All language subtitles for Blindspot.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,136 (announcer) Previously on "Blindspot"... 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,340 Hobbes... it's me, it's Remi. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,509 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,010 (Roman) Think Weller's onto you? 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,513 Think you're you again? 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,480 Whoever this is, 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,748 he just became our most wanted. 8 00:00:14,748 --> 00:00:17,684 This method could reawaken Jane's memories. 9 00:00:25,392 --> 00:00:26,760 Uhh! 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,061 Argh! 11 00:00:28,061 --> 00:00:29,897 Jane... stop. 12 00:00:29,897 --> 00:00:31,965 I'm not Jane! 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,467 (both grunting) 14 00:00:39,806 --> 00:00:41,975 Aagh! Jane! 15 00:00:41,975 --> 00:00:43,110 Uhh! 16 00:00:44,144 --> 00:00:46,880 Please... don't make me do this. 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,081 Don't. 18 00:00:48,949 --> 00:00:50,317 (both grunting) 19 00:00:52,653 --> 00:00:53,620 Uhh! 20 00:00:56,123 --> 00:00:58,258 (Jane grunting) 21 00:01:01,428 --> 00:01:04,097 (Jane) Your wife is gone. 22 00:01:04,097 --> 00:01:06,133 Agh! Not if I can help it. 23 00:01:06,133 --> 00:01:08,535 (Jane grunting and gasping) 24 00:01:11,571 --> 00:01:12,773 (spits) 25 00:01:12,773 --> 00:01:14,207 Uhh! 26 00:01:14,207 --> 00:01:16,343 (panting) 27 00:01:21,615 --> 00:01:23,650 Agh! Uhh! 28 00:01:34,394 --> 00:01:37,164 Tasha, drop the gun. 29 00:01:37,164 --> 00:01:38,532 You know I'm a better shot. 30 00:01:38,532 --> 00:01:39,700 Well, are you a better shot twice? 31 00:01:39,700 --> 00:01:42,536 'Cause this is not a football bet. 32 00:01:42,536 --> 00:01:45,072 You really gonna kill me? 33 00:01:45,072 --> 00:01:47,507 Fine, go ahead. Shoot. 34 00:01:49,943 --> 00:01:51,311 Then drop the gun. 35 00:02:00,687 --> 00:02:01,688 (kicks gun away) 36 00:02:01,688 --> 00:02:02,789 Turn around. 37 00:02:04,858 --> 00:02:06,326 (handcuffs snapping) 38 00:02:06,326 --> 00:02:07,661 You have the right to remain silent. 39 00:02:07,661 --> 00:02:09,229 Anything you say can and will be... 40 00:02:09,229 --> 00:02:11,665 (heart monitor beeping) 41 00:02:13,567 --> 00:02:15,235 Special Agent Dr. Nancy Williams. 42 00:02:15,235 --> 00:02:16,636 FBI by way of Harvard Medical's 43 00:02:16,636 --> 00:02:19,339 Computational Neurobiology and Behavior department. 44 00:02:19,339 --> 00:02:21,441 Special Agent Kurt Weller. 45 00:02:21,441 --> 00:02:23,243 (Patterson) Let's be honest. 46 00:02:23,243 --> 00:02:25,979 As a scientist, this procedure scares me. 47 00:02:25,979 --> 00:02:27,581 But with the help of Nancy, 48 00:02:27,581 --> 00:02:29,416 we have gone through the technical specs 49 00:02:29,416 --> 00:02:32,352 of Roman's data cache to the letter. 50 00:02:32,352 --> 00:02:33,754 How does this work? 51 00:02:33,754 --> 00:02:37,758 The introduction of ZIP into Jane's system 52 00:02:37,758 --> 00:02:40,527 effectively established a barrier in her brain. 53 00:02:40,527 --> 00:02:42,362 She could create and retain new memories, 54 00:02:42,362 --> 00:02:44,364 but all of her previous ones 55 00:02:44,364 --> 00:02:46,333 were completely closed off to her. 56 00:02:46,333 --> 00:02:48,435 But the prolonged effects of ZIP poisoning 57 00:02:48,435 --> 00:02:49,970 seemed to have flipped a switch, 58 00:02:49,970 --> 00:02:52,606 changing which side of the barrier she has access to. 59 00:02:52,606 --> 00:02:55,575 If this procedure works, it should flip it back, 60 00:02:55,575 --> 00:02:57,544 forcing Remi's personality out of dominance 61 00:02:57,544 --> 00:02:58,779 and bringing the woman 62 00:02:58,779 --> 00:03:01,782 you all know and love back to you. 63 00:03:01,782 --> 00:03:04,384 Okay, so... what do you mean "should"? 64 00:03:04,384 --> 00:03:05,852 This guy's methods were unorthodox, 65 00:03:05,852 --> 00:03:08,188 and the clinical trials were very short-lived. 66 00:03:08,188 --> 00:03:09,689 But the research is solid-- I mean, 67 00:03:09,689 --> 00:03:11,358 when the results were good, they were very good. 68 00:03:11,358 --> 00:03:12,993 What, and so when they were bad, 69 00:03:12,993 --> 00:03:15,128 they killed someone? 70 00:03:15,128 --> 00:03:16,963 (Rich) All right, you see these current patterns 71 00:03:16,963 --> 00:03:18,932 on the left here that I've coded in red? 72 00:03:18,932 --> 00:03:20,033 That's Remi. 73 00:03:20,033 --> 00:03:21,201 The older patterns, 74 00:03:21,201 --> 00:03:22,602 the ones labeled in blue, 75 00:03:22,602 --> 00:03:23,937 on the right, that's Jane. 76 00:03:23,937 --> 00:03:25,772 That is what we're trying to reactivate. 77 00:03:25,772 --> 00:03:28,975 Kurt... once we start this process, 78 00:03:28,975 --> 00:03:31,478 we can't just pull the plug if it goes sideways. 79 00:03:31,478 --> 00:03:34,915 Stopping in the middle will kill her. 80 00:03:36,783 --> 00:03:37,951 Do it. 81 00:03:42,289 --> 00:03:45,158 (Weller) Come back to me, Jane. 82 00:03:52,365 --> 00:03:56,369 (distant crowd chattering) 83 00:03:56,369 --> 00:03:57,704 (whimpers softly) 84 00:03:57,704 --> 00:03:59,773 (distant chatter continues) 85 00:03:59,773 --> 00:04:03,343 Hello? Hello? 86 00:04:03,343 --> 00:04:05,178 Help me. Someone help me. 87 00:04:05,178 --> 00:04:06,379 (man #1) You know whose bag this is? 88 00:04:06,379 --> 00:04:07,848 (man #2) No clue. 89 00:04:07,848 --> 00:04:11,451 (man #1) Ma'am... do you know whose bag this is? 90 00:04:11,451 --> 00:04:13,086 Excuse me, is this yours? 91 00:04:15,489 --> 00:04:16,690 (muffled) Help me! 92 00:04:16,690 --> 00:04:18,758 (man #2) No signs of radiation. 93 00:04:20,160 --> 00:04:21,828 Commencing manual inspection. 94 00:04:23,463 --> 00:04:27,200 Nothing anomalous on the exterior. 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,902 Okay, I'm gonna feel for wires. 96 00:04:28,902 --> 00:04:31,037 Let's see what we're dealing with here. 97 00:04:31,037 --> 00:04:33,874 (man gasps) 98 00:04:33,874 --> 00:04:35,942 There's something in there! 99 00:04:35,942 --> 00:04:38,011 (zipping) 100 00:04:40,914 --> 00:04:42,616 (panting) 101 00:04:45,318 --> 00:04:47,487 Turn around! On your knees! 102 00:04:47,487 --> 00:04:50,023 Hands on your head! Now! 103 00:04:53,527 --> 00:04:55,095 (Bethany) Do you recognize her? 104 00:04:55,095 --> 00:04:56,363 (Weller) No. 105 00:04:56,363 --> 00:04:58,098 I've never seen that woman before in my life. 106 00:04:58,098 --> 00:04:59,799 (Jane) Okay, I want to speak to someone in charge. 107 00:04:59,799 --> 00:05:01,101 (man) Just take a deep breath. 108 00:05:01,101 --> 00:05:04,604 I want to speak to someone in charge! 109 00:05:05,972 --> 00:05:07,541 (static) 110 00:05:10,310 --> 00:05:12,612 (breathing hard) 111 00:05:22,956 --> 00:05:26,226 I'm Special Agent Kurt Weller. 112 00:05:26,226 --> 00:05:28,094 I'm lead agent on your case. 113 00:05:28,094 --> 00:05:31,031 Please tell me you know what's going on. 114 00:05:31,031 --> 00:05:32,566 Who am I? 115 00:05:35,235 --> 00:05:37,771 We don't know... yet. 116 00:05:41,975 --> 00:05:44,344 Do you recognize me? 117 00:05:46,146 --> 00:05:48,448 Why would I... 118 00:05:48,448 --> 00:05:51,084 I don't even recognize me. 119 00:05:51,084 --> 00:05:53,687 Why would you be familiar? 120 00:05:56,556 --> 00:05:59,092 Because my name... 121 00:05:59,092 --> 00:06:00,460 Kurt Weller... 122 00:06:00,460 --> 00:06:03,296 is tattooed on your back. 123 00:06:03,296 --> 00:06:04,397 (gasping) 124 00:06:04,397 --> 00:06:05,966 I don't understand any of this. 125 00:06:05,966 --> 00:06:10,403 I know this is... a little overwhelming. 126 00:06:13,206 --> 00:06:16,042 Please try. 127 00:06:16,042 --> 00:06:17,911 Something may come back to you. 128 00:06:19,646 --> 00:06:22,382 (distant voices echoing) 129 00:06:41,334 --> 00:06:42,602 Anything? 130 00:06:44,938 --> 00:06:46,740 No. 131 00:06:49,909 --> 00:06:52,112 (alarm beeping) 132 00:06:53,280 --> 00:06:55,315 (alarm continues) 133 00:06:55,315 --> 00:06:56,416 (Weller) What's going on? 134 00:06:56,416 --> 00:06:57,984 (Williams) Her vitals are spiking. 135 00:06:57,984 --> 00:06:59,386 (Weller) Why is this happening? 136 00:06:59,386 --> 00:07:01,388 (Williams) I don't know, it shouldn't be. 137 00:07:06,126 --> 00:07:07,394 Hey... 138 00:07:07,394 --> 00:07:08,495 I can't lose her. 139 00:07:08,495 --> 00:07:10,563 (shaky) I can't. 140 00:07:10,563 --> 00:07:11,564 You won't. 141 00:07:11,564 --> 00:07:13,133 How do you know that? 142 00:07:13,133 --> 00:07:15,502 You saw what was happening in there. 143 00:07:15,502 --> 00:07:18,772 I said yes to that treatment. 144 00:07:18,772 --> 00:07:20,507 I put her in that position! 145 00:07:20,507 --> 00:07:24,911 Hey, Kurt, we are doing everything that we can. 146 00:07:24,911 --> 00:07:28,715 I can't im-- I can't imagine my life without her. 147 00:07:28,715 --> 00:07:31,251 Jane needs you in there doing everything you can. 148 00:07:31,251 --> 00:07:34,054 We don't know what she can feel or what she can hear, 149 00:07:34,054 --> 00:07:36,022 so you gotta stand beside her and hold her hand 150 00:07:36,022 --> 00:07:37,557 and tell her that she can do this. 151 00:07:37,557 --> 00:07:39,292 Because she can. 152 00:07:39,292 --> 00:07:41,328 If you want your wife back, Jane is not the only one 153 00:07:41,328 --> 00:07:44,864 who needs to fight right now-- you gotta fight, too. 154 00:07:44,864 --> 00:07:45,965 Come on. 155 00:07:45,965 --> 00:07:48,134 Get in there. Let's go do this. 156 00:07:48,134 --> 00:07:49,336 (sniffles) 157 00:07:49,336 --> 00:07:50,603 Okay. 158 00:07:51,638 --> 00:07:53,006 All right. 159 00:07:56,076 --> 00:07:58,078 (heart monitor beeping) 160 00:08:01,181 --> 00:08:02,582 Jane... 161 00:08:03,650 --> 00:08:06,886 Come on, Jane. You can do this. 162 00:08:06,886 --> 00:08:08,955 (echoing) I'm right here... 163 00:08:16,996 --> 00:08:18,698 (faint grunt) 164 00:08:26,306 --> 00:08:27,874 (whispers) I love you. 165 00:08:27,874 --> 00:08:30,977 (Jane) You... you're my starting point. 166 00:08:30,977 --> 00:08:32,045 (gasping) 167 00:08:32,045 --> 00:08:33,213 Kurt. 168 00:08:33,213 --> 00:08:34,347 Jane? 169 00:08:34,347 --> 00:08:36,616 Kurt.. what the hell is happening? 170 00:08:36,616 --> 00:08:38,451 I... don't know. 171 00:08:38,451 --> 00:08:40,553 But I think you're in trouble. 172 00:08:44,624 --> 00:08:46,526 (gasps) 173 00:08:46,526 --> 00:08:49,162 I... I know this place. 174 00:08:50,797 --> 00:08:53,366 Why does it feel so different? 175 00:08:53,366 --> 00:08:55,935 (Kurt) I don't know. 176 00:08:55,935 --> 00:08:59,105 I think you're under attack. 177 00:09:00,607 --> 00:09:01,908 Attack? 178 00:09:03,343 --> 00:09:04,544 From who? 179 00:09:04,544 --> 00:09:06,279 (static) 180 00:09:30,737 --> 00:09:32,005 From her. 181 00:09:47,954 --> 00:09:49,556 (Weller) How's she doing? 182 00:09:49,556 --> 00:09:51,491 (Williams) As you can see, these red "Remi" synapses 183 00:09:51,491 --> 00:09:54,461 are still firing in the vast majority of Jane's brain. 184 00:09:54,461 --> 00:09:55,929 Yeah, we're calling those Cobra, 185 00:09:55,929 --> 00:09:58,798 but the blue, G.I. Jane, is starting to make a comeback. 186 00:09:58,798 --> 00:10:00,467 How long does she have to be under? 187 00:10:00,467 --> 00:10:01,968 (Patterson) It's hard to say. 188 00:10:01,968 --> 00:10:03,470 We can't fire all the synapses at once. 189 00:10:03,470 --> 00:10:06,072 We need to slow fire them at perfect intervals 190 00:10:06,072 --> 00:10:08,641 until Jane's brain relearns how to do it on its own. 191 00:10:08,641 --> 00:10:10,977 So that's it-- these machines decide 192 00:10:10,977 --> 00:10:12,745 whether or not I get my wife back? 193 00:10:12,745 --> 00:10:15,381 No, they are essentially a prolonged jumpstart 194 00:10:15,381 --> 00:10:16,950 until these lost connections 195 00:10:16,950 --> 00:10:19,052 learn how to rebuild themselves. 196 00:10:19,052 --> 00:10:20,920 The machines can't do it on their own. 197 00:10:20,920 --> 00:10:23,056 Jane needs to fight with everything she's got 198 00:10:23,056 --> 00:10:24,357 to get control of her brain... 199 00:10:24,357 --> 00:10:26,826 (Jane and Patterson) ...back from Remi. 200 00:10:26,826 --> 00:10:28,595 Your brain? 201 00:10:28,595 --> 00:10:31,865 Yeah. Yes! My brain. 202 00:10:31,865 --> 00:10:34,334 (chuckling) This, all of it, the... 203 00:10:34,334 --> 00:10:37,170 We're inside of it, and... and that's Remi. 204 00:10:37,170 --> 00:10:39,539 She's the one who's taken it from me. 205 00:10:39,539 --> 00:10:41,241 I have to find her. 206 00:10:41,241 --> 00:10:43,910 If she stays, I lose everything. 207 00:10:43,910 --> 00:10:46,045 I have to take it back. 208 00:10:54,954 --> 00:10:56,756 (grunts, panting) 209 00:11:01,327 --> 00:11:02,295 Uhh! 210 00:11:03,763 --> 00:11:06,065 (Weller) I guess it's not that easy. 211 00:11:12,639 --> 00:11:13,806 (Jane) It's a puzzle. 212 00:11:13,806 --> 00:11:15,875 (Weller) So where do we start? 213 00:11:15,875 --> 00:11:17,443 I don't know, I... 214 00:11:17,443 --> 00:11:20,780 I remember you, but there's so many missing pieces. 215 00:11:20,780 --> 00:11:22,348 I barely know who I am. 216 00:11:22,348 --> 00:11:25,885 How am I supposed to know how to get out of this room? 217 00:11:25,885 --> 00:11:27,754 I need help! 218 00:11:28,788 --> 00:11:30,323 We're defined by our choices. 219 00:11:30,323 --> 00:11:32,692 (Borden, echoing) You just don't remember yours. 220 00:11:32,692 --> 00:11:35,295 I got you a coffee and a tea this morning. 221 00:11:35,295 --> 00:11:36,896 (echoing) Which would you prefer? 222 00:11:36,896 --> 00:11:38,197 What are they? 223 00:11:38,197 --> 00:11:39,232 A memory. 224 00:11:45,572 --> 00:11:47,340 (grunts) 225 00:11:47,340 --> 00:11:49,442 This one tastes like grass trimmings. 226 00:11:51,110 --> 00:11:53,346 My bad. This one's mine. 227 00:11:53,346 --> 00:11:54,380 Reade? 228 00:11:54,380 --> 00:11:56,382 Whoa. Take it easy. Hot beverage. 229 00:11:56,382 --> 00:11:57,417 Oh, heh. 230 00:11:57,417 --> 00:11:58,751 Nice to see you, too, Jane. 231 00:11:58,751 --> 00:12:00,787 All right, what do we got? 232 00:12:00,787 --> 00:12:02,522 Well, we're trying to get out of this room. 233 00:12:02,522 --> 00:12:04,324 Cheers to that. 234 00:12:13,299 --> 00:12:14,734 (Patterson) Do you know what a tangram is? 235 00:12:14,734 --> 00:12:15,935 No. 236 00:12:15,935 --> 00:12:17,937 It's a dissection puzzle consisting of... 237 00:12:17,937 --> 00:12:19,339 ...flat geometric pieces. 238 00:12:19,339 --> 00:12:20,807 Exactly. 239 00:12:21,708 --> 00:12:23,876 This team has been one shape 240 00:12:23,876 --> 00:12:25,211 for a very long time. 241 00:12:25,211 --> 00:12:28,915 But we will find our new shape. 242 00:12:39,125 --> 00:12:40,660 (Rich) Ah, tut-tut-tut-tut... 243 00:12:40,660 --> 00:12:41,894 Wouldn't do that if I were you. 244 00:12:41,894 --> 00:12:44,130 Hi, Rich. May I? 245 00:12:44,130 --> 00:12:45,498 Okay, now I need you to hold this thing very still 246 00:12:45,498 --> 00:12:48,001 and about an inch forward from the wall. 247 00:12:48,001 --> 00:12:50,236 If we remove the painting from the wall 248 00:12:50,236 --> 00:12:53,206 without disengaging the four wires tethered behind it, 249 00:12:53,206 --> 00:12:55,842 then a shotgun blast will fire from behind the canvas, 250 00:12:55,842 --> 00:12:57,543 destroying it... (snip) 251 00:12:57,543 --> 00:13:00,079 ...and putting a whole bunch of new holes in your face, so... 252 00:13:00,079 --> 00:13:03,616 Okay, go for it. Go ahead. 253 00:13:03,616 --> 00:13:04,851 (gasps and laughs) 254 00:13:04,851 --> 00:13:07,120 All right. Look at that. 255 00:13:07,120 --> 00:13:08,821 And, hey, nobody got shot. 256 00:13:10,823 --> 00:13:11,824 Whew. 257 00:13:11,824 --> 00:13:13,526 (gunshot) 258 00:13:13,526 --> 00:13:14,794 (Jane gasping) 259 00:13:17,463 --> 00:13:18,831 It's a clean shot. 260 00:13:18,831 --> 00:13:20,533 Zapata! 261 00:13:20,533 --> 00:13:22,135 Wh-What are you doing? 262 00:13:22,135 --> 00:13:23,302 Helping. 263 00:13:23,302 --> 00:13:24,971 I don't think that's particularly helpful. 264 00:13:24,971 --> 00:13:26,906 I think you should look up the meaning of that word. 265 00:13:26,906 --> 00:13:28,408 I love you. 266 00:13:29,742 --> 00:13:32,378 You should... get that looked at. 267 00:13:43,189 --> 00:13:45,958 It needs both of us to work. 268 00:13:47,427 --> 00:13:49,529 (faint pinging) 269 00:13:51,831 --> 00:13:52,965 (pinging) 270 00:14:10,883 --> 00:14:12,952 You solved it. 271 00:14:14,987 --> 00:14:16,956 We solved it... together. 272 00:14:16,956 --> 00:14:19,692 The more I remember, the stronger I get. 273 00:14:19,692 --> 00:14:21,594 Well, what are you waiting for? Go get 'em, tiger. 274 00:14:24,530 --> 00:14:26,032 (stammering) 275 00:14:26,032 --> 00:14:27,467 You guys aren't coming? 276 00:14:27,467 --> 00:14:29,402 I'm only Jane because of you. 277 00:14:29,402 --> 00:14:32,071 I mean, I really gotta clean this stuff up. 278 00:14:32,071 --> 00:14:33,339 I got a lot of paperwork to get through. 279 00:14:33,339 --> 00:14:35,875 I would like to, but I'm... frightened. 280 00:14:35,875 --> 00:14:37,210 I really don't want to. 281 00:14:38,478 --> 00:14:40,480 You guys can't go out there, can you? 282 00:14:40,480 --> 00:14:43,282 We'll always be here when you need us. 283 00:14:44,484 --> 00:14:45,852 Come on, let's go. 284 00:14:45,852 --> 00:14:48,554 All right. Let's move. 285 00:14:49,789 --> 00:14:51,290 Good luck. 286 00:14:51,290 --> 00:14:53,359 Why is it so dark out here? 287 00:14:53,359 --> 00:14:54,827 I'm sick. 288 00:14:54,827 --> 00:14:56,863 It must be getting worse. 289 00:14:58,164 --> 00:15:00,666 What's wrong? Nothing. Come on. 290 00:15:04,504 --> 00:15:06,506 I'm gonna try to stay with you. 291 00:15:06,506 --> 00:15:08,841 I don't think Remi wants you to remember me. 292 00:15:08,841 --> 00:15:11,644 She wants you scared, alone. 293 00:15:13,880 --> 00:15:15,548 Which way do we go? 294 00:15:15,548 --> 00:15:17,083 That way. 295 00:15:20,119 --> 00:15:23,022 I think I'll pass on that. 296 00:15:23,022 --> 00:15:26,058 Okay... that way. 297 00:15:29,829 --> 00:15:31,164 Come on. 298 00:15:38,237 --> 00:15:39,438 Come on, come on. 299 00:15:39,438 --> 00:15:41,207 Are you sure this is the right way? 300 00:15:41,207 --> 00:15:42,608 (elevator bell chimes) 301 00:15:45,478 --> 00:15:48,114 What? Coin slot? 302 00:15:48,114 --> 00:15:49,982 What am I supposed to do with-- 303 00:15:49,982 --> 00:15:52,451 No, no! No! No! Please! 304 00:15:52,451 --> 00:15:54,053 Kurt! 305 00:15:54,053 --> 00:15:56,422 No! No! 306 00:15:58,691 --> 00:16:02,962 (alarm trilling) 307 00:16:02,962 --> 00:16:04,630 What's happening? What's changed? 308 00:16:04,630 --> 00:16:05,598 I don't know. 309 00:16:05,598 --> 00:16:07,466 (Williams) She's at war with herself. 310 00:16:07,466 --> 00:16:08,668 And Jane's losing. 311 00:16:16,075 --> 00:16:17,643 Come on, Jane. 312 00:16:20,680 --> 00:16:24,083 (grunting) 313 00:16:27,820 --> 00:16:29,522 (rattling) 314 00:16:40,933 --> 00:16:43,603 Who are you? What do you want? 315 00:16:45,605 --> 00:16:48,341 (faint laughter) 316 00:16:48,341 --> 00:16:51,210 (growling and clanking) 317 00:16:54,180 --> 00:16:56,649 (door banging) 318 00:16:58,985 --> 00:17:00,353 (growling) 319 00:17:03,856 --> 00:17:06,259 (door banging) 320 00:17:11,697 --> 00:17:13,799 (girl screams) 321 00:17:14,934 --> 00:17:17,336 Hey! It's me. Hey, Jane! 322 00:17:17,336 --> 00:17:18,771 (gasping) Yeah. 323 00:17:18,771 --> 00:17:20,072 Look at me. 324 00:17:23,042 --> 00:17:26,045 Just breathe. 325 00:17:26,045 --> 00:17:27,680 It's okay. 326 00:17:27,680 --> 00:17:29,382 Just breathe. 327 00:17:29,382 --> 00:17:33,019 Keeping you scared is how Remi keeps control. 328 00:17:33,019 --> 00:17:34,787 You have to fight that fear. 329 00:17:34,787 --> 00:17:36,989 You can be hunted... 330 00:17:36,989 --> 00:17:39,825 or... you can be the hunter. 331 00:17:47,333 --> 00:17:49,702 It's not invincible. 332 00:17:49,702 --> 00:17:51,604 I have an idea. 333 00:17:54,173 --> 00:17:55,775 Kurt? 334 00:18:06,552 --> 00:18:07,486 (gasps) 335 00:18:09,956 --> 00:18:11,691 (panting) 336 00:18:27,106 --> 00:18:28,341 (static) 337 00:18:28,341 --> 00:18:29,608 (man grunts) 338 00:18:30,876 --> 00:18:32,611 (man panting and snarling) 339 00:18:33,980 --> 00:18:36,048 Who are you? 340 00:18:36,048 --> 00:18:38,784 (bones cracking) 341 00:18:41,520 --> 00:18:42,321 (gasps) 342 00:18:42,321 --> 00:18:43,623 (high-pitched tone) 343 00:18:43,623 --> 00:18:44,991 How long have we known each other for? 344 00:18:44,991 --> 00:18:46,826 A very long time. 345 00:18:46,826 --> 00:18:47,860 No! 346 00:18:47,860 --> 00:18:49,261 Do it! 347 00:18:51,597 --> 00:18:52,932 Roman? 348 00:18:52,932 --> 00:18:56,602 (raspy breathing) 349 00:18:58,170 --> 00:19:00,006 What do you want? 350 00:19:00,006 --> 00:19:03,275 (grunting and snarling) 351 00:19:05,144 --> 00:19:07,480 I want you here with me! 352 00:19:07,480 --> 00:19:09,648 (growls) In the dark! 353 00:19:09,648 --> 00:19:13,052 I want you to feel... what I feel. 354 00:19:13,052 --> 00:19:15,354 If you want me... 355 00:19:15,354 --> 00:19:16,856 come and get me! 356 00:19:18,024 --> 00:19:20,226 (growls) 357 00:19:26,298 --> 00:19:28,100 (Roman grunting) 358 00:19:28,100 --> 00:19:29,235 Now! 359 00:19:30,970 --> 00:19:32,371 Gaaah! 360 00:19:33,873 --> 00:19:36,442 How do I get to Remi? 361 00:19:36,442 --> 00:19:38,411 (raspy breathing, chuckles) 362 00:19:39,912 --> 00:19:41,981 You don't wanna fight me. 363 00:19:41,981 --> 00:19:43,783 I always win. 364 00:19:43,783 --> 00:19:45,851 No... you don't. 365 00:19:45,851 --> 00:19:48,354 (Shepherd) Another win for Remi. 366 00:19:58,497 --> 00:20:01,300 I wonder what'll happen when you lose. 367 00:20:01,300 --> 00:20:02,568 Nothing good. 368 00:20:04,970 --> 00:20:07,406 Wait, what... 369 00:20:07,406 --> 00:20:10,076 Why did I choose this? 370 00:20:10,076 --> 00:20:12,144 You played this with Remi, not me. 371 00:20:12,144 --> 00:20:13,646 Excellent question. 372 00:20:15,548 --> 00:20:18,384 How do I get to Remi? 373 00:20:18,384 --> 00:20:20,553 We're not finished yet. 374 00:20:20,553 --> 00:20:23,656 Until we are, you can't move-- 375 00:20:23,656 --> 00:20:25,491 (groans) 376 00:20:25,491 --> 00:20:27,359 You're still bleeding. 377 00:20:27,359 --> 00:20:29,695 Doesn't seem to want to stop. 378 00:20:30,796 --> 00:20:32,698 I'm sorry. 379 00:20:32,698 --> 00:20:35,134 For what, not killing me yourself? 380 00:20:35,134 --> 00:20:37,103 (marbles rattle) 381 00:20:37,103 --> 00:20:39,305 For not protecting you. 382 00:20:40,473 --> 00:20:43,209 From our parents' deaths, from... 383 00:20:43,209 --> 00:20:45,711 Crawford's orphanage, from Shepherd. 384 00:20:47,813 --> 00:20:49,281 From me. 385 00:20:49,281 --> 00:20:50,616 Uhh! 386 00:20:54,587 --> 00:20:56,088 You really did a number on me. 387 00:20:56,088 --> 00:20:57,990 I was trying to save you. 388 00:20:57,990 --> 00:21:02,194 To give you the chance I got for a fresh start, I-- 389 00:21:02,194 --> 00:21:03,529 I didn't know it would kill you. 390 00:21:03,529 --> 00:21:05,798 Well, technically, it didn't, remember? 391 00:21:11,837 --> 00:21:13,272 Anyway, how could you have known 392 00:21:13,272 --> 00:21:15,341 the ZIP was poison? 393 00:21:15,341 --> 00:21:17,443 Shepherd didn't tell us. 394 00:21:17,443 --> 00:21:19,712 I should have gotten us away from her. 395 00:21:19,712 --> 00:21:22,381 There was never a way out of that. 396 00:21:23,616 --> 00:21:26,318 Anyway, none of that matters now. 397 00:21:26,318 --> 00:21:28,320 It matters to me. 398 00:21:31,190 --> 00:21:33,259 Okay. 399 00:21:33,259 --> 00:21:34,994 I forgive you. 400 00:21:38,297 --> 00:21:40,666 (crying) I miss you. 401 00:21:42,401 --> 00:21:45,604 You're the only one who really knows me. 402 00:21:46,806 --> 00:21:48,541 All of me. 403 00:21:48,541 --> 00:21:52,111 No... there's another. 404 00:21:52,111 --> 00:21:54,079 Who? 405 00:21:55,347 --> 00:21:57,049 Kurt? 406 00:21:58,884 --> 00:22:00,486 You really remember all that stuff 407 00:22:00,486 --> 00:22:01,954 from when we were kids? 408 00:22:01,954 --> 00:22:03,856 (muffled laughter) 409 00:22:05,324 --> 00:22:06,625 Yes. 410 00:22:07,927 --> 00:22:09,862 That was Remi's life. 411 00:22:11,597 --> 00:22:13,632 What does that mean? 412 00:22:15,334 --> 00:22:16,802 You win. 413 00:22:23,375 --> 00:22:25,644 Hey... I got you something. 414 00:22:27,446 --> 00:22:29,582 (gasps) 415 00:22:29,582 --> 00:22:30,916 Good-bye, sis. 416 00:22:38,557 --> 00:22:39,825 (Weller) Did you get what you need? 417 00:22:42,962 --> 00:22:44,129 I think so. 418 00:22:44,129 --> 00:22:45,764 Good. 419 00:22:45,764 --> 00:22:47,833 It's time to get Remi out once and for all. 420 00:22:50,369 --> 00:22:51,937 What's wrong? 421 00:22:51,937 --> 00:22:53,739 I don't know. 422 00:22:53,739 --> 00:22:56,375 I still don't think I'm ready. 423 00:22:56,375 --> 00:22:57,509 Roman... 424 00:22:57,509 --> 00:22:59,478 Hey... 425 00:22:59,478 --> 00:23:00,813 You can do this. 426 00:23:10,956 --> 00:23:12,558 (coin rattles) 427 00:23:12,558 --> 00:23:15,995 (clanking and whirring) 428 00:23:15,995 --> 00:23:18,530 What's happening? Wait, why is it going down? 429 00:23:24,536 --> 00:23:25,938 Why is it going down? 430 00:23:25,938 --> 00:23:27,306 You said Remi was above us. 431 00:23:27,306 --> 00:23:29,341 She is! So where is it taking us? 432 00:23:29,341 --> 00:23:31,577 (loud clatter) 433 00:23:33,746 --> 00:23:35,914 (Shepherd, distant) I'm your mother. 434 00:23:35,914 --> 00:23:38,117 I'm your mother. I'm your mother. 435 00:23:38,117 --> 00:23:39,184 (bell chimes) 436 00:23:48,494 --> 00:23:51,163 (Weller grunting) 437 00:23:51,163 --> 00:23:52,131 No! 438 00:23:56,135 --> 00:23:57,903 Hello, Jane. 439 00:23:57,903 --> 00:24:00,205 You remember me, don't you? 440 00:24:01,407 --> 00:24:03,776 Memories can be a dangerous thing. 441 00:24:03,776 --> 00:24:06,478 I'm not here for you. 442 00:24:06,478 --> 00:24:08,180 I'm here for Remi. 443 00:24:08,180 --> 00:24:09,348 (chuckling) 444 00:24:09,348 --> 00:24:10,983 You'll never defeat her. 445 00:24:10,983 --> 00:24:14,353 I built her to be unbeatable. 446 00:24:14,353 --> 00:24:15,688 My advice? 447 00:24:15,688 --> 00:24:18,424 You should go back to solving puzzles in the lab 448 00:24:18,424 --> 00:24:20,559 with your little friends. 449 00:24:20,559 --> 00:24:22,828 That's what you were built for. 450 00:24:22,828 --> 00:24:25,931 You expect me to roll over... 451 00:24:25,931 --> 00:24:28,334 while Remi steals my life from me? 452 00:24:28,334 --> 00:24:30,502 I want my memories back. 453 00:24:30,502 --> 00:24:31,637 They're mine. 454 00:24:31,637 --> 00:24:34,173 You have no idea what you're chasing. 455 00:24:34,173 --> 00:24:35,174 (Shepherd) Strap her in! 456 00:24:35,174 --> 00:24:36,375 No... no! 457 00:24:36,375 --> 00:24:38,243 Get away from me! 458 00:24:38,243 --> 00:24:39,578 (Jane panting) 459 00:24:40,813 --> 00:24:42,881 You want to remember? 460 00:24:42,881 --> 00:24:44,850 Then remember all of it. 461 00:24:47,052 --> 00:24:48,620 (muffled gunshots) 462 00:24:52,658 --> 00:24:54,126 (Shepherd) You think remembering 463 00:24:54,126 --> 00:24:55,461 is so wonderful? 464 00:24:55,461 --> 00:24:58,630 Look at how much pain you felt. 465 00:24:58,630 --> 00:25:01,700 How much pain you've caused. 466 00:25:01,700 --> 00:25:03,869 (indistinct voices) 467 00:25:03,869 --> 00:25:07,339 (Mayfair) You lied to all of us! 468 00:25:07,339 --> 00:25:09,308 (whispering) I'm sorry. 469 00:25:09,308 --> 00:25:10,476 (grunting) 470 00:25:10,476 --> 00:25:11,710 (Avery) You abandoned me! 471 00:25:11,710 --> 00:25:13,545 (indistinct voices) 472 00:25:16,215 --> 00:25:17,750 (Weller) Don't! 473 00:25:17,750 --> 00:25:19,318 (Roman) There's a place in your mind 474 00:25:19,318 --> 00:25:20,786 no one can get to. 475 00:25:20,786 --> 00:25:22,721 A place that belongs only to you. 476 00:25:22,721 --> 00:25:25,524 No matter what they say, no matter what they do, 477 00:25:25,524 --> 00:25:27,126 no one can reach you there. 478 00:25:27,126 --> 00:25:29,962 Pain... is a dream. 479 00:25:32,664 --> 00:25:35,734 Pain is a dream. 480 00:25:35,734 --> 00:25:39,104 No... how is she doing that? 481 00:25:39,104 --> 00:25:41,540 This isn't supposed to happen! 482 00:25:41,540 --> 00:25:44,042 (Jane) I remember... 483 00:25:50,349 --> 00:25:52,251 We aren't done. 484 00:25:52,251 --> 00:25:53,752 Not by a long shot. 485 00:25:56,221 --> 00:25:57,956 Uhh! 486 00:26:00,959 --> 00:26:05,531 (Weller) Help! Jane! Help me! 487 00:26:05,531 --> 00:26:08,700 Jane! Jane, I need you! 488 00:26:11,270 --> 00:26:13,839 The FBI doesn't negotiate with terrorists. 489 00:26:15,374 --> 00:26:16,608 (Jane grunting) 490 00:26:16,608 --> 00:26:18,877 (gunshots) 491 00:26:21,513 --> 00:26:23,916 We have to get to Remi. Come on! 492 00:26:27,753 --> 00:26:30,289 (Weller) Jane! Help me! 493 00:26:30,289 --> 00:26:31,957 Help me! 494 00:26:33,158 --> 00:26:34,693 Damn it. Kurt! 495 00:26:36,695 --> 00:26:38,363 Kurt! 496 00:26:38,363 --> 00:26:39,832 Jane! (panting) 497 00:26:39,832 --> 00:26:42,134 Get me out of this thing. 498 00:26:42,134 --> 00:26:43,769 I don't understand. 499 00:26:43,769 --> 00:26:45,871 What am I doing wrong? Why does this keep happening? 500 00:26:45,871 --> 00:26:47,239 This bomb can only be defused 501 00:26:47,239 --> 00:26:48,874 by removing the trigger trip, 502 00:26:48,874 --> 00:26:51,109 but it's protected by an anti-tamper device. 503 00:26:51,109 --> 00:26:53,111 So you need to reach inside this tube, 504 00:26:53,111 --> 00:26:55,647 remove the cap, and pull it out. 505 00:26:55,647 --> 00:26:56,915 But it's asymmetrical. 506 00:26:56,915 --> 00:26:58,617 I need you to twist and turn it 507 00:26:58,617 --> 00:27:00,819 to avoid the contact points, okay? 508 00:27:02,888 --> 00:27:04,756 What are you doing? Come on. 509 00:27:04,756 --> 00:27:06,625 Jane! We're running out of time! 510 00:27:07,526 --> 00:27:09,161 No, this is never gonna stop. 511 00:27:09,161 --> 00:27:10,829 She's just gonna keep doing this 512 00:27:10,829 --> 00:27:13,298 over and over, holding us here. 513 00:27:13,298 --> 00:27:15,000 Who is? 514 00:27:15,000 --> 00:27:16,235 Remi. 515 00:27:16,235 --> 00:27:18,504 She's using you to keep me away from her. 516 00:27:18,504 --> 00:27:20,739 She knows I'm never gonna stop trying to save you. 517 00:27:20,739 --> 00:27:21,874 So save me! 518 00:27:21,874 --> 00:27:24,409 Jane, get me out of this thing. 519 00:27:24,409 --> 00:27:26,745 Except, you're not really you. 520 00:27:26,745 --> 00:27:28,180 What? 521 00:27:28,180 --> 00:27:29,581 What are you talking about, Jane? 522 00:27:29,581 --> 00:27:30,649 I am me! 523 00:27:30,649 --> 00:27:33,252 No. No, you're me. 524 00:27:33,252 --> 00:27:36,388 Which means I'm the only one with the power to stop this. 525 00:27:36,388 --> 00:27:38,257 So stop it, Jane. 526 00:27:38,257 --> 00:27:39,625 (countdown beeping) 527 00:27:39,625 --> 00:27:42,494 Please... don't do this. 528 00:27:42,494 --> 00:27:43,762 I'm sorry, Kurt. 529 00:27:43,762 --> 00:27:44,863 Please, don't. 530 00:27:44,863 --> 00:27:46,532 I'll see you when I wake up. 531 00:27:46,532 --> 00:27:47,933 The real you. 532 00:27:47,933 --> 00:27:49,768 I think I have to do this part alone. 533 00:27:49,768 --> 00:27:51,703 Don't. Jane... 534 00:27:51,703 --> 00:27:53,038 I'm sorry. 535 00:27:53,038 --> 00:27:54,273 Jane! 536 00:27:54,273 --> 00:27:56,041 Jane! (beeping continues) 537 00:27:57,409 --> 00:27:58,977 Jane! 538 00:28:08,654 --> 00:28:11,023 (sobbing) 539 00:28:16,795 --> 00:28:19,164 (alarm beeping) 540 00:28:19,164 --> 00:28:20,365 (Weller) Something's wrong! 541 00:28:20,365 --> 00:28:21,433 Shut it down. 542 00:28:21,433 --> 00:28:23,035 Shut it down now, please. 543 00:28:23,035 --> 00:28:24,403 We can't. If we unplug her, 544 00:28:24,403 --> 00:28:26,038 she's either gonna be dead or a vegetable. 545 00:28:26,038 --> 00:28:27,539 Rich... He's right. 546 00:28:27,539 --> 00:28:28,707 There's no way back now. 547 00:28:28,707 --> 00:28:30,108 (Patterson) I'm sorry, Kurt. 548 00:28:30,108 --> 00:28:32,477 Jane has to fight this battle on her own now. 549 00:28:32,477 --> 00:28:34,413 (beeping continues) 550 00:28:40,485 --> 00:28:44,022 (Jane panting) 551 00:28:44,022 --> 00:28:46,358 (light bulbs popping) 552 00:28:56,802 --> 00:28:58,236 (rattles door) 553 00:29:06,011 --> 00:29:07,145 (panel beeps) 554 00:29:08,580 --> 00:29:10,482 No. 555 00:29:10,482 --> 00:29:11,950 (rattles door) 556 00:29:11,950 --> 00:29:13,785 No. Open the door. 557 00:29:13,785 --> 00:29:16,021 Good-bye, Jane. 558 00:29:21,627 --> 00:29:23,428 Hello? 559 00:29:23,428 --> 00:29:27,265 Patterson? Reade? Rich? Zapata? 560 00:29:27,265 --> 00:29:29,201 You said you'd always be here when I need you. 561 00:29:34,272 --> 00:29:35,440 Fine. 562 00:29:35,440 --> 00:29:38,143 Fine, I guess I just have to do it on my own. 563 00:29:39,411 --> 00:29:41,079 Or do I? 564 00:29:44,116 --> 00:29:48,320 Okay... what would the team do if they were here? 565 00:29:49,388 --> 00:29:50,922 That handprint from the scanner. 566 00:29:50,922 --> 00:29:52,524 Why was it so familiar? 567 00:29:53,592 --> 00:29:54,926 It's another puzzle. 568 00:29:54,926 --> 00:29:56,828 Okay, Reade would tell Rich and Patterson 569 00:29:56,828 --> 00:29:58,230 to start digging in, 570 00:29:58,230 --> 00:30:01,133 and that would remind Patterson of something. 571 00:30:02,868 --> 00:30:04,169 (typing) And then they would start 572 00:30:04,169 --> 00:30:05,437 looking at codes and ciphers 573 00:30:05,437 --> 00:30:08,106 related to hands and fingerprints. 574 00:30:08,106 --> 00:30:10,042 Then they would notice something. 575 00:30:10,042 --> 00:30:13,078 That same weird hand appears four times on my body. 576 00:30:13,078 --> 00:30:14,613 They'd get an idea. 577 00:30:14,613 --> 00:30:17,416 They would get an idea, and they would... 578 00:30:17,416 --> 00:30:18,884 map the body like a grid 579 00:30:18,884 --> 00:30:20,552 and overlay the four hand tattoos. 580 00:30:20,552 --> 00:30:22,621 The letters that appear in the same position 581 00:30:22,621 --> 00:30:25,924 on all four tattoos are the ones to isolate. 582 00:30:25,924 --> 00:30:28,260 It's all scrambled. 583 00:30:28,260 --> 00:30:31,029 You said you'd always be here. 584 00:30:31,029 --> 00:30:33,265 Wait a second... what if that's the cipher? 585 00:30:33,265 --> 00:30:36,168 "We'll always be here when you need us." 586 00:30:36,168 --> 00:30:38,203 (beeping) Huh. 587 00:30:38,203 --> 00:30:41,006 "Alice Through the Looking Glass." 588 00:30:47,212 --> 00:30:48,680 (Jane) What is that? 589 00:30:48,680 --> 00:30:49,715 It's Taylor's. 590 00:30:49,715 --> 00:30:51,850 Taylor Shaw's doll? 591 00:30:53,118 --> 00:30:55,620 Is that the answer? 592 00:30:55,620 --> 00:30:57,456 Taylor... Shaw... 593 00:30:57,456 --> 00:30:58,657 (beep) 594 00:30:58,657 --> 00:31:01,426 Uh... Jane. 595 00:31:01,426 --> 00:31:02,661 (beep) 596 00:31:02,661 --> 00:31:04,496 (sighs) Remi? 597 00:31:04,496 --> 00:31:05,997 (beep) 598 00:31:07,332 --> 00:31:10,469 Your real name is Alice Kruger. 599 00:31:10,469 --> 00:31:11,837 Alice... 600 00:31:11,837 --> 00:31:13,505 (beep beep) 601 00:31:13,505 --> 00:31:16,208 Ah! It's me. 602 00:31:17,309 --> 00:31:19,177 Before I was Remi or Jane. 603 00:31:19,177 --> 00:31:23,048 You're-- you're me before anything bad happened. 604 00:31:23,048 --> 00:31:24,783 You're Alice Kruger. 605 00:31:38,797 --> 00:31:40,198 (panel trilling) 606 00:31:41,633 --> 00:31:42,968 (chirps) 607 00:31:42,968 --> 00:31:45,971 (door unlocks) 608 00:31:48,874 --> 00:31:53,612 Well, if it isn't Jane Doe, FBI. 609 00:31:54,679 --> 00:31:56,081 It's time for you to go. 610 00:31:56,081 --> 00:31:59,050 You wanna kill me? Be my guest. 611 00:32:05,857 --> 00:32:07,359 Uhh! (high-pitched tone) 612 00:32:07,359 --> 00:32:09,194 (grunting) 613 00:32:09,194 --> 00:32:11,663 That's what I thought. 614 00:32:11,663 --> 00:32:12,597 (Jane grunting) 615 00:32:16,434 --> 00:32:17,736 (Williams) Temperature's spiking. 616 00:32:17,736 --> 00:32:19,471 Blood pressure, respiratory rate dropping. 617 00:32:19,471 --> 00:32:20,872 Heart rate's completely erratic. 618 00:32:20,872 --> 00:32:22,974 She's been under too long. 619 00:32:22,974 --> 00:32:24,709 Come on, Jane. 620 00:32:24,709 --> 00:32:25,944 (alarm beeping) 621 00:32:25,944 --> 00:32:29,347 Jane. Jane! Don't give up. 622 00:32:29,347 --> 00:32:30,782 I never gave up on you. 623 00:32:30,782 --> 00:32:32,517 Don't you give up on me. 624 00:32:33,585 --> 00:32:34,619 (grunts) 625 00:32:37,823 --> 00:32:39,591 (both grunting) 626 00:32:46,331 --> 00:32:47,966 Do it! Kill her! 627 00:32:49,801 --> 00:32:51,736 You think you're so righteous? 628 00:32:51,736 --> 00:32:54,072 That you deserve this? 629 00:32:54,072 --> 00:32:56,508 (groaning) 630 00:32:58,977 --> 00:33:00,478 You were nothing but a device, 631 00:33:00,478 --> 00:33:03,815 a vessel, so that we could get what we want. 632 00:33:03,815 --> 00:33:05,383 (grunts) 633 00:33:11,022 --> 00:33:13,058 You're not a person. 634 00:33:13,058 --> 00:33:14,726 You're a blip. 635 00:33:14,726 --> 00:33:16,428 An anomaly on a brain scan. 636 00:33:16,428 --> 00:33:19,197 Besides, I was here first. 637 00:33:19,197 --> 00:33:22,434 (Jane panting) 638 00:33:22,434 --> 00:33:26,404 No, you weren't. Alice was. 639 00:33:26,404 --> 00:33:30,976 And you're not the enemy. Shepherd is. 640 00:33:30,976 --> 00:33:32,143 She did this to us. 641 00:33:32,143 --> 00:33:35,413 Keeping you alone... suspicious, 642 00:33:35,413 --> 00:33:37,449 wielding you like a weapon, 643 00:33:37,449 --> 00:33:40,719 filling you with fear and hate. 644 00:33:40,719 --> 00:33:44,089 (scoffs) Nice try. 645 00:33:44,089 --> 00:33:46,591 But if I'm alone then so are you. 646 00:33:46,591 --> 00:33:48,159 No. No, I'm not. 647 00:33:48,159 --> 00:33:49,494 (monitors buzzing) 648 00:33:49,494 --> 00:33:51,730 I have something Shepherd never gave us. 649 00:33:51,730 --> 00:33:54,566 People who care about me. 650 00:33:54,566 --> 00:33:57,402 Who are there for me whenever I need them. 651 00:34:02,440 --> 00:34:04,576 (Shepherd) Give it up. 652 00:34:04,576 --> 00:34:08,146 Walk away... or I kill the girl. 653 00:34:08,146 --> 00:34:11,182 (scoffs) It's too late. 654 00:34:11,182 --> 00:34:13,485 You already did. 655 00:34:19,190 --> 00:34:22,160 No... there's another. 656 00:34:23,395 --> 00:34:25,463 This wasn't your fault. 657 00:34:25,463 --> 00:34:28,600 And I'm not here to defeat you. 658 00:34:28,600 --> 00:34:30,168 I'm here to make peace with you. 659 00:34:30,168 --> 00:34:32,270 Peace? 660 00:34:32,270 --> 00:34:35,607 We're not as different as you think we are. 661 00:34:35,607 --> 00:34:37,309 We were both that little girl once 662 00:34:37,309 --> 00:34:40,779 before Shepherd took that away from us. 663 00:34:40,779 --> 00:34:42,013 I'm nothing like you. 664 00:34:42,013 --> 00:34:43,415 No, you're wrong. 665 00:34:43,415 --> 00:34:45,183 I remember what you did when you were out there 666 00:34:45,183 --> 00:34:46,718 pretending to be me. 667 00:34:46,718 --> 00:34:50,088 I remember the bad, and I remember the good. 668 00:34:50,088 --> 00:34:52,090 All the lives you saved. 669 00:34:52,090 --> 00:34:54,626 Strategy... to buy their trust. 670 00:34:54,626 --> 00:34:57,462 Did you hear what I said? I said I remember. 671 00:34:57,462 --> 00:35:01,299 We are the same, two sides of one coin. 672 00:35:01,299 --> 00:35:03,368 But we can't be free until we break her hold on us 673 00:35:03,368 --> 00:35:04,636 once and for all. 674 00:35:09,140 --> 00:35:10,642 And how do we do that? 675 00:35:10,642 --> 00:35:13,244 Remi, don't listen to her. 676 00:35:13,244 --> 00:35:16,614 Together. You and me. 677 00:35:16,614 --> 00:35:19,484 You don't have to be what she says you are. 678 00:35:19,484 --> 00:35:21,953 And you don't have to be alone. 679 00:35:21,953 --> 00:35:25,023 And whatever you did... 680 00:35:25,023 --> 00:35:29,561 whatever we did... I forgive you. 681 00:35:46,378 --> 00:35:48,213 (pieces clattering) 682 00:36:09,300 --> 00:36:11,669 (office chatter) 683 00:36:22,113 --> 00:36:23,114 (gasps) 684 00:36:23,114 --> 00:36:24,149 (Weller) Hey! 685 00:36:24,149 --> 00:36:26,017 (Williams) We got her. 686 00:36:26,017 --> 00:36:29,287 Jane! Is it you? 687 00:36:29,287 --> 00:36:31,122 (weakly) Kurt? 688 00:36:31,122 --> 00:36:34,292 It's me. It's Jane. 689 00:36:36,795 --> 00:36:38,596 I'm back. 690 00:36:45,203 --> 00:36:48,373 (Jane grunting) 691 00:36:49,240 --> 00:36:51,076 I thought I lost you. 692 00:36:51,076 --> 00:36:53,344 (softly) I thought I lost me, too. 693 00:36:54,212 --> 00:36:55,447 Oh, here... 694 00:36:56,614 --> 00:37:01,219 I-- I remember... everything. 695 00:37:01,219 --> 00:37:03,655 My memories and... 696 00:37:03,655 --> 00:37:06,424 Remi's, as bad as a lot of them are. 697 00:37:06,424 --> 00:37:07,992 But for the first time in my life, 698 00:37:07,992 --> 00:37:10,428 I feel like a whole person. 699 00:37:11,996 --> 00:37:13,631 (sniffles) What? 700 00:37:13,631 --> 00:37:15,366 Shut up, you're crying. 701 00:37:15,366 --> 00:37:17,135 I'll let you guys catch up. 702 00:37:17,135 --> 00:37:18,837 You helped bring me back? 703 00:37:21,206 --> 00:37:22,741 It was a team effort. 704 00:37:22,741 --> 00:37:25,743 Thank you. I'm Jane. 705 00:37:25,743 --> 00:37:28,313 It is nice to meet you, Jane. 706 00:37:34,419 --> 00:37:36,421 Stay here, you need to rest. 707 00:37:36,421 --> 00:37:37,655 I'll be back soon. 708 00:37:37,655 --> 00:37:41,292 I broke Shepherd out of the black site. 709 00:37:41,292 --> 00:37:42,460 When I was-- when I was Remi, I went and I-- 710 00:37:42,460 --> 00:37:44,395 Yeah. We know. 711 00:37:44,395 --> 00:37:46,765 It's okay. You weren't yourself. 712 00:37:46,765 --> 00:37:48,166 We'll figure out a way to explain that 713 00:37:48,166 --> 00:37:49,868 to Weitz and the CIA when the time is right. 714 00:37:49,868 --> 00:37:52,403 No, no, I mean I know where she is. 715 00:37:52,403 --> 00:37:54,072 I can take you to her right now. 716 00:37:54,072 --> 00:37:55,740 No. No, no, no. 717 00:37:55,740 --> 00:37:58,109 Okay? You've been through enough already. 718 00:37:58,109 --> 00:38:02,514 So, you tell us the address and-- and we'll go. 719 00:38:02,514 --> 00:38:04,382 Yeah, I wouldn't trust me yet, either. 720 00:38:04,382 --> 00:38:05,817 This is all the proof we need. 721 00:38:08,253 --> 00:38:11,556 You're back. But, yes, more is better, 722 00:38:11,556 --> 00:38:14,826 and we can run all of the tests, but... 723 00:38:14,826 --> 00:38:16,761 we should get you to the hospital right now. 724 00:38:16,761 --> 00:38:18,296 Rich, do you want to go with her? 725 00:38:18,296 --> 00:38:19,497 You got it. 726 00:38:19,497 --> 00:38:21,232 I will arrange for the ambulance. 727 00:38:21,232 --> 00:38:25,403 Okay. And, Patterson... let's go get Shepherd. 728 00:38:26,538 --> 00:38:28,473 (softly) Kurt... 729 00:38:28,473 --> 00:38:31,409 I'm so sorry. 730 00:38:31,409 --> 00:38:33,111 For everything I did to you, 731 00:38:33,111 --> 00:38:34,312 for the lies I told you. 732 00:38:34,312 --> 00:38:35,413 Shh, shh, shh. 733 00:38:35,413 --> 00:38:38,483 It's okay. Doesn't matter. 734 00:38:38,483 --> 00:38:40,552 You're back... 735 00:38:40,552 --> 00:38:42,153 and I love you. 736 00:38:42,153 --> 00:38:43,955 I love you. 737 00:38:45,056 --> 00:38:46,024 All right. 738 00:38:47,892 --> 00:38:49,027 Get her. 739 00:38:56,034 --> 00:38:57,769 (gate bangs open) 740 00:39:04,943 --> 00:39:06,644 (agent #1) Clear! 741 00:39:06,644 --> 00:39:08,146 (agent #2) Clear! 742 00:39:08,146 --> 00:39:09,547 She's gone. 743 00:39:09,547 --> 00:39:12,750 (Patterson sighs) You don't think... 744 00:39:12,750 --> 00:39:15,220 Jane misremembered, do you? 745 00:39:15,220 --> 00:39:18,223 Or... Or what? 746 00:39:18,223 --> 00:39:21,025 Intentionally misled us? No, I don't. 747 00:39:21,025 --> 00:39:23,595 Now, can you stay here? Keep working with Forensics. 748 00:39:23,595 --> 00:39:25,063 We need something that tells us 749 00:39:25,063 --> 00:39:26,764 where Shepherd went. 750 00:39:26,764 --> 00:39:28,566 Security detail will be taking Jane home 751 00:39:28,566 --> 00:39:30,134 from the hospital soon. 752 00:39:30,134 --> 00:39:31,636 I'm gonna go and check on her, 753 00:39:31,636 --> 00:39:35,373 see if she remembers anything that might be useful to us. 754 00:39:37,375 --> 00:39:38,910 (door latch clicking) 755 00:39:40,345 --> 00:39:43,548 Jane? I'm home. 756 00:39:45,383 --> 00:39:46,751 (both grunting, gunshot) 757 00:39:46,751 --> 00:39:49,621 Where's Remi? What did you do to her?! 758 00:39:49,621 --> 00:39:51,456 (growling) She's gone. 759 00:39:51,456 --> 00:39:53,591 I don't believe you! She'll come for me. 760 00:40:05,370 --> 00:40:07,005 (gunshots) 761 00:40:13,344 --> 00:40:15,113 Are you okay? 762 00:40:15,113 --> 00:40:16,180 I'm fine. 763 00:40:16,180 --> 00:40:17,815 (breathing heavily) 764 00:40:17,815 --> 00:40:19,484 I'm get-- I'm getting 765 00:40:19,484 --> 00:40:21,653 some very mixed signals from you lately. 766 00:40:21,653 --> 00:40:24,889 Is this any way to treat your mother? 767 00:40:24,889 --> 00:40:26,658 A mother would never have done 768 00:40:26,658 --> 00:40:29,894 what you did to me and Roman. 769 00:40:29,894 --> 00:40:32,930 But you can't hurt us anymore. 770 00:40:32,930 --> 00:40:36,334 Or anyone else. It's over. 771 00:40:36,334 --> 00:40:38,503 You lost. 772 00:40:38,503 --> 00:40:40,238 I love you. 773 00:40:40,238 --> 00:40:41,506 (crying) 774 00:40:41,506 --> 00:40:44,809 And your brother... in my own way. 775 00:40:44,809 --> 00:40:48,880 Maybe that's true, and maybe it isn't. 776 00:40:48,880 --> 00:40:50,715 I don't even know if you know. 777 00:40:50,715 --> 00:40:53,851 But everything you did 778 00:40:53,851 --> 00:40:57,655 brought me to where I am now. 779 00:40:57,655 --> 00:41:00,591 And I like who I am. 780 00:41:00,591 --> 00:41:02,894 (Shepherd gasping) 781 00:41:06,597 --> 00:41:08,232 (exhales) 782 00:41:11,069 --> 00:41:12,937 Good-bye, Shepherd. 783 00:41:19,043 --> 00:41:21,012 Okay, ready? 784 00:41:21,012 --> 00:41:22,880 Yeah, I am. 785 00:41:24,549 --> 00:41:27,552 He-hey, there she is! 786 00:41:27,552 --> 00:41:28,953 Wow. How are you feeling? 787 00:41:28,953 --> 00:41:31,255 I'm, um... ahem. 788 00:41:31,255 --> 00:41:32,790 Like a new woman. 789 00:41:33,925 --> 00:41:35,960 The good one. 790 00:41:35,960 --> 00:41:38,830 We saw your CT scan and your MRI 791 00:41:38,830 --> 00:41:41,733 and your psych eval and your polygraph. 792 00:41:41,733 --> 00:41:43,568 Welcome back. 793 00:41:44,769 --> 00:41:46,404 (Weller) And on that note, 794 00:41:46,404 --> 00:41:50,842 I believe this is yours, Agent Doe. 795 00:41:53,845 --> 00:41:55,113 Okay, this is nice here, right? 796 00:41:55,113 --> 00:41:56,681 Finally, one big happy family again. 797 00:41:56,681 --> 00:41:58,349 No more lies, no more... 798 00:41:58,349 --> 00:41:59,951 (elevator dings) 799 00:41:59,951 --> 00:42:01,219 ...drama. 800 00:42:01,219 --> 00:42:02,954 (Reade) Let's go. 801 00:42:16,167 --> 00:42:18,603 So much for the one big happy family. 802 00:42:54,639 --> 00:42:56,240 (man) Greg, move your head. 52073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.