Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:48,600
Website: www.durbeenmedia.co
বাংলা সাবটাইটেলঃ দূরবীন মিডিয়া
2
00:01:51,560 --> 00:01:53,799
এখন আমরা তোমার ভুমিতে।
3
00:01:54,400 --> 00:01:57,639
হাতুনদের যেতে দাও, আমাদের সাথে হিসাব মেটাও।
4
00:01:59,400 --> 00:02:01,719
অন্তত নিজের দেশে একটু পুরুষের মতাে আচরণ করাে।
5
00:02:02,960 --> 00:02:06,839
দারুণ ফাঁদ পেতেছো।
6
00:02:09,400 --> 00:02:13,999
কিন্তু আমি একা ফাঁদে পড়িনি, তুমিও পড়েছে।
7
00:02:14,640 --> 00:02:19,599
আমি তােমার হাতুনদের যেতে দেব না,
না তােমাদেরকে জীবিত ছেড়ে দিব।
8
00:02:25,560 --> 00:02:30,519
আমরা দুজনেই সিসিলি ও হাতুনদের
তােমাদের থেকে মুক্ত করবাে।
9
00:02:37,960 --> 00:02:39,759
আক্রমণ!
10
00:02:56,720 --> 00:02:58,159
হাতুনদের এদিকে নিয়ে আসাে।
11
00:03:08,920 --> 00:03:10,199
মারিয়াম!
12
00:03:11,400 --> 00:03:15,519
হাতুনদের পিছনে যাও!
আমরা এখানে এখানটা সামনে পরে আসছি।
13
00:03:17,480 --> 00:03:18,999
তারা হাতুনদের নিয়ে যাচ্ছে।
14
00:03:19,040 --> 00:03:22,159
যদি আমরা দল থেকে পিছু হাটি,
তবে তারা আমাদের কোণঠাসা করে ফেলবে।
15
00:03:22,960 --> 00:03:26,199
আমরা যদি তাদের বাঁচাতে না পারি,
তাহলে এখানে সবাইকে মেরে ফেললেও এর কোনাে মানে হয় না।
16
00:03:26,200 --> 00:03:29,559
যেভাবেই হােক, যুদ্ধ শেষ হওয়ার আগে তাদেরকে
আমাদের কাছ থেকে দূরে যেতে দেয়া যাবে না।
17
00:04:21,720 --> 00:04:23,639
চলাে, এগােও|
18
00:04:24,760 --> 00:04:26,799
তারা এখানে।
19
00:04:38,640 --> 00:04:39,679
এটা কেটে ফেল।
20
00:04:40,880 --> 00:04:42,279
ইসাবেল।
21
00:04:47,400 --> 00:04:50,119
আমরা তাকে সিসিলি থেকে বাহিরে নিয়ে যাব, দ্রুত করাে।
22
00:04:56,280 --> 00:04:58,279
মারিয়াম! মারিয়াম।
23
00:04:58,440 --> 00:05:00,439
মরিয়ম এখানে নেই! আমি তার পিছনে যাচ্ছি!
24
00:05:00,440 --> 00:05:02,279
ইসাবেল থামাে! একা যাবে না!
25
00:05:02,280 --> 00:05:06,599
হাতে সময় নেই, তােমরা এখানটা সামলাও,
আর ওরুজ এবং হিজিরকে সংবাদ দাও।
26
00:05:06,640 --> 00:05:07,959
দৌঁড়াও।
27
00:05:15,560 --> 00:05:18,199
আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম, তুমি আমাদের থেকে
দূরে চলে গিয়েছিলে, মরিয়ম।
28
00:05:18,640 --> 00:05:20,599
কিন্তু আমি তােমাকে যেতে দিব না।
29
00:05:21,640 --> 00:05:24,079
তারা আমাদের বাঁচাতে সিসেলে অভিযান চালিয়েছে।
30
00:05:24,160 --> 00:05:26,399
তুমি কি মনে করাে তারা আমাকে
তােমার হাতে ছেড়ে দিবে?
31
00:05:26,480 --> 00:05:31,039
যদি ওরা আমাকে বাঁচাতে না পারে,
আমি মরে গেলেও নিজেকে সমর্পণ করব না!
32
00:05:31,120 --> 00:05:32,959
আমাকে সাহায্য করাে।
33
00:05:33,040 --> 00:05:35,999
তুমি কি মনে করাে এত লােকজন আমি বৃথাই যােগান দিয়েছি?
34
00:05:36,120 --> 00:05:39,079
ওরুজ এবং হিজির ঝামেলা না করলেও
আমি তােমাকে অপহরণ করতাম।
35
00:05:39,200 --> 00:05:42,879
তােমার জন্য আমার ভাইকে যুদ্ধের ময়দানে রেখে এসেছি!
36
00:05:43,400 --> 00:05:45,999
আমি তােমাকে অনেক ভালােবাসি।
37
00:05:46,200 --> 00:05:48,879
এই কারণে, আমি তােমাকে আমার কাছ থেকে
কাউকে নিতে দেব না।
38
00:05:49,560 --> 00:05:54,559
এখনই একটি ঘােড়া এবং গাড়ি প্রস্তুত করাে ।
আমি মরিয়মকে পাহাড়ে আমার কুঁড়েঘরে নিয়ে যাব।
39
00:05:55,160 --> 00:05:58,399
সেখানে কেউ আমাদের খুঁজে পাবে না।
40
00:05:58,880 --> 00:06:01,359
নিচু হও৷
41
00:06:10,040 --> 00:06:13,679
মরিয়ম। আমি তােমাকে ওই জারজের হাতে ছাড়ব না ।
42
00:06:29,400 --> 00:06:35,159
তাহলে তুমি আমাদের লােকদের
তােমার রাজাকে উপহার দেবে, তাই কি?
43
00:06:47,760 --> 00:06:49,959
তারা এখন আপনার রাজার কাছে এটি পাঠাতে পারে ।
44
00:06:50,320 --> 00:06:52,399
সেনাপতি!
45
00:06:57,160 --> 00:07:00,799
তাদের কাউকেই জীবিত রাখবেন না!
46
00:07:09,800 --> 00:07:12,679
লেভেন্টরা, পিছু হাটো।
47
00:07:20,720 --> 00:07:23,879
রেইস, আমরা আসমা ও হুমা হাতুনকে
নিরাপদ স্থানে নিয়ে গিয়েছি।
48
00:07:24,000 --> 00:07:25,399
আর ইসাবেল আর মরিয়মের কী খবর?
49
00:07:25,440 --> 00:07:29,199
পেড্রো মরিয়ম হাতুনকে অপহরণ করেছে
এবং ইসাবেল তাদের পিছু নিয়েছে।
50
00:07:29,640 --> 00:07:32,759
কিভাবে সে তাকে অপহরণ করতে পারে?
তুমি তার পিছু নিলে না কেন?
51
00:07:32,920 --> 00:07:37,519
আমরা বিশৃঙ্খলায় বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছিলাম, রেইস
আমরা স্প্যানিয়ার্ডদের সাথে যুদ্ধ করছিলাম ।
52
00:07:42,720 --> 00:07:46,319
আমাদের কোন বিকল্প নেই, ওরুজ,
আমাদের পিছু হটতে হবে!
53
00:07:46,400 --> 00:07:51,799
আপনি এখানে থাকুন আগা, আমি গিয়ে তাদের নিয়ে আসবাে।
আমাদের হাতে দিয়েগাে থাকতে তাদের শেষ করে দিতে হবে।
54
00:07:51,880 --> 00:07:54,359
না হিজির, আমরা সেখানে একসাথে যাবাে।
55
00:07:54,400 --> 00:07:56,639
দিয়ােগােকে আমরা পরে দেখবাে।
56
00:07:56,760 --> 00:08:00,199
তুমি হুমা খালা আর আসমাকে এখান থেকে নিয়ে যাও।
57
00:08:01,200 --> 00:08:02,479
বন্দুক!
58
00:08:08,560 --> 00:08:13,039
চলাে, তীর, মারাে আর পিছু হটে।
59
00:08:37,280 --> 00:08:38,639
পেড্রো মরিয়ামকে অপহরণ করেছে।
60
00:08:38,680 --> 00:08:40,999
অরুজ আর হিজির তার পিছে গিয়েছে।
61
00:08:42,120 --> 00:08:45,839
তারা আমার শহরে আক্রমণ করেছে,
আমার দাশদের মুক্ত করেছে।
62
00:08:46,160 --> 00:08:48,439
তারা রাজার সেনাপতিকে হত্যা করেছে!
63
00:08:48,720 --> 00:08:50,399
আর এখন পেড্রো...
64
00:08:50,680 --> 00:08:53,519
আমি তাদেরকে পেড্রোতে হত্যা করতে দিব না।
65
00:08:55,400 --> 00:08:57,999
আমি জানি পেড্রো মরিয়কে নিয়ে কোথায় যেতে পারে।
66
00:08:58,440 --> 00:09:00,959
তারা যাবার আগে আমরা তাকে খুঁজে বাহির করবাে।
67
00:09:01,400 --> 00:09:02,639
চলাে'।
68
00:09:24,160 --> 00:09:25,999
আমি তােমার কাছে আত্মসমর্পণ করব না।
69
00:09:29,960 --> 00:09:31,359
তাকে দ্রুত বেঁধে ফেল।
70
00:09:31,480 --> 00:09:34,679
তােমার ছােটাছুটি খামখা মরিয়ম,
তুমি আমার হবে।
71
00:09:34,720 --> 00:09:35,999
অন্য কারাে নও।
72
00:09:36,000 --> 00:09:37,319
মরিয়ম।
73
00:09:40,880 --> 00:09:41,519
ইসাবেল।
74
00:09:41,520 --> 00:09:43,119
সে কোথা থেকে এসেছে!?
75
00:09:44,600 --> 00:09:45,959
ইসাবেল!
76
00:09:46,000 --> 00:09:48,479
একটু সহ্য করাে মরিয়াম,
আমি তােমাকে ওই জারজের হাত থেকে রক্ষা করবাে।
77
00:09:48,960 --> 00:09:50,919
সে এখানে থাকলে, অন্যরা অবশ্যই কাছে থাকবে!
78
00:09:53,960 --> 00:09:56,039
তাড়াতাড়ি চলাে!
79
00:10:28,920 --> 00:10:31,879
আল্লাহর শুকরিয়া আমরা আপনাকে সিসেলে
থেকে নিরাপদে বের করতে পেরেছি।
80
00:10:32,040 --> 00:10:35,879
ঘােড়াগুলাে আছে। আমরা আলজেরিয়া যাবাে,
এবং রেইসের জন্য অপেক্ষা করবাে।
81
00:10:37,000 --> 00:10:39,919
ইসাবেল তাকে বাঁচাতে গিয়ে,
মরিয়মের পিছু নিয়েছে ।
82
00:10:40,240 --> 00:10:42,119
তাদের দুজনকেই বিপদে পড়তে হবে।
83
00:10:42,200 --> 00:10:44,479
কেন আমরা আলজেরিয়া যাচ্ছি?
84
00:10:44,640 --> 00:10:46,759
তাদের চিহ্ন অনুসরণ করাে।
85
00:10:46,920 --> 00:10:49,559
প্রয়ােজনে আমরা তাদের জন্য লড়াই করব!
86
00:10:50,360 --> 00:10:52,359
রেইসরা ইতিমধ্যেই তাদের পিছু নিয়েছে, হুমা হাতুন।
87
00:10:52,520 --> 00:10:54,479
যারা করা প্রয়ােজন, তারা করবে।
88
00:10:55,240 --> 00:10:58,799
যখন তারা বিপদে আছে,
তখন আমাদের বসে থাকা শােভনীয় নয়!
89
00:10:59,560 --> 00:11:01,399
যা ই ঘটুক না কেন,
চলাে তাদের পিছু নিই।
90
00:11:01,600 --> 00:11:03,279
আমরা এভাবে স্বস্তি বােধ করবাে না।
91
00:11:03,880 --> 00:11:06,719
আমরা পারবাে না, আসমা হাতুন।
আমরা পারবাে না।
92
00:11:06,880 --> 00:11:08,399
আমরা আলজেরিয়ায় অপেক্ষা করব ।
93
00:11:08,680 --> 00:11:10,119
চলাে, তাড়াতাড়ি যাই।
94
00:11:19,680 --> 00:11:20,839
দ্রুত!
95
00:11:21,440 --> 00:11:24,079
আমাদের দ্রুত সেখানে পৌঁছাতে হবে।
96
00:11:46,480 --> 00:11:48,119
চলাে, আমরা প্রায় চলে এসেছি ।
97
00:11:48,920 --> 00:11:51,399
অরুজ ও খিজির, সেখানে যাওয়ার আগেই আমাদের পৌঁছাতে হবে!
98
00:11:59,520 --> 00:12:01,599
সেখানে চাকা ও ঘােড়ার জুতার চিহ্ন রয়েছে।
99
00:12:02,160 --> 00:12:04,599
দেখে মনে হচ্ছে তারা ঘােড়ার গাড়ি দিয়ে মরিয়মকে অপহরণ করেছে।
100
00:12:07,080 --> 00:12:10,919
যেহেতু তারা উচ্চভূমির দিকে যাচ্ছে,
সে তাকে একটি কুটির বা গুহায় নিয়ে যাবে।
101
00:12:11,320 --> 00:12:13,399
ইসাবেল ও মরিয়ম বিপদে পড়েছে।
102
00:12:13,920 --> 00:12:17,039
আমার আগা, চলুন
- তাদের সাথে খারাপ কিছু ঘটার আগেই চলবাে
103
00:12:17,040 --> 00:12:19,639
চলাে, লেভেন্তরা,
104
00:12:19,640 --> 00:12:20,879
চলাে ।
105
00:12:45,280 --> 00:12:47,079
আমি মরিয়মকে নিয়ে যাব!
106
00:12:47,280 --> 00:12:48,479
বাইরে অপেক্ষা কর!
107
00:12:59,920 --> 00:13:01,159
বেজন্মা!
108
00:13:01,360 --> 00:13:02,999
আমি তাকে তােমার কাছে ছেড়ে দেব না!
109
00:13:06,120 --> 00:13:07,479
তাকে মেরে ফেলাে?
110
00:13:15,680 --> 00:13:17,599
এদিক থেকে বন্দুকের গুলি এসেছে।
111
00:13:17,920 --> 00:13:18,999
ইলারলি।
112
00:13:19,480 --> 00:13:19,999
মারিয়ম,
113
00:13:20,000 --> 00:13:21,879
ডন দিয়েগাে তাদের খুঁজে পেতে পারে।
114
00:13:21,880 --> 00:13:23,239
চলুন তাড়াতাড়ি যাই রেইস।
115
00:13:23,480 --> 00:13:26,439
চলাে! কিছু ঘটার আগেই চলে যাওয়া যাক!
116
00:13:26,880 --> 00:13:28,239
চলাে!
117
00:13:44,360 --> 00:13:45,439
মারি!
118
00:13:47,080 --> 00:13:48,239
607
ইসাবেল !
119
00:14:23,200 --> 00:14:26,039
আমার রক্ত ঝরানাের মূল্য তােমাকে দিতে হবে
120
00:15:56,120 --> 00:15:57,839
আমি তােমাকে হত্যা করবাে।
121
00:17:18,040 --> 00:17:19,239
চালক!
122
00:17:19,240 --> 00:17:21,559
দ্রুত!
123
00:17:24,560 --> 00:17:26,319
পেড্রো! পেড্রো!
124
00:17:26,320 --> 00:17:27,439
পেড্রো !
125
00:17:27,440 --> 00:17:29,239
তােমার ভাই তােমাকে বাঁচাবে।
126
00:17:29,680 --> 00:17:30,999
তুমি বাঁচবে।
127
00:17:31,000 --> 00:17:31,999
আমার দিকে দেখাে!
128
00:17:32,080 --> 00:17:33,359
আমার দিকে দেখাে।
129
00:17:33,640 --> 00:17:35,839
অরুজ ও খিজির এখানে আসবে।
130
00:17:35,840 --> 00:17:38,039
আমাদের তাদের জন্য অপেক্ষা করা উচিত ছিল।
131
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
অরুজ ও খিজির জাহান্নামে যাক!
132
00:17:40,760 --> 00:17:43,599
আমার ভাই আহত।
আমি তাদের সম্পর্কে চিন্তা করি না।
133
00:17:44,040 --> 00:17:45,839
আমরা তাদের হাতুনদের উপর
গােলাবারুদ ছুঁড়েছিলাম।
134
00:17:45,840 --> 00:17:48,639
তারা যখন পৌঁছাবে ততক্ষণে তারা মারা যাবে।
135
00:17:49,280 --> 00:17:51,639
এটি তাদের হৃদয় বিদীর্ণ করে ফেলার জন্য যথেষ্ট।
136
00:17:52,120 --> 00:17:54,399
আপাতত!
137
00:17:54,400 --> 00:17:55,279
পেড্রো !
138
00:17:56,080 --> 00:17:57,759
চোখ বন্ধ করাে না!
বন্ধ করাে না!
139
00:17:59,720 --> 00:18:00,759
পেড্রো!
140
00:18:01,160 --> 00:18:02,559
তুমি বাঁচবে।
141
00:18:02,960 --> 00:18:04,559
তুমি বাঁচবে।
142
00:18:06,240 --> 00:18:07,359
ইসাবেলা ।
143
00:18:08,480 --> 00:18:09,719
ইসাবেল !
144
00:18:11,800 --> 00:18:12,999
ইসাবেল।
145
00:18:13,080 --> 00:18:14,599
ইসাবেল, চোখ খােলাে।
146
00:19:02,520 --> 00:19:03,759
মারি!
147
00:19:37,720 --> 00:19:39,159
ইসাবেল চোখ খােলাে।
148
00:19:39,840 --> 00:19:41,159
ইসাবেল ।
149
00:19:43,640 --> 00:19:44,799
মারিয়াম!
150
00:19:45,160 --> 00:19:46,039
মারিয়াম!
151
00:19:46,040 --> 00:19:48,759
তােমার চোখ খােলাে। তােমার চোখ খােলাে। আমি এখানে আরিয়া!
152
00:19:49,200 --> 00:19:50,319
মারিয়াম!
153
00:19:51,080 --> 00:19:52,479
মারিয়াম চোখ খােলাে ।
154
00:19:54,000 --> 00:19:56,159
তােমার চোখ খােলাে। আমি এখানে মারিয়াম!
155
00:20:33,080 --> 00:20:34,639
অনেক রক্ত ঝরেছে শরীর থেকে।
156
00:20:34,640 --> 00:20:36,879
আমাদের দ্রুত যেতে হবে।
157
00:20:36,880 --> 00:20:38,519
আলজেরিয়া নিয়ে যাবাে।
158
00:20:38,520 --> 00:20:40,239
সেটাই সবচেয়ে কাছের শহর।
159
00:20:42,200 --> 00:20:44,159
তাড়াতাড়ি! এখনই ঘােড়া প্রস্তুত করাে ।
160
00:20:48,720 --> 00:20:49,759
মারিয়াম!
161
00:21:24,320 --> 00:21:25,999
অরুজ।
162
00:21:26,000 --> 00:21:28,119
অরুক আমাদের দাম্মদের নিয়ে গেলাে?
163
00:21:29,440 --> 00:21:32,279
তাদের থামাওনি কেন?
164
00:21:32,280 --> 00:21:33,439
জবাব দাও
165
00:21:33,440 --> 00:21:35,439
অরুজকে কেন মারতে পারলে না?
166
00:21:35,440 --> 00:21:37,439
তারা হঠাতই চলে এসেছিলাে, আমির হ্যরত।
167
00:21:38,400 --> 00:21:40,239
আপনি তাে জানেনই, সে বলেছিলাে,
168
00:21:40,240 --> 00:21:42,239
মাজলুমদের দাস হতে দেবে না ।
169
00:21:43,160 --> 00:21:47,359
তারা আসার পর থেকে আমার কর্তৃত্বকে ক্ষুন্ন করেছে ।
170
00:21:47,720 --> 00:21:50,319
আমি ধৈর্য ধরেছিলাম কারণ ল আমার বন্ধুর মতাে ছিলাে ।
171
00:21:50,320 --> 00:21:52,719
কিন্তু অরুজ সীমা অতিক্রম করেছে।
172
00:21:52,800 --> 00:21:55,679
যতদিন তারা এখানে থাকবে ততদিন আমরা শান্তি পাবাে না ।
173
00:21:55,800 --> 00:21:57,839
তাদের একটা শিক্ষা দিতেই হবে।
174
00:21:58,080 --> 00:22:00,319
তারা সিসিলিতে অভিযান চালাবে, আমির।
175
00:22:00,800 --> 00:22:03,199
ইনশাআল্লাহ ডন দিয়েগাে তাদের দেখভাল করবে।
176
00:22:03,800 --> 00:22:05,519
যদি সে না পারে,
177
00:22:05,520 --> 00:22:07,799
, তাহলে আমি তাদেরকে আলজেরিয়াতেই হত্যা করব ।
178
00:22:09,720 --> 00:22:10,679
ভিতরে আসাে ।
179
00:22:14,000 --> 00:22:17,119
অরুজ এবং হিজির আলজেরিয়ায় আসছেন, আমির হযরত ।
180
00:22:19,360 --> 00:22:21,959
সুতরাং, তারা ডন দিয়েগাে থেকে পালিয়ে এসেছে।
181
00:22:22,480 --> 00:22:24,559
কিন্তু তারা আমার কাছ থেকে আর পালাতে পারবে না।
182
00:22:24,760 --> 00:22:25,919
সৈন্যদেরকে জড়াে করাে।
183
00:22:25,920 --> 00:22:27,199
যেমন আপনার ইচ্ছা, আমির হযরত ।
184
00:22:44,640 --> 00:22:45,639
আমার কথা শােন।
185
00:22:46,560 --> 00:22:50,519
তুমি আমাকে ভালােভাবেই চিনাে) । তুমি যদি আমার প্রিয়জনকে
বাঁচাতে না পারাে তবে আমিও তােমার প্রিয়জনকে বাঁচতে দেব না।
186
00:22:51,000 --> 00:22:52,399
তুমি আমার ভাইকে সুস্থ করে তুলবে।
187
00:22:52,680 --> 00:22:54,279
আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব, এফেন্দি।
188
00:22:59,000 --> 00:23:01,759
আহ পেড্রো! আহ পেড্রো!
189
00:23:03,720 --> 00:23:06,439
ঐই মারিয়াম তােমার জন্য কি এতটাই মূল্যবান ছিলাে?
190
00:23:06,920 --> 00:23:07,879
এতটাই মূল্যবান?
191
00:23:09,160 --> 00:23:10,879
কিন্তু তােমার ভাই তাকে গুলি করেছে।
192
00:23:13,040 --> 00:23:15,959
তুমি মরে গেলে আমার কাছে আর কোনাে কিছুর মূল্য থাকবে না।
193
00:23:17,080 --> 00:23:19,919
সারা বিশ্বের মানুষকে হত্যা করে আমি শান্ত হব না ।
194
00:23:21,800 --> 00:23:22,919
তুমি বেঁচে থাকৰে।
195
00:23:24,480 --> 00:23:25,839
তুমি বেঁচে থাকবো।
196
00:23:30,560 --> 00:23:32,959
চলাে, তাড়াতাড়ি। ওদের নিয়ে এসাে, তাড়াতাড়ি
197
00:23:33,080 --> 00:23:33,879
অরুজ, অপেক্ষা করাে
198
00:23:39,200 --> 00:23:42,719
প্রথমত, তুমি আমার লােকদেরকে মারধর এবং
আমার দান্সদেরকে নিয়ে যাওয়ার জন্য হিসেব দেবে।
199
00:23:43,560 --> 00:23:44,999
এখন এসবের সময় নয়, সেলিম।
200
00:23:45,640 --> 00:23:46,599
আমাদের হাতুন অসুস্থ।
201
00:23:47,200 --> 00:23:48,199
আমাদের পথ থেকে সরে যাও।
202
00:23:49,480 --> 00:23:51,319
যেদিন তােমাকে বন্ধু বলেছিলাম স
দিনগুলাের জন্য আমার আজ লজ্জা হচ্ছে ।
203
00:23:51,840 --> 00:23:55,119
আমি যত বেশিই ধৈর্যশীল হবার চেষ্টা করছি না কেন,
তুমি ঠিক তত বেশি আমার খ্যাতি অষ্ট করার চেষ্টা করছাে ।
204
00:23:55,680 --> 00:23:56,359
আমি এসবের জন্য আর অলুমতি দেব না।
205
00:23:56,360 --> 00:23:57,119
আমি এসবের জন্য আর অনুমতি দেব না।
206
00:23:57,280 --> 00:24:00,159
আমাদের লােকেরা অসুস্থ আর তুমি এসব কি আবােল-তাবােল বলছাে?
207
00:24:00,520 --> 00:24:02,479
তােমার সাথে আমাদের এখন মােকাবিলা করার সময় নেই, যাও।
208
00:24:02,640 --> 00:24:04,399
আমি তােমাকে বলেছিলাম যে ডন দিয়েগোর সাথে ঝামেলা করবে না ।
209
00:24:05,080 --> 00:24:08,479
তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছে। আর তার
ফলেই তােমাদের আঁতুলব্দের সাথে এমন হয়েছে!
210
00:24:09,160 --> 00:24:12,559
তােমরা আমার ভূমিতে ও নিজেদের জন্য কষ্ট সাথে নিয়ে এনেছাে!
211
00:24:13,000 --> 00:24:15,999
আরও খারাপ কিছু ঘটার আগেই আমাকে আমার
দাসদের ফিরিয়ে দাও এবং তােমার পথ তুমি বুঝে নাও ।
212
00:24:16,440 --> 00:24:18,799
এমনকি পুরাে বিশ্বও আমার কাছ থেকে তাদের কেড়ে নিতে পারবে না।
213
00:24:20,880 --> 00:24:24,879
তােমার ভাগ্যকে আর বিপদে ফেলাে না।
তুমি আমাদের পথ থেকে সরে না গেলে অবস্থা আরও খারাপ হবে।
214
00:24:25,480 --> 00:24:26,679
শক্তি প্রয়ােগ করলে কি এমন হবে?
215
00:24:27,680 --> 00:24:28,879
আমরাও গুলি করা চালিয়ে যাব।
216
00:24:43,320 --> 00:24:46,279
দুনিয়াকে জ্বালিয়ে দেওয়ার জন্য আমাদের ইতিমধ্যেই হৃদয় হাহাকার করছে।
217
00:24:48,960 --> 00:24:51,599
আমরা চাইলেই চোখের পলকে পুরাে আলজেরিয়াকে ধ্বংস করতে পারি।
218
00:24:52,240 --> 00:24:54,839
তুমি যদি বুদ্ধিমান হও তবে আমাদের পথ থেকে সরে যাও।
219
00:24:56,080 --> 00:24:59,199
অন্যথায়, আমরা তােমার এই খুলিতে বুলেট মেরে উড়িয়ে দিব।
220
00:24:59,960 --> 00:25:01,679
তুমিও বন্দুক ধরলে?
221
00:25:02,440 --> 00:25:04,959
আমার নিজের ভূমিতে আম্মার রক্ত ঝরানাের হুমকি দিচ্ছাে?
222
00:25:05,240 --> 00:25:07,079
হাতুনদের অবস্থা ক্রমশই খারাপ হচ্ছে, সেলিম!
223
00:25:07,480 --> 00:25:09,679
আমি তােমার জীবন বা তােমার খ্যাতি সম্পর্কে চিন্তাও করি না।
224
00:25:11,240 --> 00:25:12,319
আমাদের পথ থেকে সরে যাঙি ॥
225
00:25:13,760 --> 00:25:14,879
অথবা সামনে যা হবে তার জন্য প্রস্তুত হও।
226
00:25:19,360 --> 00:25:20,839
আমি তােমাকে এখান থেকে আর দূক্স কোথাও যেতে দেব না ।
227
00:25:27,360 --> 00:25:28,839
চল, লেভেন্তরা! চলাে যাই!
228
00:25:28,880 --> 00:25:30,999
খাটিয়া আনাে, চলাে!
229
00:25:34,520 --> 00:25:35,279
আমার কন্যা!
230
00:25:36,000 --> 00:25:37,599
আমার সােনারা, এসব কিভাবে হলাে?]
231
00:25:37,840 --> 00:25:39,759
আমরা যখন সেখানে পৌঁছেছিলাম তখনই
তাদেরকে গুলিবিদ্ধ অবস্থায় পেয়েছি, খালা ।
232
00:25:39,920 --> 00:25:41,639
চলাে, তুমি কোথায় ছিলে?! তাড়াতাড়ি!
233
00:25:49,480 --> 00:25:50,879
চলাে, চলাে, চলাে ।
234
00:25:53,840 --> 00:25:56,039
আমরা আমাদের নতুন বাড়িতে না যাওয়া পর্যন্ত তুমি মরবে না, মারিয়াম ।
235
00:25:56,640 --> 00:25:58,639
তুমি সুস্থ হয়ে যাবে।
236
00:25:59,920 --> 00:26:00,799
আমার ছেলে!
237
00:26:01,760 --> 00:26:03,039
এসব কিভাবে ঘটলাে? কিভাবে?
238
00:26:03,440 --> 00:26:04,999
ডন দিয়েগাে আমাদের পৌছানাের
আগেই তাদেরকে গুলি করেছে, খালা ।
239
00:26:05,400 --> 00:26:06,559
আর আমরাও তাদেরকে এই গুলিবিদ্ধ অবস্থায় খুঁজে পেয়েছি।
240
00:26:08,480 --> 00:26:10,999
আহ! আমি যদি ইসাবেলকে যেতে না দিতাম।
241
00:26:11,480 --> 00:26:14,439
আমি যদি তাদের সাথে যেতে পারতাম!
তখন হয়তাে এমন হতাে না, ইলিয়াস।
242
00:26:15,040 --> 00:26:16,199
নিজেকে দোষারােপ করবে না ।
243
00:26:16,640 --> 00:26:18,239
তাহলে একই জিনিস ঘটতাে।
244
00:26:20,000 --> 00:26:21,279
আমাদের এখন নিজেদের শান্ত হওয়া উচিত।
245
00:26:21,680 --> 00:26:23,719
আসাে তাদের জন্য দোয়া করি যাতে তারা
সুস্থভাবে আবার আমাদের মাঝে ফিরে আসতে পারে।
246
00:26:32,240 --> 00:26:32,759
অপেক্ষী করাে ।
247
00:26:33,680 --> 00:26:35,119
শক্ত থাকো, ইসাবেল। তুমি ভালাে হয়ে যাবে ।
248
00:26:36,320 --> 00:26:37,119
হেকিমরা!
249
00:26:37,720 --> 00:26:38,879
আপনার পক্ষে যতটা সম্ভব তাই করুন।
250
00:26:39,040 --> 00:26:40,959
তার অবস্থা খুবই গুরুতর।
251
00:26:41,160 --> 00:26:44,559
এর জন্য আপনাকে বাইরে অপেক্ষা করতে হবে, অরুজ রেইস।।
252
00:26:44,680 --> 00:26:45,839
তার অনেক রক্ত ঝরেছে।
253
00:26:46,760 --> 00:26:50,399
অরুজ রেইস, আপনাকে বাইরে চলে যেতে হবে ।
বাইরে অপেক্ষা করুন, আমাদের যা যা করার দরকার আমরা তাই করব!
254
00:26:50,720 --> 00:26:53,159
প্রতিষেধক প্রস্তুত করাে! তাড়াতাড়ি!
255
00:26:57,760 --> 00:26:58,639
শক্ত থাকো, মারিয়াম ।
256
00:26:59,120 --> 00:27:00,319
লেগে থাকা। নিজেকে দুর্বল হতে দিও না।
257
00:27:00,840 --> 00:27:01,999
তুমি ভালাে হয়ে যাবে, মারিয়াম।
258
00:27:02,320 --> 00:27:03,999
আমি তােমার কাছে অনুরােধ করছি, তুমি এভাবে চলে যেও না, মারিয়াম।
259
00:27:04,360 --> 00:27:06,519
সে ঠিক হয়ে যাবে, তাই না, হেকিম? কিছু তাে বলুন!
260
00:27:07,240 --> 00:27:10,239
খুব ভালাে মনে হচ্ছেনা, হিজির রেইস। তার ক্ষত বেশ গভীর
261
00:27:10,520 --> 00:27:11,799
আমাদের যা যা করার দরকার আমরা তার সবই করব।
262
00:27:12,480 --> 00:27:14,639
যাইহােক, আপনকে এখনই বাইরে বের হতে হবে।
263
00:27:15,040 --> 00:27:17,319
আপনার পক্ষে যতটুকু সম্ভব তার চেয়ে বেশি কিছু করুন, হেকিম।
264
00:27:17,880 --> 00:27:19,199
আমি আপনাকে অনুরােধ করছি,
আপনি নিশ্চিত করুন যে সে বেঁচে আছে।
265
00:27:49,320 --> 00:27:51,479
আমরা তাদেরকে বাঁচাতে পারিনি।
266
00:27:53,120 --> 00:27:54,479
আমার হৃদয় ছাড়খাড় হয়ে যাচ্ছে ।
267
00:27:55,640 --> 00:27:57,159
তাদের কিছু হলে আমাদের কি হবে?
268
00:27:58,960 --> 00:28:01,959
আমার মেয়েরা, আমার সুন্দরী মেয়েরা। আমার বাচ্চারা ...
269
00:28:02,600 --> 00:28:04,199
আশা করি তারা সুস্থ হয়ে যাবে, ইনশাআল্লাহ।
270
00:28:04,720 --> 00:28:05,919
আশা করি তারা সুস্থ হয়ে যাবে।
271
00:28:13,160 --> 00:28:13,639
আমার আগা ।
272
00:28:14,960 --> 00:28:16,399
মারিয়াম আর ইসাবেলা কেমন আছে?
273
00:28:17,600 --> 00:28:20,399
তাদের কেউই ভালাে অবস্থায় নেই।
274
00:28:22,320 --> 00:28:24,679
হেকিম বলেছেন তার দুর্বল জায়গায় তাকে গুলি করেছে ।
275
00:28:26,840 --> 00:28:28,519
এবং তাই আমাদের নিজেদেরকে যেকোনাে কিছুর জন্য প্রস্তুত রাখতে হবে।
276
00:28:35,680 --> 00:28:37,759
যাই হােক, আমরা সবসময় আল্লাহর উপরই ভরসা করি ।
277
00:28:39,840 --> 00:28:42,679
দোয়া করা এবং অপেক্ষা করা ছাড়া আমাদের আর কোন উপায় নেই।
278
00:28:44,960 --> 00:28:45,599
আসাে, সবাই শক্ত থাকি।
279
00:28:47,440 --> 00:28:48,959
যেমন হিজির রেইস বলেছেন ...
280
00:28:49,760 --> 00:28:50,959
আমরা সবসময় আল্লাহর উপরই ভরসা করি।
281
00:28:52,440 --> 00:28:55,479
আল্লাহর ইচ্ছায় তারাও এই অসুবিধাকে কাটিয়ে উঠবে।
282
00:28:57,120 --> 00:28:58,239
ইনশাআল্লাহ
283
00:29:05,400 --> 00:29:06,559
তারা সেনাপতিদেরকে হত্যা করেছিল।
284
00:29:08,440 --> 00:29:10,119
এবং আমরা আন্দালুসিয়ানদেরকেও পাঠাতে পারিনি ...
285
00:29:10,520 --> 00:29:12,119
এছাড়া রাজার কাছে হাতুনদেরকেও পাঠাতে পারিনি।
286
00:29:13,000 --> 00:29:16,159
এর জন্য আমাদেরকে কঠিন মূল্য দিতে হবে, ডন দিয়েগাে।
287
00:29:17,280 --> 00:29:21,479
আমরা তাদের হাতুনদেরকে গুলি করেছি।
তাদের কারােরই বাঁচার কোনাে সুযােগ নেই।
288
00:29:22,520 --> 00:29:25,399
আমরা আমাদের শত্রুদেরকে প্রবল যন্ত্রণার মধ্যে ডুবিয়ে দিয়েছি
289
00:29:27,720 --> 00:29:29,679
তুমি কি মনে করাে রাজা এই দুই হাতুনদেরকে
290
00:29:30,520 --> 00:29:32,199
হত্যার জন্য আমাদেরকে মাফ করে দিবে?
291
00:29:34,400 --> 00:29:36,919
আমরা উনাকে তার শত্রুর হাতুনদেরকে পাঠানাের পরিবর্তে ...
292
00:29:37,720 --> 00:29:40,239
তার সেনাপতিদের মৃতদেহ পাঠাচ্ছি।
293
00:29:40,560 --> 00:29:42,839
রাজা এর জন্য আমাদেরকে কখনােই ক্ষমা করবে না।
294
00:29:44,120 --> 00:29:45,999
আমি জানি, রােজা!
295
00:29:51,640 --> 00:29:53,999
এক কথা বারবার বলবে না।
296
00:29:55,680 --> 00:29:59,399
আমাদেরকে রাজার কাছে ক্ষমা প্রার্থনার,
আর একটামাত্র উপায় আছে।
297
00:30:00,400 --> 00:30:04,799
আর সেটা হচ্ছে, খিজির ও অরুজের মাথা আলাদা করে ।
298
00:30:05,320 --> 00:30:10,839
তবে, আগে আমার ভাই।
তারপর প্রতিশােধ নিবেন।
299
00:30:15,480 --> 00:30:16,719
ভিতরে আসুন
300
00:30:18,880 --> 00:30:23,319
আমরা পেড্রোর চিকিত্সা শেষ করেছি। সে বেঁচে যাবে।
301
00:30:23,360 --> 00:30:26,919
স্প্যানিশ ভাষা
302
00:30:27,960 --> 00:30:30,839
আল্লাহকে ধন্যবাদ,
সে জীবিত আছে।
303
00:30:34,320 --> 00:30:37,079
গুলি ভিতরে লেগেছে।
304
00:30:37,120 --> 00:30:41,199
তারা শিরায় আঘাত করেছে!
আমি রক্তপাত বন্ধ করতে পারছি না ।
305
00:30:44,560 --> 00:30:47,039
তারা হৃদয়ের ঠিক নীচে গুলি করেছিলাে।
306
00:30:47,080 --> 00:30:49,039
এটা গুরুতর ক্ষত ।
307
00:30:49,480 --> 00:30:51,679
তার বেঁচে থাকা একটি অলৌকিক ঘটনা হবে।
308
00:31:07,320 --> 00:31:09,199
তার নিঃশ্বাস বন্ধ হয়ে আসছে।
309
00:31:34,880 --> 00:31:35,919
খালা,
310
00:31:40,000 --> 00:31:42,719
সে তাদেরকে দুই বিয়ের কথা বলেছিলাে।
311
00:31:45,680 --> 00:31:48,319
সে বলেছিল যে,
সমস্যাগুলাে সমাধানের পর,
312
00:31:50,320 --> 00:31:51,639
বিবাহ,
313
00:31:52,800 --> 00:31:55,439
আমাদের কাছ থেকে আশা করা হয়েছিল।
314
00:31:57,360 --> 00:31:58,719
আর এখন,
315
00:32:01,920 --> 00:32:03,399
আমরা এটা করব, আমার সিংহ।
316
00:32:04,560 --> 00:32:05,719
আমরা এটা করব।
317
00:32:07,920 --> 00:32:10,919
আমরা একটি বড় বিবাহ উৎসবের আয়ােজন করব।
318
00:32:13,040 --> 00:32:15,239
আমরা তাদেরকে লাল ওড়না পরিয়ে দেব।
319
00:32:19,200 --> 00:32:22,599
তুমি জানাে যে, তারা কতটা শক্তিশালী।
320
00:32:24,040 --> 00:32:25,039
আমি জানি,
321
00:32:26,720 --> 00:32:28,759
আমি জানি, আমার আগা। আমি জানি।
322
00:32:34,120 --> 00:32:36,879
কিন্তু আমি জানি না, যে মরিয়মকে,
আমি আমার বাহুতে তুলে নিয়েছিলাম,
323
00:32:38,520 --> 00:32:41,439
সেই মরিয়মকেই তাে আমি চিনতাম, আগা ।
324
00:32:42,840 --> 00:32:44,879
আমি তাকে আগে কখনাে এমন দেখিনি।
325
00:32:47,440 --> 00:32:49,519
আর এত কষ্ট আমি কখনাে অনুভব করিনি, আমার আগা ।
326
00:33:09,040 --> 00:33:10,599
তারা কেমন আছে?
327
00:33:10,600 --> 00:33:15,479
হেকিমরা তাদের সাধ্যমত চেষ্টা করেছিল
কিন্তু তারা মারাত্মক ক্ষত।
328
00:33:15,600 --> 00:33:18,239
আমরা যাই করি না কেন,
আমরা তাদের শর্ত পরিবর্তন করতে পারবােও না।
329
00:33:21,560 --> 00:33:24,119
কিন্তু তারা সময়মতাে সুস্থ হয়ে যাবে, তাই না?
330
00:33:24,520 --> 00:33:25,799
তারা ঠিক হবে, তাই না?
331
00:33:26,120 --> 00:33:29,159
তারা আবার চোখ খুলবে বলেও মনে হয় না।
332
00:33:35,680 --> 00:33:37,679
আর কিছু করার নেই?
333
00:33:37,800 --> 00:33:41,159
আমি দুঃখিত, আপনি গিয়ে তাদের দেখতে পারেন।
334
00:33:45,400 --> 00:33:48,719
হতে পারে, এই শেষবার আপনি তাদের দেখতে পারেন...
335
00:35:15,040 --> 00:35:17,079
তারা জাগতে বারণ করেছিলাে।
336
00:35:19,840 --> 00:35:22,279
আমি কি তােমাকে আবার দেখতে পাবাে না, ইসাবেল?
337
00:35:59,280 --> 00:36:02,559
আমি তােমাকে আমার কণ্ঠস্বর
শােনার জন্য এটি দিয়েছি।
338
00:36:06,520 --> 00:36:08,999
স্পষ্টতই, তুমি আমার কথা শুনেছাে ।
339
00:36:14,480 --> 00:36:16,599
তুমি আমার জন্য আশায় অপেক্ষা করেছিলে।
340
00:36:26,320 --> 00:36:27,759
আমি এসেছি, মরিয়ম।
341
00:36:30,680 --> 00:36:31,759
আমি এসেছি কিন্তু,
342
00:36:32,960 --> 00:36:35,279
আমি এসেছি কিন্তু তােমাকে বাঁচাতে পারিনি।
343
00:36:47,000 --> 00:36:50,039
এখন আমি জানি না,
কোনটা তােমার শেষ নিঃশ্বাস হবে ।
344
00:36:52,680 --> 00:36:54,319
আমি যদি তােমার কণ্ঠ শুনি,
345
00:36:56,040 --> 00:36:57,679
তুমি যদি কোনাে শব্দ করাে,
346
00:37:02,520 --> 00:37:04,799
আমি তােমাকে আমার হৃদয়ে সিলমােহর করে দেব ।
347
00:37:17,120 --> 00:37:19,799
তােমার চোখ শেষ একবার দেখা,
348
00:37:20,680 --> 00:37:22,999
আমার জন্য সবচেয়ে বড় সুখ হবে।
349
00:37:27,760 --> 00:37:30,119
আমার ভেতরের অন্ধকার কেটে যাবে।
350
00:37:49,720 --> 00:37:51,879
আমি যদি তাদের সাথে যেতাম ।
351
00:37:53,120 --> 00:37:55,319
দোষী বােধ করার পরিবর্তে,
352
00:37:55,360 --> 00:37:57,239
তাদের সাথে একসাথে মারা যাওয়া ভালাে হবে।
353
00:37:57,680 --> 00:37:59,159
নিজেকে আর দোষ দিও না, আসমা।
354
00:37:59,760 --> 00:38:01,559
তুমি তােমার সেরাটা করছে!
355
00:38:02,920 --> 00:38:04,359
এটা আল্লাহর ইচ্ছা।
356
00:38:05,760 --> 00:38:08,039
আমরা দ্বৈত বিয়ের আয়ােজন করতে যাচ্ছিলাম।
357
00:38:10,000 --> 00:38:13,319
এখন, ডাক্তাররা বলেছেন যে
তারা কখনই ঘুম থেকে উঠতাে না।
358
00:38:16,280 --> 00:38:20,279
আমার কি আফসােস করা উচিৎ,
দুটো অল্পবয়সী মেয়ে চলে গেছে এটা ভেবে,
359
00:38:21,520 --> 00:38:26,079
নাকি হিজির ও অরুজের হৃদয়ে আগুন জ্বলছে ভেবে!
360
00:38:33,480 --> 00:38:35,879
আমরা এখানে কি জন্য অপেক্ষা করছি?
361
00:38:37,480 --> 00:38:42,159
আমাদের রেইসের হৃদয়ে আগুন জ্বললেও আমরা এখানে কেন অপেক্ষা করছি?
362
00:38:43,560 --> 00:38:44,839
চলুন, যাই!
363
00:38:45,920 --> 00:38:48,239
চলাে, সেই কাফেরদের মেরে ফেলি!
364
00:38:48,520 --> 00:38:51,799
আমাদের প্রতিশােধ নিয়ে
আমাদের রেইসদের হৃদয়কে শীতল করতে হবে!
365
00:38:52,960 --> 00:38:54,639
আসাে লেভেন্তদের নিয়ে,
366
00:38:55,520 --> 00:38:56,679
এবং সিসেলে আক্রমণ করতে চলাে।
367
00:38:57,720 --> 00:38:58,959
লেভেন্তরা অপেক্ষা করাে!
368
00:38:59,480 --> 00:39:01,199
সব কিছুর একটা সময় আছে ।
369
00:39:04,880 --> 00:39:06,799
তােমাদের রেইস এখন বিলাপ করছে।
370
00:39:08,600 --> 00:39:10,679
আমরা বিলাপ করব যখন তারা বিলাপ করবে,
371
00:39:12,200 --> 00:39:13,959
এবং যখন তারা প্রতিশােধ নিতে চায়,
আমরা প্রতিশােধ নেব।
372
00:39:17,120 --> 00:39:19,119
এটাই প্রকৃত লেভেন্তের দায়িত্ব।
373
00:39:23,680 --> 00:39:26,199
এখন প্রতিশােধের সময় এসে গেছে।
374
00:39:29,640 --> 00:39:30,639
Le lo contra
দরবেশ বাবা।
375
00:39:30,680 --> 00:39:32,119
আসসালামু আলাইকুম!
376
00:39:32,200 --> 00:39:33,919
ওয়ালাইকুম সালাম!
377
00:39:36,280 --> 00:39:38,199
তারা হাতুনদেরকে বন্দী করেছিলাে।
378
00:39:39,240 --> 00:39:41,039
আমি কামাল রেইসের কাছে একটি জাহাজ নিয়ে।
379
00:39:41,320 --> 00:39:43,239
দ্রুত এখানে এসেছি।
380
00:39:45,720 --> 00:39:46,959
মারিয়াম কেমন আছে?
381
00:39:47,520 --> 00:39:48,919
ইসাবেল কেমন আছে?
382
00:39:50,240 --> 00:39:51,759
তারা গুরুতর আহত।
383
00:39:53,320 --> 00:39:54,519
তারা চোখ খুলতে পারছে না।
384
00:39:56,440 --> 00:39:59,519
হেকিম বলেছিল যে তারা আর কখনােই সজাগ হবে না।
385
00:40:00,160 --> 00:40:01,359
মারিয়াম,
386
00:40:03,240 --> 00:40:04,319
আমার কণ্যা,
387
00:40:31,200 --> 00:40:32,159
আমার কণ্যা,
388
00:40:34,760 --> 00:40:35,639
বাবা!
389
00:40:36,960 --> 00:40:37,679
আরিয়াম
390
00:40:44,800 --> 00:40:46,119
আমার মারিয়াম,
391
00:40:47,360 --> 00:40:49,079
তােমার বাবা তােমার জন্য এখানে এসেছে।
392
00:40:52,840 --> 00:40:55,439
প্রথম দিন যেমন আমরা বাবা মেয়ে হয়েছিলাম।
393
00:41:01,280 --> 00:41:02,599
আমি সর্বদাই,
394
00:41:04,360 --> 00:41:07,959
তােমার যােগ্য মেয়ে হওয়ার চেষ্টা করেছি।
395
00:41:14,440 --> 00:41:15,679
আমাকে তােমার।
396
00:41:18,040 --> 00:41:20,559
দোয়া দিও।
397
00:41:26,360 --> 00:41:27,799
তােমার কিছু হবে না, আমার মেয়ে।
398
00:41:31,080 --> 00:41:34,079
তুমি সর্বদাই আমার প্রতি অনুগত ছিলে।
399
00:41:35,600 --> 00:41:37,599
আল্লাহ তােমাকে রহমত দান করুক।
400
00:41:39,480 --> 00:41:41,399
আমি তােমাকে আমার মন থেকে দোয়া দিচ্ছি।
401
00:41:44,920 --> 00:41:47,279
হিজির!
402
00:41:47,720 --> 00:41:48,959
আমি এখানেই মারিয়াম।
403
00:41:49,920 --> 00:41:51,919
আমি এখানে আছি, আমি তােমার পাশেই আছি।
404
00:41:55,520 --> 00:41:59,799
তােমার কণ্ঠ আমাকে শুনতে দাও।
405
00:42:01,520 --> 00:42:02,919
আমি,
406
00:42:08,880 --> 00:42:10,319
তােমার কণ্ঠে শুনে মারা যেতে।
407
00:42:15,480 --> 00:42:16,719
মৃত্যুর কথা কখনাে বলবে না।
408
00:42:17,480 --> 00:42:18,719
মৃত্যুর কথা কখনাে বলবে না ।
409
00:42:22,040 --> 00:42:24,679
আমাকে শুনতে দাও, হিজির।
410
00:42:30,160 --> 00:42:33,599
যদি আমি মারা যাই।
411
00:42:35,240 --> 00:42:36,639
তাও আবার তােমার কণ্ঠে শুনে
412
00:42:37,920 --> 00:42:39,599
তাহলেই আমি শান্তিতে মরতে পারবাে।
***
413
00:44:52,680 --> 00:44:53,679
ইসাবেল।
414
00:44:56,040 --> 00:44:57,919
ইসাবেল চোখ খােলাে ।
415
00:44:58,520 --> 00:44:59,919
আমি এখানে।
416
00:45:00,240 --> 00:45:01,199
তােমার পাশে।
417
00:45:02,160 --> 00:45:03,199
সব ঠিক হয়ে যাবে।
418
00:45:05,160 --> 00:45:07,879
তুমি আমার হৃদয়কে ক্ষতবিক্ষত করে রেখে যেতে পারবে না।
419
00:45:12,800 --> 00:45:14,839
তােমার ক্ষত চারপাশে মােড়ানাে
420
00:45:17,160 --> 00:45:19,079
আমাদের এই রুমাল দিয়ে ।
421
00:45:22,760 --> 00:45:24,679
তুমি চলে গেলে,
422
00:45:25,880 --> 00:45:27,799
আমি এটাকে আমার গিটে বেঁধে দেব ।
423
00:45:29,000 --> 00:45:30,559
এবং কেউ এটা কখনােই খুলবে না ।
424
00:45:36,600 --> 00:45:38,119
আমার মৃত্যুর আগে তুমিই হবে।
425
00:45:39,560 --> 00:45:41,879
আমার জীবনের দেখা সর্বশেষ ব্যক্তি
426
00:45:44,000 --> 00:45:44,999
ইসাবেল।
427
00:45:47,680 --> 00:45:49,159
এবং এটিই যথেষ্ট ..
428
00:45:51,640 --> 00:45:54,599
অন্তত শান্তিতে শেষ নিঃশ্বাস নেওয়ার জন্য ।
429
00:45:55,320 --> 00:45:56,839
ইসাবেল।
430
00:45:57,520 --> 00:45:58,879
করবে না।
431
00:46:00,040 --> 00:46:00,999
ইসাবেল।
432
00:46:02,520 --> 00:46:04,359
তােমার চোখ খােলাে। করাে না ইসাবেল ॥
433
00:46:05,360 --> 00:46:06,279
ইসাবেল।
434
00:46:09,560 --> 00:46:10,999
ইসাবেল।
435
00:47:32,480 --> 00:47:33,919
তারা যেনাে শান্তিতে থাকে ।
436
00:48:31,600 --> 00:48:34,999
তােমাকে হারানাের জন্য আমি যে কতটা
ভয় পেয়েছিলাম তা তুমি জানাে না।
437
00:48:36,080 --> 00:48:37,239
জানি, ভাই।
438
00:48:42,680 --> 00:48:44,239
কিন্তু, পেড্রো ...
439
00:48:44,240 --> 00:48:48,119
এই সব হয়েছে শুধুমাত্র তােমার কারণে।
440
00:48:48,600 --> 00:48:49,999
তুমি তা ঠিকই জানাে?
441
00:48:50,000 --> 00:48:53,479
মারিয়ামের প্রতি তােমার প্রেমের কারণেই ...
442
00:48:53,480 --> 00:48:55,679
আমরা অনেক সমস্যায় পড়েছি।
443
00:48:55,680 --> 00:48:58,399
আমি না থাকলে তারা তাে তােমাকে মেরেই ফেলতাে, আমার ভাই।
444
00:48:58,960 --> 00:49:00,839
আমি এটা করেছি যাতে তারা আপনাকে না ধরে।
445
00:49:04,040 --> 00:49:07,879
পেড্রো মিথ্যা বলার সময় অন্তত আমার দিকে তাকাবে না।
446
00:49:08,760 --> 00:49:11,479
তুমি তােমার সেনাদেরকে নিয়ে একটি অতর্কিত ফাঁদ পেতেছিলে ।
447
00:49:11,960 --> 00:49:13,839
আক্রমণ, না হলেও,
448
00:49:13,840 --> 00:49:17,439
তুমি সেনাপতির কাছ থেকে মারিয়মাকে নিতে যাচ্ছিলে।
449
00:49:18,640 --> 00:49:21,559
তুমি কার কাছে মিথ্যা বলছে বলে মনে করাে?
450
00:49:22,320 --> 00:49:26,759
অরুজ এবং হিজির তারে হৃতুনদেরকে বাঁচাতে পিছু নিয়েছিলাে।
451
00:49:28,160 --> 00:49:32,359
তারা না থাকলে আমরা তাদেরকে
সেখানেই মেরে ফেলতে পারতাম।
452
00:49:32,920 --> 00:49:37,159
এবং আমাদের রাজা আমাদের ক্ষমা করবেন
যখন আমরা তাকে তাদের মাথা পাঠাব।
453
00:49:37,640 --> 00:49:39,399
এখন আমরা কী করতে পারি?
454
00:49:39,720 --> 00:49:42,439
আমাদের আবার আক্রমণ করতে হবে।
455
00:49:43,440 --> 00:49:45,999
এটার মূল্য কী হবে জানাে?
456
00:49:46,560 --> 00:49:47,999
আমার দিকে তাকাও।
457
00:49:48,600 --> 00:49:51,479
তুমি প্রেমে পড়ার সাহসও করবে না,
458
00:49:51,480 --> 00:49:53,719
আমার অনুমতি ছাড়া।
459
00:49:54,240 --> 00:49:55,279
বুঝেছ?
460
00:49:56,120 --> 00:49:57,479
বুঝেছি ভাই।
461
00:49:59,320 --> 00:50:00,079
আমার ভালবাসা।
462
00:50:01,000 --> 00:50:02,759
আলজেরিয়া থেকে সুখবর আছে।
463
00:50:04,080 --> 00:50:06,559
ইসাবেল আর মারিয়াম মারা গেছে।
464
00:50:07,800 --> 00:50:10,039
আমি তােমাকে বলেছিলাম তারা মারা যাবে।
465
00:50:11,760 --> 00:50:13,639
আমি চাই মারিয়ম বেঁচে থাকুক।
466
00:50:13,640 --> 00:50:15,639
তুমি এখনও মরিয়মের কথা বলছে ।
467
00:50:16,640 --> 00:50:19,399
এই মহিলাদের মারা উচিত ছিল এবং তারা তা করেছে,
468
00:50:20,600 --> 00:50:22,399
আমি মারিয়ামকে গুলি করেছি।
469
00:50:22,840 --> 00:50:26,399
যে মহিলা আমার ভাইকে গুলি করেছে আমি তাকে গুলি করেছি।
470
00:50:27,960 --> 00:50:30,279
নইলে সে তােমাকে মেরে ফেলবে।
471
00:50:33,520 --> 00:50:36,039
যদি সে বেঁচে থাকে, তাহলে সে হিজিরের হবে।
472
00:50:38,480 --> 00:50:40,439
তুমি তাকে পাবে না।
473
00:50:40,960 --> 00:50:42,719
কিন্তু হিজির তাও করবে না।
474
00:50:43,640 --> 00:50:44,999
ঠিক বলেছাে ভাই।
475
00:50:46,000 --> 00:50:47,399
যে মেয়েটা আমার ছিল না,
476
00:50:47,880 --> 00:50:49,399
হিজিরেরও হতে পারিনি।
477
00:50:50,720 --> 00:50:53,439
সে এখন তার সৌন্দর্য দিয়ে মাটিকে সাজাতে পারে ।
478
00:50:53,560 --> 00:50:56,759
ওই দুই নারীর মৃত্যু সেসিল অ্যাটাকের প্রতিশােধ।
479
00:50:58,520 --> 00:51:01,439
ওরুজ এবং হিজিরে আমরা এই বড় যন্ত্রণায় ফেলেছি,
480
00:51:02,680 --> 00:51:04,119
এটাই তাদের মূল্য।
481
00:51:06,320 --> 00:51:08,159
এটা যথেষ্ট নয়, রোসা,
482
00:51:08,360 --> 00:51:09,319
এটা যথেষ্ট নয়
483
00:51:09,880 --> 00:51:10,719
তুমি জানাে,
484
00:51:10,960 --> 00:51:12,999
রাজা থেকে আমাদের ক্ষমা পেতে হবে।
485
00:51:13,680 --> 00:51:18,239
এবং তার জন্য আমাদের রাজাকে ওরুজ এবং
হিজিরের মাথা পাঠাতে হবে।
486
00:51:21,400 --> 00:51:24,959
তারা কোনাে ব্যবস্থা নেওয়ার আগেই।
আমরা আমাদের কাজ শেষ করব।
487
00:51:30,080 --> 00:51:32,039
রাজধানীর খবর মােটেও ভালাে নয়।
488
00:51:32,800 --> 00:51:37,999
শাহজাদে সেলিম ট্রাবজোন থেকে ইস্তাম্বুল যাচ্ছেন,
যেখানে তিনি সানজাক বে। আর ফিরবে না ।
489
00:51:39,720 --> 00:51:43,479
তার মানে সে তার বাবা বায়েজিদের বিরুদ্ধে মুখােমুখি হবে।
490
00:51:44,320 --> 00:51:47,319
রাজ্যে বিশৃঙ্খলা থাকা ভালাে নয়,
491
00:51:48,160 --> 00:51:50,279
বিশেষ করে যখন আমরা বাহিরে জয় করা শুরু করেছি।
492
00:51:54,840 --> 00:51:56,279
এটা একেবারেই ভালাে নয়।
493
00:51:56,440 --> 00:51:57,959
এখন আমরা কী করবাে বাবা ওরুজ?
494
00:51:59,640 --> 00:52:01,119
আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন করবাে।
495
00:52:01,280 --> 00:52:04,879
আমাদের দায়িত্ব সমুদ্রে যুদ্ধ করা।
আমরা ওসবে জড়িত হবে না,
496
00:52:05,720 --> 00:52:08,679
প্রথমে আমরা ওরুজ এবং হিজিরকে সাহাহ্য করবাে।
497
00:52:10,280 --> 00:52:11,599
আমরা কি তাদের কাছ থেকে শুনেছি?
498
00:52:11,920 --> 00:52:13,279
না রেইস।
499
00:52:14,880 --> 00:52:17,319
এটা উদ্বেগজনক যে আমরা এখনও
তাদের কাছ থেকে শুনিনি।
500
00:52:18,000 --> 00:52:19,359
সতর্ক হতে হবে।
501
00:52:19,840 --> 00:52:21,359
আমরা আলজিয়াতে অভিযানে যেতে পারি।
502
00:52:21,720 --> 00:52:22,999
আপনি যেভাবে বলবেন, বাবা ওরুজ।
503
00:52:42,920 --> 00:52:43,599
ভেতরে এসাে।।
504
00:52:50,040 --> 00:52:53,759
ওরুজ আর হিজির যে দুজনর মহিলাকে নিয়ে এসেছিলাে,
তারা মারা গেছেন, আমি হযরত।
505
00:53:05,760 --> 00:53:08,399
আমি ওরুজকে অনেকবার বলেছি
ডন দিয়েগাের সাথে ঝামেলা না করতে।
506
00:53:09,600 --> 00:53:10,639
কিন্তু সে কি শুনলাে?
507
00:53:11,760 --> 00:53:13,279
আমার কথা না শােনার ফল সে দেখলাে।
508
00:53:13,880 --> 00:53:15,279
তার মূল্য কি এতকিছু ছিলাে?
509
00:53:15,640 --> 00:53:16,719
সে আমাদের শান্তিও নষ্ট করেছে।
510
00:53:18,960 --> 00:53:19,759
যাই হােক...
511
00:53:20,040 --> 00:53:21,159
আমরা আমাদের নিজেদের কাজে মন দিব।
512
00:53:23,800 --> 00:53:26,039
আমরা আমাদের সমবেদনা জানাব...
513
00:53:26,840 --> 00:53:29,119
...এবং তাদের জাহাজে আমাদের ক্রীতদাসদের নেয়ার ব্যবস্থা করবাে।
514
00:53:30,040 --> 00:53:31,839
তাদের দুটো জানাজা রয়েছে আমির হযরত।
515
00:53:32,400 --> 00:53:34,799
এখন গােলামদের নিয়ে কথা বললে তারা বিরক্ত হবে।
516
00:53:36,320 --> 00:53:37,879
এটা তাদের নিজেদের সমস্যা।
517
00:53:39,760 --> 00:53:40,839
আমি আমার কাজ করছি।
518
00:53:41,840 --> 00:53:44,719
তারা আমাদের সেই দাসদের ফিরিয়ে দেবে।
আর কোন উপায় নেই।
519
00:53:46,680 --> 00:53:47,399
আমরা যাচ্ছি।
520
00:53:50,720 --> 00:53:51,959
ইস্রাবেলা এবং সারিয়াশ
521
00:53:53,120 --> 00:53:54,119
..নিষ্ঠুরদের তাদের অসম্মান করতে দেয়নি ।
522
00:53:54,120 --> 00:53:55,959
...নিষ্ঠুরদের তাদের অসম্মান করতে দেয়নি।
523
00:53:58,080 --> 00:53:59,119
মহান উদ্দেশ্যকে সামনে রেখে তারা,
524
00:53:59,640 --> 00:54:02,999
মৃত্যুরঝুঁকি নিতেও দ্বিধাবােধ করেনি।
525
00:54:04,320 --> 00:54:07,959
তাদের মৃত্যু সাহসিকতার উদাহরণ।
526
00:54:10,080 --> 00:54:12,319
যদিও আমরা এখন কষ্টে আছি,
527
00:54:14,400 --> 00:54:16,999
তবে আমরা তাদের বীরঙ্গনা হিসাবে,
528
00:54:17,760 --> 00:54:19,839
সর্বদা মনে রাখবাে।
529
00:54:32,080 --> 00:54:34,039
মুরাত এবং লেভেন্টরা আমাদের জাহাজ প্রস্তুত করতে গিয়েছিল ।
530
00:54:38,480 --> 00:54:39,799
মারইয়াম এবং ইসাবেলকে কেলেমেজে,
531
00:54:40,800 --> 00:54:42,199
দাফন করবাে ।
532
00:54:43,520 --> 00:54:44,279
আমাদের জন্মভূমিতে।
533
00:54:46,280 --> 00:54:47,999
সেখান থেকে, আমরা আমাদের বহর নিয়ে,
534
00:54:48,560 --> 00:54:49,959
এখানে ফিরে আসবাে।
535
00:54:53,440 --> 00:54:54,839
ডন দিয়েগাের কাছ থেকে প্রতিশােধ নেবাে।
536
00:55:09,280 --> 00:55:10,239
সমবেদনা
537
00:55:13,240 --> 00:55:14,519
এইভাল্লাহ।
538
00:55:15,560 --> 00:55:16,479
এইভাল্লাহ।
539
00:55:18,720 --> 00:55:21,119
শুনেছি কেলােমােজে অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করতে নিয়ে যাচ্ছাে।
540
00:55:22,240 --> 00:55:23,799
আগে আমার দাসদের ফিরিয়ে দাও ।
541
00:55:24,480 --> 00:55:25,959
তারপর, যেখানে খুশি সেখানে যাও
542
00:55:34,040 --> 00:55:35,079
তারা দাস নয়,
543
00:55:36,200 --> 00:55:37,559
তারা মাজলুম।
544
00:55:39,320 --> 00:55:41,879
গােটা বিশ্বও তাদেরকে আমাদের কাছ থেকে নিতে পারবে না ।
545
00:55:42,920 --> 00:55:43,839
আজ আমাদের শােকের দিন।
546
00:55:44,800 --> 00:55:45,919
বাড়াবাড়ি করবেন না ।
547
00:55:47,160 --> 00:55:48,839
নয়তাে আগে আপনার জানাজা হবে ।
548
00:55:51,800 --> 00:55:52,879
হিহোক,
549
00:55:54,440 --> 00:55:55,759
আমার চোখে তারা সবাই দাস ।
550
00:55:56,440 --> 00:55:58,399
আর তুমি জোর করে আমার কাছ থেকে তাদের কেড়ে নিয়েছে।
551
00:55:59,240 --> 00:56:01,599
তাদের ফিরিয়ে দাও, এরপর যা মনচায় করাে ।
552
00:56:05,440 --> 00:56:06,599
বললামই তাে আমরা শােকে আছি!
553
00:56:07,400 --> 00:56:09,799
তােমাকে বােঝানাের জন্য আমাদের কি তােমাকে মারতে হবে?
554
00:56:12,520 --> 00:56:13,999
তুমি নিজেকে কি মনে করাে?
555
00:56:19,760 --> 00:56:22,479
শশাকের সময়ে কিভাবে কথা বলতে হয় জানেন না?
556
00:56:28,000 --> 00:56:30,999
তরবারিগুলাে খাপে রেখে দিন নাহলে আমাদের তরবারিগুলাে বেরিয়ে আসবে।
557
00:56:31,920 --> 00:56:33,799
শােকের জায়গায় রক্তপাত করবেন না।
558
00:56:37,760 --> 00:56:38,679
তরবারি খাপবদ্ধ করাে ।
559
00:56:46,840 --> 00:56:49,199
শীঘ্রই, আমরা ডন দিয়েগাের মাথা নেবাে।
560
00:56:50,680 --> 00:56:53,439
নিরপরাধ মানুষকে তার গােলাম বানিয়ে নিজের প্রচেষ্টাকে নষ্ট করবেন না ।
561
00:56:54,800 --> 00:56:56,159
ওইসব মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলাে সেলিম।
562
00:56:57,800 --> 00:56:59,519
আমি তাদের তােমার হাতে তুলে দেবাে না।
563
00:57:01,680 --> 00:57:03,679
এতো সুলামের ব্যাপার, অরুজ।
564
00:57:04,440 --> 00:57:06,319
আর তুমি আমার স্কুঞ্জে দাগ দিতে পারবে না ।
565
00:57:07,600 --> 00:57:08,919
ক্রীতদাসদের দাও ।
566
00:57:09,520 --> 00:57:11,199
নয়তাে এরপর যা হবে তারজন্য আমি দায়ী থাকবাে না ।
567
00:57:12,680 --> 00:57:13,359
সেলিম।
568
00:57:14,920 --> 00:57:16,239
আমাদের হাতুনরা মারা গেছে ।
569
00:57:17,440 --> 00:57:19,119
আমি যে হাতুনকে ভালবাসি সে মারা গেছে।
570
00:57:20,680 --> 00:57:22,759
আমাদের হৃদযয়ের এক অংশ শােকে কাতর হয়ে আছে।
571
00:57:24,600 --> 00:57:26,399
আর অন্য অংশ ক্রোধে জ্বলছে।
572
00:57:29,720 --> 00:57:31,039
আমার পথ থেকে সরে গিয়ে,
573
00:57:32,360 --> 00:57:34,119
সেই ক্ষোভ থেকে নিজেকে বাঁচাও।"
574
00:58:03,040 --> 00:58:04,919
সেনারা কি সবাই প্রস্তুত, ফিরাজ?
575
00:58:04,960 --> 00:58:07,359
তারা জাহাজের জন্য অপেক্ষা করছে, আমির হযরত ।
576
00:58:07,680 --> 00:58:08,759
ভাল,
577
00:58:09,320 --> 00:58:11,039
আমি তাদের বলেছি যে আমরা কি করবাে।
578
00:58:11,680 --> 00:58:14,079
যদি তারা আমাদেরকে দাসদের না দেয়।
579
00:58:14,080 --> 00:58:16,079
তাহলে আমরা তাদেরকে মুক্ত করে নিয়ে যাব ।
580
00:58:16,880 --> 00:58:19,159
তারা আমার সাথে যা যা করেছে সেসবের জন্য অনুতপ্ত হবে।
581
00:58:19,640 --> 00:58:21,479
সবাইকে পরিকল্পনা অনুযায়ী কাজ শুরু করতে বলাে ।
582
00:58:21,480 --> 00:58:22,719
আপনার যেমন ইচ্ছা।
583
00:58:29,120 --> 00:58:31,679
তুমি কি পাল দড়ি ঠিক আছে কিনা তা দেখেছিলো?
584
00:58:32,080 --> 00:58:34,799
জাহাজটিকে দ্রুতগতিতেই কেলােজে যেতে হবে ।
585
00:58:34,800 --> 00:58:36,799
আমরা যাবাে মুরাদ রেইস।
586
00:58:37,520 --> 00:58:40,519
ব্রেইল আর হিঁজিক্সের কথা চিন্তা করে আমার খুব খারাপ লাগছে ।
587
00:58:42,120 --> 00:58:43,639
চিন্তা করাে।
588
00:58:43,640 --> 00:58:46,159
বিয়ের আগেই তারা তাদের প্রেমিককে হারিয়েছে।
589
00:58:46,160 --> 00:58:48,759
এমন যন্ত্রণা তারা কীভাবে সামাল দেবে?
590
00:58:51,600 --> 00:58:53,559
ইসস আমি যদি কিছু করতে পারতাম ..
591
00:58:54,320 --> 00:58:56,399
তাদের এই কষ্ট কমানাের জন্য।
592
00:58:58,000 --> 00:59:00,519
কি যেনাে আমাকে বিরক্ত করে সাহায্য করতে সক্ষম হচ্ছে না ।
593
00:59:00,640 --> 00:59:03,199
আমি একবার আমার প্রিয়জনকে হারিয়েছি।
594
00:59:06,040 --> 00:59:09,319
আমি ভেবেছিলাম আমি এটা সহ্য করতে পারব না এবং আমি মারা যাবি।
595
00:59:10,880 --> 00:59:12,759
কিছু কিছু ক্ষত অনেক গভীর হয় ।
596
00:59:13,920 --> 00:59:15,199
কিন্তু আমরা
597
00:59:15,560 --> 00:59:17,599
ভালাে হবার জন্য এর উপায় খুঁজি।
598
00:59:18,760 --> 00:59:21,079
এত যন্ত্রণা কিভাবে সামলালেন?
599
00:59:21,440 --> 00:59:22,439
আমার বন্ধুরা।
600
00:59:23,560 --> 00:59:27,159
আমার বন্ধুর ভালবাসা এবং আনুগত্য দ্বারা আমার ক্ষত নিরাময় হয়েছিল।
601
00:59:28,440 --> 00:59:29,079
তােমাদেরও শক্তভাবে দাঁড়ানাে উচিত।
602
00:59:29,080 --> 00:59:30,839
তােমাদেরও শক্তভাবে দাঁড়ানো উচিত।
603
00:59:31,600 --> 00:59:34,359
তােমরা যদি হিজির এবং অরুজকে সাহায্য করতে চাও ...
604
00:59:35,720 --> 00:59:37,959
তাহলে নিজেদেরকে আরও শক্ত করে ধরে রাখাে।
605
00:59:38,160 --> 00:59:40,279
আগের চেয়েও শক্ত করে ।
606
00:59:41,440 --> 00:59:44,319
এটাই হবে সবচেয়ে বড় পরিত্রাণ ।
607
00:59:44,320 --> 00:59:45,799
শক্ত হয়ে দাঁড়ানাে।
608
00:59:45,800 --> 00:59:48,199
আসাে আগে শুধু কেলেমেজে যাই ...
609
00:59:48,360 --> 00:59:50,119
আর আমাদের মৃতদেরকে কবর দিয়ে আসি।
610
00:59:50,120 --> 00:59:52,999
তারপর আমরা জাহাজের মানুষদের সবাইকে মুক্ত করবাে ।
611
00:59:53,600 --> 00:59:55,839
আমরা অন্য দিয়েগাের কাছ থেকে আমাদের প্রতিশােধ নেবাে
612
00:59:55,840 --> 00:59:59,199
আর এতেই আমরা আমাদের নিজেদের
সান্ত্বনাকে খুঁজে পেতে সক্ষম হবাে।
613
01:00:02,360 --> 01:00:03,919
আমাদের জাহাজ
614
01:00:05,360 --> 01:00:07,559
তারা আমাদের জাহাজ উড়িয়ে দিয়েছে!
615
01:00:07,800 --> 01:00:09,439
ভেতরের সবাই নিরীহ মানুষ ছিল।
616
01:00:09,560 --> 01:00:12,599
এটা কিভাবে হতে পারে? এই বিশ্বাসঘাতকতা কে করতে পারে?
617
01:00:16,640 --> 01:00:21,839
সেলিম তৌমিকে অসম্মান করার পরিণতির মূল্য
কি হতে পারে তা সবাই এখন দেখতে পাবে।
618
01:00:24,440 --> 01:00:26,959
আমি আশা করি জাহাজটি খুব শীঘ্রই প্রস্তুত হয়ে যাবে,
তারপর আমরা সবাই যেতে পারবাে।
619
01:00:28,160 --> 01:00:31,439
অথবা, সেলিম তৌমি আমাদের হাতকে খুব শিঘ্রই লাল করে দেবে।
620
01:00:36,040 --> 01:00:37,359
জাহাজ কি প্রস্তুত?
621
01:00:38,120 --> 01:00:39,199
জাহাজটি ...
622
01:00:40,560 --> 01:00:42,479
জাহাজ আর নেই অরুজ। ১০
623
01:00:43,400 --> 01:00:44,799
তুমি কি বলতে চাচ্ছাে?
624
01:00:48,400 --> 01:00:50,479
তারা জাহাজটি উড়িয়ে দিয়েছে।
625
01:00:52,960 --> 01:00:53,759
কিভাবে?
626
01:00:54,560 --> 01:00:57,359
সেখানে অনেক নিরীহ আলজেরিয়ান মানুষও ছিল!
627
01:01:01,720 --> 01:01:04,759
বিস্ফোরণে তাদের সবার মৃত্যু হয়েছে।
628
01:01:07,800 --> 01:01:09,759
এই বিশ্বাসঘাতকতা কে করতে পারে?
629
01:01:10,240 --> 01:01:13,519
এটা ডন দিয়েগোর কাজ হতে পারে ।
সে ঘাড়ী অন্য আর কেই বা হতে পাক্লে?
630
01:01:13,640 --> 01:01:16,999
সে কি তাহলে জিজেলে হামলার প্রতিশােধ নিচ্ছে?
631
01:01:18,040 --> 01:01:19,679
এটা ডন দিয়েগাের কাজ না।
632
01:01:20,760 --> 01:01:23,679
সেলিম তৌমি এই কাজ করেছে কারণ
আমরা তাকে সেই নিরীহ মানুষদেরকে দেইনি বলে ।
633
01:01:26,080 --> 01:01:28,239
আমি জাহাজের বিষয়ে মােটেই চিন্তা করি না ।
634
01:01:29,000 --> 01:01:30,359
কিন্তু ..
635
01:01:31,080 --> 01:01:33,759
সে সব নিরীহ মানুষদেরকে হত্যা করেছে।
636
01:01:34,640 --> 01:01:36,639
এবং সে আমাদের চোখের সামনে ঠিক এই কাজ করেছে।
637
01:01:38,640 --> 01:01:41,079
-চল যাই, হিজির।
-ছেলে, কোথায় যাচ্ছিস?
638
01:01:41,320 --> 01:01:43,759
আমরা সেলিম তৌমির কাছ থেকে হিসেব নিতে যাচ্ছি
639
01:01:46,000 --> 01:01:47,999
রেইস, আমরাও আপনাদের সাথে আসবাে।
640
01:01:49,640 --> 01:01:51,799
তুমি এই দাফন কাজের সাথেই থাক ।
641
01:01:52,720 --> 01:01:54,239
কেউ আসছে না।
642
01:02:03,400 --> 01:02:07,079
আমির হযরত, আপনার দেওয়া করের জন্য
আমাদেরকে অনেক ভােগান্তিতে পড়তে হচ্ছে।
643
01:02:07,240 --> 01:02:10,679
শীঘ্রই, আমরা অনাহারে মারা যাব! দয়া করে একটু করুণা দেখান!
644
01:02:11,040 --> 01:02:13,999
তুমি খুব বেশিই কথা বলছাে, ব্যবস্বায়ী।
645
01:02:14,760 --> 01:02:18,519
তুমি আমাদের দাবি করা সব কই পরিশোধ করবে।
646
01:02:18,680 --> 01:02:21,759
নাইলে, তােমার যা কিছু আছে তা সবকিছু আমি কেড়ে নেব ।
647
01:02:21,840 --> 01:02:24,399
আর আমি তােমাকে ক্রীতদাস হিসেবে বিক্রি করব ।
648
01:02:24,640 --> 01:02:28,639
অরজ রেইস সেইসব নিরপরাধ মানুষদেরকে
বাঁচিয়েছেন যাদেরকে আপনি আগে দাস করেছিলেন!
649
01:02:28,840 --> 01:02:30,679
আপনি যদি এই নিষ্ঠুরতা চালিয়ে যেতে থাকেন।
650
01:02:31,080 --> 01:02:34,359
তাহলে অরুজ রেইসের সাহায্যের হাত অবশ্যই এগিয়ে আসবে!
651
01:02:34,560 --> 01:02:35,959
তুমি,
652
01:02:50,240 --> 01:02:53,759
যে তরবারি চালাবে, আমি তার মাথা কেটে ফেলবাে! দূরে থাকা!
653
01:03:04,720 --> 01:03:06,919
আমাকে থাম্মানাের সাহস হয় কিভাবে?
654
01:03:06,960 --> 01:03:09,519
যারা নিরপরাধদের বিরুদ্ধে হাত তােলে তাদের জন্য আমি হলাম যমদূত ।
655
01:03:10,320 --> 01:03:15,279
আমার জাহাজে বিস্ফোরণ ঘটিয়ে তুমি যে নিরীহ মানুষদেরকে হত্যা করেছে
তার জবাবদিহি করতে আমি এখানে এসেছি, সেলিম।
656
01:03:17,560 --> 01:03:22,159
কি বিষয় নিয়ে কথা বলছাে? কিঞ্জার নিরীহ
মানুষঃ এর সাথে আমার কোন সম্পর্কনেই ।
657
01:03:22,400 --> 01:03:25,919
মিথ্যা বলবে না। তুমি আমাদের জাহাজ উড়িয়ে দিয়েছে।
658
01:03:26,200 --> 01:03:29,439
এবং তুমি আমাদের সাথে মােকাবেলা করতে যথেষ্ট শক্তিশালী ছিলে না,
তাই তুমিই সেই সমস্ত লােকদেরকে হত্যা করেছিলে ।
659
01:03:29,560 --> 01:03:33,799
কিভাবে মজা হয় যে আমি এটী করেছি?তুমি
শুধুমাত্র ডনী দিয়েগাের সাথে যুদ্ধ করেছাে ।
660
01:03:33,880 --> 01:03:37,199
এটা হবার ই ছিল । যাও তাকে ডেকে আনােই ।
661
01:03:38,440 --> 01:03:40,679
তুমি অস্বীকার করে পার পাবে না, সেলিম।
662
01:03:41,560 --> 01:03:43,959
তুমিই এই কাজ করেছে কারণ আমরা
তােমার হাতে সেই নিরীহ মানুষদেরগুলােকে দেইনি বলে ।
663
01:03:44,200 --> 01:03:47,639
আমি যদি এটা কক্সে থাকি তবে আমি গর্ব করে বলতাম ।
যাইজ্যোক তুমি এঘাড়া আর কিই বা করতে পারবে?
664
01:03:47,800 --> 01:03:49,519
আমরা তােমার মাথা কেটে ফেলবাে।
665
01:03:50,080 --> 01:03:53,039
তুমি কি মনে করাে যে আমরা তােমাকে দূরে যেতে দেব?
666
01:03:54,640 --> 01:03:59,599
কোন প্রমাণিী নেই। কোন প্রমাণিী নেই ।
তুমি শুধু শুধু আমার উপর তােমার রাগ ভাঙ্গাতে চাও!
667
01:04:00,160 --> 01:04:04,679
তুমি ডন দিয়েগাের জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী ছিলো না এবং
তুমি এখন আমার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী বলে মনে করাে?
668
01:04:09,680 --> 01:04:13,079
এমন বিশ্বাসঘাতকতা তুমি ছাড়া আর কেউ করতে পারে না।
669
01:04:13,640 --> 01:04:16,079
আমি অবশ্যই এর উপযুক্ত প্রমাণ খুঁজে বের করব।
670
01:04:16,680 --> 01:04:23,519
তবে এটা জেনে রাখাে যে আমরা ডন দিয়েগােকে যতই দেখি,
ঠিক তখনি তােমার কথা আমার মনে আসে।
671
01:04:27,600 --> 01:04:33,159
তুমিযে নিরীহ মানুষদের হত্যা করেছে তাদের
বিচারের জন্য আমি আমার তলােয়ার ব্যবহার করব।
672
01:04:33,640 --> 01:04:38,639
তাতেই চলবে! তুমি আসার পর থেকেই
আমার নামে বদনাম করার চেষ্টা করছাে!
673
01:04:39,360 --> 01:04:43,999
এখন এই পাগলামি বন্ধ করাে এবং
তােমার দাফন শেষ করে এখান থেকে চলে যাও।!
674
01:04:44,640 --> 01:04:48,879
অথবা, তলােয়ার কথা বলবে এবং তুমি এই
আলজেরিয়াতে জীবিত থাকতে পারবে না ।
675
01:04:52,000 --> 01:04:54,159
তুমি ভাগ্যবান যে আমাদেরকে এখন যেতে হবে, সেলিম।
676
01:05:00,040 --> 01:05:02,839
আলজেরিয়ার সকল মানুষকে জানিয়ে দাও যে ।...
677
01:05:03,400 --> 01:05:09,839
আমি এখানে আবার আসব এবং
আমি তােমাকে এবং তােমার এই নিষ্ঠুরতাকে ধ্বংস করব!
678
01:05:27,320 --> 01:05:29,919
আমি আলজেরিয়াকে তােমার জন্য কবরে পরিণত করব, সেলিম।
679
01:05:30,080 --> 01:05:32,559
একটি কবর
680
01:06:11,440 --> 01:06:14,279
আন্সিসালামু আলাইকুম।
ওয়ালাইকুম সালাম।
681
01:06:14,560 --> 01:06:17,239
আমরা চিন্তিত ছিলাম। এজন্যই আমরা এখানে এসেছি।
682
01:06:17,400 --> 01:06:20,519
সেই কি এই সব নিষ্ঠুরতা করেছিলাে?
683
01:06:21,120 --> 01:06:24,879
সে অস্বীকার করার চেষ্টা করছে কিন্তু তিনি
আমাদেরকে প্রতারিতও করতে পারেন ।
684
01:06:26,040 --> 01:06:28,799
আমরা তাকে বলেছি এখন থেকে আমরা তার শত্রু।
685
01:06:29,480 --> 01:06:33,279
যখন আমরা এই সমস্যাগুলি থেকে মুক্তি পাব
এবং ডন দিয়েগাের কাছ থেকে হিসেব নিব।
686
01:06:33,800 --> 01:06:36,159
এর ঠিক পরবর্তী লক্ষ্য সেই হবে, ইনশাআল্লাহ, দরবেশ বাবা।
687
01:06:36,360 --> 01:06:37,519
ইনশাআল্লাহ।
688
01:06:39,320 --> 01:06:42,879
প্রথমে আমাদের জানাজার জন্য কেলেমেজে যেতে হবে।
689
01:06:44,080 --> 01:06:46,919
কামাল রেইসের দেওয়া জাহাজটি কি এখানে আছে?
690
01:06:48,200 --> 01:06:49,039
ঠিক আছে।
691
01:06:49,480 --> 01:06:50,839
আমরা তখন সেটা নিয়ে যাব।
692
01:06:51,440 --> 01:06:52,319
চলে আসাে।
693
01:06:53,680 --> 01:06:54,839
অরুজ রেইস।
694
01:06:56,360 --> 01:06:58,199
আমি আলজেরিয়ার জনগণের প্রতিনিধিত্ব করতে এখানে এসেছি
695
01:06:59,000 --> 01:07:01,599
সেলিম তােমির নিষ্ঠুরতা এখন অসহনীয় ।
696
01:07:01,920 --> 01:07:04,999
তুমি আসার পর থেকে তুমি যা করেছ তা দিয়ে
সবার কাছে আশার আলাে হয়ে গেছ।
697
01:07:07,520 --> 01:07:10,119
আমরা দেখেছি যে তুমি এই মুহূর্তে তার বিরুদ্ধে দাঁড়িয়েছে।
698
01:07:10,800 --> 01:07:13,439
চলে গেলে আবার কবে ফিরবেন, জানা নেই।
699
01:07:14,360 --> 01:07:16,599
আমরা সবাই চাই আপনি এখানে থাকুন ।
700
01:07:18,560 --> 01:07:19,999
আপনি আমাদের আশা।
701
01:07:20,480 --> 01:07:22,279
আমাদের আশা হারাবেন না ।
702
01:07:30,720 --> 01:07:33,599
জানাজার জন্য আমাদের কেলেমেজে যেতে হবে।
703
01:07:34,160 --> 01:07:37,399
আমাদের ভূমিতে তাদের কবর দাও।
তােমার কষ্ট আমাদের কষ্ট ...
704
01:07:37,920 --> 01:07:39,639
... এবং তােমাদের ক্ষতি আমাদেরও ক্ষতি।
705
01:07:44,160 --> 01:07:47,479
তােমার যদি অন্য কিছুর প্রয়ােজন হয়
তবে আমরা তােমাদেরকে সবকিছুই দিব ।
706
01:07:47,960 --> 01:07:49,439
শুধু ছেড়ে যাবে না ।
707
01:07:53,160 --> 01:07:55,519
সেলিম তৌমি অনেক নিরীহ মানুষকে হত্যা করেছে।
708
01:07:55,760 --> 01:07:58,559
অন্যসব নির্যাতিত মানুষদেরকে একা ছাড়বেন না ।
709
01:08:12,720 --> 01:08:14,839
নির্যাতিত মানুষের কান্না,
710
01:08:15,960 --> 01:08:17,679
হলাে আল্লাহর নিদর্শন।
711
01:08:19,920 --> 01:08:22,559
তিনি আপনাকে পথ দেখাবে যা আপনাকে গ্রহণ করতেই হবে।
712
01:08:23,720 --> 01:08:27,919
আপনি অত্যাচারীদের বিরুদ্ধে পতাকা তুলেছেন।
713
01:08:28,760 --> 01:08:30,639
আপনি তাদের বিরুদ্ধে তলােয়ার দিয়ে আঘাত করেছেন ।
714
01:08:32,279 --> 01:08:34,879
এখন থেকে, আপনি ...
715
01:08:35,840 --> 01:08:39,519
অত্যাচারীদের আর এই নিরপরাধ মানুষদের
সাথে যা করেছে তা উপেক্ষা করতে এবং ...
716
01:08:40,320 --> 01:08:42,079
তাদের কান্নাকে বৃথা যেতে দিতে পারবেন না।
717
01:08:46,320 --> 01:08:48,999
ইসাবেল এবং মারিয়াম, দরবেশ বাবার কী হবে?
718
01:08:50,520 --> 01:08:51,959
মারিয়াম এবং ইসাবেল,
719
01:08:52,840 --> 01:08:54,959
আমরা তাদের এখানে কবর দেব।
720
01:08:55,880 --> 01:08:58,839
তাদেরকে এখানে কবর দেওয়ার মাধ্যমেই ...
721
01:08:59,200 --> 01:09:01,799
এই ভূমিগুলাে এখন থেকে আমাদের মাতৃভূমিতে পরিণত হলাে ।
722
01:09:07,040 --> 01:09:08,479
সবাইকে বলুন যে
723
01:09:09,240 --> 01:09:12,439
এখন থেকে বাবা অরুজের ছায়া ...
724
01:09:12,800 --> 01:09:15,639
আলজেরিয়ায় নির্যাতিত সকলের জন্য একটি আশ্রয়স্থল হবে।
725
01:09:16,360 --> 01:09:18,159
আল্লাহ আপনাদের উপর রহমত দান করুক।
726
01:09:18,320 --> 01:09:20,319
তুমি আমাদেরকে ছেড়ে যাওনি।
727
01:09:24,800 --> 01:09:28,079
আমরা জিজেলে আক্রমণের জন্য কেলােম্মেজে জাহাজ নিয়ে এসেছি।
728
01:09:28,160 --> 01:09:29,399
আমরা এখন সামনে কিনকরতে যাচ্ছি?
729
01:09:29,720 --> 01:09:32,639
আমি চাচাকে গুপ্তচর দিয়ে খবর দেব।
730
01:09:33,040 --> 01:09:34,719
তাহলে তিনি আমাদের জন্য জাহাজ পাঠাবেন।
731
01:09:35,000 --> 01:09:39,159
দরবেশ বাবাকে যে জাহাজটি দিয়েছিলেন তা নিয়ে আমি রওনা হব
এবং পথেই সেই জাহাজটিকেও সাথে করে নিয়ে যাব।
732
01:09:40,360 --> 01:09:43,159
আগামীকাল, আমরা আলজেরিয়ার জলসীমায় থাকব।
733
01:09:43,920 --> 01:09:45,599
তারপর আমরা সিসেলে আক্রমণ করব।
734
01:09:45,720 --> 01:09:46,559
এইভ'আল্লাহ!
735
01:09:47,880 --> 01:09:51,199
ঠিক যখন আমরা এটা আশা করছিলাম না,
আমরা এখানে নিজেদেরকে খুঁজে পেয়েছি, হিজির।
736
01:09:52,960 --> 01:09:55,759
আমরা এই ভূমিতে আমাদের
সবচেয়ে প্রিয় মানুষজনকে হারিয়েছি।
737
01:09:58,280 --> 01:10:01,279
হয়তাে আমাদের এখানে আসার লক্ষ্য,
738
01:10:01,840 --> 01:10:05,279
আলজেরিয়ার নিপীড়িত মানুষের জন্য
একটি আশার আলাে হয়ে উঠবে।
739
01:10:07,200 --> 01:10:09,439
যা ঘটেছিলাে, তার পেছনে
কোনাে মহৎ উদ্দেশ্যও থাকতে পারে ।
740
01:10:10,800 --> 01:10:12,839
প্রতিটি মন্দের মধ্যেই ভালাে কিছু নিহিত থাকে!
741
01:10:13,000 --> 01:10:15,759
তাই, আমরা আমাদের নিয়তিকে বাঁচিয়ে রাখবাে।
742
01:10:16,520 --> 01:10:18,919
শুধু আমাদের প্রিয়জনদের প্রতিশােধ নয়,
743
01:10:20,240 --> 01:10:23,759
নিপীড়িত মানুষের দায়িত্বও এখন আমাদের কাঁধে।
744
01:10:25,080 --> 01:10:28,519
হ'র নামে শপথ করছি,
আলজেরিয়া আমাদের ভূমি হবে।
745
01:10:30,160 --> 01:10:31,679
শপথ করে বলছি!
746
01:10:43,640 --> 01:10:46,759
আলজেরিয়া বা সিসেলে থেকে,
কোনাে বার্তা পাওয়া যায় নি।
747
01:10:47,480 --> 01:10:49,439
অরুজ ও হিজির কোনাে সমস্যায় পড়তে পারে।
748
01:10:49,720 --> 01:10:51,239
দ্রুত বহর প্রস্তুত করাে!
749
01:10:52,560 --> 01:10:54,359
আমরা আলজেরিয়ায় অভিযানে যাব।
750
01:10:56,000 --> 01:10:56,959
ভিতরে আসাে।
751
01:11:05,040 --> 01:11:06,719
সে কোত্থেকে এসেছে!
কে সে?
752
01:11:06,800 --> 01:11:08,839
সে রােদসের নাইট।
753
01:11:09,120 --> 01:11:11,399
তারা আনাতােলিয়ান তীরে আক্রমণ করেছিলাে।
754
01:11:11,560 --> 01:11:14,439
তারা জনগণকে হত্যা করেছে, লুট করেছে।
755
01:11:14,880 --> 01:11:17,319
সেখানে থাকা আমাদের লেভেন্ত সঙ্গীরা
তাকে এখানে পাঠিয়েছে।
756
01:11:18,360 --> 01:11:20,439
জিনিসগুলাে ভালাে লাগছে না।
757
01:11:27,760 --> 01:11:29,119
তােমরা অবিশ্বাসী জারজ।
758
01:11:29,800 --> 01:11:34,719
উসমানীয়দের নাম শুনলেই,
লেজ ঘুটিয়ে পালাতে!
759
01:11:34,840 --> 01:11:37,239
যখন থেকে তােমরা সাহস পেয়েছাে,
760
01:11:37,360 --> 01:11:39,999
তােমরা আমাদের উপর আক্রমণ করার সাহস করেছাে।
761
01:11:40,200 --> 01:11:42,999
রােদসের নাইটরা ভূমধ্যসাগরের দুঃস্বপ্ন!
762
01:11:43,280 --> 01:11:46,559
যখন তােমরা ভাববে আমরা শেষ হয়ে গিয়েছি,
সেখান থেকেই আমাদের যাত্রা শুরু হবে।
763
01:11:47,320 --> 01:11:49,239
আমরা আরও অভিযান চালাব।
764
01:11:49,320 --> 01:11:53,439
আমরা তােমাদের ভূমি লুট করবাে,
তােমাদের নারী ও কন্যাদের অপহরণ করে,
765
01:11:53,600 --> 01:11:55,279
আমাদের দাসী বানাবাে।
766
01:11:55,280 --> 01:11:56,359
চুপ কর!
767
01:11:57,120 --> 01:11:58,599
বেজন্মা কোথাকার!
768
01:11:59,760 --> 01:12:01,999
তাকে হাঙ্গরের খাবার বানাও!
769
01:12:08,720 --> 01:12:11,159
যখন আনাতােলিয়ান উপকূল আক্রমণের শিকার হয়,
770
01:12:11,200 --> 01:12:13,519
আমরা অরুজ ও হিজিরকে একা যেতে দিতে পারি না।
771
01:12:14,120 --> 01:12:15,919
দ্রুত বহর প্রস্তুত করাে!
772
01:12:16,200 --> 01:12:18,559
আমি রােদসের নাইটদের আক্রমণ করব!
773
01:12:18,680 --> 01:12:19,359
চলাে!
774
01:12:19,360 --> 01:12:20,999
যেমন বলবেন!
775
01:12:22,120 --> 01:12:24,119
বেজন্মা!
776
01:12:24,240 --> 01:12:26,359
কাফের!
777
01:12:30,800 --> 01:12:34,799
আলজেরিয়ার লােকেরা অরুজের সাহায্য চাইছে।
778
01:12:36,160 --> 01:12:38,559
সেই বণিক যা বলেছে,
তা থেকে বােঝা গেল।
779
01:12:39,080 --> 01:12:41,479
তারা আপনার বিরুদ্ধে তাদের সাহায্য চাইছে।
780
01:12:41,640 --> 01:12:44,319
তারা যা করেছে
তা দিয়ে জনগণের দয়া লাভ করেছে।
781
01:12:45,080 --> 01:12:48,439
এভাবে চলতে থাকলে,
তাদের সবার সমর্থন থাকবে।
782
01:12:49,400 --> 01:12:51,079
এবং এটা আমাদের শেষ হবে!
783
01:12:53,160 --> 01:12:55,519
তারা আপনার সিংহাসন চায়।
784
01:12:57,480 --> 01:13:00,879
জনগণের সমর্থন পেলে তারা নিয়ন্ত্রণহীন হয়ে পড়বে।
785
01:13:02,360 --> 01:13:05,959
S9
তারা আমাদের শেষ করার আগে,
আমি তাদের শেষ করব।
786
01:13:06,960 --> 01:13:10,079
যেহেতু তারা আমাকে
ডন দিয়েগাের মতাে তাদের শত্রু হিসাবে দেখছে।
787
01:13:10,400 --> 01:13:12,439
তাহলে আমি এখন থেকে তাদের শত্রু হবাে!
788
01:13:12,880 --> 01:13:15,319
প্রস্তুত হও আমরা ডন দিয়েগােকে পরিদর্শন করতে যাচ্ছি।
789
01:13:25,160 --> 01:13:28,399
মহারাজ, রাজা ফার্দিনান্দ।
790
01:13:31,040 --> 01:13:34,119
অরুজ ও হিজির নামের দুই জলদস্যু,
791
01:13:34,120 --> 01:13:37,719
সিসেলে আক্রমণ করার চেষ্টা করেছিল।
792
01:13:42,120 --> 01:13:44,479
আমরা তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করেছি।
793
01:13:46,320 --> 01:13:48,559
কিন্তু দুঃখজনকভাবে,
794
01:13:49,880 --> 01:13:53,039
যুদ্ধের সময়, আপনার নৌসেনাপতি,
795
01:13:53,600 --> 01:13:54,919
মারা গিয়েছে।
796
01:14:02,400 --> 01:14:05,879
লাল দাড়িওয়ালা অরুজ ও তার ভাই,
797
01:14:05,880 --> 01:14:07,239
না!
798
01:14:08,240 --> 01:14:12,719
নিশ্চিত করাে যে, লাল দাড়িওয়ালা তুর্কি জলদস্যু
অরুজ এবং তার ভাই হিজির,
799
01:14:12,720 --> 01:14:16,719
তারা যা করেছে, তার মূল্য দিতে হবে ।
800
01:14:17,800 --> 01:14:18,319
হ্যা।
801
01:14:18,880 --> 01:14:20,239
আমি আপনাদের উপস্থিতিতে,
802
01:14:20,560 --> 01:14:22,759
যত দ্রুত সম্ভব,
803
01:14:23,560 --> 01:14:27,679
তাদের মাথা আলাদা করে পাঠানাের ব্যবস্থা করবাে ।
804
01:14:35,680 --> 01:14:39,239
আমরা এটা পাঠাতে পারি।
805
01:14:43,520 --> 01:14:46,479
স্পেন এবং ভূমধ্যসাগরকে জানতে দাও যে,
806
01:14:46,480 --> 01:14:50,079
এখন থেকে আমাদের সবচেয়ে বড় শত্রু,
807
01:14:53,000 --> 01:14:54,879
লাল দাড়ি।
808
01:15:02,400 --> 01:15:03,959
এটাই,
809
01:15:04,440 --> 01:15:06,599
বারবারােসা।
810
01:15:12,360 --> 01:15:14,399
আর, তার ভাই হিজির ।
811
01:15:27,720 --> 01:15:29,199
বারবারােসা।
812
01:15:31,560 --> 01:15:34,679
আশা করি ও ভূমধ্যসাগরে আমাদের আর সমস্যা সৃষ্টি করবে না।
813
01:15:39,480 --> 01:15:40,439
দারুণ।
814
01:15:42,480 --> 01:15:43,119
এইযে!
815
01:15:49,440 --> 01:15:52,759
আমরা সংসার শুরু করার আগেই তুমি এই পৃথিবী ছেড়ে চলে গেলে ইসাবেল!
816
01:15:54,800 --> 01:15:57,519
আমরা আলাদা থাকলে আমাদের হৃদয় হাহাকার করতাে।
817
01:16:00,240 --> 01:16:03,639
আর এখন তােমাকে আমি নিজের হাতে কবর দিলাম ।
818
01:16:22,640 --> 01:16:23,999
এই রুমালটা,
819
01:16:25,720 --> 01:16:27,279
আমাদের ভালােবাসার রহস্য।
820
01:16:29,120 --> 01:16:30,719
জীবনের সঙ্গী।
821
01:16:31,880 --> 01:16:33,959
তােমার একটা জিনিসই আমার কাছে আছে।
822
01:16:35,160 --> 01:16:38,959
আমি যদি এই যুদ্ধে শহীদ হই,
823
01:16:39,840 --> 01:16:41,679
যে যুদ্ধ আমি তােমার প্রতিশােধ নেয়ার জন্য করছি।
824
01:16:45,440 --> 01:16:48,559
হয়ত আমি তােমাকে আর দেখতে আসতে পারবাে না ।
825
01:16:53,040 --> 01:16:55,239
আমাদের রুমালটা এখানেই থাকুক ।
826
01:17:00,840 --> 01:17:01,959
যাতে এটা সাক্ষী হয়ে থাকে,
827
01:17:03,520 --> 01:17:05,399
তােমার কাছে আমি শপথ করেছিলাম।
828
01:17:06,920 --> 01:17:08,999
আমি তােমার মৃত্যুর প্রতিশােধ নেবাে।
829
01:17:37,600 --> 01:17:39,959
আমি তাে শুধুমাত্র,
830
01:17:42,520 --> 01:17:44,679
তােমার হৃদয়ে একটু স্থান পেতে চেয়েছিলাম।
831
01:17:50,040 --> 01:17:52,039
আমি তাে এর জন্য মরতেও প্রস্তুত ছিলাম
832
01:17:56,320 --> 01:17:58,879
আর তােমাকে ছাড়াই বাকি জীবন কাটাতে হবে।
833
01:18:00,720 --> 01:18:02,519
কিন্তু আমি পারছিনা।
834
01:18:11,360 --> 01:18:13,879
আমি তােমাকে রক্ষা করতে পারিনি, মারয়াম।
835
01:18:17,200 --> 01:18:20,639
এখন কোনকিছুই আমাকে সুস্থ্য করতে পারবেনা।
836
01:18:24,680 --> 01:18:26,959
কারণ,তুমি আমার হৃদয়ে আছে।
837
01:18:30,760 --> 01:18:32,679
তুমি সমুদ্রে আমার কম্পাস।
838
01:18:35,640 --> 01:18:37,759
তুমি আমার অন্ধকার পথের আলাে।
839
01:18:44,720 --> 01:18:46,439
শপথ করছি,
840
01:18:50,600 --> 01:18:52,159
তােমার জন্য,
841
01:18:53,040 --> 01:18:54,759
আমাদের জন্য,
842
01:18:56,360 --> 01:18:59,959
আমাদের দাওয়াহের জন্য, শত্রুদের থেকে প্রতিশােধ নেবাে।
843
01:19:45,360 --> 01:19:47,279
ওই অভিশপ্ত স্প্যানিশ,
844
01:19:47,320 --> 01:19:49,279
কাফেররা!
845
01:19:49,400 --> 01:19:51,599
কেমন মানুষ?
846
01:19:51,600 --> 01:19:53,599
নিরপরাধ হাতুনদের উপর আঘাত করে?
847
01:19:55,640 --> 01:19:57,519
চিন্তা করবেন না চাচা।
848
01:19:58,800 --> 01:20:01,399
আমি বহরের সাথে আলজেরিয়া যাবাে।
849
01:20:02,160 --> 01:20:03,799
তারপর আমি সিসিলিতে অভিযান চালাবাে,
850
01:20:04,200 --> 01:20:06,959
আর তাদের মাথা আলাদা করে ফেলবাে।
851
01:20:07,920 --> 01:20:09,439
ইনশাআল্লাহ।
852
01:20:13,880 --> 01:20:17,279
আপনি এতদূর না আসলেও পারতেন, চাচা।
853
01:20:27,120 --> 01:20:27,799
শােনাে ভাতিজা ।
854
01:20:28,880 --> 01:20:30,079
আমি এখানে বিশেষ কারণে এসেছি।
855
01:20:31,040 --> 01:20:33,559
আমি তােমার সাথে আলােচনা করতে চাই। গুরুত্বপূর্ণ বিষয় আছে
856
01:20:35,800 --> 01:20:37,239
কি চাচা?
857
01:20:38,080 --> 01:20:41,319
রােদসের লােকেরা আনাতােলিয়ান তীরে আক্রমণ শুরু করেছে।
858
01:20:41,960 --> 01:20:46,799
তারা আমাদের নিরীহ লােকদের আঘাত করছে। তাদের জীবন, সম্পদ, সম্মান,
859
01:20:48,000 --> 01:20:49,959
হুমকির মুখে আছে।
860
01:20:51,280 --> 01:20:53,719
রােদসের লােকেরা আমাদের উপর ঝাপিয়ে পড়বে।
861
01:20:54,080 --> 01:20:55,439
ব্যাপারটা খুব জটিল
862
01:20:56,400 --> 01:20:58,199
আমি কিছুদিন থাকবাে না এখানে।
863
01:21:00,880 --> 01:21:03,039
সাগর আপনার বন্ধু, চাচা।
864
01:21:03,880 --> 01:21:04,639
ইনশাআল্লাহ।
865
01:21:05,560 --> 01:21:07,719
আপনার দায়িত্ব শেষ হলে আপনি ফিরে আসবেন।
866
01:21:07,760 --> 01:21:08,599
ইনশাআল্লাহ।
867
01:21:10,960 --> 01:21:12,599
আমি সমুদ্রে বড় হয়েছি।
868
01:21:13,560 --> 01:21:14,839
আমি সমুদ্রে সময় কাটিয়েছি।
869
01:21:15,760 --> 01:21:17,159
সমুদ্রে বড় হয়েছি।
870
01:21:18,320 --> 01:21:21,639
সৌভাগ্যক্রমে, আমি সমুদ্রের একজন সুপরিচিত
এবং ভাল সৈনিক হিসেবে পরিচিত।
871
01:21:22,640 --> 01:21:24,759
সমুদ্রের ব্যাপারে অনেক কিছুই জানি।
872
01:21:25,240 --> 01:21:27,559
এই সবের ফলস্বরূপ, দেখেছি ,
873
01:21:28,320 --> 01:21:30,279
মানবজাতি প্রকৃতির উপর কর্তৃত্ব স্থাপন করতে পারে না।
874
01:21:30,800 --> 01:21:31,959
এটা আমাদের মেনে নিতেই হবে।
875
01:21:33,560 --> 01:21:39,639
যে জলরাশি আজ শান্তশিষ্ট তা আগামীকাল
আমাদেরকে গ্রাস করে দ্বিধাবােধ করবে না ।
876
01:21:42,280 --> 01:21:46,199
মানবজাতি প্রকৃতির উপর কর্তৃত্ব স্থাপন করতে
পারে না। আমাদের সেটা মনে রাখা দরকার।
877
01:21:47,000 --> 01:21:51,879
প্রকৃতি থেকে আমাদের কাছে আসা ভালাে বা
মন্দ যেকোন কিছুকেই মেনে নিতে হবে।
878
01:21:54,360 --> 01:21:55,199
আপনি,
879
01:21:57,200 --> 01:21:58,879
আমাকে এই সব বলছেন কেন চাচা?
880
01:22:01,240 --> 01:22:02,199
যেমনটা বললাম, ভাতিজা।
881
01:22:02,960 --> 01:22:07,959
যে জলরাশি আজ শান্তশিষ্ট তা আগামীকাল
আমাদেরকে গ্রাস করে দ্বিধাবােধ করবে না।
882
01:22:08,480 --> 01:22:10,959
"মহান কামাল" যে কিনা সমুদ্র জুড়ে পরিচিত ,
883
01:22:11,480 --> 01:22:14,639
সে মূহুর্তেই পানির অতল গহ্বরে হারিয়ে যেতে পারে।
884
01:22:16,000 --> 01:22:17,399
কখনও ভুলবে না,
885
01:22:19,000 --> 01:22:23,039
যেদিন সুলতান মুহাম্মাদ খান তােমার জন্য দুয়া
করেছিলেন সেই দিনটির কথা মনে করাে।
886
01:22:23,600 --> 01:22:25,919
সেই দুয়া তােমার দায়িত্ব নির্ধারণ করেছে।
887
01:22:27,800 --> 01:22:30,399
তােমার উপর যদি আমাদের কোন অধিকার থাকে,
888
01:22:31,280 --> 01:22:34,879
তুমি তােমার দায়িত্ব পালন করে আমাদের রূহকে শান্তি দেবে।
889
01:22:35,480 --> 01:22:37,199
তােমার কাছে এটাই আমার ইচ্ছা, ভাতিজা।
890
01:22:41,880 --> 01:22:42,919
বাবা, মনে রেখাে ।
891
01:22:44,440 --> 01:22:46,159
আমরা কাগজে যা লিখি,
892
01:22:46,640 --> 01:22:48,599
তা, কেবল আমাদের চোখেই দেখতে পাই।
893
01:22:49,640 --> 01:22:51,319
আসল মানচিত্র তাে,
894
01:22:51,960 --> 01:22:54,199
আমাদের হৃদয়ে খােদাই করা থাকে।
895
01:22:54,960 --> 01:22:56,879
আমাদের আত্মা, আর আমাদের স্বপ্ন।
896
01:22:58,640 --> 01:22:59,959
সেখানে, পুরাে বিশ্ব,
897
01:23:00,440 --> 01:23:04,119
আল্লাহর ন্যায়বিচার দ্বারা প্রজ্জ্বলিত হওয়ার অপেক্ষায়।
লাল আপেলের মতাে জ্বলজ্বল করছে।
898
01:23:06,240 --> 01:23:07,719
দোয়া করি,
899
01:23:09,600 --> 01:23:11,399
তুমি একদিন পুরাে পৃথিবী আকবে
900
01:23:12,200 --> 01:23:13,479
আর আমাদের স্বপ্নসারথি হবে ।
901
01:23:14,800 --> 01:23:16,519
তারপর, আমরা আপনার বিশ্বের মানচিত্র দেখবাে।
902
01:23:17,680 --> 01:23:19,879
আর আমাদের লাল আপেলের দিকে একধাপ এগিয়ে যাবাে।
903
01:23:21,600 --> 01:23:22,119
মাশাআল্লাহ।
904
01:23:28,200 --> 01:23:29,279
যা বলবেন, চাচা।
905
01:23:30,360 --> 01:23:33,319
অরুজ রেইস ও খিজির রেইসকে আমার সালাম জানাবে।
906
01:23:33,560 --> 01:23:37,199
তারা যেন আপাতত উসমানীয়দের থেকে সাহায্য না চায়।
907
01:23:39,360 --> 01:23:40,479
কি হয়েছে চাচা?
908
01:23:41,240 --> 01:23:42,399
খারাপ কিছু ঘটেছে?
909
01:23:43,160 --> 01:23:44,119
হ্যাঁ, ভাতিজা।
910
01:23:44,560 --> 01:23:45,879
খুব খারাপ কিছু ঘটেছে।
911
01:23:46,720 --> 01:23:47,879
শাহজাদা সেলিম,
912
01:23:48,240 --> 01:23:51,759
সুলতান বায়েজিদের বিরুদ্ধে গিয়ে রুমেলিয়ায় গিয়েছে।
913
01:23:52,360 --> 01:23:54,999
যদিও সুলতান বায়েজিদ তাকে ট্রাবজোনে যেতে বলেছিলেন...
914
01:23:55,520 --> 01:23:56,839
... সে বিদ্রোহ করে ফিরে আসেনি।
915
01:23:57,680 --> 01:23:59,199
সে রুমেলিয়া যাচ্ছে...
916
01:24:00,040 --> 01:24:01,599
একটি ভাল লক্ষণ নয়,
917
01:24:02,840 --> 01:24:05,439
শাহজাদা সেলিমের উদ্দেশ্য কী বলে মনে করেন?
918
01:24:06,080 --> 01:24:08,159
আনাতােলিয়ায় কিছু সময়ের জন্য বড় বিদ্রোহ হয়েছে।
919
01:24:08,480 --> 01:24:10,919
সাহকুলু বিদ্রোহ এবং আরও অনেক...
920
01:24:11,680 --> 01:24:16,599
সেলিম এর আগে অন্য রাষ্ট্রনায়কদের
সতর্ক করলেও তারা তার কথা শােনেনি।
921
01:24:17,080 --> 01:24:20,799
সেজন্য তিনি রাজধানীর বিরুদ্ধে গিয়ে
নিজের সানজাক পরিত্যাগ করেছেন।
922
01:24:22,280 --> 01:24:26,159
শাহজাদা সেলিম তার বাবা সুলতান।
বায়েজিদের বিরুদ্ধে গেলে...
923
01:24:28,320 --> 01:24:29,959
...এটি সহজে স্থির হবে না।
924
01:24:33,760 --> 01:24:35,639
এটা কিভাবে শেষ হবে ভাবছেন চাচা?
925
01:24:35,960 --> 01:24:38,679
যদি শাহজাদা কোরকুট বা...
926
01:24:39,240 --> 01:24:42,159
শাহজাদে আহমেত হত, তবে আমি বলতাম
কিছুক্ষণ পরে ঠিক হয়ে যাবে।
927
01:24:42,440 --> 01:24:47,759
তবে সেলিম একজন দৃঢ়চেতা মানুষ।
সে তার মন যা চায় তাই করে। সে হাল ছাড়বে না।
928
01:24:49,120 --> 01:24:50,599
আমি বিশ্বাস করি যে...
929
01:24:52,120 --> 01:24:56,519
শেষ পর্যন্ত, সুলতান বায়েজিদ সিংহাসন ত্যাগ করবেন...
930
01:24:57,320 --> 01:24:59,999
...এবং সেলিম তার স্থলাভিষিক্ত হবে নতুন সুলতান হিসেবে।
931
01:25:01,320 --> 01:25:02,239
আমি আশা করি যাই হােক না কেন...
932
01:25:02,880 --> 01:25:04,679
...সেটা হােক, যেটা রাষ্ট্রের জন্য সবচেয়ে ভালাে হয়, চাচা।
933
01:25:05,320 --> 01:25:06,039
আমিন,
934
01:25:06,800 --> 01:25:10,079
অরুজ ও খিজিরের নিজেদের মধ্যে বেশ শক্তিশালী।
935
01:25:11,600 --> 01:25:14,599
আমি আশা করি তারা সমুদ্র জুড়ে পরিচিত হবে
936
01:25:14,840 --> 01:25:16,439
তারা ইতিহাস তৈরি করবে...
937
01:25:16,840 --> 01:25:20,679
...এবং তারা সমুদ্রের প্রতিটি অংশে তাদের চিহ্ন রেখে যাবে।
938
01:25:21,480 --> 01:25:24,639
তাদের নাম আগামী শতাব্দী ধরে স্মরণ করা হবে।
939
01:25:25,720 --> 01:25:28,319
তাদের শুধু কষ্টের দিকে ধৈর্য ধরতে হবে।
940
01:25:29,120 --> 01:25:32,679
মনে রাখবেন, আল্লাহ ধৈর্যশীলদের সাথে আছেন।
941
01:25:33,280 --> 01:25:34,599
এটাই তাদের জন্য যথেষ্ট।
942
01:25:44,600 --> 01:25:45,959
তােমার পথে যাও।
943
01:25:46,360 --> 01:25:47,439
আশা করি সফর নিরাপদ হােক।
944
01:25:48,360 --> 01:25:50,039
আল্লাহ তােমাকে সাহায্য করুন।
945
01:25:51,840 --> 01:25:53,199
আপনি কি আমাকে আপনার দোয়া দিবন, চাচা?
946
01:25:55,760 --> 01:25:56,959
অবশ্যই, ভাতিজা।
947
01:25:58,160 --> 01:25:59,119
অবশ্যই।
948
01:26:14,640 --> 01:26:17,959
ওরুজ এবং হিজির আমার লােকদের
তাদের পাশে নিয়ে যাচ্ছে।
949
01:26:19,240 --> 01:26:21,119
যতক্ষণ তারা আলজেরিয়ায় আছে...
950
01:26:21,480 --> 01:26:23,479
...তারা আমাদের উভয়ের জন্য সমস্যা সৃষ্টি করবে।
951
01:26:23,600 --> 01:26:26,119
এজন্য আমাদের মিত্র হওয়া দরকার, ডন দিয়েগাে।
952
01:26:28,400 --> 01:26:30,839
সেলিম আমি তােমার কাছ থেকে এটাই আশা করছিলাম ।
953
01:26:35,320 --> 01:26:38,679
তারা যাই হােক না কেন সিসেলকে আক্রমণ করতে চাইবে।
954
01:26:39,680 --> 01:26:41,239
কিন্তু তাদের কোনাে জাহাজ নেই।
955
01:26:42,400 --> 01:26:45,479
আমাদের সুবিধার জন্য এটি ব্যবহার করা দরকার।
956
01:26:47,120 --> 01:26:48,559
আগামীকাল সকালে...
957
01:26:48,840 --> 01:26:51,119
...আমাদের ভালাের জন্য তাদের আলজেরিয়া
থেকে বের করে আনতে হবে।
958
01:26:53,560 --> 01:26:54,079
ভেতরে আসাে।
959
01:27:00,800 --> 01:27:02,479
আমরা আমাদের গুপ্তচর জাহাজ থেকে শুনেছি,
960
01:27:03,120 --> 01:27:05,399
তুরস্কের জাহাজ আলজেরিয়ায় যাচ্ছে।
961
01:27:05,920 --> 01:27:07,919
তাদের নেতৃত্ব দিচ্ছেন পিরি রেইস।
962
01:27:09,000 --> 01:27:12,879
ওরুজ তাদের এই জাহাজগুলাে আনাচ্ছে।
তারা তাদের সাথে সিসেল আক্রমণ করবে।
963
01:27:14,360 --> 01:27:15,319
এটা মােটেও ভালাে নয়।
964
01:27:15,760 --> 01:27:16,639
এখন আমরা কী করব?
965
01:27:17,960 --> 01:27:19,239
আমরা কী করবাে...
966
01:27:20,320 --> 01:27:23,919
যতদিন এই জাহাজগুলি অক্ষত থাকবে
ততদিন সিসেল ঝুঁকিতে থাকবে।
967
01:27:24,800 --> 01:27:27,559
তারা আলজেরিয়া পৌঁছানাের আগে
আমাদের তাদের থামাতে হবে।
968
01:27:29,960 --> 01:27:31,439
এখন একটি বহর প্রস্তুত করাে।
969
01:27:32,280 --> 01:27:35,119
সেই জাহাজগুলােকে আলজেরিয়ায়।
পৌঁছানাে থেকে থামাতে হবে।
970
01:27:35,560 --> 01:27:39,799
কীভাবে করবে জানি না,
তবে তাদের ঠেকাতেই হবে।
971
01:27:40,360 --> 01:27:41,199
আপনি যেমন আদেশ করেন, ভাই।
972
01:27:44,160 --> 01:27:47,799
আমি আমার বহর প্রস্তুত করবাে।
আমরা তাদেরকে উভয়দিক থেকে ঘিরে ফেলতে পারবাে।
973
01:27:48,240 --> 01:27:49,479
ঠিক আছে।
974
01:27:49,960 --> 01:27:54,279
তবে যেটা গুরুত্বপূর্ণ সেটা হলাে,
অরুজ এবং তার ভাই খিজিরকে শেষ করা ।
975
01:27:54,600 --> 01:27:57,599
রাজা আমাদের কাছ থেকে,
তাদের মাথা নিয়ে যাবাে, এটা আশা করেন।
976
01:27:59,400 --> 01:28:01,919
তারা আলজেরিয়ার কোনাে স্থানে লুকিয়ে আছে।
977
01:28:02,200 --> 01:28:05,879
আমি বাড়ি বাড়ি গিয়ে অভিযান চালাতে পারি না
কারণ লােকেরা আমাকে আরও ঘৃণা করবে।
978
01:28:06,480 --> 01:28:10,559
তবে ছদ্মবেশে আপনার লােকদের নিয়ে।
বাড়িতে অভিযান চালাতে পারেন ।
979
01:28:10,880 --> 01:28:16,039
আপনি সেখানে অরুজ, হিজির
এবং তার পরিবারের সবাইকে হত্যা করতে পারবেন।
980
01:28:16,800 --> 01:28:22,359
আমরা যখন তাদের জাহাজ সমুদ্রে ডুবিয়ে দিচ্ছি,
তখন আমরা তাদের মাথা ভূমিতেই নিতে পারি ।
981
01:28:23,920 --> 01:28:25,199
ভাল ।
982
01:28:26,000 --> 01:28:27,079
ভাল ।
983
01:28:28,720 --> 01:28:32,759
অতঃপর, সসম্মানে বারবারােসা ভাইদের মৃত্যু!
984
01:28:47,240 --> 01:28:51,639
তাে, আলজেরিয়ায় আমাদের নতুন বাড়ি
985
01:28:52,200 --> 01:28:54,799
এখানে আমাদের নতুন বাড়ি হবে, হ্যা?
986
01:28:56,000 --> 01:28:59,639
লােকেরা, যারা আমাদের এখানে চায়,
বাড়ির বিষয়ে আমাদের সাহায্য করে।
987
01:29:02,480 --> 01:29:08,279
যারা আমাদের এখানে বসতি স্থাপন করতে চায়
তাদের ভূমি সুরক্ষিত করা আমাদের কর্তব্য , খালা।
988
01:29:12,760 --> 01:29:16,679
তারা আমাদের খাবারও পাঠিয়েছে।
তারা মাছ রান্না করতাে।
989
01:29:17,160 --> 01:29:18,919
ভিতরে দস্তরখানা প্রস্তুত।
990
01:29:20,560 --> 01:29:24,479
যাওয়া যাক!
মরিয়ম মাছ ভালােবাসে। তাকেও ডেকে আনি।
991
01:29:55,560 --> 01:29:56,399
খালা।
992
01:29:58,040 --> 01:29:59,599
চলুন ভিতরে যাই!
993
01:30:17,000 --> 01:30:18,519
তুমি এটাতে অভ্যস্ত হতে পারাে নি, তাই না?
994
01:30:22,720 --> 01:30:24,799
কিন্তু, কিভাবে আমি এতে অভ্যস্ত হতে পারি?
995
01:30:33,960 --> 01:30:36,319
আমি যদি তার নাম বলি,
সে উত্তর দেয় না।
996
01:30:37,480 --> 01:30:39,439
আমি তাকে ডাকলে সে আসে না।
997
01:30:41,400 --> 01:30:43,559
সে যে জায়গা থেকে চলে গেছে
সেখান থেকে সে আসে না।
998
01:30:48,640 --> 01:30:52,159
কিন্তু, সেই শূন্যতায় অভ্যস্ত হবে কিভাবে, ভাই?
999
01:30:56,840 --> 01:30:58,079
ঠিক!
1000
01:31:01,640 --> 01:31:03,039
এটা অভ্যস্ত করা কঠিন।
1001
01:31:07,160 --> 01:31:10,039
মৃত্যুর জাহাজ চলে গেলে
সে আর ফিরে আসে না ।
1002
01:31:12,200 --> 01:31:14,079
হৃদয়ের পােতাশ্রয় নির্জন।
1003
01:31:17,120 --> 01:31:20,039
এই দুনিয়ায় আর কোনাে জাহাজ,
আশার আলাে নিয়ে আর আসে না।
1004
01:31:23,960 --> 01:31:25,919
আমাদের ঐক্য এখন অন্যদের হাতে চলে গেছে!
1005
01:31:30,400 --> 01:31:33,719
আমরা পুরুষ, যারা সারাক্ষণ
মৃত্যুর সাথে বাস করি।
1006
01:31:37,600 --> 01:31:41,039
কিন্তু মৃত্যু এখন আমার থেকে অনেক দূরে মনে হচ্ছে ।
1007
01:31:44,560 --> 01:31:46,559
আমার মনে হচ্ছে, আমি
সেখানে যেতে পারব না।
1008
01:31:49,320 --> 01:31:52,039
আমার মনে হচ্ছে আমি
আর কখনাে তার সাথে দেখা করব না।
1009
01:32:02,160 --> 01:32:05,999
আমি জানি না ভাই, প্রিয়জন হারানাের বেদনা।
আপনি কিভাবে সহ্য করেছিলেন।
1010
01:32:12,000 --> 01:32:13,959
আমরা কখনােই জানতে পারি না যে,
1011
01:32:15,680 --> 01:32:18,039
কাদের খুব কাছাকাছি মৃত্যু রয়েছে, আমার সিংহ!
1012
01:32:21,840 --> 01:32:24,359
মৃত্যুর জাহাজ হয়তাে
আমার আরাে কাছে।
1013
01:32:25,720 --> 01:32:27,919
হয়তাে, আমি তার সাথে
প্রথম দেখা করব।
1014
01:32:29,560 --> 01:32:30,919
হতে পারে, তুমিও!
1015
01:32:34,960 --> 01:32:36,959
আর যদি আমরা মরে যাই,
1016
01:32:38,640 --> 01:32:42,439
আমাদের ইচ্ছা করা উচিত যে, আমরা
এই পৃথিবীতে আমাদের কারণের জন্য মারা যাব।
1017
01:32:48,480 --> 01:32:49,679
মরিয়ম,
1018
01:32:52,520 --> 01:32:53,959
ও ইসাবেল,
1019
01:32:55,960 --> 01:32:58,999
দুজনেই তাদের সম্মান রক্ষা করতে গিয়ে মারা গিয়েছে।
1020
01:33:07,240 --> 01:33:09,799
এবং যদি আমরা
আবার তাদের সাথে দেখা করি,
1021
01:33:10,400 --> 01:33:13,999
আমাদেরও তাদের মতাে
সম্মানজনকভাবে মরতে হবে ।
1022
01:33:26,600 --> 01:33:28,759
কিন্তু আমাদের আগে অনেক কিছু
করার আছে, আমার সিংহ।
1023
01:33:31,520 --> 01:33:32,759
অনেক
1024
01:33:38,240 --> 01:33:41,039
পীর বহর নিয়ে আসবে,
আমরা কাল পর্যন্ত অপেক্ষা করছি।
1025
01:33:44,000 --> 01:33:47,799
প্রথমত, আমাদের প্রতিশােধ বাকি আছে যা
আমাদের ডন দিয়েগাের কাছ থেকে নিতে হবে।
1026
01:33:57,480 --> 01:34:00,399
তারপর,
আমাদের জন্য আশার আলাে হবে, এমন লােকও আছে।
1027
01:34:02,280 --> 01:34:04,759
আমাদেরও
তাদের নিরাশ করা উচিত নয়।
1028
01:34:08,360 --> 01:34:10,479
আমরা আমাদের কষ্ট কাটিয়ে উঠব,
1029
01:34:11,960 --> 01:34:17,079
এই পৃথিবীতে আমাদের জন্য আরও লড়াই করে, আমার সিংহ।
1030
01:34:22,160 --> 01:34:23,599
এসাে, আমার সিংহ।
1031
01:34:37,280 --> 01:34:40,839
আজ আমি নিজেকে আরও
সুন্দর মনে করি।
1032
01:34:41,960 --> 01:34:45,959
আপনি আপনার সৌন্দর্য হারান না
আমার ভালবাসা।
1033
01:34:46,880 --> 01:34:49,439
, আজকের দিনটা অন্যরকম।
1034
01:34:49,760 --> 01:34:56,199
কারণ ইসাবেল নামক মহিলাকে
আমি নিজ হাতে খুন করেছি।
1035
01:34:58,120 --> 01:35:01,239
আমি তাকে
আমার রক্তের মূল্য দিয়েছি ।
1036
01:35:02,280 --> 01:35:04,399
প্রতিশােধ
আমাকে আরও সুন্দর করে তুলেছে।
1037
01:35:06,920 --> 01:35:09,239
আপনি তাই অনন্য।
1038
01:35:10,480 --> 01:35:16,599
তােমার শক্তি আমাকে তােমার
প্রেমে আরও বেশি আকৃষ্ট করে তােলে।
1039
01:35:21,880 --> 01:35:26,399
এবং আপনি বারবারােসা ভাইদের ধ্বংস করবেন
এবং আমাদের আরও শক্তিশালী করবেন।
1040
01:35:32,720 --> 01:35:35,479
আমি আগামীকাল তাদের সবাইকে ধ্বংস করব ।
1041
01:35:35,960 --> 01:35:39,239
স্থল ও সমুদ্র উভয় ক্ষেত্রেই,
1042
01:35:39,640 --> 01:35:43,079
ডন দিয়েগাের সন্ত্রাসরা তাদের ধ্বংস করবে।
1043
01:35:48,680 --> 01:35:52,159
আপনি হবেন সবচেয়ে শক্তিশালী।
1044
01:35:52,360 --> 01:35:53,919
আমার ভালবাসা।
1045
01:35:55,200 --> 01:35:59,319
যখন দিন আসবে তখন তুমি
রাজার সামনে নতজানুও হবে না।
1046
01:36:00,840 --> 01:36:03,639
এই সাগরে নিজের রাজ্য কায়েম করবে ।
1047
01:36:06,520 --> 01:36:08,639
আমরা, আমার ভালবাসা।
1048
01:36:08,840 --> 01:36:10,919
আমরা সবচেয়ে শক্তিশালী হব ।
1049
01:36:12,680 --> 01:36:16,239
আমরা যদি একটি রাজ্য প্রতিষ্ঠা করতে যাচ্ছি।
আমি এটিকে আরও বড় করব।
1050
01:36:16,720 --> 01:36:21,399
তবে তুমি এটাকে তােমার
রানীত্ব দিয়ে অলংকৃত করবে।
1051
01:36:46,800 --> 01:36:47,999
আমার ইলিয়াস।
1052
01:36:48,960 --> 01:36:50,639
এত ভাবনায় হারিয়ে গেলে কেন?
1053
01:36:53,040 --> 01:36:54,759
আমি কি করে পারলাম না, আসমা?
1054
01:36:56,720 --> 01:36:59,439
অরুজ আগা ও খিজির আগা'কে দেখা যাচ্ছে না?
1055
01:37:03,640 --> 01:37:06,279
ইসাবেল এবং মরিয়মের
মৃত্যু তাদের বিধ্বস্ত করেছিল ।
1056
01:37:09,400 --> 01:37:11,719
কিন্তু এটা
শােক করার সময় নয়।
1057
01:37:12,800 --> 01:37:14,959
এটা প্রতিশােধের সময়, ইলিয়াস।
1058
01:37:16,600 --> 01:37:18,359
আমি শপথ করছি,
1059
01:37:18,640 --> 01:37:22,279
আমি নিজের হাতে রােজা নামক মহিলাকে মেরে ফেলব!
1060
01:37:23,600 --> 01:37:25,039
তুমি ঠিকই বলেছ, আসমা।
1061
01:37:25,520 --> 01:37:26,799
প্রতিশােধের জন্য!
1062
01:37:28,240 --> 01:37:30,599
আমরা আগামীকাল সিসেল আক্রমণ করব,
আল্লাহর সাহায্যে।
1063
01:37:31,320 --> 01:37:34,439
আমরা ডন দিয়েগাে এবং
পেড্রোকে এই বিশ্বাসঘাতকতার জন্য অর্থ প্রদান করব!
1064
01:37:35,520 --> 01:37:37,239
আল্লাহর কাছে শুধু এটাই চাই যে,
1065
01:37:37,600 --> 01:37:39,839
তাদের মধ্যে একজন আমার মুখােমুখি হবে,
1066
01:37:40,280 --> 01:37:42,399
তাই আমি নিজ হাতে তাদের
মাথা সরাতে পারি!
1067
01:37:43,600 --> 01:37:45,439
তাই আমি
আমার আগাদের মনে আনন্দ দিয়েছি।
1068
01:37:46,240 --> 01:37:48,599
আমি এর জন্য সবকিছু করব।
1069
01:38:12,560 --> 01:38:14,159
আসসালামু আলাইকুম,
1070
01:38:14,320 --> 01:38:16,519
ওয়ালাইকুম আসসালাম, দরবেশ বাবা।
1071
01:38:22,480 --> 01:38:23,959
শুভ রাত্রি।
1072
01:38:27,920 --> 01:38:28,999
এটা কি?
1073
01:38:30,080 --> 01:38:32,639
কেন কালাে তরবারি মুড়েছিলে?
1074
01:38:36,680 --> 01:38:40,799
তাই আমার প্রতিশােধের আকাভক্ষা
আরও শক্তিশালী হয়ে উঠবে যখন আমি এটি দেখব!
1075
01:38:44,160 --> 01:38:46,159
আমরা আগামীকাল সিসেল আক্রমণ করব।
1076
01:38:48,160 --> 01:38:52,959
আমি যখন ডন দিয়েগাের কাছ থেকে প্রতিশােধ নেব, তখন
আমি আমার তরবারি থেকে এই মােড়কগুলি সরিয়ে ফেলব।
1077
01:38:56,800 --> 01:38:59,519
আমরা উসমানীয় সাম্রাজ্য থেকে খবর পেয়েছি।
1078
01:39:00,360 --> 01:39:04,679
শাহজাদা সেলিম ট্রাবজন থেকে
ইস্তাম্বুল যাওয়ার উদ্দেশ্যে রওনা হয়েছে।
1079
01:39:05,560 --> 01:39:07,559
আর সে
তার সানজাক শহরে ফিরছে না।
1080
01:39:09,080 --> 01:39:11,839
কিছুদিন ধরে রাষ্ট্রীয় কর্মকর্তাদের সঙ্গে
তার সম্পর্ক ভালাে ছিল না ।
1081
01:39:13,400 --> 01:39:14,599
আমি ভয় পাচ্ছি যে,
1082
01:39:15,440 --> 01:39:19,399
সে তার বাবা।
সুলতান বায়েজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে যাচ্ছে ।
1083
01:39:23,400 --> 01:39:25,399
সুলেমানের বাবা।
1084
01:39:28,200 --> 01:39:31,239
সে উসমানীয় রাজবংশের সবচেয়ে সাহসী।
1085
01:39:35,400 --> 01:39:36,719
শক্তিশালী।
1086
01:39:37,520 --> 01:39:39,719
সাহসী, এবং শক্তিশালী।
1087
01:39:41,920 --> 01:39:44,679
যদি সে এমন হয়,
তবে সে ফিরে আসবে না।
1088
01:39:50,040 --> 01:39:51,959
এর ফলে কী হবে।
বলে তুমি মনে করাে?
1089
01:39:53,560 --> 01:39:56,399
রাষ্ট্রের জন্য যা ভালাে, তাই হবে।
1090
01:39:58,080 --> 01:40:03,359
সুলতান বায়েজিদ এমন বােকা নন
যে রাষ্ট্রের ভালাের ঊর্ধ্বে,
1091
01:40:03,760 --> 01:40:06,479
নিজের ভাললাকে প্রাধান্য দিবে।
1092
01:40:07,640 --> 01:40:11,279
আর শাহজাদা সেলিম এমন
দুর্বল মানুষ নন যে,
1093
01:40:11,520 --> 01:40:14,159
এইরকম কিছু করার চেষ্টা করবে,
1094
01:40:16,000 --> 01:40:17,639
তার নিজের ভালাের জন্য।
1095
01:40:20,360 --> 01:40:24,439
তা হলে শাহজাদা সেলিম সিংহাসন পাবেন ।
1096
01:40:26,720 --> 01:40:29,399
ঠিক যখন আমরা।
বিজয়ের জন্য যাত্রা করছি।
1097
01:40:31,280 --> 01:40:34,559
তুমি কি মনে করাে, এগুলাে
আমাদের কোনাে সমস্যায় ফেলবে?
1098
01:40:34,960 --> 01:40:38,319
আপনি কিছু সময়ের জন্য।
উসমানীয় সাম্রাজ্যের সাথে জোটবদ্ধ হবেন না ।
1099
01:40:39,720 --> 01:40:41,039
কিন্তু,
1100
01:40:42,520 --> 01:40:45,959
ভবিষ্যতে আপনার জন্য আরও ভালাে কিছু ঘটবে।
1101
01:40:47,280 --> 01:40:48,879
কি?
1102
01:40:49,480 --> 01:40:51,799
এখন থেকে তুমি একা।
1103
01:40:52,520 --> 01:40:56,279
তুমি যখন সিসেলে এবং আলজেরিয়া জয় করবে,
1104
01:40:57,000 --> 01:41:00,759
তুমি তােমার সালতানাত ঘােষণা করতে পারবে।
1105
01:41:03,080 --> 01:41:06,799
এটা করার জন্য তােমার যথেষ্ট
শক্তি আছে।
1106
01:41:08,200 --> 01:41:09,719
ইনশাআল্লাহ।
1107
01:41:11,400 --> 01:41:14,799
কিন্তু অবশেষে, আমরা
উসমানীয় সাম্রাজ্যের সাথে যােগাযােগ করব।
1108
01:41:16,480 --> 01:41:19,519
ধরা যাক, শাহজাদা
সেলিম সিংহাসনে বসলেন।
1109
01:41:20,840 --> 01:41:23,039
আপনি কি মনে করেন যে তিনি
ভাল উদ্দেশ্য নিয়ে আমাদের কাছে যাবেন?
1110
01:41:23,240 --> 01:41:26,879
হয়তাে তিনিই
আপনার উপর সবচেয়ে বড় আঘাত হানতে পারে!
1111
01:41:27,680 --> 01:41:28,879
কেন?
1112
01:41:30,880 --> 01:41:34,639
আপনি অনেক লড়াইয়ে যােগ দিয়েছেন।
1113
01:41:36,000 --> 01:41:38,399
আপনি জয় করেছেন।
1114
01:41:39,040 --> 01:41:43,119
আপনি আমাদের ধর্মের জন্য,
ন্যায়ের জন্য, মানুষের অধিকারের জন্য লড়াই করেছেন।
1115
01:41:46,600 --> 01:41:51,079
আমাদের ধর্মের জন্য লড়াই করা
সাহসী ব্যক্তিদের দেখভাল করবে শাহজাদা সেলিম,
1116
01:41:51,360 --> 01:41:53,999
তাদের প্রাপ্য সম্মানের সাথে ।
1117
01:41:57,400 --> 01:41:58,399
এছাড়াও,
1118
01:41:59,080 --> 01:42:03,359
তারা আপনার নাম রেখেছে
আগা অরুজ রেইস, বারবারােসা।
1119
01:42:04,720 --> 01:42:07,279
যতক্ষণ আপনি,
1120
01:42:07,360 --> 01:42:10,119
আমাদের ধর্মের জন্য, ন্যায়বিচারের জন্য এবং
মানুষের অধিকারের জন্য লড়াই চালিয়ে যাবেন,
1121
01:42:10,400 --> 01:42:12,839
তখন তুমি আরও বেশি সম্মানিত হবে।
...
1122
01:42:30,800 --> 01:42:32,879
তােমার গােপন কথা কি তােমার হৃদয়ের মধ্যেই আছে?
1123
01:42:34,160 --> 01:42:37,399
শত্রুরা সমুদ্রের মত তােমার বিরুদ্ধে দাঁড়াবে
1124
01:42:37,600 --> 01:42:41,439
এমনকি যখন তােমরা সংখ্যায় বেশি থাকবে, তুমি
তাদেরকে ঢেউয়ের মতাে পানিতে ডুবিয়ে দেবে,
1125
01:42:42,080 --> 01:42:44,239
এবং ঝড়ের মত তাদের ধ্বংস করবে।
1126
01:42:48,360 --> 01:42:52,399
সমুদ্রে যুদ্ধ না করে তুমি ভূমি জয় করতে পারবে না ।
1127
01:42:53,400 --> 01:42:56,679
ভাগ্য যখন আমাদের পথে সাহায্য করবে।
1128
01:42:56,680 --> 01:42:59,079
তখন তুমি সমুদ্রের যুদ্ধে জয়ী হবে।
1129
01:42:59,080 --> 01:43:02,479
এবং আমরা আমাদের বিজয়ের পতাকা উত্থাপন করব।
1130
01:43:03,400 --> 01:43:06,679
ভূমি ভূমধ্যসাগরকে ভুকিতলার জন্মভূমিতে পরিণত করে ।
1131
01:43:06,680 --> 01:43:09,679
এবং আমরা বিশ্ব শাসন করব।
1132
01:43:18,160 --> 01:43:20,799
মহান আল্লাহর নামে ...
1133
01:43:20,800 --> 01:43:23,519
... তুমি অনেক শহর জয় করবে।
1134
01:43:23,960 --> 01:43:27,679
এবং তুমি বিশ্ব বিখ্যাত মুসলিম হিসাবে পরিচিত হবে।
1135
01:43:28,360 --> 01:43:30,039
তােমার নাম খিজির।
1136
01:43:30,040 --> 01:43:32,799
এবং তুমি "হায়রেদ্দিন বারবারোসা" নামে বিখ্যাত হবে।
1137
01:43:51,320 --> 01:43:53,159
শুভ রাত্রি।
1138
01:44:11,800 --> 01:44:13,799
আমার নাম হলাে হিজির।
1139
01:44:15,360 --> 01:44:17,039
আমি হায়রেদ্দিন নামে পরিচিত হব।
1140
01:44:32,120 --> 01:44:33,519
আমি আলজেরিয়া যাব ...
1141
01:44:33,520 --> 01:44:36,759
এবং হিজির এবং অরুজের থাকার জায়গায় অভিযান চালাব।
1142
01:44:44,640 --> 01:44:47,599
এবং আমি তাদেরকে হত্যা না করে ফিরে আসব না ।
1143
01:44:52,400 --> 01:44:56,959
কারণ এটাই হলাে আমাদের ক্ষমা পাওয়ার একমাত্র উপায়।
1144
01:44:59,360 --> 01:45:00,399
পেড্রো ।
1145
01:45:00,880 --> 01:45:03,039
তুমি আমাদের জাহাজের সাথে যাত্রা করবে।
1146
01:45:03,040 --> 01:45:05,839
পিরির আনা সকল জাহাজগুলােকে ধ্বংস করবে।
1147
01:45:05,840 --> 01:45:09,959
কারণ সেই জাহাজগুলাে জিজেলে আক্রমণ করতে আছে।
1148
01:45:17,640 --> 01:45:18,679
মারিয়াম,
1149
01:45:19,840 --> 01:45:22,519
তাদের কারণে মারা গেছে। এটা ভুলবে না ।
1150
01:45:24,320 --> 01:45:27,279
নিজের মনের সাথে লড়াই করাে ।
1151
01:45:28,160 --> 01:45:30,839
এবং এই সমুদ্রকে তাদের কবরে পরিণত করাে।
1152
01:45:30,840 --> 01:45:33,439
তাদের কারণে মারিয়াম মারা গিয়েছে।
1153
01:45:34,000 --> 01:45:35,439
আমি করবাে ভাই।
1154
01:45:36,000 --> 01:45:39,079
আমি সমুদ্রে একটি তুর্কি জাহাজকেও ছেড়ে দেব না ।
1155
01:45:45,800 --> 01:45:47,199
এখন পর্যন্ত ..
1156
01:45:47,560 --> 01:45:49,839
... আপনি সবাইকে মেরে ফেলেছেন।
1157
01:45:52,000 --> 01:45:53,719
আর তাদেরকেও মেরে ফেলবে।
1158
01:46:01,680 --> 01:46:02,599
তােমার ভবিষ্যৎ ...
1159
01:46:04,040 --> 01:46:06,279
...এবং আমার মন এখন এর উপরই নির্ভর করে ।
1160
01:46:10,720 --> 01:46:13,199
আমাদের বাড়িতে সুস্থভাবে ফেরার জন্য অপেক্ষা করুন।
1161
01:46:14,200 --> 01:46:16,879
হিজির এবং অরুজের মাথা কেটে...
1162
01:46:17,640 --> 01:46:21,079
... তাদেরকে আমার ঘােড়ায় বেঁধে এখানে নিয়ে ফিরে এসাে।
1163
01:46:41,120 --> 01:46:43,199
উত্তর-পূর্ব দিক থেকে বাতাস বইছে।
1164
01:46:43,200 --> 01:46:47,599
জাহাজগুলাে আমাদের ধারণার চেয়ে অনেক তাড়াতাড়ি আসবে ।
1165
01:46:48,520 --> 01:46:49,279
ভাল।
1166
01:46:50,600 --> 01:46:52,639
লেভেন্টদেরকে তীরে পাঠালাম।
1167
01:46:52,920 --> 01:46:56,639
পিরির জাহাজ দেখা হলে তারা আমাদেরকে জানাবে।
1168
01:46:57,400 --> 01:47:00,679
তারপর আমরা জিজেলে অভিযান চালাব।
এবং ডন দিয়েগােকে হত্যা করবাে।
1169
01:47:01,000 --> 01:47:02,039
আমার আগা ।
1170
01:47:02,040 --> 01:47:05,159
বাবা দরবেশ, আমার খালা আর এসমা
আমার জন্য এখানে অপেক্ষা করবে।
1171
01:47:05,440 --> 01:47:07,439
আমরা তাদের কাছে কিছু লেভেন্টদেরকে রেখে যাবাে।
1172
01:47:07,560 --> 01:47:08,599
ধন্যবাদ।
1173
01:47:10,960 --> 01:47:12,759
যখন তারিক বিন যিয়াদ ..
1174
01:47:13,600 --> 01:47:15,439
... প্রথম আন্দালুসিয়াতে গিয়েছিলেন ...
1175
01:47:15,800 --> 01:47:18,799
তিনি সেখানে অন্তহীন ভূমি দেখেছিলেন ...
1176
01:47:19,320 --> 01:47:21,559
এবং শত্রুদের একটি বাহিনী দেখেছিলেন।
1177
01:47:23,000 --> 01:47:25,239
শত্রু তাদের সংখ্যায় ছাড়িয়ে গেছে।
1178
01:47:26,440 --> 01:47:28,679
তার সৈন্যরা এক মিনিটের জন্য ইতস্তত করছিল।
1179
01:47:29,760 --> 01:47:33,719
তারিক বিন যিয়াদ ...
1180
01:47:34,760 --> 01:47:37,119
তার সমস্ত জাহাজে আগুন জ্বালিয়ে দিয়েছে।
1181
01:47:39,440 --> 01:47:42,599
একটি ছােট সেনাবাহিনী নিয়ে ...
1182
01:47:42,760 --> 01:47:44,759
... তিনি সমস্ত আন্দালুসিয়া জয় করেছিলেন ।
1183
01:47:46,760 --> 01:47:49,119
এখন আপনি ঠিক একই অবস্থানে আছেন।
1184
01:47:50,160 --> 01:47:52,159
তারিক বিন যিয়াদ:..
1185
01:47:52,360 --> 01:47:55,279
স্প্যানিশদের কাছ থেকে আন্দালুসিয়া ফিরিয়ে নিয়েছিল।
1186
01:47:56,680 --> 01:47:58,079
এবং এখন আপনি ...
1187
01:47:58,640 --> 01:48:01,199
আন্দালুসিয়ার অভিযানে সফল হবেন, ইনশাআল্লাহ।
1188
01:48:01,600 --> 01:48:03,199
ইনশাআল্লাহ।
1189
01:48:03,920 --> 01:48:05,639
তারিক বিন যিয়াদ ...
1190
01:48:05,640 --> 01:48:09,519
... কখনও ফিরে যাওয়ার কথা ভাবেনি।
1191
01:48:10,160 --> 01:48:13,319
এবং এখন আপনিও তার মতােই করবেন।
1192
01:48:14,560 --> 01:48:17,039
আল্লাহ আপনাকে তারিক বিন যিয়াদের মতাে ...
1193
01:48:17,200 --> 01:48:19,519
... সেনাবাহিনী এবং জয় দান করুন।
1194
01:48:20,120 --> 01:48:22,079
আর আজ আল্লাহ ...
1195
01:48:23,200 --> 01:48:25,639
... আপনাদেরকে বিজয়ী দান করবে, ইনশাআল্লাহ।
1196
01:48:26,120 --> 01:48:27,719
ইনশাআল্লাহ। -ইনশাআল্লাহ।
1197
01:48:27,720 --> 01:48:28,839
ইনশাআল্লাহ।
1198
01:48:34,320 --> 01:48:37,079
আজ আমাদের জাহাজগুলি ভয়ানক জিনিসে পরিণত হবে।
1199
01:48:37,760 --> 01:48:40,119
এবং আমরা সমুদ্রের নেকড়ে হয়ে যাব।
1200
01:48:40,880 --> 01:48:42,919
আমরা নরকের গর্ত পরিষ্কার করে জিজেলে।
1201
01:48:43,800 --> 01:48:46,959
এবং শত্রুকে হত্যা করে আমাদের প্রতিশােধ নিব।
1202
01:48:48,080 --> 01:48:49,439
ইনশাআল্লাহ।
1203
01:48:59,960 --> 01:49:02,559
এখানেই অরুক এবং হিজির লুকিয়ে আছে ।
1204
01:49:03,560 --> 01:49:06,079
তাদের ঘনিষ্ঠ বন্ধুরা এবং তার পরিবাররেরা সবাই ভিতরে রয়েছে।
1205
01:49:07,280 --> 01:49:09,959
পেড্রো পিরির জাহাজ ধ্বংস্র করবে।
1206
01:49:11,200 --> 01:49:14,399
আমরা সমুদ্রে এবং স্থলে উভয়স্থানেই তাদেরকে ঘায়েল করবাে ।
1207
01:49:16,480 --> 01:49:18,279
তুমি কি তােমার জাহাজ প্রস্তুত করেছাে?
1208
01:49:18,920 --> 01:49:20,359
আমার সৈন্যরা করেছে ।
1209
01:49:20,360 --> 01:49:22,359
তারা শীঘ্রই যাত্রা শুরু করবো
1210
01:49:22,640 --> 01:49:25,719
পেড্রো যুদ্ধ শুরু করলে আমি পেছন থেকে আক্রমণ করব ।
1211
01:49:26,240 --> 01:49:28,519
তারা দুটি আগুনের মধ্যে আটকে থাকবে ।
1212
01:49:29,480 --> 01:49:31,919
শুধু অরুজ এবং হিজিরকে হত্যা করাে।
1213
01:49:32,200 --> 01:49:33,999
তারা অনেক সমস্যা সৃষ্টি করেছে।
1214
01:49:35,280 --> 01:49:36,879
তুমি কি ছদ্মবেশি কেউ?
1215
01:49:37,200 --> 01:49:39,519
আমার লােকেরা জানতে পারে নাই
যে স্প্যানিশরা আক্রমণ করেছে।
1216
01:49:44,120 --> 01:49:46,839
এটাই আক্রমণ শুরু করার সঠিক সময় ।
1217
01:49:56,880 --> 01:49:59,479
এটাকে কেন সাংরিয়া বলে জানাে?
1218
01:50:01,680 --> 01:50:02,599
রক্ত।
1219
01:50:09,160 --> 01:50:12,079
বন্ধু তুমি এটা পান করা শুরু করাে।
1220
01:50:12,680 --> 01:50:15,159
শীঘ্রই, আমি আমাদের সবচেয়ে বড় শত্রুকে হত্যা করব।
1221
01:50:25,680 --> 01:50:28,279
আমি আপনাকে মানচিত্র সম্পর্কে জানার মতাে সবকিছু বলেছি।
1222
01:50:30,520 --> 01:50:32,079
আপনার মনের মতাে করে লিখুন ।
1223
01:50:34,560 --> 01:50:36,199
আপনি যদি এই জ্ঞান ব্যবহার করেন...
1224
01:50:37,160 --> 01:50:39,439
... আপনি একজন সত্যিকারের আলেম হবেন।
1225
01:50:40,080 --> 01:50:41,759
আপনি সবসময়
1226
01:50:44,920 --> 01:50:46,239
সমুদ্রে বিভিন্ন শহর জয় করবেন।
1227
01:50:47,240 --> 01:50:48,399
ফরাসি শহর জয় করবেন ।
1228
01:50:49,720 --> 01:50:51,999
আমি আপনাকে দেখিয়েছি যে কিভাবে এটি করতে হবে।
1229
01:50:55,720 --> 01:50:57,639
আমরা স্প্যানিশ জাহাজ দেখতে পেরেছি, রেইস।
1230
01:51:22,920 --> 01:51:25,879
আমরা আলজেরিয়া পৌঁছানাের আগেই স্প্যানিশ
কাফেররা আমাদের অবরুদ্ধ করে রেখেছে।
1231
01:51:26,880 --> 01:51:29,079
কাফের জাহাজ আমাদের চেয়ে দ্বিগুণ, রেইস।
1232
01:51:29,680 --> 01:51:30,639
আমরা কি করবাে?
1233
01:51:32,080 --> 01:51:34,559
আমরা হয় শহীদ হব না হয় গাজী।
1234
01:51:37,640 --> 01:51:38,559
কামান প্রস্তুত।
1235
01:51:42,680 --> 01:51:44,599
নাবিক! প্রস্তুত করাে!
1236
01:51:45,760 --> 01:51:46,679
চলে আসাে!
1237
01:51:49,720 --> 01:51:53,119
তারা মনে করে এই পরিমাণ জাহাজ দিয়ে।
তারা জিজেলে আক্রমণ করতে সফল হবে।
1238
01:51:54,080 --> 01:51:55,879
তারা এমনকি আমাদের থেকেও রেহাই পাবেনা ।
1239
01:51:59,280 --> 01:52:00,559
কামান প্রস্তুত,এফেন্দি।
1240
01:52:03,240 --> 01:52:04,159
আগুন!
1241
01:52:07,760 --> 01:52:09,719
একটা কামান আসছে! সাবধান!
1242
01:52:21,800 --> 01:52:24,679
কৌশল কাজ করেছে, রেইস্ম আমাদের জাহাজের কোনাে ক্ষতি হয় না ।
1243
01:52:26,600 --> 01:52:29,439
আমরা ভূমিতে লােহার পাহাড় অতিক্রম করেছি
1244
01:52:30,320 --> 01:52:33,799
আল্লাহর হুকুম আমরা সমুদ্রে শত্রুদের পাহাড় জয় করতে পারি ।
1245
01:52:34,840 --> 01:52:35,679
নাবিক!
1246
01:52:36,040 --> 01:52:37,439
বন্দরের দিকে যাওয়া খুবই কঠিন হচ্ছে ।
1247
01:52:37,600 --> 01:52:38,479
তীরন্দাজরা!
1248
01:52:38,880 --> 01:52:41,799
কামানের কাছে যাও! তাড়াতাড়ি!
1249
01:52:43,000 --> 01:52:46,279
তাদের বিশাল জাহাজ এত ভালােভাবে চলছে কিভাবে!
ঐ অভিশাপ পড়ুক!
1250
01:52:46,600 --> 01:52:48,239
তারা এখন আগুন ছোঁড়া শুরু করবে।
1251
01:52:48,560 --> 01:52:50,919
এভাবে চলতে থাকলে, তারা আমাদেরকে শেষ করে ফেলবে, এফেন্দি।
1252
01:53:08,360 --> 01:53:10,719
তুমি এখন আটকে আছাে ।
1253
01:53:11,800 --> 01:53:13,799
তুমি এখন এখান থেকে জীবিত ফিরতে পারবে না ।
1254
01:53:16,240 --> 01:53:17,719
এই জাহাজ কোথা থেকে এসেছে, রেইস?
1255
01:53:18,000 --> 01:53:18,879
তাদের দেখি কোন পতাকা নেই!
1256
01:53:24,920 --> 01:53:25,919
তাদেরকে দেখে বুদ্ধিমান মনে হচ্ছে ...
1257
01:53:26,760 --> 01:53:28,799
আর তারা কোনাে পতাকাও লাগাচ্ছে না , কিন্তু ..
1258
01:53:30,280 --> 01:53:31,639
এটা দেখি সেলিম তৌমির জাহাজ।
1259
01:53:31,840 --> 01:53:33,719
তারা এখন আমাদেরকে বন্দী করবে, রেইস।
1260
01:53:34,360 --> 01:53:35,759
এমনকি একটি কৌশল যথেষ্ট হবে না।
1261
01:53:36,560 --> 01:53:39,079
অরুজ রেইস আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে।
এখন সব আমাদের উপর নির্ভর করছে।
1262
01:53:39,520 --> 01:53:40,519
এখন আমরা কি করব?
1263
01:54:06,200 --> 01:54:08,879
বিদায়,-"বারবারােসা ভাইয়েরা"
1264
01:54:34,000 --> 01:54:36,039
চলে আসাে! তাড়াতাড়ি! চালাও !
1265
01:54:39,840 --> 01:54:41,439
তাড়াতাড়ি! এখানে আসাে!
1266
01:54:55,040 --> 01:54:57,239
তুমি ঠিকভাবেই আমাদের ফাঁদে পা দিয়েছাে, ডন দিয়েগাে ।
1267
01:55:11,640 --> 01:55:12,719
খুব ভালো।
1268
01:55:14,120 --> 01:55:16,479
আমাকে ফাঁদে ফেলতে তােমরা অনেক দক্ষতার প্রমাণ দিয়েছে ।
1269
01:55:17,560 --> 01:55:18,239
হুহ!
1270
01:55:24,880 --> 01:55:26,759
কিন্তু এতে কোনাে কাজ হবে না, হিজির ।
1271
01:55:27,640 --> 01:55:30,359
কারণ আমি তােমাকে সমুদ্রেই ধ্বংস করবাে।
1272
01:55:31,240 --> 01:55:32,719
চিন্তা করাে না, ডন দিয়েগাে ।
1273
01:55:33,320 --> 01:55:35,319
আমাদের একটি নখর জমিতে আছে...
1274
01:55:35,880 --> 01:55:37,639
আরেকটি সমুদ্রে ।
1275
01:55:49,040 --> 01:55:51,239
ee
সেলিমের বহর অবশেষে এসেছে।
1276
01:55:51,880 --> 01:55:53,919
এবার তাদের জাহাজ ডুববে।
1277
01:55:55,560 --> 01:55:56,399
সৈন্যরা!
1278
01:55:57,360 --> 01:56:00,319
আমরা তুর্কি জাহাজের সবাইকে মেরে ফেলব ।
1279
01:56:01,120 --> 01:56:03,079
হেলমসম্যান! সােজা মাঝখানে!
1280
01:56:22,320 --> 01:56:24,439
আলজেরিয়ার জাহাজ আমাদের গুলি করছে!
1281
01:56:25,560 --> 01:56:27,199
এর মানে কী হতে পারে?
1282
01:56:52,560 --> 01:56:54,799
আমি চমক ভালােবাসি!
1283
01:56:56,080 --> 01:56:58,119
এটাকে আমি বলি, ফাঁদের মধ্যে ফাঁদ।
1284
01:57:03,440 --> 01:57:07,759
সেলিম তুমি আমাদের জাহাজ ডুবানাের
পরিকল্পনা করেছ, তাইনা?
1285
01:57:08,680 --> 01:57:11,279
তুমি স্পানিশদের সাথে মিলে আমাদের
জাহাজ ধ্বংস করতে চেয়েছিলে।
1286
01:57:11,800 --> 01:57:13,079
কিন্তু এখন...
1287
01:57:13,920 --> 01:57:17,879
...আমি তার নৌবহর দখল করব
এবং তাদের পুরাে পরিকল্পনা ভেস্তে দিব।
1288
01:57:19,960 --> 01:57:22,999
প্রথমত, আমি সিঙ্গেলকে আক্রমণ করব।
এবং ডন দিয়েগাের সাথে বোঝাপড়া করব।
1289
01:57:24,360 --> 01:57:27,039
তারপর, আলজেরিয়ার মাঝখানে ...
1290
01:57:27,760 --> 01:57:29,959
... সেলিম তুমির মাথা কেটে ফেলব।
1291
01:57:32,080 --> 01:57:36,079
আমাদের লেভেন্টরা সেলিমের সমস্ত জাহাজ
দখল করে নিয়েছে, রেইস।
1292
01:57:39,360 --> 01:57:41,559
আসুন আমাদের প্রতিশােধের জন্য যাত্রা করি।
1293
01:57:44,040 --> 01:57:45,359
কামান রেডি, ইলিয়াস ।
1294
01:57:46,360 --> 01:57:47,199
সব জাহাজ।
1295
01:57:47,480 --> 01:57:48,639
কামান্য প্রস্তুত করাে!
1296
01:57:49,040 --> 01:57:49,519
দ্রুত।
1297
01:57:50,320 --> 01:57:51,519
আল্লাহর নামে...
1298
01:57:52,360 --> 01:57:54,319
আল্লাহর নামে, চলাে...
1299
01:57:54,400 --> 01:57:55,839
টানাে, দ্রুত।
1300
01:57:57,880 --> 01:57:59,039
আল্লাহ।
1301
01:58:03,840 --> 01:58:07,799
আমি কি তােমাকে বলিনি যে পাহাড়ও।
আমাদের থামাতে পারবে না?
1302
01:58:08,040 --> 01:58:10,479
আকাশী নেকড়েও আমাদের সাথে আছে।
1303
01:58:10,800 --> 01:58:13,119
কিংবদন্তি এখন শুরু,
1304
01:58:13,640 --> 01:58:16,679
আল্লাহর নামে, ফায়ার।
1305
01:58:23,880 --> 01:58:25,159
লেভেন্টস।
1306
01:58:29,240 --> 01:58:30,399
আগুন!
1307
01:58:39,880 --> 01:58:42,319
আল্লাহর নামে, আক্রমণ।
1308
01:59:06,240 --> 01:59:09,439
আমরা তাদের ঘেরার আগে,
তারা আমাদের ঘিরে ফেলেছে।
1309
01:59:09,560 --> 01:59:15,519
সব জাহাজ নষ্ট, এফেন্দি! বেঁচে থাকা
সৈন্যরা সাগরে ঝাঁপ দিচ্ছে!
1310
01:59:21,200 --> 01:59:22,759
আক্রমণ।
1311
01:59:23,720 --> 01:59:27,559
তাদের সাথে লড়াই করা অসম্ভব!
লাইফবােট নামিয়ে দাও! দ্রুত করাে।
1312
01:59:27,760 --> 01:59:30,479
আমাদের এখনই সিসেলে যেতে হবে
এবং আমার ভাইকে জানাতে হবে!
1313
01:59:30,520 --> 01:59:33,879
-স্যার, সৈন্যরা সাগরে ঝাঁপ দিচ্ছে।
সৈন্যদের কী হলাে?!
1314
01:59:33,920 --> 01:59:37,559
আমি এখানে মরার জন্য অপেক্ষা
করতে পারি না! দ্রুত করা!
1315
01:59:48,680 --> 01:59:52,279
তারা জাহাজ ছেড়ে যাচ্ছে,
আমাদের সবগুলাে যব্দ করতে হবে।
1316
01:59:52,320 --> 01:59:53,599
লেভেন্টস।
1317
01:59:53,960 --> 01:59:57,079
মুরাতের সাথে জাহাজে ঝাঁপ দাও,
এবং সবগুলাে জাহাজ দখল করাে।
1318
01:59:57,120 --> 02:00:00,079
সাগরে ঝাঁপ দেওয়া কাফেরদের হত্যা করি আগা রেইস।
1319
02:00:01,040 --> 02:00:02,199
এটি প্রয়ােজনীয় নয়।
1320
02:00:03,240 --> 02:00:07,079
ডুবে যাওয়া থেকে বেঁচে থাকা ব্যক্তিদের উদ্ধার করাে,
এবং বন্দী হিসাবে তাদের দোকানে বেচে দাও ।
1321
02:00:07,240 --> 02:00:09,199
যেমন আপনার আদেশ, আগা রেইস।
1322
02:00:13,240 --> 02:00:15,999
এখন সিসেল নেওয়ার সময়।
1323
02:00:16,920 --> 02:00:19,119
আমরা সমুদ্র শিকার শেষ করেছি।
1324
02:00:19,800 --> 02:00:22,359
এখন হিজিরের শিকারের সময়।
1325
02:00:26,800 --> 02:00:28,719
আমি যে মহিলাকে ভালবাসি তাকে তুমি কেড়ে নিয়েছ...
1326
02:00:30,320 --> 02:00:32,799
..এবং আমার সবচেয়ে কাছের বন্ধুকে ।
1327
02:00:35,720 --> 02:00:38,639
তুমি আমার দেশে নৃশংসভাবে রক্তপাত করেষ্যে ।
1328
02:00:40,000 --> 02:00:42,919
আমার ওরুজ আগা তােমার হাত থেকে সিসেল কেড়ে নেবে ১০
1329
02:00:44,040 --> 02:00:46,359
আর আমি তােমার জীবন কেড়ে নেব।
1330
02:00:50,080 --> 02:00:53,559
এর শেষ হবে প্রতিশােধের মাধ্যমে, ডন দিয়েগাে ॥
1331
02:00:56,080 --> 02:01:00,239
আমি সিসেল বা আমার জীবন তােমার কাছে ছেড়ে দেব না।
1332
02:01:02,920 --> 02:01:04,159
আক্রমণ!
1333
02:01:19,120 --> 02:01:21,999
হিজির ডন দিয়ােগাের জন্য ফাঁদ পেতেছে,
আমির হ্যরত।
1334
02:01:22,120 --> 02:01:24,679
ডন দিয়েগাে যে তাকে আক্রমণ করবে
তা সে কীভাবে বুঝলাে?
1335
02:01:25,560 --> 02:01:26,919
ভেতরে এসাে।
1336
02:01:27,120 --> 02:01:28,559
আমির হযরত।
1337
02:01:29,040 --> 02:01:30,999
ওরুজ রেইস আমাদের বহর দখল করেছে,
1338
02:01:32,680 --> 02:01:35,039
সে স্প্যানিশ আক্রমণ করতে গিয়েছিলাে।
1339
02:01:35,760 --> 02:01:38,239
তুমি কি ঐ সমস্ত সৈন্য দিয়ে তাকে থামাতে পারনি?
1340
02:01:38,480 --> 02:01:41,519
তার লােভেন্ট আমাদের জাহাজে হঠাৎ আক্রমণ করে ।
1341
02:01:41,600 --> 02:01:42,959
আমরা কিছুই করতে পারিনি ।
1342
02:01:43,560 --> 02:01:45,319
তুমি অযােগ্য কুকুর।
1343
02:01:46,600 --> 02:01:48,519
সে আমাদের সব ফাঁদ থেকে মুক্তি পেয়েছে!
1344
02:01:49,120 --> 02:01:51,439
যখন আমি আলজেরিয়াকে তাদের কবর বানাতে যাচ্ছিলাম
1345
02:01:51,560 --> 02:01:53,759
...এখন তারা সিসিলকে জয় করতে যাচ্ছে।
1346
02:01:57,360 --> 02:02:01,519
পেড্রো যে জাহাজগুলাে তাদের আক্রমণের জন্য নিয়ছিলাে,
সেগুলাে এখন আলজেরিয়ার বন্দরের দিকে আসছে।
1347
02:02:01,800 --> 02:02:04,959
দেখে মনে হচ্ছে তারা তুর্কি জাহাজ ধ্বংস করেছে।
1348
02:02:04,960 --> 02:02:06,959
চলাে আমাদের বীরদের স্বাগত জানাই।
1349
02:02:14,840 --> 02:02:16,759
রােসা, সৈন্যদের সতর্ক কর!
1350
02:02:16,800 --> 02:02:20,439
কি হলাে? যে জাহাজগুলাে আসছে সেগুলােতে তুমি ছিলে না?
আমরা তাদের স্বাগত জানাতে যাচ্ছিলাম।
1351
02:02:20,440 --> 02:02:22,839
যে জাহাজ নিয়ে আসছে, সে আমি নই, রােসা!
1352
02:02:23,080 --> 02:02:24,279
তাহলে কে?
1353
02:02:47,640 --> 02:02:49,359
বারবারােসা ।
1354
02:02:53,000 --> 02:02:54,999
এটা যুদ্ধের সময়, লেভেন্টস!
1355
02:02:55,240 --> 02:02:57,039
এটা প্রতিশােধ সময়!
1356
02:02:59,120 --> 02:03:00,479
এটা বিজয়ের সময়!
1357
02:03:00,560 --> 02:03:03,079
আক্রমণ।
1358
02:03:47,600 --> 02:03:49,519
বারবারােসা শহরে প্রবেশ করেছে।
1359
02:03:50,920 --> 02:03:53,119
সে ডন দিয়েগাের প্রাসাদ দখল করতে চাইবে ।
1360
02:03:53,200 --> 02:03:55,559
এই তাে সিসিলের হৃদয়!
1361
02:03:55,560 --> 02:03:58,039
এখানে দখল হয়ে গেলে সিসেল দখল হয়ে যাবে!
1362
02:04:00,920 --> 02:04:03,079
সৈন্যদের প্রস্তুত থাকতে বলাে।
1363
02:04:03,240 --> 02:04:05,039
আমরা আমাদের জীবন দিয়ে এই জায়গাটিকে রক্ষা করব।
1364
02:04:05,080 --> 02:04:07,639
আমরা এটা বারবারােসাকে দেব না ।
1365
02:04:19,240 --> 02:04:21,239
রােসাকে এখুনি এই জায়গা ছেড়ে চলে যেতে হবে!
1366
02:04:21,360 --> 02:04:22,679
এমনটা কেন?
1367
02:04:23,040 --> 02:04:24,359
ওরুজ আসছে।
1368
02:04:24,840 --> 02:04:26,839
আমি সৈন্য নিয়ে এই স্থান রক্ষা করব ।
1369
02:04:27,200 --> 02:04:28,519
তােমার এখানে থাকা উচিত নয়।
1370
02:04:28,520 --> 02:04:29,359
পেড্রো ।
1371
02:04:31,040 --> 02:04:34,159
এটা ডন দিয়েগাের প্রাসাদ, আর আমাদের বাড়ি।
1372
02:04:34,160 --> 02:04:38,479
এই জায়গা রক্ষা করা থেকে কেউ আমাকে আটকাতে পারবে না !
1373
02:04:39,360 --> 02:04:42,279
প্রয়ােজনে নিজের ঘরের জন্য আত্মাহুতি দেবাে, তবুও ছাড়বাে না!
1374
02:04:42,280 --> 02:04:44,119
যদি অরুজ তােমাকে ধরে ফেলে,
1375
02:04:44,240 --> 02:04:46,439
সে তােমাকে আমার ভাইয়ের বিরুদ্ধে ঢাল হিসেবে ব্যবহার করবে !
1376
02:04:46,800 --> 02:04:48,999
সে তােমাকে দিয়ে নিজের ফায়দা হাসিল করবে!
1377
02:04:49,680 --> 02:04:51,959
এমনটা করাে না !
1378
02:04:52,880 --> 02:04:55,199
তােমার এই জায়গাটা অবিলম্বে চলে যাওয়া উচিত, রােজা!
1379
02:04:56,560 --> 02:04:58,279
আমার ভাইয়ের ব্যাপারে একটু ভাবাে ।
1380
02:04:59,040 --> 02:05:01,079
তাকে ভালবাসলে চলাে এখান থেকে।
1381
02:05:03,120 --> 02:05:05,519
যদি অরুজ তােমাকে ধরে ফেলে,
1382
02:05:05,520 --> 02:05:10,359
সে কতটা কষ্ট পাবে সেটা একবার ভাবাে।
1383
02:05:15,160 --> 02:05:16,879
চিন্তা করাে না।
1384
02:05:17,320 --> 02:05:19,199
আমার ভাই আমার কাছে সবকিছু।
1385
02:05:20,320 --> 02:05:22,759
আমি আমার জীবন দিয়ে এই জায়গা রক্ষা করব।
1386
02:05:26,520 --> 02:05:27,799
চলে যাও।
1387
02:05:31,480 --> 02:05:33,639
লেভেন্টরা রাস্তা দখল করেছে আগা রেইস।
1388
02:05:33,880 --> 02:05:35,679
এটা ডন দিয়েগাের বাড়ি
1389
02:05:35,680 --> 02:05:38,279
যখন আমরা এটা দখল করবাে তখন।
আমাদের প্রতিশােধ নেবাে।
1390
02:05:38,280 --> 02:05:40,279
আমরা আমাদের লক্ষ্যে পৌঁছাতে পেরেছি।
1391
02:05:48,360 --> 02:05:50,639
এখনাে শেষ হয়নি অরুজ।
1392
02:05:50,640 --> 02:05:52,479
এটা আমার ভাইয়ের শহর ।
1393
02:05:52,480 --> 02:05:54,479
আমি তােমাকে সিসিলিতে থাকতে দেবাে না ।
1394
02:05:56,000 --> 02:05:57,879
তুমি আমার তরবারির জন্য খুবই দুর্বল।
1395
02:05:59,120 --> 02:06:00,519
আমি তােমার ভাইয়ের সাথে যুদ্ধ করবাে ।
1396
02:06:01,560 --> 02:06:04,519
সে যদি হিজিরের তরবারি থেকে বাঁচতে পারে তাহলেই হলাে ।
1397
02:06:06,920 --> 02:06:09,039
আমাকে অবমূল্যায়ন করাে না অরুজ
1398
02:06:09,600 --> 02:06:13,159
আমিই ইসাবেল এবং মারিয়ামকে মেরেছি ।
1399
02:06:14,360 --> 02:06:16,839
যে যন্ত্রণা তােমার হৃদয় পুড়িয়ে ছাই বানিয়ে দিয়েছে,
1400
02:06:17,400 --> 02:06:19,399
তার কারণ আমি নিজেই।
1401
02:06:23,280 --> 02:06:26,159
যা বলছাে,
1402
02:06:26,640 --> 02:06:29,079
আমি তােমাকে এবং তােমার লােকদের হত্যা করতে পারি ।
1403
02:06:31,160 --> 02:06:34,199
শীঘ্রই তােমার হাতুনের সাথে তুমি মিলিত হবে।
1404
02:06:36,920 --> 02:06:38,279
তাহলে কাছে এসাে।
1405
02:07:30,680 --> 02:07:34,199
তুমি আমাদের নারীদের হত্যা
করে আমাদের হৃদয়ে আগুন জ্বালিয়ে দিয়েছাে ।
1406
02:07:35,360 --> 02:07:37,639
যতক্ষণ না আমি তােমাদের সবাইকে
সেই আগুনে পুড়িয়ে ফেলবাে,
1407
02:07:38,560 --> 02:07:40,239
আমরা বিশ্রাম নেবাে না।
1408
02:07:54,560 --> 02:07:55,919
যুদ্ধ শেষ ।
1409
02:07:56,520 --> 02:07:58,359
আমাদের প্রতিশােধ অর্ধেক সম্পূর্ণ।
1410
02:07:58,800 --> 02:08:02,039
যেহেতু সে এখানে নেই তারমানে রােজা পালিয়ে গেছে ।
1411
02:08:02,320 --> 02:08:03,719
সে সাহসী হবার ভান করে।
1412
02:08:03,720 --> 02:08:06,519
আমাদের তরবারিকে সে ভয় পেয়েছে।
1413
02:08:06,640 --> 02:08:08,519
তারা পালাক।
1414
02:08:09,040 --> 02:08:11,719
শেষে,
1415
02:08:11,920 --> 02:08:14,159
আমাদের তরবারির কাছেই ধরা দেবে।
1416
02:08:14,520 --> 02:08:17,039
আমরা শহর জয় করে নরকের গর্ত পরিষ্কার করেছি।
1417
02:08:18,200 --> 02:08:19,839
আল্লাহ বিজয়ী হয়েছেন।
1418
02:08:20,320 --> 02:08:22,119
এবং কাফেররা ব্যর্থ হয়েছে।
1419
02:08:23,920 --> 02:08:26,079
আমাদের লােকদের চারপাশে ছড়িয়ে যেতে বলাে ।
1420
02:08:26,840 --> 02:08:29,639
জনগণ ও তাদের সম্পত্তি রক্ষা করাে, ইলিয়াস ।
1421
02:08:29,920 --> 02:08:31,479
যা বলবেন আগা রেইস।
1422
02:08:32,000 --> 02:08:33,079
আর হিজির আগা?
1423
02:08:34,320 --> 02:08:38,519
তাকে নিয়ে ভেবাে না। ডন দিয়েগাে তার থেকে বাচতে পারবে না ।
1424
02:08:39,200 --> 02:08:41,479
সে আমাদের প্রতিশােধ পূর্ণ করে ফিরে আসবে।
1425
02:08:43,120 --> 02:08:45,919
সিসিলির কাফেরদের সব পতাকা সরিয়ে ফেলাে ।
1426
02:08:46,240 --> 02:08:48,719
সর্বত্র মােহাম্মদের আযান ছড়িয়ে দাও!
1427
02:08:49,160 --> 02:08:52,559
এরপর আমরা ঘােষণা করব যে এই
জায়গাটা এখন আমাদের শাসনাধীন।
1428
02:08:56,640 --> 02:09:00,479
আমরা এখন সিসিলির শাসক।
1429
02:09:09,520 --> 02:09:13,199
আল্লাহু আকবার!
1430
02:09:16,160 --> 02:09:23,519
আল্লাহু আকবার!
1431
02:09:24,080 --> 02:09:25,639
ডন দিয়েগাে!
1432
02:09:27,960 --> 02:09:29,399
ডন দিয়েগাে!
1433
02:09:30,040 --> 02:09:31,439
রােজা?
1434
02:09:32,200 --> 02:09:33,519
কি হয়েছে তােমার?
1435
02:09:33,840 --> 02:09:36,359
আজান হচ্ছে কেন এখানে?
1436
02:09:37,480 --> 02:09:39,879
অরুজ সিসিলি দখল করেছে।
1437
02:09:42,840 --> 02:09:44,239
কোনভাবেই না ।
1438
02:09:55,080 --> 02:09:57,919
কোনভাবেই না ।
1439
02:09:58,600 --> 02:10:00,679
স্রে সিসিলি জয় করতে পারে না!
1440
02:10:02,800 --> 02:10:06,279
ওটা আমার বাড়ি!
1441
02:10:07,320 --> 02:10:09,039
সে সিসিলি জয় করতে পারে না!
1442
02:10:20,520 --> 02:10:21,839
আমার ভাই,
1443
02:10:22,560 --> 02:10:25,119
আমি পালিয়ে এসেছি ...
1444
02:10:26,120 --> 02:10:27,279
পেড্রো।
1445
02:10:29,240 --> 02:10:31,079
শহর রক্ষার জন্য ছিলাে ওখানে।
1446
02:10:31,160 --> 02:10:32,279
আমার ভাই!
1447
02:10:33,480 --> 02:10:34,679
সে বের হতে পারেনি ।
1448
02:10:44,160 --> 02:10:46,159
ভাই!
1449
02:11:00,160 --> 02:11:01,399
ডন দিয়েগাে!
1450
02:11:10,600 --> 02:11:11,599
রােজা।
1451
02:11:12,760 --> 02:11:15,119
আমাদের যােদ্ধারা প্রস্তুত।
1452
02:11:16,560 --> 02:11:18,799
আমরা আমাদের শহর ফিরিয়ে নেবাে।
1453
02:11:19,920 --> 02:11:21,959
আমি অরুজকে,
1454
02:11:22,040 --> 02:11:24,399
টুকরাে টুকরাে করে ফেলবাে!
1455
02:11:42,040 --> 02:11:43,759
একটু দাড়াও, ডন দিয়েগাে!
1456
02:11:49,440 --> 02:11:51,599
প্রথমে আমার ক্রোধের স্বাদ আস্বাদন করাে ।
1457
02:11:52,220 --> 02:12:48,600
Website: www.durbeenmedia.co
বাংলা সাবটাইটেলঃ দূরবীন মিডিয়া
185997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.