All language subtitles for A Good Man (2014) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,161 --> 00:00:33,454
Nu exist� �ntuneric f�r� lumin�
2
00:00:33,455 --> 00:00:37,550
�i totu�i exist� lumin� f�r� �ntuneric.
3
00:00:40,587 --> 00:00:43,215
Le am pe am�ndou� �n mine.
4
00:01:18,096 --> 00:01:20,744
UN OM BUN
5
00:01:20,779 --> 00:01:26,608
Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes
6
00:01:26,643 --> 00:01:30,173
Grani�a Dagestanului
7
00:01:35,725 --> 00:01:37,184
Flyby c�tre Ghost,
8
00:01:37,185 --> 00:01:39,186
e�ti la 32 de km fa�� de �int�.
9
00:01:39,187 --> 00:01:41,985
Nu sunt �inte aeriene vizibile de deasupra.
10
00:01:42,607 --> 00:01:44,108
Recep�ionat, Flyby.
11
00:01:44,109 --> 00:01:46,235
Spune-mi, sunt restaurante bune
prin p�r�ile astea?
12
00:01:46,236 --> 00:01:49,285
Nimeni nu mi-a zis c� Movie Star
nu poate g�ti.
13
00:01:52,868 --> 00:01:56,463
Da, nu �tiu restaurante, Ghost.
14
00:02:28,111 --> 00:02:33,073
Ghost, aici directorul Styles.
15
00:02:33,074 --> 00:02:34,742
Reaper-1 e online.
16
00:02:34,743 --> 00:02:37,661
Vom men�ine o distan�� de siguran��
fa�� de �int�.
17
00:02:37,662 --> 00:02:40,581
Avem imagine bun�
cu ce se �nt�mpl� acolo jos.
18
00:02:40,582 --> 00:02:43,084
Gata s�-i extermin�m la comanda ta.
19
00:02:46,421 --> 00:02:48,339
�mi pare r�u c� �i-am redus echipa.
20
00:02:48,340 --> 00:02:50,591
E o misiune
�n care nu trebuie s� facem zgomot.
21
00:02:50,592 --> 00:02:53,060
Acum sunte�i o echip� de 2 oameni.
22
00:02:59,601 --> 00:03:02,645
Numele �intei: Abu Alwaki Khan.
23
00:03:02,646 --> 00:03:05,940
Comedienii �i spun Abu Normal.
24
00:03:05,941 --> 00:03:08,484
�inta principal� r�m�ne Abu Normal.
25
00:03:08,485 --> 00:03:11,278
Avem informa�ii noi despre a doua �int�,
26
00:03:11,279 --> 00:03:13,122
un traficant de arme.
27
00:03:13,698 --> 00:03:15,370
Hei, Ghost.
28
00:03:16,993 --> 00:03:18,790
Trebuie s� mergem.
29
00:03:22,290 --> 00:03:25,292
�inta secundar�
e un traficant chinez comunist de arme,
30
00:03:25,293 --> 00:03:29,923
un fundamentalist islamic
ce finan�eaz� activit��i teroriste.
31
00:03:36,304 --> 00:03:38,305
Intr�m la semnal.
32
00:03:38,306 --> 00:03:40,724
Nu �tim adev�ratul nume al celui de l�ng�.
33
00:03:40,725 --> 00:03:42,601
E�ti la 8 km, Ghost.
34
00:03:42,602 --> 00:03:45,187
�ntrerup comunicarea. Terminat.
35
00:03:45,188 --> 00:03:48,065
Nu-mi place c�nd ne despart echipa.
36
00:03:48,066 --> 00:03:50,609
Suntem o echip� de 12 oameni, minim 6.
37
00:03:50,610 --> 00:03:53,320
Am r�mas �n doi
c� au trebuit s� mearg� s� ucid�
38
00:03:53,321 --> 00:03:56,657
un mare barosan �n nord
39
00:03:56,658 --> 00:03:58,826
la 50 minute de aici.
Ce m�-sa e asta?
40
00:03:58,827 --> 00:04:01,412
E o tab�r� mic�.
41
00:04:01,413 --> 00:04:05,874
VICD a confirmat c� �inta e acolo, da?
42
00:04:05,875 --> 00:04:08,669
Vehiculul aerian f�r� pilot i-a g�sit acolo
acum 45 de minute.
43
00:04:08,670 --> 00:04:11,338
Are detalii legate de trei inamici.
44
00:04:11,339 --> 00:04:13,716
�nc� de atunci urm�rim �inta
45
00:04:13,717 --> 00:04:15,676
�i nu a intrat �i ie�it nimeni.
46
00:04:15,677 --> 00:04:19,430
De c�nd un tip ca �sta
are trei detalii de securitate?
47
00:04:19,431 --> 00:04:22,683
Are 15 nenoroci�i �narma�i acolo.
48
00:04:22,684 --> 00:04:24,982
Informa�iile nu sunt bune.
49
00:04:26,187 --> 00:04:29,857
Nu �tim c��i oameni
poate avea deja �n cl�dire.
50
00:04:29,858 --> 00:04:35,613
�nainte s� ne b�g�m �n ceva
ne strecur�m �i ne uit�m.
51
00:04:35,614 --> 00:04:37,740
Pentru to�i inamicii mor�i
�i prietenii �n via��
52
00:04:37,741 --> 00:04:39,491
�i pentru nenoroci�ii ce merg acas�.
53
00:04:39,492 --> 00:04:41,209
Am �n�eles.
54
00:04:42,579 --> 00:04:44,331
S� m� gr�besc.
55
00:04:48,418 --> 00:04:49,835
Cum arat� acolo?
56
00:04:49,836 --> 00:04:52,796
Arat� bine. Condi�ii bune, frate.
57
00:04:52,797 --> 00:04:55,549
- Dr�gu� �i lini�tit?
- Da, �mi place.
58
00:04:55,550 --> 00:04:58,135
M� �ntreb de c�t� p�s�ric� a avut parte.
59
00:04:58,136 --> 00:05:02,398
Crezi c� a avut mai mult�
dec�t Osama bin Laden?
60
00:05:02,974 --> 00:05:05,392
�mi va p�rea r�u s�-l omor.
61
00:05:05,393 --> 00:05:07,311
Totu�i multe virgine vor fi fericite.
62
00:05:07,312 --> 00:05:10,907
- E adev�rat, de �ndat� ce ajunge sus.
- Da.
63
00:05:12,734 --> 00:05:15,077
Bine. Ia prive�te asta.
64
00:05:17,155 --> 00:05:18,280
E calea noastr� de intrare.
65
00:05:18,281 --> 00:05:21,575
S� ne pozi�ion�m �n cl�direa asta,
dar trebuie s� cur���m asta mai �nt�i
66
00:05:21,576 --> 00:05:23,744
�nainte s� intr�m
�n cuibul de viespi de aici.
67
00:05:23,745 --> 00:05:27,089
�ncerc s� iau o decizie.
68
00:05:27,624 --> 00:05:29,667
La naiba, omule.
69
00:05:29,668 --> 00:05:31,715
Ce ai v�zut?
70
00:05:47,352 --> 00:05:51,146
Ghost c�tre Cuib,
te apropii prea mult, �napoi.
71
00:05:51,147 --> 00:05:52,773
�mi vei dezv�lui pozi�ia.
72
00:05:52,774 --> 00:05:54,817
Recep�ionat, Ghost.
73
00:05:54,818 --> 00:05:57,385
De �ndat� ce se confirm�
prezen�a �n interior a lui Abu Normal,
74
00:05:57,386 --> 00:05:58,945
�l elimini, dar a�tep�i semnalul meu.
75
00:05:58,946 --> 00:06:00,489
A�tept. Terminat.
76
00:06:00,490 --> 00:06:02,908
Avem o situa�ie de rahat, b�iete.
77
00:06:03,715 --> 00:06:05,268
Hai s� punem m�na pe tic�los.
78
00:08:08,284 --> 00:08:09,876
Liber.
79
00:08:27,804 --> 00:08:29,601
Mersi, frate.
80
00:08:39,774 --> 00:08:42,618
Arat� bine. Loca�ie cur��at�.
81
00:09:16,144 --> 00:09:19,980
Bine, Ghost, am ochii pe �int�,
preg�te�te-te.
82
00:09:19,981 --> 00:09:21,440
Po�i interveni.
83
00:09:21,441 --> 00:09:24,239
Ia te uit�, avem un hoinar.
84
00:09:24,986 --> 00:09:27,488
Aten�ie: un hoinar.
85
00:09:42,003 --> 00:09:43,670
Bine, hoinarul... e sus.
86
00:09:43,671 --> 00:09:45,172
E �n v�rf.
87
00:09:45,173 --> 00:09:47,841
Pare c� intr� �n p�dure, frate.
88
00:09:47,842 --> 00:09:50,218
Ai liber. Haide, mi�c�-te.
89
00:09:50,219 --> 00:09:52,846
Arat� bine. E liber la ora 6.
90
00:09:52,847 --> 00:09:56,224
Movie Star,
vezi ceva �n interiorul cazarmei?
91
00:09:56,225 --> 00:09:59,103
Nu. A�teapt�.
92
00:10:01,356 --> 00:10:03,483
V�d patru.
93
00:10:04,776 --> 00:10:08,528
Patru Haji... ia te uit�, �ase...
94
00:10:08,529 --> 00:10:12,199
�ase Haji, to�i cu AK.
95
00:10:12,200 --> 00:10:14,952
Ghost, un om �mbr�cat �n alb...
96
00:10:14,953 --> 00:10:16,875
ar putea fi �inta noastr� secundar�.
97
00:10:19,707 --> 00:10:22,710
Bine, confirm �inta, a�teapt�.
98
00:10:38,393 --> 00:10:40,660
Ghost c�tre Cuib,
am confirmarea vizual� asupra �intei.
99
00:10:40,661 --> 00:10:43,484
Folosesc scuturi umane. Nu am informa�ii.
100
00:10:47,610 --> 00:10:50,070
Aici Cuibul. Avem pozi�ia ta.
101
00:10:50,071 --> 00:10:53,666
Avem ordin de exterminare acum.
Nu interveni�i.
102
00:10:57,578 --> 00:10:59,913
Repet, folosesc scuturi umane.
103
00:10:59,914 --> 00:11:02,337
Nu am informa�ii!
104
00:11:17,640 --> 00:11:20,600
Ai grij�. Se �ntoarce hoinarul.
105
00:11:20,601 --> 00:11:22,398
E la 27 de m.
106
00:11:31,279 --> 00:11:33,155
Va trebui s�-l elimini.
107
00:11:33,156 --> 00:11:35,407
Nu-l pot lovi de aici.
Va crea un cuib de viespi.
108
00:11:35,408 --> 00:11:36,992
�l ai. E la 9 m.
109
00:11:36,993 --> 00:11:40,246
9 m. E la ora 6.
110
00:11:42,165 --> 00:11:44,124
Cinci, patru,
111
00:11:44,125 --> 00:11:46,126
trei, doi...
112
00:11:46,127 --> 00:11:48,254
doi pa�i. E acolo.
113
00:11:55,678 --> 00:11:58,055
Intru, repet, intru.
114
00:11:58,056 --> 00:12:00,103
Vin spre tine.
115
00:12:20,661 --> 00:12:22,913
Mi�c�.
116
00:12:25,249 --> 00:12:29,836
Anula�i lovitura. Abu Normal e �n mi�care.
117
00:12:29,837 --> 00:12:32,135
- Avem femei �i copii �n�untru.
- Tat�! Tati!
118
00:12:35,093 --> 00:12:37,345
�int� localizat�, �ncepem.
119
00:12:44,185 --> 00:12:46,061
Am tras �n Abu Normal.
120
00:12:46,062 --> 00:12:48,439
Nu am informa�ii despre �inta secundar�.
121
00:12:49,899 --> 00:12:52,234
Anuleaz� lovitura aerian�!
Avem copii aici �n�untru!
122
00:12:52,235 --> 00:12:54,783
Negativ, Ghost.
Hellfire s-a ini�iat.
123
00:12:58,866 --> 00:13:01,710
Vino cu mine! Trebuie s� ie�im de aici.
124
00:13:28,813 --> 00:13:30,564
Flyby, aici comandamentul.
125
00:13:30,565 --> 00:13:32,533
Am lovit direct.
126
00:13:41,868 --> 00:13:44,370
Ghost! Ghost, cum e�ti?
127
00:13:46,998 --> 00:13:49,791
E partea mea dreapt�.
128
00:13:49,792 --> 00:13:51,418
Verific� fata.
129
00:13:51,419 --> 00:13:54,421
- Nu ai rupt nimic.
- Verific� fata.
130
00:13:54,422 --> 00:13:57,050
E�ti bine?
131
00:13:57,592 --> 00:13:59,560
Nu se mi�c�.
132
00:14:51,395 --> 00:14:53,863
Unele lucruri nu se schimb� niciodat�.
133
00:15:08,574 --> 00:15:09,674
Europa de est - �n prezent
134
00:15:23,552 --> 00:15:27,022
Mya, ai cheile?
135
00:15:30,601 --> 00:15:33,024
�i-e foame? Vino aici.
136
00:15:37,233 --> 00:15:40,327
Nu-mi spune c� le-am pierdut iar�i.
137
00:15:41,362 --> 00:15:44,490
- Hei.
- Ce este? A�i r�mas pe dinafar�?
138
00:15:45,574 --> 00:15:49,374
- Ave�i nevoie de ajutor?
- Ar fi minunat.
139
00:15:54,208 --> 00:15:56,961
E a doua oar� c�nd pierd cheile.
140
00:15:59,422 --> 00:16:01,139
Cred c� v� pot ajuta.
141
00:16:02,883 --> 00:16:04,801
- Numele meu e Lena...
- �nc�ntat s� te cunosc.
142
00:16:04,802 --> 00:16:07,595
�i ea e sora mea, Mya.
143
00:16:07,596 --> 00:16:10,765
- Ce se �nt�mpl�?
- Cum �l cheam�?
144
00:16:10,766 --> 00:16:13,310
Nu i-am pus nume.
145
00:16:13,311 --> 00:16:15,103
�i po�i pune nume.
146
00:16:15,104 --> 00:16:16,604
Roman.
147
00:16:16,605 --> 00:16:18,815
- Roman.
- Roman?
148
00:16:18,816 --> 00:16:20,909
Roman s� fie.
149
00:16:27,325 --> 00:16:29,372
Haide, c��elu�ule.
150
00:16:57,813 --> 00:16:59,906
Dr�gu�.
151
00:17:00,608 --> 00:17:02,234
Bun b�iat.
152
00:17:04,195 --> 00:17:07,197
- Bine, iat�.
- Mersi.
153
00:17:07,198 --> 00:17:08,823
A fost u�or.
154
00:17:08,824 --> 00:17:11,493
- Mersi.
- Alexander.
155
00:17:11,494 --> 00:17:13,587
Mersi, Alexander.
156
00:17:15,039 --> 00:17:16,882
Mya.
157
00:17:17,708 --> 00:17:19,959
Intr� �i spune la revedere.
158
00:17:19,960 --> 00:17:21,628
- La revedere.
- La revedere, Roman.
159
00:17:21,629 --> 00:17:23,463
Du-te.
160
00:17:23,464 --> 00:17:25,965
Trec mai t�rziu
�i ��i pun o nou� �ncuietoare.
161
00:17:25,966 --> 00:17:27,634
Oric�nd.
162
00:17:27,635 --> 00:17:30,638
M� bucur c� te-am cunoscut, vecine.
163
00:17:32,932 --> 00:17:34,809
�i eu m� bucur c� te-am cunoscut.
164
00:17:39,063 --> 00:17:40,815
Vino aici, b�iete.
165
00:17:53,160 --> 00:17:55,458
Unde crezi c� mergi?!
166
00:17:58,666 --> 00:18:00,463
Prinde�i-l!
167
00:18:12,095 --> 00:18:13,938
Ridica�i-l!
168
00:18:13,973 --> 00:18:15,440
S� mergem.
169
00:18:56,223 --> 00:18:57,815
Hei, Amerikanski.
170
00:18:59,935 --> 00:19:02,688
A spus c� a pl�tit deja.
171
00:19:04,690 --> 00:19:06,691
C�nd mi te adresezi
172
00:19:06,692 --> 00:19:09,866
o faci �n englez�.
173
00:19:10,404 --> 00:19:12,247
�tii asta.
174
00:19:18,120 --> 00:19:20,497
Nu e corect.
175
00:19:20,498 --> 00:19:22,665
Lucrez din greu pentru banii �tia.
176
00:19:22,666 --> 00:19:25,502
�n�eleg. Noi lucr�m din greu...
177
00:19:25,503 --> 00:19:27,550
ca s�-�i oferim protec�ie.
178
00:19:29,256 --> 00:19:31,758
Dar vine cu un pre�.
179
00:19:33,260 --> 00:19:36,889
Cred c� am nevoie de protec�ie
�mpotriva domnului Vladimir.
180
00:19:37,765 --> 00:19:39,733
Hei!
181
00:19:40,434 --> 00:19:44,103
Dac� nu pl�te�ti s�pt�m�na viitoare,
��i tai limba.
182
00:19:44,104 --> 00:19:45,480
Nu!
183
00:19:45,481 --> 00:19:48,359
Bine...
184
00:19:50,110 --> 00:19:52,612
D�-mi o clip�.
185
00:20:04,333 --> 00:20:06,585
C�t ��i mai trebuie?
186
00:20:10,798 --> 00:20:13,050
Ai grij� la u��.
187
00:20:40,452 --> 00:20:44,627
S� nu iei acest act de bun�tate
ca o sl�biciune.
188
00:20:46,166 --> 00:20:47,792
Ne-am �n�eles?
189
00:20:48,377 --> 00:20:51,630
- Ne-am �n�eles?
- Da.
190
00:20:56,844 --> 00:20:59,346
E cinstit. M� duc s� m�n�nc ceva.
191
00:21:00,931 --> 00:21:02,398
Da?
192
00:21:05,769 --> 00:21:08,021
Da. A�teapt�.
193
00:21:08,022 --> 00:21:10,189
Vladimir spune c� e o problem�.
194
00:21:10,190 --> 00:21:12,317
Vrea s� verifici.
195
00:22:25,516 --> 00:22:27,108
Am c�utat pe Google.
196
00:22:55,546 --> 00:22:58,423
Tipii �tia... arat� ca ni�te ru�i.
197
00:22:58,424 --> 00:23:01,634
Da. Crucea semnific� pu�c�rie
198
00:23:01,635 --> 00:23:04,137
�i inelul indic� rangul.
199
00:23:04,138 --> 00:23:07,391
M�na asta apar�ine unui locotenent.
200
00:23:13,397 --> 00:23:15,570
Bine. Deci...
201
00:23:16,233 --> 00:23:18,151
S� afl�m c�ror bande ruse�ti
202
00:23:18,826 --> 00:23:20,953
le lipse�te un locotenent...
203
00:23:20,988 --> 00:23:24,287
�i are treab� cu asasini chinezi.
204
00:23:32,082 --> 00:23:34,208
Hei, Sasha, b�nuiesc
205
00:23:34,209 --> 00:23:36,586
c� nu �tii nimic despre rahatul �sta, nu?
206
00:23:36,587 --> 00:23:39,005
M� cuno�ti mai bine de at�t.
207
00:23:39,006 --> 00:23:41,133
Doar m�n�nc ceva.
208
00:24:26,970 --> 00:24:29,393
Bun� ziua, p�rinte.
209
00:24:31,225 --> 00:24:35,394
Alexander. Te-am v�zut trec�nd
de multe ori.
210
00:24:35,395 --> 00:24:38,272
E prima dat� c�nd intri.
211
00:24:38,273 --> 00:24:40,900
Da, doar m� uit.
212
00:24:40,901 --> 00:24:44,200
Desigur. F� cum dore�ti.
213
00:24:44,738 --> 00:24:46,740
Mersi.
214
00:25:19,439 --> 00:25:21,399
Trebuie s� fii fratele Myei.
215
00:25:21,400 --> 00:25:25,194
- Da, de unde �tii?
- Hei, unde e c�inele t�u?
216
00:25:25,195 --> 00:25:29,074
Te referi la Roman.
E �n apartamentul meu.
217
00:25:29,825 --> 00:25:31,617
Trec cu el mai t�rziu.
218
00:25:31,618 --> 00:25:34,620
�sta e omul de care �i-am vorbit...
219
00:25:34,621 --> 00:25:36,919
Vecinul cu c�inele.
220
00:25:39,626 --> 00:25:42,800
Bine, trebuie s� plec.
221
00:25:44,798 --> 00:25:46,173
Doar �n caz...
222
00:25:46,174 --> 00:25:48,050
c� �i se face foame, aici ai pu�in�...
223
00:25:48,051 --> 00:25:50,645
N-o po�i lua pe toat�.
224
00:25:51,680 --> 00:25:53,973
- Poftim.
- Mul�umesc.
225
00:25:53,974 --> 00:25:56,442
Treci disear�?
226
00:25:57,144 --> 00:25:58,728
Nu pot, lucrez.
227
00:25:58,729 --> 00:26:00,321
Dar voi suna.
228
00:26:00,856 --> 00:26:02,481
- �nc� o ai?
- Ce?
229
00:26:02,482 --> 00:26:04,450
Cheia.
230
00:26:05,068 --> 00:26:06,193
Ce cheie?
231
00:26:06,194 --> 00:26:08,362
�i-am dat-o eu... la g�t.
232
00:26:08,363 --> 00:26:10,406
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
233
00:26:10,407 --> 00:26:12,750
La g�t.
234
00:26:14,369 --> 00:26:18,331
Cheia asta?
235
00:26:18,332 --> 00:26:20,207
Sigur c-o am.
236
00:26:20,208 --> 00:26:22,710
Nu plec de acas� f�r� ea.
237
00:26:22,711 --> 00:26:24,587
Bine.
238
00:26:24,588 --> 00:26:26,260
Ne vedem mai t�rziu.
239
00:26:57,204 --> 00:26:59,580
Nu. Dar oricine a fost
240
00:26:59,581 --> 00:27:02,458
a l�sat t�m�ie pe corpuri.
241
00:27:02,459 --> 00:27:05,252
Da, trimite un mesaj.
242
00:27:05,253 --> 00:27:09,412
- �i banii?
- Au disp�rut ca data trecut�.
243
00:27:11,009 --> 00:27:14,228
�nc� un lucru. Vladimir...
244
00:27:14,763 --> 00:27:17,061
Cine-i ea?
245
00:27:19,726 --> 00:27:21,648
Doar o fat�.
246
00:27:50,424 --> 00:27:51,924
Pare u�oar�.
247
00:27:51,925 --> 00:27:54,927
Sunt to�i acolo, dle.
248
00:27:54,928 --> 00:27:57,471
Dac� dori�i, a� putea...
249
00:27:57,472 --> 00:27:59,932
Cel pu�in voi a�i ajuns aici nev�t�ma�i.
250
00:27:59,933 --> 00:28:03,019
S� r�m�n� a�a.
Nu-mi permit s� fac afaceri
251
00:28:03,020 --> 00:28:05,989
cu un ninja chinez ce ne v�neaz�.
252
00:28:07,315 --> 00:28:08,691
D�-i asta lui Chen...
253
00:28:08,692 --> 00:28:10,651
�i �nainte s� pleci, bucur�-te de fete.
254
00:28:10,652 --> 00:28:12,699
�n seara asta, e din partea casei.
255
00:28:14,489 --> 00:28:16,582
Hei!
256
00:28:19,119 --> 00:28:21,292
�ncearc-o pe Lena, fata de la bar.
257
00:28:23,623 --> 00:28:25,591
Las� fata �n pace.
258
00:28:34,634 --> 00:28:36,969
Sunt to�i aici.
259
00:28:36,970 --> 00:28:39,805
Nu face parte din �n�elegerea noastr�
ca sora mea s� lucreze aici.
260
00:28:39,806 --> 00:28:42,141
Acum �mi spui mie ce s� fac?
261
00:28:42,142 --> 00:28:45,061
Sora ta e aici ca s-o urm�resc.
262
00:28:45,062 --> 00:28:47,646
- S� am grij� de ea.
- Dac� lucreaz� aici,
263
00:28:47,647 --> 00:28:49,482
zic c� e de v�nzare
264
00:28:49,483 --> 00:28:52,111
ca �i restul t�rfelor.
265
00:29:05,373 --> 00:29:08,467
Ai promis protec�ia familiei mele...
266
00:29:10,337 --> 00:29:13,761
dac� vin aici s� lucrez
�n contul datoriei tat�lui meu.
267
00:29:14,424 --> 00:29:16,759
�mi sus�in partea mea din �n�elegere.
268
00:29:16,760 --> 00:29:19,845
Da, �i e�ti bun �n ceea ce faci.
269
00:29:19,846 --> 00:29:22,189
Te face valoros.
270
00:29:23,016 --> 00:29:24,938
Vrei s� ie�i, nu?
271
00:29:26,353 --> 00:29:27,895
De asta e�ti aici...
272
00:29:27,896 --> 00:29:30,689
ca s�-�i salvezi familia.
273
00:29:30,690 --> 00:29:32,691
Nobil, adev�rat.
274
00:29:32,692 --> 00:29:34,527
Dar Lena e frumoas�.
275
00:29:34,528 --> 00:29:37,998
�mi poate aduce mul�i bani.
276
00:29:39,199 --> 00:29:40,699
Dar Aleksey are dreptate.
277
00:29:40,700 --> 00:29:43,244
Lena nu e pentru mine dec�t o fat� frumoas�
278
00:29:43,245 --> 00:29:46,122
ce lucreaz� la bar,
�i p�n� c�nd nu e pl�tit� datoria,
279
00:29:46,123 --> 00:29:50,876
�mi apar�ine.
280
00:29:50,877 --> 00:29:52,970
Nu uita asta.
281
00:30:09,646 --> 00:30:12,569
- Cine e?
- Alexander.
282
00:30:13,525 --> 00:30:15,322
Stai o clip�.
283
00:30:22,576 --> 00:30:24,785
�i-am adus o nou� �ncuietoare
284
00:30:24,786 --> 00:30:28,247
doar dac� sora ta
nu vrea s� foloseasc� o �urubelni��.
285
00:30:28,248 --> 00:30:30,716
Stai o clip�.
286
00:30:38,091 --> 00:30:39,425
Hei.
287
00:30:39,426 --> 00:30:42,224
Bun�, Roman. Intr�.
288
00:30:44,556 --> 00:30:46,478
Haide.
289
00:31:10,790 --> 00:31:13,626
Bine, deci e�ti un american.
290
00:31:13,627 --> 00:31:16,425
Ce cau�i aici?
291
00:31:17,005 --> 00:31:18,464
Sasha e american.
292
00:31:18,465 --> 00:31:21,091
Ce face aici? St� acolo
293
00:31:21,092 --> 00:31:24,470
cu un tip care nu-i prea de treab�.
294
00:31:24,471 --> 00:31:27,640
- Care-i reala�ia ta cu el?
- Vladimir?
295
00:31:27,641 --> 00:31:29,484
Faci afaceri cu el?
296
00:31:30,018 --> 00:31:32,612
Da, ai putea spune asta.
297
00:31:37,067 --> 00:31:39,151
Vin aici doar ca s� beau.
298
00:31:39,152 --> 00:31:41,862
E un cartier r�u famat.
299
00:31:41,863 --> 00:31:42,988
M� g�ndeam s� te duc acas�.
300
00:31:42,989 --> 00:31:44,823
Hei, t�rf�.
301
00:31:44,824 --> 00:31:47,368
Lucrezi aici sau ce?
Unde te duci, scumpo?
302
00:31:47,369 --> 00:31:49,161
Vreau un dans �n poal�.
303
00:31:49,162 --> 00:31:53,082
E nevoie de IQ-ul unei omizi mature
304
00:31:53,083 --> 00:31:55,042
ca s� faci diferen�a
305
00:31:55,043 --> 00:31:57,962
dintre staff �i dansatoare.
306
00:31:57,963 --> 00:32:00,839
- �n�elegi?
- Vreau s�-mi danseze t�rfa de la bar,
307
00:32:00,840 --> 00:32:02,592
a�a c� d�-te �n m�-ta.
308
00:32:07,889 --> 00:32:10,724
- Mergem?
- E�ti pe bune?
309
00:32:10,725 --> 00:32:13,193
Nu. Sunt fals.
310
00:32:22,529 --> 00:32:23,821
Mya era �ngrijorat�.
311
00:32:23,822 --> 00:32:26,490
Da, s�raca. St� singur� at�ta timp.
312
00:32:26,491 --> 00:32:30,086
A fost �i mai r�u...
�nainte s� se �ntoarc� Sasha.
313
00:32:31,788 --> 00:32:34,707
- �i...?
- �i...
314
00:32:34,708 --> 00:32:37,209
Tat�l nostru datora bani mafiei ruse�ti,
315
00:32:37,210 --> 00:32:42,011
a murit �i datoria
a c�zut pe mine �i sora mea.
316
00:32:43,133 --> 00:32:45,801
�i cum te-ai amestecat cu Vladimir?
317
00:32:45,802 --> 00:32:47,724
Cu Vladimir.
318
00:32:48,221 --> 00:32:50,222
Sasha... Sasha e fratele meu vitreg.
319
00:32:50,223 --> 00:32:52,599
A crescut �n state.
A fost �n armat�
320
00:32:52,600 --> 00:32:54,268
�i a fost sta�ionat aici.
321
00:32:54,269 --> 00:32:56,520
C�nd a auzit de problemele noastre
322
00:32:56,521 --> 00:32:58,739
ne-a s�rit �n ajutor.
323
00:33:06,239 --> 00:33:09,743
T�mpitule, �tii cui apar�ine t�rfa aia?
324
00:33:10,994 --> 00:33:12,494
Da, �mi apar�ine mie.
325
00:33:12,495 --> 00:33:14,580
De ce? Vladimir te-a trimis?
326
00:33:14,581 --> 00:33:18,584
Spune-i lui Vladimir s� mi-o zic� �n fa��
dac� are ceva de spus.
327
00:33:18,585 --> 00:33:20,210
Ia asta. Am de vorbit cu tipii �tia.
328
00:33:20,211 --> 00:33:22,258
- Bine.
- Po�i face asta pentru mine?
329
00:34:30,490 --> 00:34:32,199
Iar te-ai �nchis pe dinafar�?
330
00:34:32,200 --> 00:34:34,919
Nu, mi-am f�cut griji pentru tine.
331
00:34:36,079 --> 00:34:38,547
De ce nu intri?
332
00:34:46,214 --> 00:34:48,182
Mersi.
333
00:34:50,093 --> 00:34:52,177
Nu �i pot crede pe nenoroci�ii �ia.
334
00:34:52,178 --> 00:34:53,846
Mersi c� m-ai ajutat...
335
00:34:53,847 --> 00:34:56,348
- Iar�i.
- Nu am f�cut nimic, doamn�.
336
00:34:56,349 --> 00:34:59,309
Sunt un reparator.
Umblu cu fier�straie,
337
00:34:59,310 --> 00:35:01,979
�urubelni�e, ciocane �i...
338
00:35:01,980 --> 00:35:03,857
lucruri simple ca astea.
339
00:35:04,524 --> 00:35:06,775
Erau oamenii lui Vladimir.
340
00:35:06,776 --> 00:35:10,576
Spuneai mai devreme c� Sasha
lucreaz� cu oameni periculo�i.
341
00:35:11,614 --> 00:35:13,198
�tii totul despre ei, nu?
342
00:35:13,199 --> 00:35:14,950
Da.
343
00:35:14,951 --> 00:35:17,870
Atunci �tii c� dac� ai o datorie,
344
00:35:17,871 --> 00:35:19,204
nu mai ai sc�pare.
345
00:35:19,205 --> 00:35:23,881
At�t timp c�t Vladimir are nevoie de Sasha.
346
00:35:25,086 --> 00:35:28,046
Va veni o zi c�nd Vladimir
nu va mai avea nevoie de el.
347
00:35:28,047 --> 00:35:30,215
- �i c�nd vine ziua asta...
- C�nd vine ziua asta,
348
00:35:30,216 --> 00:35:33,051
pleci �ntr-un loc dr�gu� �i sigur
349
00:35:33,052 --> 00:35:37,147
�i nu te vei mai g�ndi din nou la ei.
350
00:35:40,351 --> 00:35:42,394
M� bucur c� ai ajuns cu bine acas�.
351
00:35:42,395 --> 00:35:44,397
�i eu m� bucur.
352
00:36:10,757 --> 00:36:15,260
La ce rat� are tipul �sta
353
00:36:15,261 --> 00:36:18,890
�n cur�nd r�m�nem f�r� ru�i.
354
00:36:20,308 --> 00:36:22,435
Iar�i cu t�m�ie.
355
00:36:24,854 --> 00:36:26,438
�i scrierea chinezeasc�... Gwai Lo...
356
00:36:26,439 --> 00:36:28,282
Adic� "Stafie alb�."
357
00:36:28,942 --> 00:36:30,400
Nu �n sens peiorativ.
358
00:36:30,401 --> 00:36:32,986
O spune cu m�ndrie.
359
00:36:32,987 --> 00:36:34,446
�tii?
360
00:36:34,447 --> 00:36:38,116
O r�zbunare. Deci nu e chinez.
361
00:36:38,117 --> 00:36:39,743
Poate.
362
00:36:42,288 --> 00:36:44,586
Bine.
363
00:36:45,124 --> 00:36:47,752
Am c�utat pe google tatuajele.
364
00:36:48,503 --> 00:36:50,971
Ai avut dreptate despre ultimele victime.
365
00:36:52,131 --> 00:36:53,928
Tipii �tia...
366
00:36:55,134 --> 00:36:57,302
au acela�i tatuaj.
367
00:36:57,303 --> 00:36:59,012
Da, dar sunt de nivel mic.
368
00:36:59,013 --> 00:37:02,312
- Trep�du�i.
- �i?
369
00:37:03,476 --> 00:37:06,395
- Mesageri?
- Oamenii de serviciu.
370
00:37:06,396 --> 00:37:08,569
Transportau ceva.
371
00:37:15,655 --> 00:37:18,829
Ceva ce atacatorul a luat, probabil bani.
372
00:37:19,909 --> 00:37:21,910
Dup� felul cum sunt t�ia�i...
373
00:37:21,911 --> 00:37:24,830
e evident c� uciga�ul
se pricepe s� loveasc� cu cu�itul.
374
00:37:24,831 --> 00:37:29,256
Sabie mic�. Cred c� omul nostru
vrea s� transmit� un mesaj.
375
00:37:29,794 --> 00:37:32,092
- O avertizare?
- Da.
376
00:37:32,755 --> 00:37:36,141
Dar �ntrebarea e: O avertizare cui?
377
00:37:58,531 --> 00:38:02,618
�ine-�i gura
�i f� ce fac �i eu.
378
00:38:24,891 --> 00:38:27,225
Cump�r�torul meu,
379
00:38:27,226 --> 00:38:29,319
un foarte bun client...
380
00:38:30,146 --> 00:38:32,439
�i plac armele mari,
381
00:38:32,440 --> 00:38:34,941
periculoase,
382
00:38:34,942 --> 00:38:37,486
scumpe.
383
00:38:37,487 --> 00:38:42,493
Tot ce trebuia s� faci
era s� speli banii prin clubul t�u.
384
00:38:43,785 --> 00:38:46,128
Acum banii au disp�rut.
385
00:38:48,665 --> 00:38:52,635
Nu-mi pot onora
afacerea cu cump�r�torul meu.
386
00:38:56,130 --> 00:38:58,006
Dle Chen, niciodat� n-a�...
387
00:38:58,007 --> 00:39:00,676
fura de la dvs.
388
00:39:00,677 --> 00:39:02,844
Dar aceste crime, �mi �ntrerup abilitatea
389
00:39:02,845 --> 00:39:04,930
s� fac afaceri...
390
00:39:04,931 --> 00:39:06,723
Ai fost pe minus luna trecut�.
391
00:39:06,724 --> 00:39:10,602
Vrei s� zici c� e�ti �i luna asta?
392
00:39:10,603 --> 00:39:14,733
Nu, dle Chen,
doar am nevoie de mai mult timp.
393
00:39:31,749 --> 00:39:36,379
Li Wei tocmai mi-a confirmat
c� ai o rusoaic� la club.
394
00:39:37,797 --> 00:39:39,840
E�ti foarte norocos...
395
00:39:39,841 --> 00:39:42,300
c� cump�r�torul meu are �nclina�ie
396
00:39:42,301 --> 00:39:44,803
pentru rusoaice.
397
00:39:44,804 --> 00:39:47,222
Cu c�t mai tinere, cu at�t mai bine.
398
00:39:47,223 --> 00:39:50,809
Poate reu�esc s� repar situa�ia
399
00:39:50,810 --> 00:39:53,654
cu ajutorul frumuse�ilor rusoaicelor.
400
00:39:57,650 --> 00:40:02,320
�tii, �mi amintesc de proverbul �sta vechi.
401
00:40:02,321 --> 00:40:06,241
"Dac� stai l�ng� marginea raului
suficient de mult,
402
00:40:06,242 --> 00:40:08,452
eventual...
403
00:40:08,453 --> 00:40:13,254
vei vedea corpul du�manului t�u
trec�nd pe r�u."
404
00:40:19,288 --> 00:40:20,388
�n urm�toarele 24 de ore...
405
00:40:21,674 --> 00:40:23,471
Banii sau fata.
406
00:40:25,303 --> 00:40:26,804
Tu alegi.
407
00:41:03,716 --> 00:41:05,050
De ce nu m-ai sunat?
408
00:41:05,051 --> 00:41:07,636
�i-am spus, s-a ocupat Alexander.
409
00:41:07,637 --> 00:41:10,222
- N-a fost nicio problem�.
- N-a fost nicio problem�?
410
00:41:10,223 --> 00:41:13,016
- Nu.
- Bine.
411
00:41:13,017 --> 00:41:16,236
Lena, �tii ce se �nt�mpl� acum?
412
00:41:16,938 --> 00:41:19,611
Nu. Atunci m� suni.
413
00:41:35,164 --> 00:41:38,713
- Alexander?
- Cum te pot ajuta?
414
00:41:40,461 --> 00:41:42,212
�nlocuind �ncuietoarea.
415
00:41:42,213 --> 00:41:44,089
Da.
416
00:41:44,090 --> 00:41:45,924
Ce crezi c� sunt? Las� aia.
417
00:41:45,925 --> 00:41:48,927
Vreau s�-�i mul�umesc pentru
ce ai f�cut asear� pentru sora mea.
418
00:41:48,928 --> 00:41:50,850
N-am f�cut nimic.
419
00:41:51,681 --> 00:41:54,266
Uite, am f�cut tot posibilul
420
00:41:54,267 --> 00:41:55,642
s� am grij� de familie,
421
00:41:55,643 --> 00:41:59,437
dar nu pot fi peste tot.
422
00:41:59,438 --> 00:42:02,862
A�a c� ce ai f�cut seara trecut�...
423
00:42:03,860 --> 00:42:05,577
Apreciez.
424
00:42:07,113 --> 00:42:09,489
Uite, omule, am o treab� pe aici...
425
00:42:09,490 --> 00:42:11,825
cu ru�ii, cu chinezii.
426
00:42:11,826 --> 00:42:15,996
Sunt oameni r�i ce tr�iesc dup� un cod
�i urmeaz� regulile
427
00:42:15,997 --> 00:42:17,622
�i sunt cei care nu urmeaz� regulile.
428
00:42:17,623 --> 00:42:19,599
Tu e�ti de partea
celor care nu urmeaz� regulile.
429
00:42:19,600 --> 00:42:21,918
Ai dreptate.
430
00:42:21,919 --> 00:42:23,962
Cu toate astea, nu e treaba ta.
431
00:42:23,963 --> 00:42:28,718
- S� nu ui�i asta.
- Familia mea, treaba mea.
432
00:42:33,472 --> 00:42:34,472
Bine.
433
00:42:34,473 --> 00:42:36,641
Nu vom sta pe aici prea mult timp.
434
00:42:36,642 --> 00:42:39,019
Po�i s� te bazezi pe asta.
435
00:42:40,730 --> 00:42:43,082
Telefon public, strada Tescar, 10 minute
Trebuie s� plec.
436
00:42:43,441 --> 00:42:46,735
�i sper s� nu ai leg�tur�
cu ceea ce s-a �nt�mplat
437
00:42:46,736 --> 00:42:48,403
seara trecut� oamenilor lui Vladimir.
438
00:42:48,404 --> 00:42:50,201
N-am fost eu.
439
00:43:12,386 --> 00:43:14,183
Alo.
440
00:43:16,182 --> 00:43:17,432
Amerikansky.
441
00:43:17,433 --> 00:43:19,034
De ce m-ai chemat la telefonul public?
442
00:43:19,035 --> 00:43:20,310
Eram jos la club.
443
00:43:20,311 --> 00:43:22,187
Ca s� pot vorbi cu tine.
444
00:43:22,188 --> 00:43:25,357
Conversa�ia noastr� r�m�ne �ntre noi.
445
00:43:25,358 --> 00:43:26,905
Sasha...
446
00:43:27,443 --> 00:43:29,027
Suspect�m
447
00:43:29,028 --> 00:43:32,327
unul dintre noi c� fur� de la dl Chen.
448
00:43:34,116 --> 00:43:36,201
Vorbe�ti despre crime?
449
00:43:36,202 --> 00:43:38,704
Da, Sasha, crimele.
450
00:43:41,832 --> 00:43:44,542
Bine. Stai o clip�.
451
00:43:44,543 --> 00:43:48,338
Vladimir, niciodat� n-a� fura
de le tine �i dl Chen,
452
00:43:48,339 --> 00:43:50,465
mai ales s� omor pe unul de-al nostru.
453
00:43:50,466 --> 00:43:52,384
A� crede asta, Sasha,
454
00:43:52,385 --> 00:43:54,844
dar domnului Chen �i displac
455
00:43:54,845 --> 00:43:57,347
asigur�rile panicate.
456
00:43:58,099 --> 00:43:59,891
Dar dac� te face s� te sim�i mai bine,
457
00:43:59,892 --> 00:44:02,769
va continua s� aibe grij� de sora ta
458
00:44:02,770 --> 00:44:06,064
mult timp dup� ce mori tu.
459
00:44:06,065 --> 00:44:07,941
N-am ucis pe nimeni!
460
00:44:07,942 --> 00:44:10,536
��i jur! Trebuie s�-i spui asta!
461
00:44:25,501 --> 00:44:27,924
Stai! Andrei!
462
00:44:51,027 --> 00:44:53,403
�ncerca�i din nou.
463
00:44:53,404 --> 00:44:55,747
V� rog s� �nchide�i.
464
00:45:13,257 --> 00:45:15,634
La naiba!
465
00:46:19,198 --> 00:46:20,995
Mya?
466
00:46:45,224 --> 00:46:47,021
Ce se �nt�mpl�?
467
00:46:49,728 --> 00:46:51,479
Unde-i Sasha?
468
00:46:51,480 --> 00:46:53,690
S-a �nt�mplat ceva cu el?
469
00:46:53,691 --> 00:46:56,693
- Da, s-a �nt�mplat ceva cu Sasha.
- Ce?
470
00:46:56,694 --> 00:46:58,486
Fratele t�u era un ho�,
471
00:46:58,487 --> 00:47:00,738
a�a c� a trebuit s� pl�teasc� cu via�a.
472
00:47:00,739 --> 00:47:03,783
- Nu, e imposibil.
- Mi-e team� c� e posibil.
473
00:47:03,784 --> 00:47:06,077
Dar nu de asta sunt aici.
474
00:47:06,078 --> 00:47:08,421
Am venit pentru tine.
475
00:47:09,582 --> 00:47:11,749
E�ti o fat�
foarte inteligent� �i atractiv�.
476
00:47:11,750 --> 00:47:14,252
Acum �mi dau seama de ce dl Chen a decis
477
00:47:14,253 --> 00:47:16,504
s� te p�streze pentru sine.
478
00:47:16,505 --> 00:47:18,803
Nu m� atinge!
479
00:47:19,341 --> 00:47:21,092
Fii de�teapt� �i ai grij� ce vorbe�ti.
480
00:47:21,093 --> 00:47:24,096
Nu vreau s�-�i stric gura aia dr�gu��.
481
00:47:28,142 --> 00:47:30,861
- Nu.
- Mergi �n camera aia.
482
00:47:31,520 --> 00:47:33,438
Mya.
483
00:47:33,439 --> 00:47:35,282
F�-o s� tac�.
484
00:48:04,470 --> 00:48:05,637
Mya!
485
00:48:05,638 --> 00:48:07,310
Lena.
486
00:48:08,766 --> 00:48:11,726
Dl Chen vrea s-o ia pe ea �n locul banilor.
487
00:48:11,727 --> 00:48:15,322
A� fi un prost s-o predau a�a u�or.
488
00:48:17,149 --> 00:48:18,696
Bine.
489
00:48:19,235 --> 00:48:21,361
Mici schimb�ri de plan.
490
00:48:21,362 --> 00:48:24,656
- Ave�i grij� de ea. S� mergem.
- Mya! Nu.
491
00:48:26,867 --> 00:48:28,451
Mya!
492
00:48:28,452 --> 00:48:30,454
Nu!
493
00:48:50,891 --> 00:48:54,144
F� asta din nou �i sora ta moare.
494
00:48:56,522 --> 00:48:57,647
M-ai �n�eles?
495
00:48:57,648 --> 00:49:00,276
Fii fat� bun� �i intr� �n ma�in�.
496
00:49:04,029 --> 00:49:06,702
La naiba.
497
00:49:12,746 --> 00:49:14,839
Nu te uita la mine, t�rf�.
498
00:49:18,043 --> 00:49:20,753
Haide, testeaz�-m�.
499
00:49:20,754 --> 00:49:22,927
Te provoc.
500
00:49:26,552 --> 00:49:29,020
Las�-ne o clip�.
501
00:49:43,569 --> 00:49:46,868
- Ce se �nt�mpl�?
- Avem probleme.
502
00:49:50,451 --> 00:49:52,419
Haide.
503
00:49:57,458 --> 00:49:59,417
Stai aici.
504
00:49:59,418 --> 00:50:01,085
Mergi �n camera ta.
505
00:50:01,086 --> 00:50:03,054
�napoi �n camera mea?
506
00:50:08,761 --> 00:50:10,604
Vre�i ceva?
507
00:50:31,116 --> 00:50:33,584
Vei muri, nenorocitule.
508
00:50:52,471 --> 00:50:53,972
Alexander.
509
00:50:56,642 --> 00:50:58,726
- E�ti r�nit�?
- Nu.
510
00:50:58,727 --> 00:51:01,479
Au luat-o pe Mya. Sasha e mort.
511
00:51:01,480 --> 00:51:04,190
- Nu se poate �nt�mpla a�a ceva.
- Nu e mort.
512
00:51:04,191 --> 00:51:05,900
Asta e sigur.
513
00:51:05,901 --> 00:51:08,820
De ce crezi c� a luat-o Vladimir pe Mya?
514
00:51:08,821 --> 00:51:10,988
A spus c� o duce la dl Chen.
515
00:51:10,989 --> 00:51:14,700
Dl Chen m-a vrut pe mine,
dar a luat-o �n schimb pe Mya.
516
00:51:14,701 --> 00:51:17,912
Nici nu �tiu cine e dl Chen.
517
00:51:17,913 --> 00:51:20,165
�tiu eu. Haide.
518
00:51:52,990 --> 00:51:56,334
Dle, �tiu cine v-a luat banii.
519
00:51:58,203 --> 00:52:00,831
Nu-mi pas� cine mi-a luat banii.
520
00:52:03,000 --> 00:52:04,917
Aveam o �n�elegere.
521
00:52:04,918 --> 00:52:07,211
Banii, fata
522
00:52:07,212 --> 00:52:11,966
sau te omor pe tine �i �ntreaga familie.
523
00:52:11,967 --> 00:52:15,136
Asta e sora hoa�ei.
524
00:52:15,137 --> 00:52:18,060
Am adus-o ca daun� colateral�.
525
00:52:20,434 --> 00:52:22,477
Faci mi�to de mine?
526
00:52:22,478 --> 00:52:25,902
Sau ai cele mai mari boa�e de pe p�m�nt?
527
00:52:27,858 --> 00:52:30,026
Nu mai ai timp
528
00:52:30,027 --> 00:52:32,245
�i nici scuze, Vladimir.
529
00:52:38,744 --> 00:52:40,077
Bun�.
530
00:52:40,078 --> 00:52:42,830
Cum te cheam�?
531
00:52:42,831 --> 00:52:44,833
Mya.
532
00:52:47,252 --> 00:52:50,421
Te cheam� Mya.
533
00:52:50,422 --> 00:52:53,841
E sora mai mic�
a celei pe care a�i cerut-o.
534
00:52:53,842 --> 00:52:56,385
O voi avea �n cur�nd, dar p�n� atunci...
535
00:52:56,386 --> 00:52:58,388
Eu sunt dl Chen.
536
00:53:00,432 --> 00:53:02,809
Duce�i-o la casa sigur�.
537
00:53:11,652 --> 00:53:13,194
Una sunt banii,
538
00:53:13,195 --> 00:53:16,697
dar c�nd oamenii
�ncep s� moar� �n jurul meu
539
00:53:16,698 --> 00:53:20,701
cu frecven�� �i ferocitate,
540
00:53:20,702 --> 00:53:23,913
de obicei �nseamn� c� cineva �ncearc�
541
00:53:23,914 --> 00:53:25,586
s�-mi ia ce mi se cuvine.
542
00:53:27,000 --> 00:53:29,794
Asta �ncerci s� faci?
543
00:53:29,795 --> 00:53:32,004
Dle Chen, v� rog, v� aduc banii.
544
00:53:32,005 --> 00:53:33,214
M-am g�ndit...
545
00:53:33,215 --> 00:53:35,299
Nu...
546
00:53:35,300 --> 00:53:37,260
Nu!
547
00:53:37,261 --> 00:53:38,844
Nu!
548
00:53:38,845 --> 00:53:40,813
Nu!
549
00:54:00,826 --> 00:54:03,828
G�nde�ti prea mult, Vladimir.
550
00:54:03,829 --> 00:54:06,047
Voi p�stra fata.
551
00:54:07,113 --> 00:54:10,560
Acum mai ai 14 ore.
552
00:54:17,050 --> 00:54:20,019
A� pleca dac� a� fi �n locul t�u.
553
00:55:21,865 --> 00:55:23,866
- Unde mergem?
- S�-l vedem pe fratele t�u.
554
00:55:23,867 --> 00:55:26,335
Amicul meu mi-a zis c� se ascunde acolo.
555
00:55:35,921 --> 00:55:37,422
Urma�i-m�.
556
00:55:39,383 --> 00:55:41,100
Sasha.
557
00:55:44,763 --> 00:55:46,806
�ncerci s� m� omori?
558
00:55:46,807 --> 00:55:49,560
Bine, m� bucur s� te v�d. Da.
559
00:55:50,102 --> 00:55:51,894
Mul�umesc lui Dumnezeu c� e�ti viu.
560
00:55:51,895 --> 00:55:53,437
Vladimir mi-a zis c� e�ti mort.
561
00:55:53,438 --> 00:55:55,940
- �i am crezut.
- Scuze c� te-am dezam�git.
562
00:55:55,941 --> 00:56:01,112
Sasha, Vladimir �i Aleksey au dus-o
pe Mya la cineva numit dl Chen.
563
00:56:01,113 --> 00:56:02,780
- Ce?
- Da.
564
00:56:02,781 --> 00:56:04,907
�tiu c� nu ai �ncredere �n mine,
565
00:56:04,908 --> 00:56:07,451
dar trebuie s� ai �ncredere �n mine.
566
00:56:07,452 --> 00:56:09,420
Altfel, nu te pot ajuta.
567
00:56:15,627 --> 00:56:19,046
E o veche zical� a lui Sun Tzu
valabil� zilele astea.
568
00:56:19,047 --> 00:56:21,132
"C�nd porne�ti un r�zboi,
569
00:56:21,133 --> 00:56:24,135
mai �nt�i sap� dou� morminte."
570
00:56:24,136 --> 00:56:28,139
�i sper c� a�a sim�i �i tu
legat de familia ta.
571
00:56:28,140 --> 00:56:29,974
Sper c� e�ti dispus s� mori
572
00:56:29,975 --> 00:56:31,809
ca s�-�i salvezi familia.
573
00:56:31,810 --> 00:56:34,438
Ce zici de asta?
574
00:56:34,980 --> 00:56:37,153
Orice trebuie.
575
00:56:38,650 --> 00:56:41,494
�steia �i spun...
576
00:56:42,988 --> 00:56:45,322
�nseamn� "Cu�itul diavolului".
577
00:56:45,323 --> 00:56:47,575
�l folosesc des. E arma perfect�.
578
00:56:47,576 --> 00:56:50,124
Foarte silen�ioas�.
579
00:56:52,164 --> 00:56:54,758
De ce ai omor� oamenii lui Vladimir?
580
00:56:56,501 --> 00:56:59,253
Acum doi ani am avut o misiune
581
00:56:59,254 --> 00:57:00,755
de a termina doi terori�ti.
582
00:57:00,756 --> 00:57:04,341
Unul �n particular,
lucra cu un traficant de arme
583
00:57:04,342 --> 00:57:06,093
�i...
584
00:57:06,094 --> 00:57:09,438
Am prins teroristul
�i traficantul de arme mi-a sc�pat.
585
00:57:11,057 --> 00:57:13,517
- Dl Chen.
- Exact.
586
00:57:13,518 --> 00:57:16,520
�n ultimii doi ani �l urm�resc pe Chen
587
00:57:16,521 --> 00:57:20,024
prin Asia, Hong Kong �i...
588
00:57:20,025 --> 00:57:23,360
�i ucid to�i oamenii �n stil triade,
589
00:57:23,361 --> 00:57:25,704
doar ca s�-l scot afar� pe Chen.
590
00:57:26,406 --> 00:57:28,908
- Adic�?
- Am vrut s� cread�
591
00:57:28,909 --> 00:57:31,076
c� e o lovitur� din interior,
592
00:57:31,077 --> 00:57:33,871
a�a c� am intrat
�i am ucis oamenii r�i cu o sabie
593
00:57:33,872 --> 00:57:36,215
�i am l�sat t�m�ie pe corpuri.
594
00:57:36,708 --> 00:57:40,002
Tu ai scris pe zid. Gwai Lo.
595
00:57:40,003 --> 00:57:42,421
Eu ��i voi salva sora
596
00:57:42,422 --> 00:57:45,132
�i �l voi ucide pe Chen.
597
00:57:45,133 --> 00:57:48,011
Bine. Las�-m� s� ajut.
598
00:57:49,387 --> 00:57:51,104
Deschide-o.
599
00:57:59,147 --> 00:58:00,648
Sunt banii din afacere.
600
00:58:00,649 --> 00:58:03,402
Sunt banii lui Vladimir.
601
00:58:06,571 --> 00:58:08,239
S�-�i spun ce po�i face.
602
00:58:08,240 --> 00:58:10,741
Mergi la Vladimir �i afl� c��i bani
603
00:58:10,742 --> 00:58:13,452
vrea ca s-o r�scumperi.
604
00:58:13,453 --> 00:58:15,663
Vrei s� m� duc
605
00:58:15,664 --> 00:58:17,531
�i s� vorbesc
cu tipul ce a vrut s� m� omoare?
606
00:58:17,532 --> 00:58:19,208
Nu te va ucide,
607
00:58:19,209 --> 00:58:21,919
pentru c� �tie c� numai tu
�i po�i aduce banii.
608
00:58:21,920 --> 00:58:23,921
M� a�tep�i aici.
609
00:58:23,922 --> 00:58:26,507
Ai spus c� e�ti un om obi�nuit.
610
00:58:26,508 --> 00:58:28,092
Da, e adev�rat...
611
00:58:28,093 --> 00:58:32,223
Sunt un om obi�nuit
ce face lucruri rele oamenilor rai.
612
00:58:45,485 --> 00:58:47,903
Dac� te vede Vladimir aici, te va ucide.
613
00:58:47,904 --> 00:58:50,698
- �tii asta, nu?
- Da.
614
00:58:50,699 --> 00:58:53,167
Anun��-l c� am venit.
615
00:59:05,088 --> 00:59:06,965
Bun�, Sasha.
616
00:59:07,632 --> 00:59:10,100
Trebuie s�-�i fac un dans.
617
00:59:12,596 --> 00:59:14,723
Desigur.
618
00:59:23,273 --> 00:59:26,617
De ce te-a trimis pe tine
�i nu pe una din gorile?
619
00:59:27,652 --> 00:59:29,612
Eu nu pun �ntreb�ri, Sasha.
620
00:59:29,613 --> 00:59:31,488
�tii asta.
621
00:59:31,489 --> 00:59:33,366
Fac ce mi se spune.
622
00:59:34,200 --> 00:59:36,660
Stai lejer
623
00:59:36,661 --> 00:59:38,834
�i bucur�-te de dans.
624
00:59:54,846 --> 00:59:56,722
Bine. Passion?
625
00:59:56,723 --> 00:59:59,772
Trebuie s� vorbesc cu Vladimir.
626
01:00:00,435 --> 01:00:03,779
Mersi, Passion. E suficient.
627
01:00:05,857 --> 01:00:08,860
Nu credeam c� te voi revedea, Sasha.
628
01:00:09,611 --> 01:00:11,328
U�or.
629
01:00:18,787 --> 01:00:21,836
��i dau ce dore�ti �n schimbul Myei.
630
01:00:24,209 --> 01:00:25,709
Pre�ul e 300.000.
631
01:00:25,710 --> 01:00:27,336
Asta �i datorez dlui Chen.
632
01:00:27,337 --> 01:00:29,463
Pl�te�te �i ��i po�i lua �napoi sora.
633
01:00:29,464 --> 01:00:31,682
Sun� rezonabil?
634
01:01:31,985 --> 01:01:33,577
300.000?
635
01:01:34,279 --> 01:01:36,622
Da, rezonabil pe naiba.
636
01:01:56,176 --> 01:01:58,144
�n sf�r�it.
637
01:02:01,639 --> 01:02:03,641
Uite, e amicul nostru.
638
01:02:05,727 --> 01:02:06,935
Crezi c� va vorbi?
639
01:02:06,936 --> 01:02:09,655
Nu �tiu. Hai s� afl�m.
640
01:02:12,067 --> 01:02:13,650
Hei, Sasha!
641
01:02:13,651 --> 01:02:16,445
- Omule!
- Hai s� vorbim.
642
01:02:16,446 --> 01:02:19,290
Vino.
643
01:02:46,017 --> 01:02:48,269
Nu!
644
01:02:49,938 --> 01:02:53,398
Ce? Nu!
645
01:02:53,399 --> 01:02:55,025
Nu!
646
01:03:26,224 --> 01:03:28,021
Doar o clip�.
647
01:03:36,359 --> 01:03:38,111
Da.
648
01:03:38,653 --> 01:03:40,325
M� descurc.
649
01:04:04,095 --> 01:04:06,597
A spus c� va veni cur�nd.
650
01:04:09,350 --> 01:04:11,226
Mai bine te relaxezi
651
01:04:11,227 --> 01:04:14,354
�i s� nu te mai stresezi mai mult, Lena.
652
01:04:14,355 --> 01:04:17,232
�tiu c� Sasha ar face orice pentru mine
�i sora mea.
653
01:04:17,233 --> 01:04:20,068
- Dar Alexander...
- E ca �i fratele t�u.
654
01:04:20,069 --> 01:04:24,324
- Un militar.
- Un om bun.
655
01:04:39,505 --> 01:04:41,131
Dl Wei.
656
01:04:41,132 --> 01:04:44,636
Da, cump�r�torul ajunge m�ine diminea��.
657
01:04:45,178 --> 01:04:46,637
Va fi teribil de dezam�git
658
01:04:46,638 --> 01:04:50,563
c�nd �i spun c� avem probleme �n afacere.
659
01:04:52,810 --> 01:04:54,811
Micu�a nu va fi suficient�?
660
01:04:54,812 --> 01:04:56,647
�mi satisface nevoia de sex?
661
01:04:56,648 --> 01:04:59,316
Nu sunt sigur c� e interesat.
662
01:04:59,317 --> 01:05:02,486
Poate c� nu, dar dac� da?
663
01:05:02,487 --> 01:05:04,321
Ne vom decide diminea�a.
664
01:05:04,322 --> 01:05:06,823
Bine. Deci...
665
01:05:06,824 --> 01:05:08,575
O aduc diminea�a.
666
01:05:08,576 --> 01:05:10,293
Da.
667
01:05:38,064 --> 01:05:40,524
Spune-mi adev�rul �i nu-�i fac r�u.
668
01:05:40,525 --> 01:05:43,369
Unde e Mya?
669
01:05:43,945 --> 01:05:45,570
Nu �tiu.
670
01:05:45,571 --> 01:05:47,323
Nu �tii?
671
01:05:55,707 --> 01:05:57,333
Vrei s� m� duci la ea?
672
01:06:04,048 --> 01:06:07,017
Bine, unde dau de Chen?
673
01:06:07,885 --> 01:06:10,595
Nu-�i pot spune.
674
01:06:10,596 --> 01:06:13,640
Dac� afl� c� te-am trimis, m� va ucide.
675
01:06:13,641 --> 01:06:16,435
Eu te ucid mai r�u.
676
01:06:16,436 --> 01:06:19,062
�i sunt mai bun ca el.
677
01:06:19,063 --> 01:06:20,605
Dac� mor eu, mori �i tu!
678
01:06:20,606 --> 01:06:22,399
Fetele astea sunt moarte!
679
01:06:22,400 --> 01:06:24,401
Nu-mi pas�.
680
01:06:24,402 --> 01:06:26,778
Nu-mi pas� c� mor to�i,
681
01:06:26,779 --> 01:06:30,240
dar te voi ucide �ncet.
682
01:06:30,241 --> 01:06:33,164
Unde e Mya?
683
01:06:36,331 --> 01:06:39,675
Cred c� va fi o noapte lung� �i dureroas�.
684
01:06:54,098 --> 01:06:56,767
E un compus special,
685
01:06:56,768 --> 01:06:59,566
dar va fi �ncet �i durerors.
686
01:07:08,446 --> 01:07:11,916
Gata cu joaca.
687
01:07:12,909 --> 01:07:15,912
�mi zici sau mori?
688
01:07:16,537 --> 01:07:18,622
�n convine oricum.
689
01:07:18,623 --> 01:07:20,624
Chiar nu-mi pas�.
690
01:07:20,625 --> 01:07:22,709
Bine. Voi vorbi.
691
01:07:22,710 --> 01:07:24,302
Vorbe�te.
692
01:07:24,879 --> 01:07:26,755
Te duc acolo.
693
01:07:26,756 --> 01:07:29,475
- Te duc la dl Chen.
- M� duci acolo? Perfect.
694
01:07:30,301 --> 01:07:32,599
Preg�te�te-te. Mergem acum.
695
01:07:41,687 --> 01:07:43,609
Hei.
696
01:07:45,983 --> 01:07:47,943
Ce vrei?
697
01:07:47,944 --> 01:07:51,163
Am zis deja tot ce �tiu poli�iei.
698
01:07:53,324 --> 01:07:54,408
Sunt arestat?
699
01:07:54,409 --> 01:07:56,201
Prietene...
700
01:07:56,202 --> 01:07:58,579
pentru ce?
701
01:08:08,005 --> 01:08:10,098
�ah?
702
01:08:13,469 --> 01:08:16,392
- Cum te cheam�?
- Alexander.
703
01:08:16,931 --> 01:08:18,932
E�ti aici pentru feti��?
704
01:08:18,933 --> 01:08:20,480
Da.
705
01:08:21,018 --> 01:08:22,394
Care-i treaba ta?
706
01:08:22,395 --> 01:08:24,104
C�nd zici "Care-i treaba mea",
707
01:08:24,105 --> 01:08:26,189
m� �ntrebi cu ce m� ocup?
708
01:08:26,190 --> 01:08:29,609
- Da.
- Sunt un reparator.
709
01:08:29,610 --> 01:08:31,862
Reparator?
710
01:08:32,405 --> 01:08:34,197
Ei bine, dle reparator,
711
01:08:34,198 --> 01:08:36,783
am ve�ti bune �i rele.
712
01:08:36,784 --> 01:08:40,128
Ve�tile bune sunt c� fata e la mine.
713
01:08:40,705 --> 01:08:42,372
Ve�tile rele sunt c� am nevoie de ea
714
01:08:42,373 --> 01:08:44,875
pentru o alt� afacere.
715
01:08:44,876 --> 01:08:48,004
E p�cat, deoarece...
716
01:08:48,546 --> 01:08:50,630
am venit s� fac o afacere cu tine
717
01:08:50,631 --> 01:08:53,258
�i orice afacerist bun ar auzi �ntotdeauna
718
01:08:53,259 --> 01:08:55,135
ce are cel�lalt de spus.
719
01:08:55,136 --> 01:08:57,304
Sunt preg�tit s� arunc cu bani.
720
01:08:57,305 --> 01:08:59,431
Despre ce sum� e vorba?
721
01:08:59,432 --> 01:09:02,100
- Cat vrei?
- Ce zici de un milion?
722
01:09:02,101 --> 01:09:06,856
Un milion? Ce zici de 300.000 cash, acum?
723
01:09:10,902 --> 01:09:13,029
E o cifr� bun�.
724
01:09:14,989 --> 01:09:18,950
V� spun cum facem: reveni�i m�ine,
725
01:09:18,951 --> 01:09:22,421
aduce�i banii �i facem afacerea.
726
01:09:47,772 --> 01:09:49,773
Ce s-a �nt�mplat?
727
01:09:49,774 --> 01:09:52,242
Au luat-o.
728
01:09:57,114 --> 01:09:59,742
�mi pare r�u s� aud asta.
729
01:10:00,284 --> 01:10:01,952
Pentru c� acum...
730
01:10:01,953 --> 01:10:05,457
�i voi distruge pe to�i nenoroci�ii.
731
01:10:29,689 --> 01:10:32,157
La naiba.
732
01:10:50,501 --> 01:10:52,548
Fir-ar.
733
01:11:47,391 --> 01:11:49,188
Nu am semnal.
734
01:12:05,701 --> 01:12:07,544
Restarteaz� sistemul.
735
01:12:28,933 --> 01:12:30,183
Trei oameni...
736
01:12:30,184 --> 01:12:32,602
doi se dau jos din limuzin�,
737
01:12:32,603 --> 01:12:35,814
unu p�ze�te poarta de pe �osea.
738
01:12:35,815 --> 01:12:39,068
Se pare c� pontul t�u a meritat drumul.
739
01:12:44,824 --> 01:12:46,291
�nc� nu func�ioneaz�.
740
01:12:48,494 --> 01:12:51,497
Pavel va fi furios dac� s-a �nt�mplat ceva.
741
01:13:20,818 --> 01:13:23,653
Bine, s� aud teoria ta din nou
742
01:13:23,654 --> 01:13:26,406
pentru c� tragi multe concluzii.
743
01:13:26,407 --> 01:13:28,750
Ce �tim p�n� acum?
744
01:13:29,285 --> 01:13:31,327
Un chinez cu o sabie.
745
01:13:31,328 --> 01:13:34,664
"Gwai Lo." "Stafia alb�."
746
01:13:34,665 --> 01:13:36,587
Poate c� nu.
747
01:13:37,668 --> 01:13:39,636
Ru�i mor�i.
748
01:13:40,504 --> 01:13:43,427
�i cine-i ba�tanul din ora� zilele astea?
749
01:13:44,717 --> 01:13:47,343
Dl Chen, traficantul chinez de arme.
750
01:13:47,344 --> 01:13:49,137
Bine.
751
01:13:49,138 --> 01:13:52,682
Nu avem ceva s�-l lege pe dl Chen de crime.
752
01:13:52,683 --> 01:13:55,852
Ascult�-m�. Dac� Vladimir spal� bani
753
01:13:55,853 --> 01:13:59,022
- pentru dl Chen?
- Nu.
754
01:13:59,023 --> 01:14:00,815
Nu ai probe s� dovede�ti asta.
755
01:14:00,816 --> 01:14:04,911
Dac� uciga�ul
elimin� oamenii lui Vladimir?
756
01:14:05,654 --> 01:14:07,322
Bine. De ce?
757
01:14:07,323 --> 01:14:09,365
Ca s�-l �mpiedice pe Mister...
758
01:14:09,366 --> 01:14:12,870
s�-l �mpiedice pe Vladimir
s�-l pl�teasc� pe dl Chen?
759
01:14:19,752 --> 01:14:21,549
Lena?
760
01:15:46,839 --> 01:15:48,807
Sasha.
761
01:15:51,135 --> 01:15:53,511
E�ti �n regul�?
�i-au f�cut ceva?
762
01:15:53,512 --> 01:15:55,559
- Nu.
- Bine.
763
01:16:20,331 --> 01:16:22,128
Haide.
764
01:16:26,170 --> 01:16:28,923
- Pe aici.
- S� mergem.
765
01:16:41,352 --> 01:16:43,394
�ncet.
766
01:16:43,395 --> 01:16:45,488
�ncet.
767
01:16:46,565 --> 01:16:48,691
Nu mi-ai dat de ales.
768
01:16:48,692 --> 01:16:51,277
- Pavel?
- Am �ncercat s� te abat,
769
01:16:51,278 --> 01:16:53,196
dar nu m-ai ascultat.
Vorbeai tot timpul.
770
01:16:53,197 --> 01:16:56,496
- Vorbeai tot timpul
- Lucrezi pentru Vladimir?
771
01:16:57,034 --> 01:16:58,785
Glume�ti?
772
01:16:58,786 --> 01:17:02,335
Lucrez pentru dl Chen.
773
01:17:14,551 --> 01:17:18,346
- Ce?
- Nu, sunt poli�i�ti.
774
01:17:18,347 --> 01:17:21,474
Stai aici p�n� vin s� te iau.
775
01:17:21,475 --> 01:17:23,142
- Bine.
- Nu te mi�ca.
776
01:17:23,143 --> 01:17:24,986
Bine.
777
01:17:44,999 --> 01:17:47,083
Partenere, e�ti...
778
01:17:47,084 --> 01:17:50,628
o belea,
779
01:17:50,629 --> 01:17:55,179
dar suficient. P�n� aici.
780
01:18:12,609 --> 01:18:14,235
Nu!
781
01:18:16,280 --> 01:18:18,282
Ai grij�!
782
01:18:22,619 --> 01:18:25,087
Li Wei, du-te! Avertizeaz�-l pe dl Chen!
783
01:19:02,451 --> 01:19:04,578
Sasha!
784
01:19:10,334 --> 01:19:11,667
Du-te. Sunt �n regul�.
785
01:19:11,668 --> 01:19:13,795
Du-te, sunt bine.
786
01:19:50,249 --> 01:19:52,542
P�cat c� nu e�ti �narmat.
787
01:19:52,543 --> 01:19:55,091
�i eu sunt la fel. Vino aici.
788
01:20:06,056 --> 01:20:10,402
�tii ceva? S� ne lupt�m cinstit.
789
01:23:32,888 --> 01:23:36,265
Roberto. E�ti incredibil.
790
01:23:36,266 --> 01:23:38,564
Ai venit devreme, amice.
791
01:23:39,311 --> 01:23:41,404
Bongiorno, dle Chen.
792
01:24:06,838 --> 01:24:10,174
Mi-ai cauzat multe probleme, Sasha.
793
01:24:10,175 --> 01:24:12,552
�sta e costul afacerilor.
794
01:24:13,678 --> 01:24:15,638
Nu trebuia s� te fi �ntors.
795
01:24:15,639 --> 01:24:18,312
Sasha, ai grij�.
796
01:24:19,101 --> 01:24:21,274
�mpu�c�-l!
797
01:24:53,927 --> 01:24:56,762
Bine, opre�te-te.
798
01:24:56,763 --> 01:24:58,810
D�-mi-o.
799
01:24:59,349 --> 01:25:01,851
Lena. Haide.
800
01:25:03,186 --> 01:25:04,687
E �n regul�.
801
01:25:04,688 --> 01:25:06,439
E �n regul�.
802
01:25:06,440 --> 01:25:08,362
Te-am prins.
803
01:25:09,192 --> 01:25:10,568
Ma�ina echipajului e acolo.
804
01:25:10,569 --> 01:25:13,322
O s� anun�, s� fie �n siguran��.
805
01:25:18,034 --> 01:25:20,207
Du-te �i termin� asta.
806
01:25:21,621 --> 01:25:23,581
- M� voi �ntoarce.
- Nu.
807
01:25:23,582 --> 01:25:25,207
Voi finaliza asta.
808
01:25:25,208 --> 01:25:26,375
M� voi �ntoarce.
809
01:25:26,376 --> 01:25:27,877
E �n regul�.
810
01:25:41,475 --> 01:25:43,517
Bine, o iau eu.
811
01:25:43,518 --> 01:25:46,817
Voi g�si altul s�-mi spele banii.
812
01:25:47,355 --> 01:25:49,027
Excelent.
813
01:26:05,624 --> 01:26:08,209
Nu foarte spiritual.
814
01:26:08,210 --> 01:26:10,838
Roberto, e �nc� t�n�r�.
815
01:26:13,006 --> 01:26:15,725
E adev�rat.
816
01:26:16,259 --> 01:26:18,386
F� din ea o Shirley Temple.
817
01:26:26,937 --> 01:26:28,689
Ce dore�ti?
818
01:26:30,524 --> 01:26:33,150
Am o �nt�lnire cu Chen.
819
01:26:33,151 --> 01:26:35,486
I-am adus ceva.
820
01:26:35,487 --> 01:26:37,284
Arat�-mi.
821
01:27:27,539 --> 01:27:30,583
Alexander, o am pe Lena.
E �n siguran��.
822
01:27:30,584 --> 01:27:32,251
R�m�i �n perimetru.
823
01:27:32,252 --> 01:27:33,711
A�teapt� semnalul meu.
824
01:27:33,712 --> 01:27:35,259
Bine, am �n�eles.
825
01:28:07,746 --> 01:28:11,373
Ei bine, dle Alexander...
826
01:28:11,374 --> 01:28:13,542
�mi po�i spune doar "Alexander."
827
01:28:13,543 --> 01:28:15,002
Cum dore�ti.
828
01:28:15,003 --> 01:28:16,962
Dar s� te adresezi cuiva formal
829
01:28:16,963 --> 01:28:18,213
e mult mai...
830
01:28:18,214 --> 01:28:20,049
politicos. Nu zici?
831
01:28:20,050 --> 01:28:22,217
Da, e impresionant. Da.
832
01:28:22,218 --> 01:28:26,643
Ascult�, afacerea era de 300.000
�i am adus banii.
833
01:28:27,182 --> 01:28:28,432
�tii, m� uime�te
834
01:28:28,433 --> 01:28:31,185
de unde are un reparator 300.000.
835
01:28:31,186 --> 01:28:32,978
De unde ai at��ia bani?
836
01:28:32,979 --> 01:28:34,772
Nu e treaba ta,
837
01:28:34,773 --> 01:28:37,316
dar chestia e c� �i am
838
01:28:37,317 --> 01:28:40,402
�i avem o afacere..
839
01:28:40,403 --> 01:28:43,072
300.000 pentru Mya.
840
01:28:43,073 --> 01:28:44,573
E chiar aici.
841
01:28:44,574 --> 01:28:46,450
Am venit s� te duc acas�.
842
01:28:46,451 --> 01:28:48,919
Legat de asta...
843
01:28:49,579 --> 01:28:51,706
M-am r�zg�ndit.
844
01:28:58,505 --> 01:29:00,631
Am crezut c� e�ti un om de onoare.
845
01:29:00,632 --> 01:29:02,299
Am crezut c� ��i vei �ine cuv�ntul.
846
01:29:02,300 --> 01:29:04,051
Am crezut c� aveam o afacere.
847
01:29:04,052 --> 01:29:08,013
Nu, aveam o afacere... nu o �n�elegere.
848
01:29:08,014 --> 01:29:10,057
Dar e vremea s� facem o �n�elegere.
849
01:29:10,058 --> 01:29:13,310
�i-am spus deja c� e pentru alt cump�r�tor,
850
01:29:13,311 --> 01:29:15,604
dar sora ei, �ns�...
851
01:29:15,605 --> 01:29:17,856
C�t ai pl�ti pentru ea?
852
01:29:17,857 --> 01:29:21,360
S� zicem 300.000?
853
01:29:21,361 --> 01:29:23,153
Dar afacerea o implic� pe Mya.
854
01:29:23,154 --> 01:29:24,947
Atunci nu ne inetelegem.
855
01:29:24,948 --> 01:29:28,042
Am to�i banii �tia aici.
856
01:29:28,618 --> 01:29:31,462
Ce vrei s� fac cu at��ia bani?
857
01:29:31,996 --> 01:29:34,715
300.000, to�i aici.
858
01:29:38,420 --> 01:29:40,170
�tii, pot spune c�
859
01:29:40,171 --> 01:29:41,797
ori e�ti foarte curajos,
860
01:29:41,798 --> 01:29:44,133
ori e�ti foarte naiv s� revii aici.
861
01:29:44,134 --> 01:29:45,926
Acum, nu ai adus armament.
862
01:29:45,927 --> 01:29:48,303
Dac� ai fi adus,
ne-am fi onorat cuv�ntul dat.
863
01:29:48,304 --> 01:29:51,227
Dar nu e�ti dec�t un reparator.
864
01:29:51,766 --> 01:29:53,016
Ar fi stupid din partea noastr�
865
01:29:53,017 --> 01:29:55,644
s� nu-�i lu�m banii �i s� nu te ucidem.
866
01:29:55,645 --> 01:29:57,020
V� mai dau o ultim� �ans�
867
01:29:57,021 --> 01:29:58,989
s� v� �ine�i promisiunea.
868
01:30:02,068 --> 01:30:05,154
�mi vei da o ultim� �ans�?
869
01:30:05,155 --> 01:30:08,323
- Asta am spus.
- �n casa mea?
870
01:30:08,324 --> 01:30:10,997
Cu oamenii mei �i armele mele?
871
01:30:12,996 --> 01:30:14,668
Da.
872
01:30:29,387 --> 01:30:31,513
Am min�it, dar asta fac.
873
01:30:31,514 --> 01:30:33,357
M� ocup cu minciuna.
874
01:30:34,517 --> 01:30:36,560
Am ni�te ve�ti proaste pentru tine.
875
01:30:36,561 --> 01:30:40,531
�i eu m� ocup cu minciuna.
876
01:30:41,024 --> 01:30:42,741
�i ghici ce?
877
01:30:43,276 --> 01:30:45,611
Nu sunt un reparator.
878
01:30:45,612 --> 01:30:48,331
Sunt un uciga� profesionist.
879
01:30:48,865 --> 01:30:51,208
Am venit aici s� te ucid.
880
01:30:52,261 --> 01:30:53,361
Sunt Gwai Lo.
881
01:31:04,547 --> 01:31:07,015
E�ti Gwai Lo?
882
01:31:11,805 --> 01:31:13,727
Asta e.
883
01:34:29,252 --> 01:34:31,049
Sasha!
884
01:34:35,425 --> 01:34:37,426
A�a vrei s� pleci?
885
01:34:37,427 --> 01:34:39,636
Un r�zboinic?
886
01:34:39,637 --> 01:34:42,390
Un fiu al lui Guan Gong?
887
01:34:43,016 --> 01:34:44,516
A�a?
888
01:34:44,517 --> 01:34:48,270
Ucig�nd un copil? Nu e�ti tu.
889
01:34:48,271 --> 01:34:52,274
C�nd te ui�i la toat�
890
01:34:52,275 --> 01:34:54,618
via�a ta...
891
01:34:55,153 --> 01:34:57,496
�i ��i vezi ultima suflare.
892
01:34:58,698 --> 01:35:00,916
A�a o vezi?
893
01:35:02,535 --> 01:35:04,537
Bine zici.
894
01:35:05,872 --> 01:35:08,915
Toat� via�a mea, am �ncercat
s� am grij� de han dai-ul meu
895
01:35:08,916 --> 01:35:11,126
s�-l onorez pe Guan Gong,
896
01:35:11,127 --> 01:35:13,628
s� acumulez bog��ie �i putere,
897
01:35:13,629 --> 01:35:16,173
dar niciun apropiat nu mi-a zis
898
01:35:16,174 --> 01:35:19,769
c� prin �mecherie �i �n�el�ciune.
899
01:35:21,929 --> 01:35:24,139
A trebuit un adversar
900
01:35:24,140 --> 01:35:28,144
s�-mi arate
semnifica�ia vie�ii �i a mor�ii.
901
01:35:30,313 --> 01:35:32,314
Dac� putem rezolva asta
902
01:35:32,315 --> 01:35:35,785
dup� codul lui Gong...
903
01:35:37,236 --> 01:35:38,953
ca un han dai...
904
01:35:39,489 --> 01:35:41,616
om de onoare...
905
01:35:42,450 --> 01:35:44,452
cu sabia...
906
01:35:45,328 --> 01:35:47,125
Dore�ti?
907
01:36:07,850 --> 01:36:10,018
Vino aici.
Mya, vino �ncoace.
908
01:36:10,019 --> 01:36:11,611
Vino aici.
909
01:37:00,236 --> 01:37:03,114
Acum pot muri �n lini�te...
910
01:37:08,494 --> 01:37:10,086
Da.
911
01:37:22,175 --> 01:37:24,134
Vino aici.
912
01:37:24,135 --> 01:37:25,552
- E�ti bine?
- Da.
913
01:37:25,553 --> 01:37:27,475
- Sigur?
- Da.
914
01:37:37,106 --> 01:37:38,565
E�ti sigur� c� asta vrei?
915
01:37:38,566 --> 01:37:41,068
Nu mai e nimic aici pentru ea.
916
01:37:41,611 --> 01:37:45,081
Nu vreau s� te pierd din nou.
917
01:37:46,616 --> 01:37:48,618
Nici eu nu vreau s� te pierd.
918
01:37:57,126 --> 01:37:59,211
��i voi da c�inele �sta.
919
01:37:59,212 --> 01:38:01,840
E un c�ine bun de la narcotice.
De acolo �l am.
920
01:38:02,590 --> 01:38:04,049
E�ti sigur c� nu vrei s� vii?
921
01:38:04,050 --> 01:38:06,468
Da, sunt sigur. M-am retras.
922
01:38:06,469 --> 01:38:09,304
Dac� te-ai retras
vei avea nevoie de companie.
923
01:38:09,305 --> 01:38:11,514
Ai ceva idei?
924
01:38:11,515 --> 01:38:13,267
Da.
925
01:38:14,393 --> 01:38:16,978
S-a sf�r�it. M-ai auzit, pu�toaico?
926
01:38:16,979 --> 01:38:18,980
Nu uita s� m� suni, da?
927
01:38:18,981 --> 01:38:20,448
Da.
928
01:38:31,994 --> 01:38:35,121
M� bucur s� te v�d.
Ai grij�, da?
929
01:38:35,122 --> 01:38:36,790
Vorbim cur�nd.
930
01:38:36,791 --> 01:38:39,125
- Mersi c� ai venit acas�.
- Desigur.
931
01:38:39,126 --> 01:38:41,169
S�-�i dau asta.
932
01:38:41,170 --> 01:38:44,640
��i va purta noroc... e de la Mya.
933
01:38:46,509 --> 01:38:48,009
Nu pleca de acas� f�r� el.
934
01:38:48,010 --> 01:38:51,263
Bine. Mersi.
935
01:38:51,264 --> 01:38:53,061
Pa.
936
01:38:55,434 --> 01:38:57,356
Pa.
937
01:39:15,246 --> 01:39:16,705
Bine.
938
01:39:16,706 --> 01:39:18,207
Ajut�-m� s�-l plimb.
939
01:39:39,645 --> 01:39:41,738
Pune-�i centura.
940
01:40:48,896 --> 01:40:54,896
Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes
941
01:41:00,932 --> 01:41:03,932
Sincronizarea:
sky @
Titrari Team
64819