Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:09,676
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:26,295 --> 00:01:28,255
PILOT: This is Gotham
Air One reporting in.
3
00:01:28,589 --> 00:01:30,048
Things are actually
quiet, for once.
4
00:01:33,760 --> 00:01:34,970
- You see that?
- What?
5
00:01:35,304 --> 00:01:38,140
I had a blip.
It just ghosted across my screen.
6
00:01:38,599 --> 00:01:40,392
- I don't see anything.
- It was there.
7
00:01:40,976 --> 00:01:42,616
Whatever it is,
it must be right below us.
8
00:01:44,354 --> 00:01:45,856
- There it is.
- There what is?
9
00:01:46,315 --> 00:01:48,525
It looked like bat wings.
10
00:01:49,109 --> 00:01:50,193
Bat wings?
11
00:01:50,444 --> 00:01:53,238
Okay, take us up through those
clouds, just in case.
12
00:02:01,455 --> 00:02:02,664
Sorry, kid.
13
00:02:02,998 --> 00:02:04,249
There's nothing up here.
14
00:02:04,625 --> 00:02:05,876
I swear, I saw it.
15
00:02:06,376 --> 00:02:08,253
Something was flying
around up here.
16
00:02:32,694 --> 00:02:34,294
NIGHT WATCHMAN: Testing,
one, two, three.
17
00:02:34,780 --> 00:02:36,156
Testing, one, two, three.
18
00:02:36,490 --> 00:02:38,116
You, too, can fulfill the dream
19
00:02:38,283 --> 00:02:39,826
of being a high-paid
radio personality
20
00:02:40,118 --> 00:02:41,787
in your spare
time, just like me.
21
00:02:42,496 --> 00:02:43,497
Just call...
22
00:02:43,830 --> 00:02:44,873
(CLEARS THROAT)
23
00:02:45,082 --> 00:02:47,417
Just call the Gotham
Institute of Broadcast Arts.
24
00:02:47,876 --> 00:02:49,396
Yeah, that's better.
Call the Gotham...
25
00:02:49,586 --> 00:02:50,671
(CRASHING)
26
00:03:05,519 --> 00:03:06,770
(EXHALES DEEPLY)
27
00:03:14,277 --> 00:03:15,821
(YELPS) Get away!
28
00:03:15,904 --> 00:03:17,698
(CREATURE GROWLING) {YELPS)
29
00:03:31,169 --> 00:03:32,212
(SCREAMING)
30
00:03:44,725 --> 00:03:46,805
GORDON: I didn't authorize
this statement, Detective.
31
00:03:46,977 --> 00:03:48,228
Come on, Commissioner.
32
00:03:48,437 --> 00:03:50,355
Somebody asked me a
couple of questions.
33
00:03:50,897 --> 00:03:52,691
I just gave them a
couple of answers.
34
00:03:53,400 --> 00:03:54,985
You gave them
without my approval.
35
00:03:55,652 --> 00:03:58,132
If you'd kept quiet,
he wouldn't know we're moving against him.
36
00:03:58,447 --> 00:03:59,448
I'll find him.
37
00:03:59,614 --> 00:04:01,575
I just need a little extra
help, Your Honor.
38
00:04:01,867 --> 00:04:03,076
What kind of help?
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,363
I want my own tactical squad
40
00:04:04,786 --> 00:04:07,664
for the sole purpose of
throwing a net over this Batman.
41
00:04:08,039 --> 00:04:10,625
- Commissioner?
- I've already denied the request.
42
00:04:11,126 --> 00:04:13,587
Nobody's taking a vigilante
force onto my streets.
43
00:04:14,129 --> 00:04:16,673
Your Honor, any nutcase
that dresses up like a bat,
44
00:04:17,048 --> 00:04:18,508
sooner or later is gonna snap.
45
00:04:18,967 --> 00:04:20,719
Listen,
it's just not Batman's M.O.
46
00:04:21,219 --> 00:04:23,779
Oh, yeah? Tell that to the guy he
just tossed through the window.
47
00:04:24,431 --> 00:04:26,271
I think we could spare a few
men, Commissioner.
48
00:04:26,850 --> 00:04:29,352
Detective Bullock does have a
reputation for getting results.
49
00:04:29,853 --> 00:04:31,521
I'm authorizing
the strike force.
50
00:04:32,022 --> 00:04:33,106
Anything else, Detective?
51
00:04:33,315 --> 00:04:36,193
Just make sure the D.A.'s office
can give me an airtight case, sir.
52
00:04:36,651 --> 00:04:38,028
If you catch him, Harvey,
53
00:04:38,111 --> 00:04:39,571
I'll put him in jail for you.
54
00:04:48,455 --> 00:04:50,415
BATMAN: "Gotham police
declare war on Batman"?
55
00:04:50,749 --> 00:04:51,909
I gather you've been reading.
56
00:04:52,042 --> 00:04:54,085
How to Make Friends
and Influence People.
57
00:04:55,962 --> 00:04:57,130
Somebody's setting me up.
58
00:04:57,214 --> 00:04:58,381
My heavens.
59
00:04:58,882 --> 00:04:59,966
You mean, it wasn't you
60
00:05:00,133 --> 00:05:01,802
tossing guards out of
windows last night?
61
00:05:02,344 --> 00:05:04,137
I only toss butlers, Alfred.
62
00:05:04,387 --> 00:05:06,556
Look here.
There were two very quiet burglaries
63
00:05:06,932 --> 00:05:08,652
at other pharmaceutical
companies this week.
64
00:05:08,975 --> 00:05:10,101
Nobody hurt like last night,
65
00:05:11,019 --> 00:05:12,938
but chemicals stolen
just the same.
66
00:05:13,355 --> 00:05:14,773
And you suspect a pattern?
67
00:05:15,190 --> 00:05:16,650
Only one way to find out.
68
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
I'll cancel Master
Bruce's rendezvous with
69
00:05:19,778 --> 00:05:21,196
Bambi, was it, sir?
70
00:05:21,530 --> 00:05:22,989
Yes, Alfred, do that.
71
00:06:21,882 --> 00:06:23,174
Come here, you.
72
00:06:24,509 --> 00:06:25,510
(BOTH GASP)
73
00:06:27,345 --> 00:06:29,180
- He's back.
- I'll call the police.
74
00:06:42,819 --> 00:06:43,904
(SNIFFS)
75
00:06:43,987 --> 00:06:45,280
- (GROANS)
- (BOOK CLATTERS)
76
00:06:52,662 --> 00:06:54,015
DISPATCH: (ON RADIO)
Calling Detective Bullock.
77
00:06:54,039 --> 00:06:55,123
Calling Detective Bullock.
78
00:06:55,832 --> 00:06:56,833
Yeah?
79
00:06:56,917 --> 00:06:59,127
The Batman's been sighted
breaking into Phoenix labs.
80
00:06:59,461 --> 00:07:00,629
Thought you'd be interested.
81
00:07:01,046 --> 00:07:03,340
I want my squad there,
backed by choppers
82
00:07:03,590 --> 00:07:06,343
and as many officers
as you can get now.
83
00:07:11,306 --> 00:07:12,474
You're mine.
84
00:07:18,438 --> 00:07:19,814
(SIRENS WAILING)
85
00:08:03,483 --> 00:08:05,002
NIGHT WATCHMAN: (ON
TAPE) Call the Gotham...
86
00:08:05,026 --> 00:08:06,611
(NIGHT WATCHMAN SCREAMING)
87
00:08:08,947 --> 00:08:10,365
(SIRENS APPROACHING)
88
00:08:13,660 --> 00:08:15,161
(CAMERA CLICKING)
89
00:08:22,293 --> 00:08:23,461
(TIRES SCREECHING)
90
00:08:35,849 --> 00:08:37,308
(SOLDIERS CHANTING)
91
00:08:40,520 --> 00:08:42,355
BULLOCK: All right,
you jokers, pipe down!
92
00:08:43,273 --> 00:08:44,315
He's in there.
93
00:08:44,524 --> 00:08:46,192
I want him by any
means necessary.
94
00:09:00,749 --> 00:09:02,542
Commissioner,
you're just in time
95
00:09:02,876 --> 00:09:04,627
to see us hang this
bat upside down.
96
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
You sure he's in there?
97
00:09:08,757 --> 00:09:11,092
The chopper pilots just spotted
him on the fourth floor.
98
00:09:11,634 --> 00:09:13,234
Well, he can't be in
two places at once.
99
00:09:13,762 --> 00:09:16,431
Another pharmaceutical factory
was just robbed across town.
100
00:09:16,890 --> 00:09:18,975
- You've got the wrong suspect.
- What?
101
00:09:29,110 --> 00:09:30,111
There!
102
00:09:35,617 --> 00:09:36,761
- Gas attack.
- (ALL COUGHING)
103
00:09:36,785 --> 00:09:38,495
Put on your masks.
104
00:09:47,670 --> 00:09:49,005
Hey, there he is.
105
00:09:50,757 --> 00:09:51,841
(GUNFIRE)
106
00:09:52,550 --> 00:09:54,594
Well, somebody's in
there, Commissioner.
107
00:09:54,886 --> 00:09:56,638
Call them off,
Bullock, or I will.
108
00:10:02,310 --> 00:10:03,561
(WHIMPERING)
109
00:10:04,395 --> 00:10:05,438
(SHUSHING)
110
00:10:09,025 --> 00:10:11,194
The Bat's got to be in there, sir.
What do you think?
111
00:10:15,782 --> 00:10:18,118
- Tear gas?
- We'll smoke him out.
112
00:10:18,451 --> 00:10:20,578
Okay, men,
ready with your masks.
113
00:10:58,032 --> 00:10:59,450
(GROANING)
114
00:11:01,786 --> 00:11:04,455
ANNOUNCER: The Gotham Zoo tour
tram departs in five minutes.
115
00:11:06,583 --> 00:11:07,792
Adventures in Chiroptery,
116
00:11:08,042 --> 00:11:10,044
at the Bat Exhibit,
will begin in 30 minutes.
117
00:11:18,386 --> 00:11:19,596
Hello?
118
00:11:20,013 --> 00:11:21,055
Anybody here?
119
00:11:22,807 --> 00:11:24,184
Dr. March?
120
00:11:24,309 --> 00:11:25,768
(BATS SCREECHING)
121
00:11:26,311 --> 00:11:27,478
DR. MARCH: Who is it?
122
00:11:28,813 --> 00:11:30,481
Bruce Wayne.
I have an appointment.
123
00:11:30,648 --> 00:11:31,983
I called about a bat problem.
124
00:11:32,233 --> 00:11:34,402
What do you think we are?
Pest control?
125
00:11:34,652 --> 00:11:36,946
- I just need...
- Yes. Come in.
126
00:11:37,697 --> 00:11:39,032
Why, thank you, Doctor.
127
00:11:39,490 --> 00:11:41,910
You donate a few million,
and you think you own the place.
128
00:11:42,619 --> 00:11:45,079
I understand I'm to
analyze something for you.
129
00:11:46,206 --> 00:11:49,042
Yeah, Doc.
I keep hearing squeaks in my chimney
130
00:11:49,500 --> 00:11:51,100
and I found these in
my empty fireplace.
131
00:11:51,377 --> 00:11:52,754
They look like hairs.
132
00:11:53,004 --> 00:11:55,465
I thought maybe you could tell
me if I have a bat problem.
133
00:11:55,798 --> 00:11:58,343
And what if they are bats, Mr. Wayne?
What then?
134
00:11:58,676 --> 00:12:00,428
Destroy them like insects?
135
00:12:00,803 --> 00:12:03,306
We won't survive the next
evolutionary cataclysm,
136
00:12:03,556 --> 00:12:04,807
but bats will.
137
00:12:05,099 --> 00:12:07,435
They're survivors,
Mr. Wayne, not pests.
138
00:12:07,769 --> 00:12:09,145
You should understand that.
139
00:12:09,395 --> 00:12:10,480
WOMAN: Dad?
140
00:12:11,231 --> 00:12:13,983
I hope Mr. Wayne understands
you mean no disrespect.
141
00:12:14,317 --> 00:12:16,569
Of course not, Miss...
142
00:12:17,195 --> 00:12:19,113
Mrs. Actually, Doctor.
143
00:12:19,530 --> 00:12:20,615
I'm Francine Langstrom.
144
00:12:20,990 --> 00:12:22,830
I think you spoke with
my husband on the phone.
145
00:12:24,244 --> 00:12:26,079
Oh, Mr. Wayne,
I'm sorry I'm late.
146
00:12:26,287 --> 00:12:27,622
I'm Kirk Langstrom.
147
00:12:27,830 --> 00:12:29,249
Did you bring the sample?
148
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
I gave it to Dr. Mar...
149
00:12:32,126 --> 00:12:33,211
Where'd he go?
150
00:12:33,378 --> 00:12:35,004
Probably to get started
on the analysis.
151
00:12:35,338 --> 00:12:37,882
If it's a bat problem,
we'll know by tonight.
152
00:12:38,549 --> 00:12:41,177
Dad was lecturing Mr. Wayne
on the virtues of chiroptera.
153
00:12:41,844 --> 00:12:43,096
Chiropt-a-what?
154
00:12:43,388 --> 00:12:44,597
Chiroptera. Bats.
155
00:12:44,847 --> 00:12:47,767
And I hope he didn't
get carried away?
156
00:12:47,976 --> 00:12:50,812
He's a little
protective of all this.
157
00:12:51,396 --> 00:12:54,065
I think he likes bats
better than people.
158
00:12:54,565 --> 00:12:55,817
I can't imagine.
159
00:12:56,025 --> 00:12:57,151
I brought you this, too.
160
00:12:57,402 --> 00:12:59,487
It's a recording I made of
the noise in my chimney.
161
00:12:59,821 --> 00:13:01,406
(SCREECHING ON TAPE)
162
00:13:07,078 --> 00:13:09,706
That doesn't sound like any
bat I've ever heard, Mr. Wayne.
163
00:13:12,709 --> 00:13:15,628
The animal-behavior people
have a sound library.
164
00:13:16,004 --> 00:13:17,130
Maybe they can identify it.
165
00:13:17,630 --> 00:13:18,923
We'll let you know.
166
00:13:19,340 --> 00:13:20,675
I'd appreciate it.
167
00:13:24,095 --> 00:13:25,847
(SCREECHING)
168
00:13:28,850 --> 00:13:32,437
I didn't realize you'd taken up
listening to rock 'n' roll, sir.
169
00:13:32,979 --> 00:13:34,647
You know,
I actually did check this
170
00:13:34,981 --> 00:13:36,316
against any musical sounds.
171
00:13:36,524 --> 00:13:38,693
Computer still can't come
close to pinpointing it.
172
00:13:39,152 --> 00:13:40,403
(TELEPHONE RINGING)
173
00:13:42,196 --> 00:13:44,365
Wayne Manor. One moment, please.
174
00:13:44,782 --> 00:13:46,326
A call for Master Bruce
175
00:13:46,409 --> 00:13:47,994
from a Dr. March.
176
00:13:50,163 --> 00:13:51,372
Hey, what's up, Doc?
177
00:13:51,581 --> 00:13:52,915
You have bats, Mr. Wayne.
178
00:13:53,082 --> 00:13:54,292
Common brown bats.
179
00:13:54,542 --> 00:13:55,877
They shouldn't pose a problem.
180
00:13:56,085 --> 00:13:57,805
As the weather gets
colder, they'll move on.
181
00:13:58,129 --> 00:13:59,505
What about the
sound on the tape?
182
00:13:59,839 --> 00:14:01,132
It's actually two sounds.
183
00:14:01,299 --> 00:14:02,717
Starlings and brown bats.
184
00:14:03,176 --> 00:14:05,094
Probably fighting over
a nest in your chimney.
185
00:14:05,553 --> 00:14:06,637
Appreciate the help, Doc.
186
00:14:06,929 --> 00:14:09,390
I'll return the favor next
time you're raising funds.
187
00:14:09,557 --> 00:14:10,683
Bye-bye.
188
00:14:11,100 --> 00:14:12,477
This computer checked that fiber
189
00:14:12,810 --> 00:14:14,854
against every animal
species known to man.
190
00:14:15,938 --> 00:14:18,658
I went to them because I thought
they might know something we didn't.
191
00:14:19,442 --> 00:14:21,110
That hair wasn't a brown bat's.
192
00:14:21,944 --> 00:14:24,072
And those melodic sounds?
193
00:14:24,447 --> 00:14:27,325
Computer,
check against combined sounds.
194
00:14:27,658 --> 00:14:29,327
Starlings and brown bats.
195
00:14:32,246 --> 00:14:33,373
Negative.
196
00:14:33,581 --> 00:14:35,375
Sounds not originated
by either species.
197
00:14:37,001 --> 00:14:38,086
I would say, sir,
198
00:14:38,336 --> 00:14:40,880
that we have ourselves
an incongruity.
199
00:14:41,172 --> 00:14:42,465
Incongruity, Alfred?
200
00:14:43,007 --> 00:14:44,133
He's lying-
201
00:14:44,384 --> 00:14:46,135
And I'm gonna find out why.
202
00:15:10,034 --> 00:15:11,285
(SCREECHING)
203
00:15:19,252 --> 00:15:20,420
(BREATHING HEAVILY)
204
00:15:21,337 --> 00:15:23,464
MAN: Can't fight it.
It's got me.
205
00:15:28,678 --> 00:15:29,679
(CHOKES)
206
00:15:34,100 --> 00:15:35,476
(census)
207
00:15:54,829 --> 00:15:55,872
Who's back there?
208
00:15:57,039 --> 00:15:59,542
You! I'm looking for Dr. March.
209
00:15:59,959 --> 00:16:01,544
He's not here, Batman.
210
00:16:04,213 --> 00:16:05,214
Where is he?
211
00:16:05,381 --> 00:16:07,758
Giving a lecture
on human extinction
212
00:16:07,925 --> 00:16:09,177
and bat evolution.
213
00:16:09,510 --> 00:16:11,262
He's really quite brilliant.
214
00:16:11,846 --> 00:16:13,514
He's misguided and a thief.
215
00:16:13,931 --> 00:16:15,349
He's just a theorist.
216
00:16:15,725 --> 00:16:17,268
He was afraid to
put it to the test.
217
00:16:17,768 --> 00:16:19,020
But I wasn't.
218
00:16:19,520 --> 00:16:21,230
I knew we'd discovered a formula
219
00:16:21,397 --> 00:16:23,107
to create a totally new species.
220
00:16:23,566 --> 00:16:24,942
Neither man nor bat.
221
00:16:25,276 --> 00:16:26,861
And once I started taking it,
222
00:16:27,069 --> 00:16:28,112
I couldn't stop.
223
00:16:28,362 --> 00:16:29,864
I desperately wanted to.
224
00:16:30,156 --> 00:16:32,241
But it took over.
225
00:16:32,950 --> 00:16:35,119
Francine and March
tried to protect me,
226
00:16:35,745 --> 00:16:36,954
but it was too late.
227
00:16:37,205 --> 00:16:40,541
The beast knew what chemicals
were needed to bring itself about.
228
00:16:41,000 --> 00:16:42,502
It was out of my control.
229
00:16:43,002 --> 00:16:45,963
And it only needs
one more component
230
00:16:46,214 --> 00:16:48,090
to complete the process.
231
00:16:48,799 --> 00:16:50,510
It's in me,
232
00:16:50,843 --> 00:16:52,011
Batman.
233
00:16:53,179 --> 00:16:54,430
(LAUGHS)
234
00:17:21,832 --> 00:17:23,125
(ROARS)
235
00:17:44,647 --> 00:17:45,731
FRANCINE: Kirk!
236
00:17:47,400 --> 00:17:48,401
(GASPS)
237
00:18:23,519 --> 00:18:25,396
I'm getting something strange.
238
00:18:25,896 --> 00:18:27,231
Oh, not again!
239
00:18:27,565 --> 00:18:29,567
I'm serious.
It's right below us.
240
00:18:31,611 --> 00:18:33,112
(GRUNTS) Whoa!
241
00:18:33,571 --> 00:18:35,323
Gotham Command,
we need choppers.
242
00:18:35,656 --> 00:18:37,116
We've sighted the Batman.
243
00:18:55,509 --> 00:18:57,428
- Let's go!
- I can't do it, sir.
244
00:18:57,803 --> 00:18:59,123
What do you mean
you can't do it?
245
00:18:59,388 --> 00:19:02,016
I just got word not to let you
up without the Commissioner.
246
00:19:02,433 --> 00:19:04,602
- Who told you that?
- The Commissioner.
247
00:19:05,186 --> 00:19:06,479
GORDON: Get out, Detective!
248
00:19:07,813 --> 00:19:09,482
The Mayor may not
let me fire you,
249
00:19:09,815 --> 00:19:11,942
but I am not taking the
heat for your fiascoes.
250
00:19:12,360 --> 00:19:14,904
This is my case, Commissioner!
You heard the Mayor!
251
00:19:15,071 --> 00:19:17,156
Then why don't you go
take it up with him?
252
00:19:17,323 --> 00:19:18,574
I've got a job to do.
253
00:19:18,866 --> 00:19:20,910
If you want to tag along, fine!
254
00:19:23,579 --> 00:19:24,914
Take her up, Lieutenant.
255
00:19:26,582 --> 00:19:27,917
Hey, wait for me!
256
00:20:15,464 --> 00:20:17,341
- There he is.
- GORDON: There they are.
257
00:20:18,759 --> 00:20:20,010
What is that thing?
258
00:20:20,302 --> 00:20:21,721
That thing is what we're after.
259
00:20:22,388 --> 00:20:23,639
Holy»-...
260
00:20:58,007 --> 00:20:59,216
Two for dinner, sir?
261
00:20:59,508 --> 00:21:02,386
I got a list of all the items
stolen from the chemical labs.
262
00:21:03,220 --> 00:21:06,015
Who would have thought they'd
be used to create a monster?
263
00:21:07,475 --> 00:21:10,561
Maybe I can undo the fate
Langstrom has brought upon himself.
264
00:21:14,732 --> 00:21:16,734
ALFRED: Does it appear
feasible, sir?
265
00:21:17,359 --> 00:21:18,736
I think so.
266
00:21:33,209 --> 00:21:34,335
Is he all right?
267
00:21:37,797 --> 00:21:39,548
- Will he change again?
- No.
268
00:21:40,132 --> 00:21:41,509
The formula's out of his system.
269
00:21:42,092 --> 00:21:43,385
It's over...
270
00:21:43,677 --> 00:21:44,887
for now.
271
00:21:58,275 --> 00:22:00,402
(THEME MUSIC PLAYING)
272
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
English - SDH
19126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.