Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:04,395
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,397
The surgeon is going
to cut off her hip
3
00:00:06,441 --> 00:00:09,574
with a bone saw and
replace it with titanium.
4
00:00:09,618 --> 00:00:11,054
A bone saw?
5
00:00:11,098 --> 00:00:13,230
Yes, it's a saw used
to cut bone.
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,625
Oh, look,
he's starting to cut.
7
00:00:16,668 --> 00:00:19,019
Oh, my...
8
00:00:19,062 --> 00:00:20,324
It is amazing,
isn't it?
9
00:00:22,109 --> 00:00:23,675
There's so much blood.
10
00:00:23,719 --> 00:00:27,070
Yes, the adult
human body holds
11
00:00:27,114 --> 00:00:28,898
one and a half gallons
of blood.
12
00:00:31,118 --> 00:00:32,293
Are you all right?
13
00:00:32,336 --> 00:00:34,643
Mm-hmm.
14
00:00:34,686 --> 00:00:35,905
No, you are not.
Sit down.
15
00:00:38,342 --> 00:00:40,083
Breathe.
16
00:00:41,258 --> 00:00:45,175
Okay. You're right.
I'm good.
17
00:00:45,219 --> 00:00:47,090
Totally good.
18
00:00:47,134 --> 00:00:48,874
I am not good.
19
00:00:50,746 --> 00:00:52,704
What's going on?
20
00:00:52,748 --> 00:00:54,358
How is Dele going
to become a doctor
21
00:00:54,402 --> 00:00:55,968
if he gets sick
at the sight of blood?
22
00:00:56,012 --> 00:00:57,709
Yeah, that's a problem.
23
00:00:57,753 --> 00:00:59,276
But better he found out now.
24
00:00:59,320 --> 00:01:00,843
Better for who?
25
00:01:00,886 --> 00:01:03,411
Everybody?
26
00:01:09,460 --> 00:01:11,245
What about these biology books?
27
00:01:11,288 --> 00:01:12,420
In the trash.
28
00:01:12,463 --> 00:01:14,465
This one looks kind of cool.
29
00:01:14,509 --> 00:01:16,032
Then you keep it.
30
00:01:16,076 --> 00:01:18,078
Okay.
31
00:01:19,557 --> 00:01:20,558
Microscope?
32
00:01:20,602 --> 00:01:22,734
Aw...
33
00:01:22,778 --> 00:01:24,823
I got that
for his third birthday.
34
00:01:24,867 --> 00:01:26,303
Third?
35
00:01:26,347 --> 00:01:28,175
What was I supposed to get him?
36
00:01:28,218 --> 00:01:29,611
A teddy bear?
37
00:01:29,654 --> 00:01:31,439
Put it in the box.
38
00:01:32,701 --> 00:01:34,224
You know,
I can't help thinking
39
00:01:34,268 --> 00:01:36,444
that maybe
you're overreacting.
40
00:01:37,488 --> 00:01:39,142
But then, that thought
just flies away.
41
00:01:40,187 --> 00:01:41,449
Here's something for Dele.
42
00:01:41,492 --> 00:01:43,625
It says here
the fastest growing field
43
00:01:43,668 --> 00:01:46,976
is software quality
assurance analysts.
44
00:01:47,019 --> 00:01:48,238
Dele will not do that.
45
00:01:48,282 --> 00:01:49,239
Why not?
46
00:01:49,283 --> 00:01:51,067
If I do not know
what it is,
47
00:01:51,111 --> 00:01:52,590
how can I brag
about him at church?
48
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
Perhaps he should be
a lawyer.
49
00:01:55,898 --> 00:01:57,334
He would stay busy.
50
00:01:57,378 --> 00:01:59,641
Americans always want
to sue each other.Mm-hmm.
51
00:01:59,684 --> 00:02:01,947
I can picture
the billboards now.
52
00:02:01,991 --> 00:02:03,340
"Injury on the job?
53
00:02:03,384 --> 00:02:06,735
Call Dele
The Nigerian Hammer."
54
00:02:06,778 --> 00:02:09,390
You can always use a lawyer
in the family.
55
00:02:09,433 --> 00:02:12,306
More specifically,
I could use one next month.
56
00:02:13,611 --> 00:02:14,960
After winning several
57
00:02:15,004 --> 00:02:16,788
high-profile murder cases,
58
00:02:16,832 --> 00:02:20,096
he can easily transition
into politics.
59
00:02:21,706 --> 00:02:23,360
He does have
a likable face.Mm-hmm.
60
00:02:23,404 --> 00:02:25,275
"Vote Dele Adebambo
61
00:02:25,319 --> 00:02:28,452
for
The Nigerian Hammer."
62
00:02:29,758 --> 00:02:32,413
Does it bother you that they
talk like you're not here?
63
00:02:32,456 --> 00:02:33,805
Please don't
draw attention to me.
64
00:02:33,849 --> 00:02:35,851
Sorry.
65
00:02:35,894 --> 00:02:37,461
If he does go
into politics,
66
00:02:37,505 --> 00:02:39,724
someone might dig up
that my late husband and I
67
00:02:39,768 --> 00:02:41,944
were communists
for a couple of days.Mom.
68
00:02:41,987 --> 00:02:43,424
We thought it was
a swingers party.
69
00:02:44,990 --> 00:02:46,078
What do you want to do, Dele?
70
00:02:48,777 --> 00:02:50,866
I really don't
think it's my place.
71
00:02:52,259 --> 00:02:54,086
We know what is best
for Dele.
72
00:02:54,130 --> 00:02:57,307
Maybe, but even if you force him
to go to some fancy law school,
73
00:02:57,351 --> 00:02:59,918
there's no guarantee he's gonna
get a job out of it.
74
00:02:59,962 --> 00:03:01,572
What are you
talking about?
75
00:03:01,616 --> 00:03:04,575
Well, I used to date
a Harvard Law graduate.
76
00:03:04,619 --> 00:03:05,750
Glenn.
77
00:03:05,794 --> 00:03:07,752
Not traditionally
handsome, but cute.
78
00:03:07,796 --> 00:03:12,279
He had really short arms
like a tyrannosaurus rex.
79
00:03:12,322 --> 00:03:14,672
Cut to the closing
argument, honey.Um...
80
00:03:14,716 --> 00:03:16,500
Well, he was working
at a 24 Hour Fitness.
81
00:03:16,544 --> 00:03:17,849
Eh?
82
00:03:17,893 --> 00:03:18,937
That is impossible.
83
00:03:18,981 --> 00:03:21,157
Are you sure
it was the good Harvard?
84
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
Well, he had the sweatshirt.
85
00:03:24,508 --> 00:03:25,466
Anyway,
86
00:03:25,509 --> 00:03:27,207
big firms are looking for people
87
00:03:27,250 --> 00:03:30,558
with a more well-rounded
liberal arts education.
88
00:03:30,601 --> 00:03:33,517
Abishola, explain to me
what she is saying.
89
00:03:33,561 --> 00:03:35,737
I do not know.
90
00:03:35,780 --> 00:03:38,218
She's saying where
and what you study in school
91
00:03:38,261 --> 00:03:40,132
doesn't really mean
as much as it used to.
92
00:03:41,699 --> 00:03:44,441
Does anyone know what
they are talking about?
93
00:03:44,485 --> 00:03:45,964
You've eaten at Chipotle, right?
94
00:03:46,008 --> 00:03:47,314
Oh, yes.
95
00:03:47,357 --> 00:03:49,098
I love the convenience
of fast food
96
00:03:49,141 --> 00:03:52,188
and the quality of
a casual sit-down.
97
00:03:52,232 --> 00:03:55,539
Their CEO got his degree
in art history.
98
00:03:55,583 --> 00:03:57,585
Heck, there are plenty
of billionaires
99
00:03:57,628 --> 00:03:58,586
that never even finished school.
100
00:03:58,629 --> 00:04:00,022
Oprah, Bill Gates.
101
00:04:00,065 --> 00:04:01,502
Look at me,
I'm a college dropout.
102
00:04:03,808 --> 00:04:05,593
Is this true?
103
00:04:05,636 --> 00:04:07,464
We do not speak
about it.
104
00:04:07,508 --> 00:04:09,249
I have a successful company.
105
00:04:09,292 --> 00:04:11,163
But imagine how much
better it would be
106
00:04:11,207 --> 00:04:12,687
if you had gotten
your degree.
107
00:04:13,905 --> 00:04:15,342
You know, it's not
too late for you.
108
00:04:15,385 --> 00:04:16,952
It is, and it's fine.
109
00:04:16,995 --> 00:04:18,606
No, it is not fine.
110
00:04:18,649 --> 00:04:21,957
Let us all calm down.
111
00:04:22,000 --> 00:04:24,089
Bob is not on trial here.
112
00:04:24,133 --> 00:04:25,352
Dele is.
113
00:04:52,204 --> 00:04:53,162
Thank you, Mr. Wheeler.
114
00:04:53,205 --> 00:04:54,250
My daughter
will love these.
115
00:04:54,294 --> 00:04:55,773
It's great she wants
to be a doctor.
116
00:04:55,817 --> 00:04:58,080
Oh, she doesn't.
But now she will.
117
00:04:59,603 --> 00:05:02,171
Please send my condolences to
your wife for her tragic loss.
118
00:05:02,214 --> 00:05:03,346
It's not a loss.
119
00:05:03,390 --> 00:05:04,869
The kid's gonna be fine.Of course he will.
120
00:05:07,481 --> 00:05:08,786
If you ask me,
121
00:05:08,830 --> 00:05:10,571
planning out a child's life
at such an early age
122
00:05:10,614 --> 00:05:12,137
puts too much
pressure on them.
123
00:05:12,181 --> 00:05:13,661
Pressure builds character.
124
00:05:13,704 --> 00:05:16,185
It is how you separate
the strong from the...
125
00:05:16,228 --> 00:05:17,621
...Dele.
126
00:05:17,665 --> 00:05:21,364
My parents put
tremendous pressure on me
127
00:05:21,408 --> 00:05:23,540
and I always
resented them for it.
128
00:05:23,584 --> 00:05:25,107
See?Until I moved to America
129
00:05:25,150 --> 00:05:27,196
and saw how you raise
your children.
130
00:05:27,239 --> 00:05:29,067
With your hugging and your
131
00:05:29,111 --> 00:05:32,157
"You'll
get 'em next time, Cody."
132
00:05:32,201 --> 00:05:34,421
Cody
will not get them next time!
133
00:05:34,464 --> 00:05:35,726
All right, I'm stopping
the cycle.
134
00:05:35,770 --> 00:05:36,727
Give me back the box.
135
00:05:36,771 --> 00:05:38,250
Aw.
136
00:05:38,294 --> 00:05:39,513
And you know what?
137
00:05:39,556 --> 00:05:41,906
I'll bet Cody is damn happy.
138
00:05:41,950 --> 00:05:43,821
Actually, he was crying.
139
00:05:43,865 --> 00:05:46,128
Goodwin's daughter scored
11 goals on him.
140
00:05:46,171 --> 00:05:47,695
Geez, don't they have
a mercy rule?
141
00:05:47,738 --> 00:05:48,870
They do now.
142
00:05:56,007 --> 00:05:57,574
You will not
believe this.
143
00:05:57,618 --> 00:05:59,533
One of the patients
from the psych ward
144
00:05:59,576 --> 00:06:02,666
walked into my kitchen
and started peeling potatoes.
145
00:06:02,710 --> 00:06:04,407
Uh...
What did you do?
146
00:06:04,451 --> 00:06:07,236
I let her finish and then
I handed her some carrots.
147
00:06:09,412 --> 00:06:10,370
Hey, ladies.
148
00:06:10,413 --> 00:06:11,371
Hello.
Hello.
149
00:06:11,414 --> 00:06:12,720
Abishola?Hmm?
150
00:06:12,763 --> 00:06:13,634
I made you cookies.
151
00:06:13,677 --> 00:06:15,505
Mmm.Why?
152
00:06:15,549 --> 00:06:17,289
To cheer you up.
153
00:06:17,333 --> 00:06:19,335
You've been talking
about "Dele the doctor"
154
00:06:19,379 --> 00:06:20,423
as long as I've known you.
155
00:06:20,467 --> 00:06:21,946
I'm fine.
156
00:06:21,990 --> 00:06:23,426
I will take a cookie.Ah!
157
00:06:23,470 --> 00:06:25,385
They're not for you.
158
00:06:25,428 --> 00:06:27,169
I don't need cookies.
I need to move on.
159
00:06:28,431 --> 00:06:30,520
Honey, I am not
gonna let you
160
00:06:30,564 --> 00:06:31,782
bury your feelings.
161
00:06:31,826 --> 00:06:33,349
Yes, it's better
to eat them.
162
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
Ah!
163
00:06:35,438 --> 00:06:37,962
Thank you, Gloria,
but this is not necessary.
164
00:06:39,181 --> 00:06:41,183
I stayed up two extra
hours last night,
165
00:06:41,226 --> 00:06:43,359
I missed my shows
and I burnt my finger.
166
00:06:43,403 --> 00:06:45,100
Let me console you, damn it.
167
00:06:45,143 --> 00:06:46,710
Fine.
168
00:06:54,979 --> 00:06:56,590
Oatmeal raisin
is not my favorite.
169
00:06:56,633 --> 00:06:58,243
Keep eating.
170
00:07:02,509 --> 00:07:04,815
Ah, there is my son.
171
00:07:04,859 --> 00:07:06,077
E kaasan, Dad.
172
00:07:06,121 --> 00:07:07,165
How are you doing?
173
00:07:07,209 --> 00:07:08,471
You have not called in days.
174
00:07:08,515 --> 00:07:10,517
I'm sorry.
Something has come up.
175
00:07:10,560 --> 00:07:12,606
Yes, your lunch.
176
00:07:14,390 --> 00:07:15,173
You heard?
177
00:07:16,436 --> 00:07:18,525
Everyone heard.
178
00:07:18,568 --> 00:07:19,830
You think it's funny?
179
00:07:19,874 --> 00:07:22,137
I am the same way with blood.
180
00:07:22,180 --> 00:07:23,530
When my auntie slaughtered
181
00:07:23,573 --> 00:07:26,054
one of the animals for dinner,
I could not watch.
182
00:07:26,097 --> 00:07:27,751
Nothing is quite as embarrassing
183
00:07:27,795 --> 00:07:29,971
as vomiting
on a headless chicken.
184
00:07:31,015 --> 00:07:34,062
I threw up on my mom's shoes.
185
00:07:35,280 --> 00:07:37,413
Okay, you win.
186
00:07:39,720 --> 00:07:41,417
But all is not lost.
187
00:07:41,461 --> 00:07:44,072
Now you will follow in
my footsteps.
188
00:07:44,115 --> 00:07:46,248
There is no blood
in engineering.
189
00:07:46,291 --> 00:07:48,119
Engineering?Yes.
190
00:07:48,163 --> 00:07:50,252
I have told everyone
that I work with.
191
00:07:50,295 --> 00:07:52,515
So you're going to
pick my career now?
192
00:07:52,559 --> 00:07:54,691
Obviously. I am your father.
193
00:07:54,735 --> 00:07:56,040
It should have been me
all along.
194
00:07:57,781 --> 00:07:59,304
How are you with heights?
195
00:07:59,348 --> 00:08:01,089
It does not make you sick,
does it?
196
00:08:01,132 --> 00:08:02,917
Not that I know of.Well,
197
00:08:02,960 --> 00:08:04,353
we cannot risk it.
198
00:08:04,396 --> 00:08:06,050
You have embarrassed
the family enough.
199
00:08:06,094 --> 00:08:08,705
This weekend, eat a big meal.
200
00:08:08,749 --> 00:08:11,142
Then, go to the top
of a tall building...
201
00:08:12,361 --> 00:08:14,189
...and look out a window.
202
00:08:20,717 --> 00:08:21,936
Let's up the resistance!
203
00:08:21,979 --> 00:08:23,285
I can't do it, Cole.
204
00:08:23,328 --> 00:08:25,113
You can do it, everybody!
205
00:08:25,156 --> 00:08:27,550
I said I can't do it,
you sexy bully!
206
00:08:28,812 --> 00:08:30,379
Oh, thank God.
207
00:08:33,425 --> 00:08:35,471
Hang on. I'm coming!
208
00:08:38,953 --> 00:08:40,563
Dele?
209
00:08:40,607 --> 00:08:41,608
Hi.
210
00:08:41,651 --> 00:08:42,826
Are you okay?
211
00:08:44,262 --> 00:08:45,612
No.
212
00:08:45,655 --> 00:08:47,744
Oh, come here.
213
00:08:50,747 --> 00:08:52,749
I'm sorry I'm so sweaty.
214
00:09:01,715 --> 00:09:03,151
Okay, we're gonna
head out.
215
00:09:03,194 --> 00:09:04,456
What do you think
of this guy?
216
00:09:04,500 --> 00:09:05,501
Swipe left
or swipe right?
217
00:09:05,545 --> 00:09:06,850
I don't want to see that.
218
00:09:06,894 --> 00:09:09,940
I know he's chunky,
but he's got a motorcycle.
219
00:09:09,984 --> 00:09:12,073
I'm not helping you pick out
my new stepdad.
220
00:09:12,116 --> 00:09:13,422
Slow down.
221
00:09:13,465 --> 00:09:15,467
I'm only looking for
a little slap and tickle.
222
00:09:16,512 --> 00:09:18,558
Says so on my profile.
223
00:09:18,601 --> 00:09:20,516
That's not even you,
that's Doris Day.
224
00:09:20,560 --> 00:09:22,736
I've been told I look like her.
225
00:09:22,779 --> 00:09:24,912
Christina.
226
00:09:24,955 --> 00:09:26,827
I've never been more glad
to take your call.
227
00:09:29,133 --> 00:09:31,962
I just wanted to let you know
that Dele is safe
228
00:09:32,006 --> 00:09:33,137
and here with me.
229
00:09:34,399 --> 00:09:36,140
I'm gonna do my best
to heal him, Bob.
230
00:09:37,664 --> 00:09:40,101
What are you talking about?
231
00:09:40,144 --> 00:09:41,755
He ran away.
232
00:09:41,798 --> 00:09:44,061
And he ran to me.
233
00:09:44,105 --> 00:09:45,628
Oh, my God, is he okay?
234
00:09:45,672 --> 00:09:47,630
He's fine.
235
00:09:47,674 --> 00:09:50,677
He hasn't said much yet,
but I'll get him to open up.
236
00:09:50,720 --> 00:09:52,635
That's what I do.
237
00:09:52,679 --> 00:09:54,637
Christina?Yes?
238
00:09:54,681 --> 00:09:56,247
This is not some
baby rabbit you found.
239
00:09:56,291 --> 00:09:58,293
You can't keep Dele.
240
00:09:58,336 --> 00:10:00,121
Oh, but they've
got the same innocent eyes.
241
00:10:00,164 --> 00:10:01,296
No.
242
00:10:01,339 --> 00:10:02,602
You bring him home
right now
243
00:10:02,645 --> 00:10:03,907
before Abishola finds out.
244
00:10:03,951 --> 00:10:05,474
I'm not gonna do that.
245
00:10:05,517 --> 00:10:07,215
Christina...
246
00:10:07,258 --> 00:10:09,478
Tell Abishola not to worry.
247
00:10:09,521 --> 00:10:11,175
Auntie Chrissy's got this.
248
00:10:12,394 --> 00:10:14,396
Crap.
249
00:10:14,439 --> 00:10:16,833
So Dele went
to Christina's, huh?
250
00:10:16,877 --> 00:10:18,705
I was wondering
251
00:10:18,748 --> 00:10:20,707
where he was going
when he ran out of here.
252
00:10:20,750 --> 00:10:22,360
You saw him
and you didn't tell me?
253
00:10:22,404 --> 00:10:23,884
I'm no rat.
254
00:10:25,102 --> 00:10:27,104
Abishola's already
stressed out,
255
00:10:27,148 --> 00:10:28,932
that's the last
thing she needs.
256
00:10:28,976 --> 00:10:30,368
She doesn't need to know.
257
00:10:30,412 --> 00:10:31,543
Well, I'm not gonna
lie to my wife.
258
00:10:31,587 --> 00:10:32,893
You're kidding, right?
259
00:10:32,936 --> 00:10:34,721
How are you gonna stay married?
260
00:10:34,764 --> 00:10:36,679
Trust. Communication.
261
00:10:39,769 --> 00:10:41,466
She's up there getting ready
for a nice night out,
262
00:10:41,510 --> 00:10:42,424
and you're gonna ruin it
with the truth?
263
00:10:43,991 --> 00:10:45,427
She does need a break.
264
00:10:45,470 --> 00:10:49,779
Then look her in the eye
and lie your ass off.
265
00:10:49,823 --> 00:10:52,608
It's how you show your love.
266
00:10:54,741 --> 00:10:56,394
Are you ready to go?
267
00:10:58,570 --> 00:10:59,833
Yeah.
268
00:11:03,010 --> 00:11:04,446
But it's because I love you.
269
00:11:06,013 --> 00:11:07,275
Okay...
270
00:11:08,276 --> 00:11:09,233
You kids have fun.
271
00:11:09,277 --> 00:11:11,061
I'll watch Dele.
272
00:11:20,375 --> 00:11:23,421
This ceremony is called chado.
273
00:11:23,465 --> 00:11:25,293
And right now,
your role in it
274
00:11:25,336 --> 00:11:27,730
is to just be present.
275
00:11:27,774 --> 00:11:29,863
I can do that.
276
00:11:29,906 --> 00:11:31,386
Have you had this before?
277
00:11:31,429 --> 00:11:32,735
Tea? Sure.
278
00:11:32,779 --> 00:11:33,823
Ah.
279
00:11:33,867 --> 00:11:35,999
This isn't just tea.
280
00:11:36,043 --> 00:11:38,219
It's matcha.
281
00:11:38,262 --> 00:11:39,873
It's what monks drink.
282
00:11:39,916 --> 00:11:44,094
Now, for usucha,
283
00:11:44,138 --> 00:11:47,358
or thinner tea,
we use less matcha.
284
00:11:47,402 --> 00:11:49,099
Makes sense.
285
00:11:49,143 --> 00:11:52,581
But this situation
calls for koicha.
286
00:11:54,104 --> 00:11:55,715
Full strength? Hai.
287
00:11:59,109 --> 00:12:00,763
Now,
288
00:12:00,807 --> 00:12:03,984
let's take a deep,
cleansing breath
289
00:12:04,027 --> 00:12:05,420
and have a sip.
290
00:12:05,463 --> 00:12:06,943
Okay.
291
00:12:13,994 --> 00:12:15,778
Do you really like this?
292
00:12:15,822 --> 00:12:17,388
No.
293
00:12:18,607 --> 00:12:19,782
It's not good.
294
00:12:19,826 --> 00:12:21,175
But...
295
00:12:21,218 --> 00:12:22,872
it's about the ritual.
296
00:12:30,184 --> 00:12:32,577
Yeah, it never gets better.
297
00:12:33,970 --> 00:12:35,537
Can I ask you something?
298
00:12:35,580 --> 00:12:37,582
Sure, anything.
299
00:12:37,626 --> 00:12:39,193
How do you deal with being
300
00:12:39,236 --> 00:12:40,847
such a disappointment
to your family?
301
00:12:41,978 --> 00:12:43,719
Wow.
302
00:12:43,763 --> 00:12:45,503
Somebody's been spending time
with Grandma Dottie.
303
00:12:46,766 --> 00:12:48,811
I mean that you left
your family's company
304
00:12:48,855 --> 00:12:51,074
and went against everything
they wanted you to do.
305
00:12:51,118 --> 00:12:53,816
Oh, that disappointment.
306
00:12:53,860 --> 00:12:56,514
Well, I hit a wall.
307
00:12:56,558 --> 00:12:58,734
Yeah, I kind of did, too.
308
00:12:58,778 --> 00:13:01,258
We had just had
another board meeting
309
00:13:01,302 --> 00:13:04,174
where nobody in the family
was listening to me.
310
00:13:04,218 --> 00:13:05,785
And I found myself fantasizing
311
00:13:05,828 --> 00:13:08,265
about making a pretty jacket
out of Grandma Dottie's skin.
312
00:13:09,223 --> 00:13:11,007
Wow.
313
00:13:11,051 --> 00:13:12,966
When I began wondering
if there would be
314
00:13:13,009 --> 00:13:16,056
enough skin left for shoes,
that's when I knew
315
00:13:16,099 --> 00:13:18,667
I needed to get out
of the situation.
316
00:13:21,191 --> 00:13:22,671
Does that answer your question?
317
00:13:24,499 --> 00:13:26,849
Honestly, I don't remember
my question.
318
00:13:29,417 --> 00:13:32,594
Well, be patient and
the universe will guide you.
319
00:13:32,637 --> 00:13:35,989
I was kind of hoping
you could do that.
320
00:13:36,032 --> 00:13:39,079
No, I can't.
321
00:13:39,122 --> 00:13:41,168
Oh, but I have tarot cards.
322
00:13:44,867 --> 00:13:45,955
Whoa, whoa, whoa.
323
00:13:45,999 --> 00:13:47,174
Do you work here?
324
00:13:47,217 --> 00:13:49,089
Yes, sir,
325
00:13:49,132 --> 00:13:50,177
I took your order earlier.He is kidding.
326
00:13:50,220 --> 00:13:51,482
He likes to make jokes.
327
00:13:51,526 --> 00:13:53,093
Ah. Good one.
328
00:13:55,922 --> 00:13:57,140
I thought it was funny.
329
00:13:57,184 --> 00:13:59,490
Thanks. It's nice
to see you smiling.
330
00:13:59,534 --> 00:14:02,798
With a 2005 Merlot,
how could I not?
331
00:14:02,842 --> 00:14:04,321
This was a good idea.
Thank you.
332
00:14:04,365 --> 00:14:05,453
Of course.
333
00:14:05,496 --> 00:14:07,455
I know there's been
a lot going on,
334
00:14:07,498 --> 00:14:09,109
but think of this
as a little vacation.
335
00:14:09,152 --> 00:14:10,893
We're on a stress-free island.
336
00:14:10,937 --> 00:14:12,982
I like that.
337
00:14:15,419 --> 00:14:17,378
I can't help thinking
that even though
338
00:14:17,421 --> 00:14:19,380
he cannot stand
the sight of blood,
339
00:14:19,423 --> 00:14:21,686
Dele would have made
such a good doctor.
340
00:14:21,730 --> 00:14:23,384
Yeah, he would've.
341
00:14:23,427 --> 00:14:24,951
When he was little, we would do
342
00:14:24,994 --> 00:14:26,909
"Head, Shoulders,
Knees and Toes,"
343
00:14:26,953 --> 00:14:30,086
and he would recite
all 206 bones in the body.
344
00:14:30,130 --> 00:14:32,436
That's a much longer song.
345
00:14:33,785 --> 00:14:35,526
But not as useless.
346
00:14:35,570 --> 00:14:38,355
You're really gonna miss
your study buddy, huh?
347
00:14:39,617 --> 00:14:40,618
I am.
348
00:14:41,881 --> 00:14:44,361
It was just the two of us
for such a long time.
349
00:14:46,233 --> 00:14:48,365
I'm scared we are going
to lose that connection.
350
00:14:48,409 --> 00:14:50,150
Well, you ever think
about telling him that?
351
00:14:50,193 --> 00:14:51,238
Telling him what?
352
00:14:51,281 --> 00:14:52,413
That you're gonna miss him.
353
00:14:52,456 --> 00:14:53,936
Why would I do that?
354
00:14:53,980 --> 00:14:55,764
So he knows how you feel.
355
00:14:55,807 --> 00:14:57,418
He already knows how I feel.If he did,
356
00:14:57,461 --> 00:14:58,593
he wouldn't have gone
to Christina for help.
357
00:14:58,636 --> 00:15:00,987
What?What?
358
00:15:02,553 --> 00:15:05,252
Why would he go to Christina's,
and why would he need help?
359
00:15:05,295 --> 00:15:07,950
These are all great questions.
360
00:15:07,994 --> 00:15:09,952
Bob.All right,
361
00:15:09,996 --> 00:15:12,128
apparently he was upset
and he went to Christina's.
362
00:15:12,172 --> 00:15:14,000
But the important thing is,
he's fine.
363
00:15:14,043 --> 00:15:15,784
When did this happen?
364
00:15:15,827 --> 00:15:19,222
It might have been just
before we left for dinner.
365
00:15:19,266 --> 00:15:21,181
And you are only
telling me this now?
366
00:15:21,224 --> 00:15:22,660
I thought you could use a break.
367
00:15:22,704 --> 00:15:23,879
So you lied to me.
368
00:15:23,923 --> 00:15:25,054
I didn't lie,
I waited to tell you
369
00:15:25,098 --> 00:15:26,186
because I love you.
370
00:15:28,057 --> 00:15:29,363
I need the check.
371
00:15:29,406 --> 00:15:31,408
And you are...?Not the time.
372
00:15:40,504 --> 00:15:42,028
Hold a question
373
00:15:42,071 --> 00:15:43,899
you want answered
in your mind...
374
00:15:45,031 --> 00:15:46,423
...and then pull a card.
375
00:15:50,036 --> 00:15:52,777
Upright Strength card.
376
00:15:54,605 --> 00:15:56,346
This means inner courage,
377
00:15:56,390 --> 00:15:57,826
bravery,
378
00:15:57,869 --> 00:16:00,176
overcoming self-doubt.
379
00:16:00,220 --> 00:16:01,569
I know this is nonsense,
380
00:16:01,612 --> 00:16:03,745
but it kind of
makes me feel better.
381
00:16:03,788 --> 00:16:05,703
I get it.
382
00:16:05,747 --> 00:16:08,271
But don't call it nonsense,
you'll anger the cards.
383
00:16:09,577 --> 00:16:11,013
Dele!
384
00:16:11,057 --> 00:16:12,841
What do we do?Okay,
385
00:16:12,884 --> 00:16:15,191
let-let's stay calm and ask
how this is gonna go.
386
00:16:15,235 --> 00:16:16,845
Oh, my.
387
00:16:18,499 --> 00:16:20,675
Christina, open
this door right now.
388
00:16:20,718 --> 00:16:22,155
Okay, Abishola,
I can tell you're mad,
389
00:16:22,198 --> 00:16:23,417
but I need you to promise
390
00:16:23,460 --> 00:16:25,158
to open your ears
and your heart.
391
00:16:25,201 --> 00:16:26,463
Let me in
before I break down this door.
392
00:16:26,507 --> 00:16:28,900
Yep, no problem.
393
00:16:28,944 --> 00:16:31,164
How dare you run away
without my permission.
394
00:16:31,207 --> 00:16:32,469
I'm sorry, Mum.
395
00:16:32,513 --> 00:16:33,470
And you!
396
00:16:33,514 --> 00:16:35,385
What is wrong with you?
397
00:16:35,429 --> 00:16:37,344
You should have called me
the moment he arrived.
398
00:16:37,387 --> 00:16:38,780
Well, let me explain.
399
00:16:38,823 --> 00:16:39,999
Don't engage, just apologize.
400
00:16:40,042 --> 00:16:42,044
I'm sorry, Abishola.
401
00:16:42,088 --> 00:16:43,219
Why are you even here?
402
00:16:43,263 --> 00:16:44,699
Because I listen.
403
00:16:44,742 --> 00:16:47,006
Do you? 'Cause I just
told you not to engage.
404
00:16:47,049 --> 00:16:49,225
He thinks you're all
disappointed in him.
405
00:16:49,269 --> 00:16:51,488
I'm done.
406
00:16:51,532 --> 00:16:53,316
Why would you think that?
407
00:16:53,360 --> 00:16:54,709
Because you are.
408
00:16:54,752 --> 00:16:56,580
I am disappointed,
409
00:16:56,624 --> 00:16:57,668
but not in you.
410
00:16:57,712 --> 00:16:58,713
You've worked so hard
411
00:16:58,756 --> 00:16:59,931
for me to become a doctor.
412
00:16:59,975 --> 00:17:02,151
You have worked hard.
413
00:17:02,195 --> 00:17:03,761
And it is not fair.
414
00:17:03,805 --> 00:17:06,329
But you cannot control
the way your body betrayed you
415
00:17:06,373 --> 00:17:08,114
and ruined my shoes.
416
00:17:08,157 --> 00:17:10,333
I just wanted to make you proud.
417
00:17:10,377 --> 00:17:12,379
I am.
418
00:17:12,422 --> 00:17:14,381
You are the thing
I am most proud of.
419
00:17:14,424 --> 00:17:15,512
Even now?
420
00:17:17,384 --> 00:17:18,515
Even now.
421
00:17:20,561 --> 00:17:21,605
Don't worry.
422
00:17:21,649 --> 00:17:23,520
We'll find you a new plan.
423
00:17:25,522 --> 00:17:26,567
No.
424
00:17:27,698 --> 00:17:28,960
Excuse me?
425
00:17:29,004 --> 00:17:30,223
No new plan.
426
00:17:30,266 --> 00:17:32,834
Upright Strength card.
427
00:17:34,227 --> 00:17:36,968
I've done everything
you've ever asked,
428
00:17:37,012 --> 00:17:38,057
but I need a break.
429
00:17:38,100 --> 00:17:39,536
I don't want to be doctor Dele
430
00:17:39,580 --> 00:17:42,365
or lawyer Dele,
or engineer Dele.
431
00:17:42,409 --> 00:17:44,585
I just want to be me
for a minute.
432
00:17:47,718 --> 00:17:48,893
Fine.
433
00:17:48,937 --> 00:17:50,069
Really?
434
00:17:50,112 --> 00:17:52,071
Really?Really?
435
00:17:54,595 --> 00:17:56,292
I can see that you are tired.
436
00:17:56,336 --> 00:17:59,165
And I know that very soon
437
00:17:59,208 --> 00:18:00,818
you will be ready
to work hard again.
438
00:18:00,862 --> 00:18:01,950
Of course.
439
00:18:02,951 --> 00:18:04,648
So have your break.
440
00:18:04,692 --> 00:18:06,085
Thank you, Mum.
441
00:18:06,128 --> 00:18:08,652
We will not talk about
your future for two weeks.
442
00:18:09,871 --> 00:18:11,177
I'll take it.
443
00:18:12,178 --> 00:18:13,440
Let's go home.
444
00:18:13,483 --> 00:18:15,355
A-And any time I can be
445
00:18:15,398 --> 00:18:17,139
a vessel for healing,
please use me.
446
00:18:17,183 --> 00:18:19,794
Vessel? Sure.
447
00:18:21,187 --> 00:18:23,232
Christina.Yes?
448
00:18:24,668 --> 00:18:25,887
You are a good auntie.
449
00:18:25,930 --> 00:18:28,281
Thank you.
450
00:18:28,324 --> 00:18:29,499
But I am still angry
with you.
451
00:18:29,543 --> 00:18:30,631
Yeah, fair enough.
452
00:18:37,203 --> 00:18:38,378
I'm a good auntie.
453
00:18:45,167 --> 00:18:46,734
We're home.
454
00:18:46,777 --> 00:18:48,344
Welcome back.
455
00:18:48,388 --> 00:18:50,085
Dele's already in bed.
456
00:18:50,129 --> 00:18:52,174
He wore himself out
reading me Bible stories.
457
00:18:53,654 --> 00:18:55,438
Hello.
458
00:18:59,921 --> 00:19:02,663
Oh...
459
00:19:02,706 --> 00:19:05,274
So, you were also
a part of this whole thing?
460
00:19:05,318 --> 00:19:06,797
Absolutely not.
461
00:19:06,841 --> 00:19:08,886
I'm just as much a victim
as you are.
462
00:19:08,930 --> 00:19:11,541
Good night.
463
00:19:11,585 --> 00:19:13,326
Good night, sweetie.
464
00:19:14,979 --> 00:19:17,199
You see how happy
she was I lied?
465
00:19:18,679 --> 00:19:20,681
Good night, Mom.
466
00:19:20,724 --> 00:19:22,117
Really?
467
00:19:22,161 --> 00:19:24,337
This is the thanks I get
for saving your marriage?
29171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.