anyone here?
399
00:33:56,812 --> 00:33:59,600
If you're here...
400
00:33:59,815 --> 00:34:02,743
If you're here, 'Brohmodoityo'...
401
00:34:02,812 --> 00:34:09,013
then kindly make a sound
and let me know of your presence.
402
00:34:27,068 --> 00:34:29,749
Welcome to my humble abode.
403
00:34:29,916 --> 00:34:34,323
I hope you are comfortable here.
404
00:34:35,289 --> 00:34:40,483
If you like it here
then make a sound once.
405
00:34:40,514 --> 00:34:46,073
And if you don't like it
then make a sound twice.
406
00:34:54,756 --> 00:34:56,867
You don't like it here?
407
00:35:01,187 --> 00:35:05,073
'Brohmodoityo' is
an extremely powerful spirit.
408
00:35:05,202 --> 00:35:09,169
You can use those powers to your advantage.
409
00:35:09,322 --> 00:35:13,185
For example, 'Brohmodoityo' can tell you
your future.
410
00:35:13,217 --> 00:35:15,637
You can try this feature out too.
411
00:35:15,701 --> 00:35:21,004
There's a Manchester v. Liverpool match
tomorrow.
412
00:35:21,072 --> 00:35:25,073
Please tell me who is going to win
tomorrow's match.
413
00:35:25,157 --> 00:35:31,554
Knock once for Manchester.
And twice for Liverpool.
414
00:35:35,497 --> 00:35:37,291
Liverpool...
415
00:35:38,204 --> 00:35:39,244
Okay.
416
00:35:40,252 --> 00:35:45,245
You ask for boons
from the 'Brohmodoityo' too.
417
00:35:45,428 --> 00:35:48,245
If he is happy with you...
418
00:35:48,293 --> 00:35:52,233
and if you can build a strong relationship
with him...
419
00:35:52,261 --> 00:35:55,476
he can completely change your life.
420
00:35:55,516 --> 00:35:57,293
Do you want to try?
421
00:35:58,841 --> 00:36:02,332
Well, Mr. 'Brohmodoityo'...
422
00:36:02,380 --> 00:36:10,583
can you arrange for five crore...
no eight crore rupees please?
423
00:36:10,884 --> 00:36:14,226
Then I can quit my job
and settle down.
424
00:36:14,292 --> 00:36:17,022
Is it in any way possible?
425
00:36:17,142 --> 00:36:19,205
'Brohmodoityo' doesn't appreciate greed.
426
00:36:19,279 --> 00:36:22,744
Moreover, before a strong bond
is created with him...
427
00:36:22,768 --> 00:36:25,334
he'll not grant you any big boon.
428
00:36:25,386 --> 00:36:26,934
You can start with something small.
429
00:36:26,974 --> 00:36:29,760
Why are you talking so much?
430
00:36:32,047 --> 00:36:37,134
Sir, my promotion has been stuck
for a very long time.
431
00:36:37,166 --> 00:36:39,347
I really deserve it.
432
00:36:39,387 --> 00:36:42,767
There's a girl called Tanusree Roy...
433
00:36:43,117 --> 00:36:46,435
She is very undeserving
but she might get it.
434
00:36:46,916 --> 00:36:49,217
Please give me the promotion.
435
00:36:50,265 --> 00:36:52,511
At least, grant me this.
436
00:36:55,857 --> 00:36:57,674
It's yours.
437
00:37:01,587 --> 00:37:02,587
Oh God!
438
00:37:03,095 --> 00:37:04,095
What...What...
439
00:37:05,950 --> 00:37:07,584
No, no, no...
440
00:37:08,648 --> 00:37:14,209
THE BENEVOLENT GHOST
441
00:37:34,016 --> 00:37:36,087
Don't eat too much.
You'll burst.
442
00:37:37,397 --> 00:37:39,302
Let's have her food.
443
00:37:46,199 --> 00:37:48,476
You can have my tiffin.
444
00:37:49,817 --> 00:37:52,476
Oh no! You are so greedy.
445
00:37:52,524 --> 00:37:57,066
-You were right.
-Yeah, she is a glutton.
446
00:38:08,092 --> 00:38:09,384
Who is it?
447
00:38:09,686 --> 00:38:13,852
-Who's there?
-Ma'am, please open the door. It's me.
448
00:38:15,972 --> 00:38:18,797
Yes, coming.
449
00:38:28,769 --> 00:38:31,142
Aren't you going to office?
450
00:38:31,198 --> 00:38:32,689
Sleeping till late?
451
00:38:32,785 --> 00:38:34,784
Yes, I have to go to office.
452
00:38:34,840 --> 00:38:37,483
Breakfast is ready.
Come and have it.
453
00:39:00,676 --> 00:39:03,921
Hey! hey! Hey!
454
00:39:04,104 --> 00:39:08,283
-Sujata! Sujata!
-Yes, ma'am.
455
00:39:08,419 --> 00:39:13,960
There was a circle around the trunk...
Where did it go?
456
00:39:14,024 --> 00:39:15,261
Oh gosh!
457
00:39:15,381 --> 00:39:17,192
What a mess you you had made in the room!
458
00:39:17,399 --> 00:39:21,526
Red powder all over...
Chicken bones everywhere...
459
00:39:21,534 --> 00:39:24,016
I've cleaned it all up.
Now increase my salary.
460
00:39:24,082 --> 00:39:26,344
Can't do so much work for so less money.
461
00:39:26,360 --> 00:39:28,122
It's cleaned up...
462
00:39:51,986 --> 00:39:53,822
-Hey!
-Oh gosh!
463
00:39:53,846 --> 00:39:56,282
How...How did you lift it?
464
00:39:56,434 --> 00:39:57,434
With my hands.
465
00:39:57,587 --> 00:40:00,420
You've put it in the middle of the room.
It's in the way.
466
00:40:01,198 --> 00:40:04,321
-Cauliflower for dinner. No chicken.
-Last night...
467
00:40:04,441 --> 00:40:06,806
Can't do this anymore.
468
00:40:17,990 --> 00:40:18,990
Huh?
469
00:40:19,720 --> 00:40:21,021
This is...
470
00:40:22,085 --> 00:40:23,744
so light...
471
00:41:02,257 --> 00:41:03,598
Hello.
472
00:41:05,742 --> 00:41:07,090
What happened?
473
00:41:08,079 --> 00:41:09,301
Tanusree is in a coma.
474
00:41:09,968 --> 00:41:10,968
What?
475
00:41:11,262 --> 00:41:14,865
She slipped and fell
while getting off the bus today.
476
00:41:15,014 --> 00:41:16,751
Another car hit her...
477
00:41:17,225 --> 00:41:18,465
Sad case.
478
00:41:19,243 --> 00:41:21,093
She'll survive, right?
479
00:41:22,455 --> 00:41:23,796
No guarantee.
480
00:41:28,193 --> 00:41:31,277
Everyone is very demotivated.
Boss, too.
481
00:41:32,277 --> 00:41:33,809
Of course.
482
00:41:33,873 --> 00:41:38,400
-I can't understand anything.
-Everyone's morale is low.
483
00:41:38,591 --> 00:41:40,749
But what to do?
The show must go on.
484
00:41:41,393 --> 00:41:43,273
What about your article?
485
00:41:43,643 --> 00:41:45,094
Working on it.
486
00:41:46,738 --> 00:41:47,738
Listen...
487
00:41:48,579 --> 00:41:50,974
Now, you'll have to lead the story, hmm?
488
00:41:51,725 --> 00:41:55,236
And after talking to boss,
I feel you're getting the promotion.
489
00:41:56,974 --> 00:41:59,043
-Promotion...
-Hmm...
490
00:41:59,987 --> 00:42:02,439
-The boon!
-What??
491
00:42:02,471 --> 00:42:03,686
The boon.
492
00:42:04,837 --> 00:42:09,202
-There was a Liverpool v. Manchester match?
-Yes.
493
00:42:09,242 --> 00:42:11,995
-Who won?
-Liverpool. Why?
494
00:42:14,910 --> 00:42:17,624
There are strange things happening
at my place.
495
00:42:17,680 --> 00:42:20,529
I mean... I had told you...
496
00:42:20,651 --> 00:42:23,428
that I received a trunk
from buyaghost.com.
497
00:42:24,318 --> 00:42:26,120
Please come home with me.
498
00:42:26,128 --> 00:42:27,445
-Why are you behaving like this?
-Please come with me.
499
00:42:27,477 --> 00:42:30,318
You need to see it to believe it.
Trust me and come home.
500
00:42:30,416 --> 00:42:31,892
Okay. Calm down.
501
00:42:31,948 --> 00:42:33,201
I have a few things to finish.
502
00:42:33,217 --> 00:42:35,677
-I'll meet you there.
-No, but you have to come.
503
00:42:35,686 --> 00:42:37,257
I have to tell you something.
504
00:42:37,281 --> 00:42:40,252
I'll be there, dear.
Let me finish some stuff that I have to.
505
00:42:40,300 --> 00:42:41,713
You go ahead.
I'll be there.
506
00:42:42,102 --> 00:42:45,339
-Hmm? Are you going to be alright?
-Yeah.
507
00:43:10,094 --> 00:43:13,355
Ma'am, are you back?
Did you forget something?
508
00:43:17,221 --> 00:43:18,467
What is it?
509
00:44:13,515 --> 00:44:14,515
Who... Who is it?
510
00:44:56,800 --> 00:45:00,919
Who's there? Open the door.
Open the door!
511
00:46:23,267 --> 00:46:24,711
Blood!
512
00:46:24,871 --> 00:46:25,997
Blood!
513
00:46:43,250 --> 00:46:44,671
So much...
514
00:47:12,265 --> 00:47:18,318
NOW YOUR TURN
515
00:47:19,890 --> 00:47:23,058
Now it's my turn.
516
00:47:24,201 --> 00:47:25,693
It's going to be me...
517
00:47:36,720 --> 00:47:38,949
I have no idea what's going on, Bipul.
518
00:47:38,958 --> 00:47:41,727
Nothing like this
has happened in my life before.
519
00:47:41,846 --> 00:47:44,463
I'm telling you there's something
really, really wrong.
520
00:47:44,511 --> 00:47:46,281
Otherwise, this can't happen.
521
00:47:46,353 --> 00:47:48,281
Damn it! It's a simple case.
522
00:47:48,345 --> 00:47:50,344
A thief broke in.
The maid tried to stop him.
523
00:47:50,368 --> 00:47:52,114
Thief kills her and takes off.
524
00:47:52,273 --> 00:47:53,971
-Simple case.
-But...
525
00:47:54,003 --> 00:47:57,312
The girl was saying
there's a supernatural angle.
526
00:47:57,766 --> 00:47:59,202
Supernatural, huh?
527
00:47:59,378 --> 00:48:02,076
-This broken trunk?
-Don't kick it.
528
00:48:02,212 --> 00:48:04,164
Why? What will happen?
529
00:48:04,286 --> 00:48:06,809
-No, I mean...ghosts...
-Whatever!
530
00:48:06,859 --> 00:48:08,818
-Look! Up there!
-What? What?
531
00:48:08,858 --> 00:48:11,858
-The imaginary cow is flying!
-Damn you!
532
00:48:11,930 --> 00:48:12,930
Why do you do this?
533
00:48:14,017 --> 00:48:16,596
I don't like kidding about ghosts.
534
00:48:16,978 --> 00:48:20,891
Listen bro, this is a police case.
Don't turn it into a scary movie.
535
00:48:21,011 --> 00:48:23,590
Ghosts are only nice to hear about
in stories.
536
00:48:23,731 --> 00:48:27,548
It makes me very angry in reality.
537
00:48:29,003 --> 00:48:30,503
Whatever it is.
538
00:48:30,670 --> 00:48:33,415
To each his own.
Don't talk like this.
539
00:48:33,900 --> 00:48:34,900
Wuss!
540
00:48:35,052 --> 00:48:36,988
Listen, you keep an eye here.
541
00:48:37,513 --> 00:48:38,980
I'll look over there.
542
00:48:43,766 --> 00:48:44,766
Hmm...
543
00:48:55,837 --> 00:48:57,355
Moni!
544
00:48:58,323 --> 00:48:59,323
Moni!
545
00:49:00,597 --> 00:49:02,192
Moni, where are you?
546
00:49:03,264 --> 00:49:04,264
Moni!
547
00:49:07,831 --> 00:49:11,505
You're such a scardey cat!
Quit the police job. So scared!
548
00:49:12,379 --> 00:49:14,656
This is no time to joke.
549
00:49:19,074 --> 00:49:21,471
Wh--Who is that?
550
00:49:22,781 --> 00:49:24,256
Who is that?
551
00:49:24,305 --> 00:49:26,733
-Who?
-That... That... That...Right behind you.
552
00:49:27,065 --> 00:49:30,367
-Who... Who is that?
-What's wrong with you?
553
00:49:31,391 --> 00:49:36,077
What are you talking about, idiot?
You're kidding?
554
00:49:36,085 --> 00:49:39,177
Oh! Giving me a taste of my medicine?
555
00:49:39,226 --> 00:49:41,384
-Move away from there.
-Are you trying to scare me?
556
00:49:41,480 --> 00:49:42,797
Move away.
557
00:49:42,853 --> 00:49:45,305
-Come this side.
-Why? What's there?
558
00:49:45,353 --> 00:49:48,583
Hey! Where are you going?
559
00:49:49,440 --> 00:49:50,751
What the hell!
560
00:49:51,482 --> 00:49:53,442
Hey! Who are you trying to scare us?
561
00:49:53,950 --> 00:49:55,934
Hey! Come out.
562
00:49:57,577 --> 00:49:59,157
Come out I say.
563
00:50:00,340 --> 00:50:03,260
Bro, come scare me.
564
00:50:03,467 --> 00:50:06,238
Are you a brother or a sister?
565
00:50:09,573 --> 00:50:11,382
Come on. Please scare me too.
566
00:50:11,406 --> 00:50:14,604
Superstitious fantasy tales!
567
00:50:16,217 --> 00:50:17,780
(humming)
568
00:50:32,288 --> 00:50:35,978
Show your face.
It's getting late. Want to go home.
569
00:50:38,271 --> 00:50:39,660
Who is ?
Hey!
570
00:50:39,874 --> 00:50:41,231
Who are you?
571
00:50:41,406 --> 00:50:43,121
Tell me who you are.
572
00:50:43,391 --> 00:50:44,819
How did you enter the room?
573
00:50:45,002 --> 00:50:46,470
Where were you hiding?
574
00:50:47,383 --> 00:50:48,471
Huh? Who?
575
00:50:49,226 --> 00:50:50,226
Hey you!
576
00:51:03,855 --> 00:51:07,703
(indistinct)
577
00:51:09,752 --> 00:51:12,820
In my years of medical experience...
578
00:51:12,845 --> 00:51:15,249
I've never seen anything as grotesque
as this.
579
00:51:15,267 --> 00:51:16,243
Exactly!
580
00:51:16,283 --> 00:51:20,755
-That's the point. Something is unnatural.
-I don't get it.
581
00:51:21,087 --> 00:51:23,548
There's no explanation...
582
00:51:23,564 --> 00:51:25,270
Oh my God! A ghost!
583
00:51:25,302 --> 00:51:28,397
-What happened?
-This is not a police case.
584
00:51:28,453 --> 00:51:31,920
This is a supernatural incident I think.
585
00:51:31,945 --> 00:51:38,081
-Supernatural incident?
-Madam, please call this number.
586
00:51:38,121 --> 00:51:39,795
-I really don't understand.
-It'll help you.
587
00:53:25,069 --> 00:53:26,997
(chanting)
588
00:53:58,617 --> 00:54:01,656
Have you...
I mean, did you...
589
00:54:01,933 --> 00:54:05,024
Did you feel something?
Was there a presence?
590
00:54:05,699 --> 00:54:08,216
I'm very sorry to say Ms. Mukherjee...
591
00:54:10,542 --> 00:54:14,859
You're right.
There's a supernatural spirit in the house.
592
00:54:18,554 --> 00:54:21,879
The temperature falling suddenly
in different parts of the house...
593
00:54:22,006 --> 00:54:27,040
Strange smells
in different parts of the house and....
594
00:54:27,716 --> 00:54:30,175
an electromagnetic force.
This...
595
00:54:30,216 --> 00:54:33,175
All this indicates one thing.
596
00:54:35,666 --> 00:54:39,197
You've brought home a 'Brohmodoityo'.
597
00:54:39,549 --> 00:54:43,064
Did you feel anything?
Did you see anyone?
598
00:54:43,382 --> 00:54:45,881
How will he see?
Strange!
599
00:54:45,993 --> 00:54:47,516
I can see.
600
00:54:49,667 --> 00:54:51,174
Yes, I can see.
601
00:54:52,632 --> 00:54:59,790
I'm not a run-of-the-mill ghost hunter.
I'm a medium.
602
00:55:01,637 --> 00:55:05,985
In simple words, I can see ghosts
and spirits.
603
00:55:06,050 --> 00:55:07,986
I can feel their presence.
604
00:55:11,121 --> 00:55:13,922
A lot of people feel I have a great power.
605
00:55:13,955 --> 00:55:17,987
But believe me it's a curse.
606
00:55:18,027 --> 00:55:24,414
I still can't forget the first time
I got the ability and what vile things I saw.
607
00:55:24,442 --> 00:55:26,227
I don't want to see those things.
608
00:55:26,275 --> 00:55:29,473
That's why I have blindfolded myself.
609
00:55:31,229 --> 00:55:33,070
I don't want to see them anymore.
610
00:55:33,737 --> 00:55:38,660
That's why I keep this
tied around my eyes.
611
00:55:43,784 --> 00:55:47,275
There's another reason.
612
00:55:47,926 --> 00:55:49,715
Sixth sense.
613
00:55:50,081 --> 00:55:55,199
The five senses in our body...
614
00:55:55,247 --> 00:55:58,959
when they work
and their power is used.
615
00:55:59,063 --> 00:56:03,447
But when I cover my eyes,
its power gets stored...
616
00:56:03,550 --> 00:56:06,399
enhances the sixth sense.
helps it.
617
00:56:06,423 --> 00:56:07,971
It helps in feeling the presence.
618
00:56:08,043 --> 00:56:12,636
That's why... I keep my eyes covered
since I don't need to see. Okay, madam?
619
00:56:13,023 --> 00:56:15,427
That's why.
620
00:56:15,507 --> 00:56:19,638
Did you feel something?
621
00:56:19,686 --> 00:56:22,154
Did you feel a presence?
Or is it just me?
622
00:56:22,162 --> 00:56:23,717
Yes, madam...
623
00:56:26,507 --> 00:56:28,586
Are you okay?
624
00:56:30,897 --> 00:56:32,452
Yes, madam.
625
00:56:34,515 --> 00:56:37,540
There's a 'Brohmodoityo'
in your house and...
626
00:56:38,049 --> 00:56:39,644
he's angry.
627
00:56:39,993 --> 00:56:41,073
Why?
628
00:56:43,874 --> 00:56:50,199
You've had the audacity to buy
and keep a 'Brohmodoityo' at home...
629
00:56:50,278 --> 00:56:52,456
How can he be happy with you?
630
00:56:52,797 --> 00:56:55,345
He is angry
and can harm you at any moment.
631
00:56:55,369 --> 00:57:00,321
But I've always heard that 'Brohmodoityo'
is a kind spirit.
632
00:57:00,353 --> 00:57:05,016
-He always helps people.
-You're talking about the fairy tales, right?
633
00:57:05,302 --> 00:57:10,651
-The one in which he helps a farmer.
-Hmm...
634
00:57:11,369 --> 00:57:13,305
Madam, you're talking about
the happy ending in the story.
635
00:57:13,329 --> 00:57:17,295
But you're forgetting
the ghastly beginning.
636
00:57:18,073 --> 00:57:19,653
Let me remind you.
637
00:57:23,412 --> 00:57:26,014
Almost 250 years ago...
638
00:57:26,841 --> 00:57:29,237
there was a huge village.
639
00:57:30,206 --> 00:57:35,938
Outside the village,
there was a huge banyan tree.
640
00:57:36,073 --> 00:57:38,564
A 'Brohmodoityo' lived in that tree.
641
00:57:38,795 --> 00:57:41,763
Once it was evening
and the sun had set...
642
00:57:42,565 --> 00:57:46,826
all the villagers were afraid
to go near the banyan tree.
643
00:57:47,702 --> 00:57:53,782
Because the 'Brohmodoityo' would snap
their neck and hang them from the tree.
644
00:57:55,529 --> 00:57:57,028
You've probably forgotten this history.
645
00:57:57,045 --> 00:58:02,987
These pictures tell the lost stories.
Take a look.
646
00:58:03,146 --> 00:58:04,606
Do you remember now?
647
00:58:05,122 --> 00:58:06,852
Madam?
648
00:58:08,684 --> 00:58:11,033
But there must be a solution
to this problem.
649
00:58:11,199 --> 00:58:15,144
What if I throw the trunk somewhere far?
Won't that work?
650
00:58:15,168 --> 00:58:18,682
No, you can't do anything.
There's nothing you can do.
651
00:58:19,108 --> 00:58:21,092
If you've got the trunk
then you've brought him home.
652
00:58:21,116 --> 00:58:23,529
There's nowhere you can run.
653
00:58:23,569 --> 00:58:27,936
No witch doctor, amulet, astrologer
can help you.
654
00:58:27,961 --> 00:58:32,452
Wherever you go, this spirit,
this 'Brohmodoityo' will follow.
655
00:58:35,282 --> 00:58:40,417
'Brohmodoityo' is the highest order
of entity and you won't have any relief.
656
00:58:41,389 --> 00:58:44,825
If he was inside the protective circle
you could have controlled him a bit.
657
00:58:44,841 --> 00:58:47,547
Now, it's out of hands.
You can't do anything.
658
00:58:47,571 --> 00:58:49,715
Please, there must be some way.
659
00:58:50,263 --> 00:58:51,684
There is one way...
660
00:58:54,136 --> 00:58:56,384
You can run away from here.
661
00:58:56,940 --> 00:58:59,527
But you have to run away several times.
662
00:58:59,559 --> 00:59:03,630
You have to keep constantly running away
and 'Brohmodoityo' will follow you.
663
00:59:03,662 --> 00:59:11,066
And you can't spend more than one night
in a place or else he'll get you.
664
00:59:11,066 --> 00:59:12,637
There's another way...
665
00:59:13,633 --> 00:59:21,511
Wherever you go you have keep
a small animal with you.
666
00:59:21,550 --> 00:59:28,212
Like a pigeon, a rabbit, a cat or a chicken.
You have to keep something with you.
667
00:59:28,729 --> 00:59:32,668
Whenever the 'Brohmodoityo'
tries to harm you...
668
00:59:32,708 --> 00:59:35,343
you can present the living creature
to him.
669
00:59:35,383 --> 00:59:38,761
So that he spares you
and attacks the animal.
670
00:59:38,780 --> 00:59:42,787
And while he attacks it,
you can escape.
671
00:59:42,819 --> 00:59:46,319
And you have to keep running like this.
672
00:59:46,351 --> 00:59:47,510
And you have to give him a life.
673
00:59:47,542 --> 00:59:51,319
You'll run. He'll follow.
You'll have to keep running.
674
00:59:51,761 --> 00:59:53,162
There's no other way.
675
00:59:56,075 --> 00:59:58,384
But you're lucky.
676
00:59:59,508 --> 01:00:02,666
You were saved because of your maid.
677
01:00:05,829 --> 01:00:09,080
If your maid wasn't there at the time...
678
01:00:10,780 --> 01:00:14,327
then you wouldn't be here talking to us.
679
01:00:17,998 --> 01:00:20,283
You're lucky to be alive.
680
01:00:25,246 --> 01:00:26,246
What happened?
681
01:00:26,293 --> 01:00:27,380
Blood!
682
01:00:30,476 --> 01:00:31,951
Are you okay?
683
01:00:36,436 --> 01:00:38,856
The tea has turned to blood.
That means...
684
01:00:39,008 --> 01:00:44,063
he doesn't want me in this house.
I must leave.
685
01:00:44,571 --> 01:00:45,842
Yes, I have to go.
686
01:00:45,986 --> 01:00:48,842
Wait a second.
Listen, please...
687
01:00:48,906 --> 01:00:52,785
You said I'll have to run for the rest
of my life.
688
01:00:52,833 --> 01:00:54,714
But I have a career.
689
01:00:54,785 --> 01:00:58,325
I have a life.
This can't be a permanent solution.
690
01:00:58,342 --> 01:01:00,373
Give me a solution, please.
691
01:01:00,413 --> 01:01:02,968
-There is none.
-Please...
692
01:01:03,349 --> 01:01:04,498
There is no way.
693
01:01:05,276 --> 01:01:06,895
There is no--
694
01:01:20,781 --> 01:01:22,519
Where did it go?
695
01:01:35,345 --> 01:01:37,085
Keep this stone.
696
01:01:39,276 --> 01:01:41,427
This stone is very powerful...
697
01:01:42,753 --> 01:01:45,181
supernatural artifact.
698
01:01:48,300 --> 01:01:51,213
Keep this stone with you
wherever you go.
699
01:01:51,778 --> 01:01:53,190
This stone...
700
01:01:53,977 --> 01:01:56,317
can help you...
Can give you power.
701
01:01:56,389 --> 01:01:58,339
Against the spirit.
702
01:01:59,394 --> 01:02:00,616
Yes.
703
01:02:00,942 --> 01:02:03,180
Keep it with you all the time.
704
01:02:03,886 --> 01:02:04,910
Okay?
705
01:02:06,577 --> 01:02:07,862
Keep it.
706
01:02:11,264 --> 01:02:14,002
What are you looking at?
Don't waste any more time.
707
01:02:15,994 --> 01:02:17,494
You have run away from here.
708
01:02:18,616 --> 01:02:19,909
Get out of here.
709
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
Yes... yes...
710
01:02:23,417 --> 01:02:24,663
Run!
711
01:02:44,274 --> 01:02:45,734
Why will I die?
712
01:02:46,354 --> 01:02:47,663
What is my fault?
713
01:02:48,401 --> 01:02:50,512
-Bad company.
-What?
714
01:02:50,560 --> 01:02:52,360
That's a kind of flaw too.
715
01:02:56,606 --> 01:02:58,767
Switch off the AC.
I'm feeling cold.
716
01:03:00,502 --> 01:03:02,918
It's switched off.
Roll down the window.
717
01:03:20,367 --> 01:03:23,183
S**t! S**t! S**t!
718
01:03:23,288 --> 01:03:24,827
Don't you smell something?
719
01:03:24,899 --> 01:03:27,057
-Please drive faster. No, no, no!
-What?
720
01:03:27,113 --> 01:03:28,628
-Drive faster.
-What smell?
721
01:03:28,652 --> 01:03:32,951
Drive faster. He's coming.
He's here already.
722
01:03:33,310 --> 01:03:35,452
-What are you saying?
-Drive fast.
723
01:03:35,515 --> 01:03:39,403
-I can smell him. Drive faster.
-Calm down.
724
01:03:40,213 --> 01:03:43,808
-I'm in the middle of a f**king road here.
-Please, please, please.
725
01:03:44,181 --> 01:03:47,347
-My head is not working.
-Wait. Wait. Wait.
726
01:03:47,372 --> 01:03:49,879
-I can't understand...
-Let me focus on the road.
727
01:03:49,934 --> 01:03:51,386
I don't want to die
in the middle of the road.
728
01:03:51,482 --> 01:03:52,482
No!
729
01:03:57,103 --> 01:03:59,150
I can't understand...
730
01:04:03,299 --> 01:04:05,124
What's that?
What--
731
01:04:05,211 --> 01:04:07,107
Can you see him?
732
01:04:07,331 --> 01:04:08,697
Oh God!
733
01:04:09,078 --> 01:04:10,879
He's standing right there.
734
01:04:15,988 --> 01:04:18,567
Go away! Go away!
735
01:04:26,838 --> 01:04:29,819
No! No!
736
01:04:52,555 --> 01:04:53,737
(indistinct)
737
01:04:57,579 --> 01:05:00,224
No! Leave him!
Leave him alone!
738
01:05:00,272 --> 01:05:03,113
Let him go!
Leave him!
739
01:05:03,177 --> 01:05:08,175
Leave him! No!
Let him go!
740
01:05:21,397 --> 01:05:24,508
Keep that black stone with you
at all times.
741
01:05:24,548 --> 01:05:26,905
It saved our lives.
742
01:05:28,448 --> 01:05:31,773
Take some rest.
I'll get the shot.
743
01:05:32,813 --> 01:05:35,906
One gets rabies if a dog bites.
What happens when a ghost bites?
744
01:05:36,136 --> 01:05:40,572
-I'll come with you.
-You rest. I'll be right back.
745
01:05:42,349 --> 01:05:45,047
Hurry back. Please.
746
01:06:26,013 --> 01:06:27,489
Thank God!
747
01:06:33,803 --> 01:06:36,533
Oh God! No! No!
748
01:06:44,253 --> 01:06:46,641
No. No. No!
749
01:07:04,844 --> 01:07:09,240
There's no one. No one is here.
Relax.
750
01:07:14,871 --> 01:07:15,871
Souvik!
751
01:07:15,998 --> 01:07:19,321
-We have leave. Now!
-What happened?
752
01:07:27,522 --> 01:07:29,458
How long are we going run?
753
01:07:29,586 --> 01:07:30,823
I don't know.
754
01:07:30,871 --> 01:07:32,855
I need a living animal.
755
01:07:33,712 --> 01:07:37,148
We were saved by hair.
But it won't be like this all the time.
756
01:07:41,954 --> 01:07:44,136
Hey, do you have a chicken?
757
01:07:44,200 --> 01:07:47,135
Yes, there's chilli chicken, chicken curry.
758
01:07:47,510 --> 01:07:49,128
Do you have a live chicken?
759
01:07:50,101 --> 01:07:54,394
This is food stall not a market.
You'll find it in the market.
760
01:07:54,742 --> 01:07:57,181
Any other living animal?
A rabbit?
761
01:07:57,237 --> 01:07:59,530
Or mutton, I mean, a goat.
762
01:07:59,586 --> 01:08:02,022
Do you want to eat it or ride it, sir?
763
01:08:02,483 --> 01:08:04,490
Mad or animal lover?
764
01:08:05,213 --> 01:08:06,744
Hey, listen...
765
01:08:07,705 --> 01:08:10,631
There's a village nearby.
I'll manage to get something there.
766
01:08:12,686 --> 01:08:15,951
-You...where--
-Have to get a living animal somehow.
767
01:08:15,983 --> 01:08:17,863
Don't worry.
I'll be right back.
768
01:08:18,094 --> 01:08:20,633
-Please come back soon.
-Will be back in a jiffy.
769
01:08:32,793 --> 01:08:34,412
Welcome to chapter four.
770
01:08:34,762 --> 01:08:38,729
If you've failed to control
your 'Brohmodoityo'...
771
01:08:38,833 --> 01:08:44,340
then your life and the lives
of people around you are in danger.
772
01:08:44,777 --> 01:08:47,006
There's no point in running away.
773
01:08:48,364 --> 01:08:52,459
Prepare yourself mentally
for your imminent death.
774
01:08:52,809 --> 01:08:58,482
We'd suggest that you spend
the last moments of your life alone.
775
01:08:58,562 --> 01:09:03,277
So that your friends and family
are not hurt.
776
01:09:05,080 --> 01:09:10,154
We suggest
you spend these last moments alone.
777
01:09:10,253 --> 01:09:16,737
So that your friends and family
are not hurt.
778
01:09:17,617 --> 01:09:19,347
All the best.
779
01:09:38,882 --> 01:09:39,882
Hey!
780
01:09:40,532 --> 01:09:42,770
-Where did the girl go?
-He's back.
781
01:09:42,818 --> 01:09:46,048
Who knows!
Maybe to forest to look for an animal.
782
01:09:48,550 --> 01:09:51,081
I can't run like this
for the rest of my life, Souvik.
783
01:09:51,153 --> 01:09:52,542
This is my problem.
784
01:09:52,590 --> 01:09:54,335
That's why I'll have to solve it myself.
785
01:09:54,352 --> 01:09:56,534
I don't have the right
to put your life at risk.
786
01:09:56,558 --> 01:09:58,455
Don't try to look for me.
787
01:09:58,519 --> 01:09:59,933
I have to confront him.
788
01:10:00,013 --> 01:10:03,283
If I can find his real name
and bring him under my control...
789
01:10:03,315 --> 01:10:04,410
then I'll see you tomorrow.
790
01:10:04,481 --> 01:10:06,845
And if I can't,
keep me in your memories.
791
01:10:06,862 --> 01:10:09,750
The number you are calling
is switched off right now.
792
01:10:09,901 --> 01:10:11,155
Please try later.
793
01:10:30,278 --> 01:10:32,143
Where are you?
794
01:10:35,071 --> 01:10:36,696
Where are you?
795
01:10:49,150 --> 01:10:51,653
Who... Who is there?
796
01:10:51,764 --> 01:10:53,288
Don't come any closer.
797
01:10:54,153 --> 01:10:55,558
Don't come close.
798
01:11:09,625 --> 01:11:10,918
Who is it?
799
01:11:12,672 --> 01:11:13,870
Where are you?
800
01:11:14,456 --> 01:11:15,900
Where are you?
801
01:11:17,734 --> 01:11:19,670
Where? Huh?
802
01:11:21,650 --> 01:11:22,967
Where are you?
803
01:11:24,372 --> 01:11:26,761
I'm warning you.
Don't come close.
804
01:11:50,515 --> 01:11:52,522
Don't you dare come close.
805
01:11:53,020 --> 01:11:54,559
I'll hit you.
806
01:11:56,020 --> 01:11:57,114
Who is it?
807
01:11:57,750 --> 01:11:59,123
Who's there?
808
01:12:01,147 --> 01:12:03,701
Leave me alone!
Let me go!
809
01:12:03,750 --> 01:12:05,113
Leave me alone!
810
01:12:49,841 --> 01:12:51,863
Let me go!
Let go!
811
01:12:53,003 --> 01:12:55,074
Leave me alone.
812
01:13:00,601 --> 01:13:01,973
Leave me!
813
01:14:06,992 --> 01:14:08,563
Let go of me!
814
01:14:10,388 --> 01:14:12,817
Leave me alone I say!
815
01:14:14,798 --> 01:14:16,925
Let me go!
816
01:14:17,235 --> 01:14:19,171
Leave me alone.
817
01:14:41,812 --> 01:14:44,646
Don't come any closer.
I am warning you.
818
01:14:44,908 --> 01:14:46,193
Don't move.
819
01:14:48,933 --> 01:14:50,424
Don't you dare!
820
01:14:50,616 --> 01:14:53,060
-How dare you!
-Hey!
821
01:14:53,085 --> 01:14:55,965
You dare to give me orders?
822
01:14:56,810 --> 01:15:01,175
-You dare to disrespect me?
-Yes. You're not worthy of respect.
823
01:15:01,980 --> 01:15:03,892
You killed an innocent person.
824
01:15:04,543 --> 01:15:07,066
Do you know who you are?
825
01:15:07,320 --> 01:15:10,359
You're an evil spirit bought at a discount.
826
01:15:10,807 --> 01:15:13,688
I bought you at a sale.
827
01:15:13,895 --> 01:15:16,973
You don't have the power to hurt me.
828
01:15:17,260 --> 01:15:19,005
You can't harm me.
829
01:15:19,068 --> 01:15:21,274
How dare you attack me!
830
01:15:21,323 --> 01:15:22,863
Don't move an inch!
831
01:15:22,911 --> 01:15:24,378
Don't come close.
832
01:15:25,283 --> 01:15:27,576
You are my property!
833
01:15:27,736 --> 01:15:31,862
You have to listen to me and
follow my rules in this house!
834
01:15:32,331 --> 01:15:34,806
You'll do as I say.
835
01:15:34,822 --> 01:15:37,234
You'll sit when I ask you to sit.
Stand when I ask you to stand.
836
01:15:37,259 --> 01:15:39,861
You'll sing when I ask
and dance when I say so.
837
01:15:39,925 --> 01:15:42,412
Tell me... Tell me your name!
838
01:15:42,587 --> 01:15:45,046
No, I won't tell you.
839
01:15:45,214 --> 01:15:46,341
Tell me.
840
01:15:47,063 --> 01:15:51,071
I can hurt you really badly!
841
01:15:51,246 --> 01:15:53,229
What is your name?
842
01:15:53,301 --> 01:15:57,801
-Tell me your name or I'll finish you.
-I won't tell you.
843
01:15:57,826 --> 01:15:59,266
Tell me your name!
844
01:16:01,024 --> 01:16:03,309
Bibhuti Mukhopadhyay!
845
01:16:20,068 --> 01:16:22,563
I don't have the words to thank you.
846
01:16:23,151 --> 01:16:25,317
I wouldn't be alive
if it wasn't for you.
847
01:16:26,682 --> 01:16:28,182
This stone...
848
01:16:29,702 --> 01:16:33,757
-This stone?
-Yes, right. It's magnificent.
849
01:16:34,290 --> 01:16:37,606
You told us the other day
it is a supernatural artifact.
850
01:16:37,781 --> 01:16:41,209
-What is it exactly made of?
-This is...
851
01:16:44,285 --> 01:16:48,014
I have an aquarium.
It's my hobby.
852
01:16:48,070 --> 01:16:50,226
-I love it.
-Hmm.
853
01:16:50,306 --> 01:16:52,862
I decorate it with different kinds
of things.
854
01:16:53,205 --> 01:16:56,832
Mainly with colorful stones like this.
855
01:16:56,959 --> 01:17:00,124
The day I came over
I already had some stones in my bag.
856
01:17:00,164 --> 01:17:01,576
And then...
857
01:17:01,719 --> 01:17:05,290
after hearing about the 'Brohmodoityo'
from you I realised...
858
01:17:05,542 --> 01:17:06,946
that you...
859
01:17:07,249 --> 01:17:11,853
don't have the power to dominate
the 'Brohmodoityo'.
860
01:17:12,290 --> 01:17:18,684
To prove that you are much powerful
than him.
861
01:17:19,208 --> 01:17:21,469
Then I gave you the stone.
862
01:17:22,491 --> 01:17:28,444
Once you got it you thought
the supernatural stone will save you.
863
01:17:28,603 --> 01:17:29,603
Isn't it?
864
01:17:29,607 --> 01:17:31,242
You found courage in your heart.
865
01:17:31,615 --> 01:17:35,566
You got your confidence
and will power back.
866
01:17:35,595 --> 01:17:38,977
You started defending yourself
and in front of this will power...
867
01:17:39,636 --> 01:17:42,945
The 'Brohmodoityo' accepted defeat.
868
01:17:45,194 --> 01:17:48,638
Neither me nor this stone saved you.
869
01:17:49,766 --> 01:17:53,874
What saved you is the will power within.
870
01:17:55,501 --> 01:17:57,588
You know, Ms. Mukherjee...
871
01:17:58,223 --> 01:18:03,691
The human mind is the most powerful thing
in the world.
872
01:18:05,757 --> 01:18:07,593
The human will power.
873
01:18:09,538 --> 01:18:10,538
Hmm...
874
01:18:19,110 --> 01:18:21,459
Okay guys, to sum up today's meeting...
875
01:18:21,484 --> 01:18:23,134
Our next issue is on depression.
876
01:18:23,150 --> 01:18:25,436
And we have to make
a very impactful presentation.
877
01:18:25,460 --> 01:18:27,504
Because this is a very sensitive issue.
878
01:18:27,592 --> 01:18:28,592
No doubts, I believe.
879
01:18:28,631 --> 01:18:29,313
-No.
-No.
880
01:18:29,369 --> 01:18:30,821
Okay. Fine. Great!
881
01:18:30,973 --> 01:18:32,282
You can chill.
882
01:18:32,661 --> 01:18:34,717
-So, yeah. Let's get to work then.
-Sure.
883
01:18:34,733 --> 01:18:36,010
-Yeah.
-Good.
884
01:18:39,392 --> 01:18:40,851
Sayantika, wait.
885
01:18:41,296 --> 01:18:42,375
Do you want to say something.
886
01:18:42,415 --> 01:18:46,057
We're going to a club after work.
Do you want to come?
887
01:18:46,152 --> 01:18:50,723
I'd love to
but someone will be waiting at home.
888
01:18:50,740 --> 01:18:52,295
Your boyfriend?
889
01:18:52,312 --> 01:18:53,312
Umm...
890
01:18:53,962 --> 01:18:55,263
We'd like to meet him.
891
01:18:55,312 --> 01:18:58,351
-No, I mean...
-Trust me, you don't want to meet him.
892
01:18:59,566 --> 01:19:02,145
-See you later. Have fun. Bye.
-Bye.
893
01:19:19,705 --> 01:19:21,055
What was that?
894
01:19:21,349 --> 01:19:22,595
Why did you change the channel?
895
01:19:22,667 --> 01:19:25,730
Gaining knowledge
is part of responsibility.
896
01:19:25,963 --> 01:19:28,757
It's important for me to watch the news.
897
01:19:28,844 --> 01:19:33,703
I've told you to watch the news
after I'm asleep.
898
01:19:33,823 --> 01:19:35,465
Change the channel, please.
899
01:19:38,685 --> 01:19:41,907
What's taking so long?
I'm not liking this one bit!
900
01:19:43,835 --> 01:19:44,993
That's better.
901
01:19:49,374 --> 01:19:52,032
Here you go.
Eat up.
902
01:19:54,409 --> 01:19:55,568
Huh?
903
01:19:55,783 --> 01:19:58,497
I don't want to eat
the same food every day.
904
01:19:58,656 --> 01:20:01,733
Chicken! Can't you get me some mutton?
905
01:20:02,345 --> 01:20:07,559
You're lucky I'm getting you chicken
on my salary.
906
01:20:07,623 --> 01:20:09,210
Demanding mutton, huh!
907
01:20:09,336 --> 01:20:13,582
Four-2-9-7-8-9-5-2-3.
908
01:20:15,378 --> 01:20:18,329
What's that?
Some home delivery's number?
909
01:20:18,337 --> 01:20:23,467
This ticket number will win the fifth prize
in the lottery.
910
01:20:23,523 --> 01:20:25,489
Prize worth one lakh rupees.
911
01:20:25,513 --> 01:20:27,092
One lakh... Hey!
912
01:20:27,592 --> 01:20:31,782
Why don't you give the ticket number
for the first prize?
913
01:20:31,830 --> 01:20:34,788
It would be a minimum of one crore rupees.
Give me that number.
914
01:20:34,836 --> 01:20:38,360
My life will be set
and I'll give you mutton every day.
915
01:20:40,070 --> 01:20:43,538
I've told you before also.
'Brohmodoityo' doesn't like greed.
916
01:20:43,602 --> 01:20:46,268
Don't disturb him constantly
by asking for boons.
917
01:20:46,284 --> 01:20:47,595
You greedy woman!
918
01:20:47,611 --> 01:20:51,579
I'll sell you off online for Rs. 12.
Then you'll know.
919
01:20:56,630 --> 01:20:57,447
Hello.
920
01:20:57,478 --> 01:21:00,580
Hello, Ms. Mukherjee.
I'm calling from buyaghost.com.
921
01:21:00,622 --> 01:21:01,622
Hey!
922
01:21:01,741 --> 01:21:04,089
Do you have any sense at all?
923
01:21:04,106 --> 01:21:08,213
I've tried to get in touch with you
so many times... Horrible customer service!
924
01:21:08,293 --> 01:21:09,896
And you're calling me now?
925
01:21:09,920 --> 01:21:10,817
I was going to die.
926
01:21:10,825 --> 01:21:13,983
Relax, madam. I've called
to congratulate you.
927
01:21:14,016 --> 01:21:19,595
In 150 years, you're the first person who
has brought 'Brohmodoityo' under control.
928
01:21:19,675 --> 01:21:22,167
You've achieved an extraordinary feat.
929
01:21:22,223 --> 01:21:24,636
We extend our heartfelt thanks.
930
01:21:25,065 --> 01:21:30,274
We are sending you a free gift.
931
01:21:30,407 --> 01:21:31,210
What gift?
932
01:21:31,242 --> 01:21:36,272
We're sending you
a high quality widow ghost.
933
01:21:36,318 --> 01:21:37,555
Absolutely free.
934
01:21:37,675 --> 01:21:39,166
Hey, wait a second...
935
01:21:39,199 --> 01:21:42,866
Do you think this is a day care center
for ghosts?
936
01:21:42,938 --> 01:21:44,358
What will I do with them?
937
01:21:44,374 --> 01:21:47,913
I'm having trouble managing one ghost
and you're sending me another one!
938
01:21:47,952 --> 01:21:49,143
Please don't send me anything.
939
01:21:49,175 --> 01:21:50,310
I'm sorry, madam.
940
01:21:50,350 --> 01:21:53,151
We don’t have any policy
regarding taking gifts back.
941
01:21:53,271 --> 01:21:56,262
The gift has already been sent to you.
942
01:21:56,334 --> 01:22:01,702
Hey! No, I don't want it.
Hello?
943
01:22:02,758 --> 01:22:04,154
A widow ghost!
64348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.