All language subtitles for A Good Man (2014) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,161 --> 00:00:33,454 Nu exist� �ntuneric f�r� lumin� 2 00:00:33,455 --> 00:00:37,550 �i totu�i exist� lumin� f�r� �ntuneric. 3 00:00:40,587 --> 00:00:43,215 Le am pe am�ndou� �n mine. 4 00:01:18,096 --> 00:01:20,744 UN OM BUN 5 00:01:20,779 --> 00:01:26,608 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 6 00:01:26,643 --> 00:01:30,173 Grani�a Dagestanului 7 00:01:35,725 --> 00:01:37,184 Flyby c�tre Ghost, 8 00:01:37,185 --> 00:01:39,186 e�ti la 32 de km fa�� de �int�. 9 00:01:39,187 --> 00:01:41,985 Nu sunt �inte aeriene vizibile de deasupra. 10 00:01:42,607 --> 00:01:44,108 Recep�ionat, Flyby. 11 00:01:44,109 --> 00:01:46,235 Spune-mi, sunt restaurante bune prin p�r�ile astea? 12 00:01:46,236 --> 00:01:49,285 Nimeni nu mi-a zis c� Movie Star nu poate g�ti. 13 00:01:52,868 --> 00:01:56,463 Da, nu �tiu restaurante, Ghost. 14 00:02:28,111 --> 00:02:33,073 Ghost, aici directorul Styles. 15 00:02:33,074 --> 00:02:34,742 Reaper-1 e online. 16 00:02:34,743 --> 00:02:37,661 Vom men�ine o distan�� de siguran�� fa�� de �int�. 17 00:02:37,662 --> 00:02:40,581 Avem imagine bun� cu ce se �nt�mpl� acolo jos. 18 00:02:40,582 --> 00:02:43,084 Gata s�-i extermin�m la comanda ta. 19 00:02:46,421 --> 00:02:48,339 �mi pare r�u c� �i-am redus echipa. 20 00:02:48,340 --> 00:02:50,591 E o misiune �n care nu trebuie s� facem zgomot. 21 00:02:50,592 --> 00:02:53,060 Acum sunte�i o echip� de 2 oameni. 22 00:02:59,601 --> 00:03:02,645 Numele �intei: Abu Alwaki Khan. 23 00:03:02,646 --> 00:03:05,940 Comedienii �i spun Abu Normal. 24 00:03:05,941 --> 00:03:08,484 �inta principal� r�m�ne Abu Normal. 25 00:03:08,485 --> 00:03:11,278 Avem informa�ii noi despre a doua �int�, 26 00:03:11,279 --> 00:03:13,122 un traficant de arme. 27 00:03:13,698 --> 00:03:15,370 Hei, Ghost. 28 00:03:16,993 --> 00:03:18,790 Trebuie s� mergem. 29 00:03:22,290 --> 00:03:25,292 �inta secundar� e un traficant chinez comunist de arme, 30 00:03:25,293 --> 00:03:29,923 un fundamentalist islamic ce finan�eaz� activit��i teroriste. 31 00:03:36,304 --> 00:03:38,305 Intr�m la semnal. 32 00:03:38,306 --> 00:03:40,724 Nu �tim adev�ratul nume al celui de l�ng�. 33 00:03:40,725 --> 00:03:42,601 E�ti la 8 km, Ghost. 34 00:03:42,602 --> 00:03:45,187 �ntrerup comunicarea. Terminat. 35 00:03:45,188 --> 00:03:48,065 Nu-mi place c�nd ne despart echipa. 36 00:03:48,066 --> 00:03:50,609 Suntem o echip� de 12 oameni, minim 6. 37 00:03:50,610 --> 00:03:53,320 Am r�mas �n doi c� au trebuit s� mearg� s� ucid� 38 00:03:53,321 --> 00:03:56,657 un mare barosan �n nord 39 00:03:56,658 --> 00:03:58,826 la 50 minute de aici. Ce m�-sa e asta? 40 00:03:58,827 --> 00:04:01,412 E o tab�r� mic�. 41 00:04:01,413 --> 00:04:05,874 VICD a confirmat c� �inta e acolo, da? 42 00:04:05,875 --> 00:04:08,669 Vehiculul aerian f�r� pilot i-a g�sit acolo acum 45 de minute. 43 00:04:08,670 --> 00:04:11,338 Are detalii legate de trei inamici. 44 00:04:11,339 --> 00:04:13,716 �nc� de atunci urm�rim �inta 45 00:04:13,717 --> 00:04:15,676 �i nu a intrat �i ie�it nimeni. 46 00:04:15,677 --> 00:04:19,430 De c�nd un tip ca �sta are trei detalii de securitate? 47 00:04:19,431 --> 00:04:22,683 Are 15 nenoroci�i �narma�i acolo. 48 00:04:22,684 --> 00:04:24,982 Informa�iile nu sunt bune. 49 00:04:26,187 --> 00:04:29,857 Nu �tim c��i oameni poate avea deja �n cl�dire. 50 00:04:29,858 --> 00:04:35,613 �nainte s� ne b�g�m �n ceva ne strecur�m �i ne uit�m. 51 00:04:35,614 --> 00:04:37,740 Pentru to�i inamicii mor�i �i prietenii �n via�� 52 00:04:37,741 --> 00:04:39,491 �i pentru nenoroci�ii ce merg acas�. 53 00:04:39,492 --> 00:04:41,209 Am �n�eles. 54 00:04:42,579 --> 00:04:44,331 S� m� gr�besc. 55 00:04:48,418 --> 00:04:49,835 Cum arat� acolo? 56 00:04:49,836 --> 00:04:52,796 Arat� bine. Condi�ii bune, frate. 57 00:04:52,797 --> 00:04:55,549 - Dr�gu� �i lini�tit? - Da, �mi place. 58 00:04:55,550 --> 00:04:58,135 M� �ntreb de c�t� p�s�ric� a avut parte. 59 00:04:58,136 --> 00:05:02,398 Crezi c� a avut mai mult� dec�t Osama bin Laden? 60 00:05:02,974 --> 00:05:05,392 �mi va p�rea r�u s�-l omor. 61 00:05:05,393 --> 00:05:07,311 Totu�i multe virgine vor fi fericite. 62 00:05:07,312 --> 00:05:10,907 - E adev�rat, de �ndat� ce ajunge sus. - Da. 63 00:05:12,734 --> 00:05:15,077 Bine. Ia prive�te asta. 64 00:05:17,155 --> 00:05:18,280 E calea noastr� de intrare. 65 00:05:18,281 --> 00:05:21,575 S� ne pozi�ion�m �n cl�direa asta, dar trebuie s� cur���m asta mai �nt�i 66 00:05:21,576 --> 00:05:23,744 �nainte s� intr�m �n cuibul de viespi de aici. 67 00:05:23,745 --> 00:05:27,089 �ncerc s� iau o decizie. 68 00:05:27,624 --> 00:05:29,667 La naiba, omule. 69 00:05:29,668 --> 00:05:31,715 Ce ai v�zut? 70 00:05:47,352 --> 00:05:51,146 Ghost c�tre Cuib, te apropii prea mult, �napoi. 71 00:05:51,147 --> 00:05:52,773 �mi vei dezv�lui pozi�ia. 72 00:05:52,774 --> 00:05:54,817 Recep�ionat, Ghost. 73 00:05:54,818 --> 00:05:57,385 De �ndat� ce se confirm� prezen�a �n interior a lui Abu Normal, 74 00:05:57,386 --> 00:05:58,945 �l elimini, dar a�tep�i semnalul meu. 75 00:05:58,946 --> 00:06:00,489 A�tept. Terminat. 76 00:06:00,490 --> 00:06:02,908 Avem o situa�ie de rahat, b�iete. 77 00:06:03,715 --> 00:06:05,268 Hai s� punem m�na pe tic�los. 78 00:08:08,284 --> 00:08:09,876 Liber. 79 00:08:27,804 --> 00:08:29,601 Mersi, frate. 80 00:08:39,774 --> 00:08:42,618 Arat� bine. Loca�ie cur��at�. 81 00:09:16,144 --> 00:09:19,980 Bine, Ghost, am ochii pe �int�, preg�te�te-te. 82 00:09:19,981 --> 00:09:21,440 Po�i interveni. 83 00:09:21,441 --> 00:09:24,239 Ia te uit�, avem un hoinar. 84 00:09:24,986 --> 00:09:27,488 Aten�ie: un hoinar. 85 00:09:42,003 --> 00:09:43,670 Bine, hoinarul... e sus. 86 00:09:43,671 --> 00:09:45,172 E �n v�rf. 87 00:09:45,173 --> 00:09:47,841 Pare c� intr� �n p�dure, frate. 88 00:09:47,842 --> 00:09:50,218 Ai liber. Haide, mi�c�-te. 89 00:09:50,219 --> 00:09:52,846 Arat� bine. E liber la ora 6. 90 00:09:52,847 --> 00:09:56,224 Movie Star, vezi ceva �n interiorul cazarmei? 91 00:09:56,225 --> 00:09:59,103 Nu. A�teapt�. 92 00:10:01,356 --> 00:10:03,483 V�d patru. 93 00:10:04,776 --> 00:10:08,528 Patru Haji... ia te uit�, �ase... 94 00:10:08,529 --> 00:10:12,199 �ase Haji, to�i cu AK. 95 00:10:12,200 --> 00:10:14,952 Ghost, un om �mbr�cat �n alb... 96 00:10:14,953 --> 00:10:16,875 ar putea fi �inta noastr� secundar�. 97 00:10:19,707 --> 00:10:22,710 Bine, confirm �inta, a�teapt�. 98 00:10:38,393 --> 00:10:40,660 Ghost c�tre Cuib, am confirmarea vizual� asupra �intei. 99 00:10:40,661 --> 00:10:43,484 Folosesc scuturi umane. Nu am informa�ii. 100 00:10:47,610 --> 00:10:50,070 Aici Cuibul. Avem pozi�ia ta. 101 00:10:50,071 --> 00:10:53,666 Avem ordin de exterminare acum. Nu interveni�i. 102 00:10:57,578 --> 00:10:59,913 Repet, folosesc scuturi umane. 103 00:10:59,914 --> 00:11:02,337 Nu am informa�ii! 104 00:11:17,640 --> 00:11:20,600 Ai grij�. Se �ntoarce hoinarul. 105 00:11:20,601 --> 00:11:22,398 E la 27 de m. 106 00:11:31,279 --> 00:11:33,155 Va trebui s�-l elimini. 107 00:11:33,156 --> 00:11:35,407 Nu-l pot lovi de aici. Va crea un cuib de viespi. 108 00:11:35,408 --> 00:11:36,992 �l ai. E la 9 m. 109 00:11:36,993 --> 00:11:40,246 9 m. E la ora 6. 110 00:11:42,165 --> 00:11:44,124 Cinci, patru, 111 00:11:44,125 --> 00:11:46,126 trei, doi... 112 00:11:46,127 --> 00:11:48,254 doi pa�i. E acolo. 113 00:11:55,678 --> 00:11:58,055 Intru, repet, intru. 114 00:11:58,056 --> 00:12:00,103 Vin spre tine. 115 00:12:20,661 --> 00:12:22,913 Mi�c�. 116 00:12:25,249 --> 00:12:29,836 Anula�i lovitura. Abu Normal e �n mi�care. 117 00:12:29,837 --> 00:12:32,135 - Avem femei �i copii �n�untru. - Tat�! Tati! 118 00:12:35,093 --> 00:12:37,345 �int� localizat�, �ncepem. 119 00:12:44,185 --> 00:12:46,061 Am tras �n Abu Normal. 120 00:12:46,062 --> 00:12:48,439 Nu am informa�ii despre �inta secundar�. 121 00:12:49,899 --> 00:12:52,234 Anuleaz� lovitura aerian�! Avem copii aici �n�untru! 122 00:12:52,235 --> 00:12:54,783 Negativ, Ghost. Hellfire s-a ini�iat. 123 00:12:58,866 --> 00:13:01,710 Vino cu mine! Trebuie s� ie�im de aici. 124 00:13:28,813 --> 00:13:30,564 Flyby, aici comandamentul. 125 00:13:30,565 --> 00:13:32,533 Am lovit direct. 126 00:13:41,868 --> 00:13:44,370 Ghost! Ghost, cum e�ti? 127 00:13:46,998 --> 00:13:49,791 E partea mea dreapt�. 128 00:13:49,792 --> 00:13:51,418 Verific� fata. 129 00:13:51,419 --> 00:13:54,421 - Nu ai rupt nimic. - Verific� fata. 130 00:13:54,422 --> 00:13:57,050 E�ti bine? 131 00:13:57,592 --> 00:13:59,560 Nu se mi�c�. 132 00:14:51,395 --> 00:14:53,863 Unele lucruri nu se schimb� niciodat�. 133 00:15:08,574 --> 00:15:09,674 Europa de est - �n prezent 134 00:15:23,552 --> 00:15:27,022 Mya, ai cheile? 135 00:15:30,601 --> 00:15:33,024 �i-e foame? Vino aici. 136 00:15:37,233 --> 00:15:40,327 Nu-mi spune c� le-am pierdut iar�i. 137 00:15:41,362 --> 00:15:44,490 - Hei. - Ce este? A�i r�mas pe dinafar�? 138 00:15:45,574 --> 00:15:49,374 - Ave�i nevoie de ajutor? - Ar fi minunat. 139 00:15:54,208 --> 00:15:56,961 E a doua oar� c�nd pierd cheile. 140 00:15:59,422 --> 00:16:01,139 Cred c� v� pot ajuta. 141 00:16:02,883 --> 00:16:04,801 - Numele meu e Lena... - �nc�ntat s� te cunosc. 142 00:16:04,802 --> 00:16:07,595 �i ea e sora mea, Mya. 143 00:16:07,596 --> 00:16:10,765 - Ce se �nt�mpl�? - Cum �l cheam�? 144 00:16:10,766 --> 00:16:13,310 Nu i-am pus nume. 145 00:16:13,311 --> 00:16:15,103 �i po�i pune nume. 146 00:16:15,104 --> 00:16:16,604 Roman. 147 00:16:16,605 --> 00:16:18,815 - Roman. - Roman? 148 00:16:18,816 --> 00:16:20,909 Roman s� fie. 149 00:16:27,325 --> 00:16:29,372 Haide, c��elu�ule. 150 00:16:57,813 --> 00:16:59,906 Dr�gu�. 151 00:17:00,608 --> 00:17:02,234 Bun b�iat. 152 00:17:04,195 --> 00:17:07,197 - Bine, iat�. - Mersi. 153 00:17:07,198 --> 00:17:08,823 A fost u�or. 154 00:17:08,824 --> 00:17:11,493 - Mersi. - Alexander. 155 00:17:11,494 --> 00:17:13,587 Mersi, Alexander. 156 00:17:15,039 --> 00:17:16,882 Mya. 157 00:17:17,708 --> 00:17:19,959 Intr� �i spune la revedere. 158 00:17:19,960 --> 00:17:21,628 - La revedere. - La revedere, Roman. 159 00:17:21,629 --> 00:17:23,463 Du-te. 160 00:17:23,464 --> 00:17:25,965 Trec mai t�rziu �i ��i pun o nou� �ncuietoare. 161 00:17:25,966 --> 00:17:27,634 Oric�nd. 162 00:17:27,635 --> 00:17:30,638 M� bucur c� te-am cunoscut, vecine. 163 00:17:32,932 --> 00:17:34,809 �i eu m� bucur c� te-am cunoscut. 164 00:17:39,063 --> 00:17:40,815 Vino aici, b�iete. 165 00:17:53,160 --> 00:17:55,458 Unde crezi c� mergi?! 166 00:17:58,666 --> 00:18:00,463 Prinde�i-l! 167 00:18:12,095 --> 00:18:13,938 Ridica�i-l! 168 00:18:13,973 --> 00:18:15,440 S� mergem. 169 00:18:56,223 --> 00:18:57,815 Hei, Amerikanski. 170 00:18:59,935 --> 00:19:02,688 A spus c� a pl�tit deja. 171 00:19:04,690 --> 00:19:06,691 C�nd mi te adresezi 172 00:19:06,692 --> 00:19:09,866 o faci �n englez�. 173 00:19:10,404 --> 00:19:12,247 �tii asta. 174 00:19:18,120 --> 00:19:20,497 Nu e corect. 175 00:19:20,498 --> 00:19:22,665 Lucrez din greu pentru banii �tia. 176 00:19:22,666 --> 00:19:25,502 �n�eleg. Noi lucr�m din greu... 177 00:19:25,503 --> 00:19:27,550 ca s�-�i oferim protec�ie. 178 00:19:29,256 --> 00:19:31,758 Dar vine cu un pre�. 179 00:19:33,260 --> 00:19:36,889 Cred c� am nevoie de protec�ie �mpotriva domnului Vladimir. 180 00:19:37,765 --> 00:19:39,733 Hei! 181 00:19:40,434 --> 00:19:44,103 Dac� nu pl�te�ti s�pt�m�na viitoare, ��i tai limba. 182 00:19:44,104 --> 00:19:45,480 Nu! 183 00:19:45,481 --> 00:19:48,359 Bine... 184 00:19:50,110 --> 00:19:52,612 D�-mi o clip�. 185 00:20:04,333 --> 00:20:06,585 C�t ��i mai trebuie? 186 00:20:10,798 --> 00:20:13,050 Ai grij� la u��. 187 00:20:40,452 --> 00:20:44,627 S� nu iei acest act de bun�tate ca o sl�biciune. 188 00:20:46,166 --> 00:20:47,792 Ne-am �n�eles? 189 00:20:48,377 --> 00:20:51,630 - Ne-am �n�eles? - Da. 190 00:20:56,844 --> 00:20:59,346 E cinstit. M� duc s� m�n�nc ceva. 191 00:21:00,931 --> 00:21:02,398 Da? 192 00:21:05,769 --> 00:21:08,021 Da. A�teapt�. 193 00:21:08,022 --> 00:21:10,189 Vladimir spune c� e o problem�. 194 00:21:10,190 --> 00:21:12,317 Vrea s� verifici. 195 00:22:25,516 --> 00:22:27,108 Am c�utat pe Google. 196 00:22:55,546 --> 00:22:58,423 Tipii �tia... arat� ca ni�te ru�i. 197 00:22:58,424 --> 00:23:01,634 Da. Crucea semnific� pu�c�rie 198 00:23:01,635 --> 00:23:04,137 �i inelul indic� rangul. 199 00:23:04,138 --> 00:23:07,391 M�na asta apar�ine unui locotenent. 200 00:23:13,397 --> 00:23:15,570 Bine. Deci... 201 00:23:16,233 --> 00:23:18,151 S� afl�m c�ror bande ruse�ti 202 00:23:18,826 --> 00:23:20,953 le lipse�te un locotenent... 203 00:23:20,988 --> 00:23:24,287 �i are treab� cu asasini chinezi. 204 00:23:32,082 --> 00:23:34,208 Hei, Sasha, b�nuiesc 205 00:23:34,209 --> 00:23:36,586 c� nu �tii nimic despre rahatul �sta, nu? 206 00:23:36,587 --> 00:23:39,005 M� cuno�ti mai bine de at�t. 207 00:23:39,006 --> 00:23:41,133 Doar m�n�nc ceva. 208 00:24:26,970 --> 00:24:29,393 Bun� ziua, p�rinte. 209 00:24:31,225 --> 00:24:35,394 Alexander. Te-am v�zut trec�nd de multe ori. 210 00:24:35,395 --> 00:24:38,272 E prima dat� c�nd intri. 211 00:24:38,273 --> 00:24:40,900 Da, doar m� uit. 212 00:24:40,901 --> 00:24:44,200 Desigur. F� cum dore�ti. 213 00:24:44,738 --> 00:24:46,740 Mersi. 214 00:25:19,439 --> 00:25:21,399 Trebuie s� fii fratele Myei. 215 00:25:21,400 --> 00:25:25,194 - Da, de unde �tii? - Hei, unde e c�inele t�u? 216 00:25:25,195 --> 00:25:29,074 Te referi la Roman. E �n apartamentul meu. 217 00:25:29,825 --> 00:25:31,617 Trec cu el mai t�rziu. 218 00:25:31,618 --> 00:25:34,620 �sta e omul de care �i-am vorbit... 219 00:25:34,621 --> 00:25:36,919 Vecinul cu c�inele. 220 00:25:39,626 --> 00:25:42,800 Bine, trebuie s� plec. 221 00:25:44,798 --> 00:25:46,173 Doar �n caz... 222 00:25:46,174 --> 00:25:48,050 c� �i se face foame, aici ai pu�in�... 223 00:25:48,051 --> 00:25:50,645 N-o po�i lua pe toat�. 224 00:25:51,680 --> 00:25:53,973 - Poftim. - Mul�umesc. 225 00:25:53,974 --> 00:25:56,442 Treci disear�? 226 00:25:57,144 --> 00:25:58,728 Nu pot, lucrez. 227 00:25:58,729 --> 00:26:00,321 Dar voi suna. 228 00:26:00,856 --> 00:26:02,481 - �nc� o ai? - Ce? 229 00:26:02,482 --> 00:26:04,450 Cheia. 230 00:26:05,068 --> 00:26:06,193 Ce cheie? 231 00:26:06,194 --> 00:26:08,362 �i-am dat-o eu... la g�t. 232 00:26:08,363 --> 00:26:10,406 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 233 00:26:10,407 --> 00:26:12,750 La g�t. 234 00:26:14,369 --> 00:26:18,331 Cheia asta? 235 00:26:18,332 --> 00:26:20,207 Sigur c-o am. 236 00:26:20,208 --> 00:26:22,710 Nu plec de acas� f�r� ea. 237 00:26:22,711 --> 00:26:24,587 Bine. 238 00:26:24,588 --> 00:26:26,260 Ne vedem mai t�rziu. 239 00:26:57,204 --> 00:26:59,580 Nu. Dar oricine a fost 240 00:26:59,581 --> 00:27:02,458 a l�sat t�m�ie pe corpuri. 241 00:27:02,459 --> 00:27:05,252 Da, trimite un mesaj. 242 00:27:05,253 --> 00:27:09,412 - �i banii? - Au disp�rut ca data trecut�. 243 00:27:11,009 --> 00:27:14,228 �nc� un lucru. Vladimir... 244 00:27:14,763 --> 00:27:17,061 Cine-i ea? 245 00:27:19,726 --> 00:27:21,648 Doar o fat�. 246 00:27:50,424 --> 00:27:51,924 Pare u�oar�. 247 00:27:51,925 --> 00:27:54,927 Sunt to�i acolo, dle. 248 00:27:54,928 --> 00:27:57,471 Dac� dori�i, a� putea... 249 00:27:57,472 --> 00:27:59,932 Cel pu�in voi a�i ajuns aici nev�t�ma�i. 250 00:27:59,933 --> 00:28:03,019 S� r�m�n� a�a. Nu-mi permit s� fac afaceri 251 00:28:03,020 --> 00:28:05,989 cu un ninja chinez ce ne v�neaz�. 252 00:28:07,315 --> 00:28:08,691 D�-i asta lui Chen... 253 00:28:08,692 --> 00:28:10,651 �i �nainte s� pleci, bucur�-te de fete. 254 00:28:10,652 --> 00:28:12,699 �n seara asta, e din partea casei. 255 00:28:14,489 --> 00:28:16,582 Hei! 256 00:28:19,119 --> 00:28:21,292 �ncearc-o pe Lena, fata de la bar. 257 00:28:23,623 --> 00:28:25,591 Las� fata �n pace. 258 00:28:34,634 --> 00:28:36,969 Sunt to�i aici. 259 00:28:36,970 --> 00:28:39,805 Nu face parte din �n�elegerea noastr� ca sora mea s� lucreze aici. 260 00:28:39,806 --> 00:28:42,141 Acum �mi spui mie ce s� fac? 261 00:28:42,142 --> 00:28:45,061 Sora ta e aici ca s-o urm�resc. 262 00:28:45,062 --> 00:28:47,646 - S� am grij� de ea. - Dac� lucreaz� aici, 263 00:28:47,647 --> 00:28:49,482 zic c� e de v�nzare 264 00:28:49,483 --> 00:28:52,111 ca �i restul t�rfelor. 265 00:29:05,373 --> 00:29:08,467 Ai promis protec�ia familiei mele... 266 00:29:10,337 --> 00:29:13,761 dac� vin aici s� lucrez �n contul datoriei tat�lui meu. 267 00:29:14,424 --> 00:29:16,759 �mi sus�in partea mea din �n�elegere. 268 00:29:16,760 --> 00:29:19,845 Da, �i e�ti bun �n ceea ce faci. 269 00:29:19,846 --> 00:29:22,189 Te face valoros. 270 00:29:23,016 --> 00:29:24,938 Vrei s� ie�i, nu? 271 00:29:26,353 --> 00:29:27,895 De asta e�ti aici... 272 00:29:27,896 --> 00:29:30,689 ca s�-�i salvezi familia. 273 00:29:30,690 --> 00:29:32,691 Nobil, adev�rat. 274 00:29:32,692 --> 00:29:34,527 Dar Lena e frumoas�. 275 00:29:34,528 --> 00:29:37,998 �mi poate aduce mul�i bani. 276 00:29:39,199 --> 00:29:40,699 Dar Aleksey are dreptate. 277 00:29:40,700 --> 00:29:43,244 Lena nu e pentru mine dec�t o fat� frumoas� 278 00:29:43,245 --> 00:29:46,122 ce lucreaz� la bar, �i p�n� c�nd nu e pl�tit� datoria, 279 00:29:46,123 --> 00:29:50,876 �mi apar�ine. 280 00:29:50,877 --> 00:29:52,970 Nu uita asta. 281 00:30:09,646 --> 00:30:12,569 - Cine e? - Alexander. 282 00:30:13,525 --> 00:30:15,322 Stai o clip�. 283 00:30:22,576 --> 00:30:24,785 �i-am adus o nou� �ncuietoare 284 00:30:24,786 --> 00:30:28,247 doar dac� sora ta nu vrea s� foloseasc� o �urubelni��. 285 00:30:28,248 --> 00:30:30,716 Stai o clip�. 286 00:30:38,091 --> 00:30:39,425 Hei. 287 00:30:39,426 --> 00:30:42,224 Bun�, Roman. Intr�. 288 00:30:44,556 --> 00:30:46,478 Haide. 289 00:31:10,790 --> 00:31:13,626 Bine, deci e�ti un american. 290 00:31:13,627 --> 00:31:16,425 Ce cau�i aici? 291 00:31:17,005 --> 00:31:18,464 Sasha e american. 292 00:31:18,465 --> 00:31:21,091 Ce face aici? St� acolo 293 00:31:21,092 --> 00:31:24,470 cu un tip care nu-i prea de treab�. 294 00:31:24,471 --> 00:31:27,640 - Care-i reala�ia ta cu el? - Vladimir? 295 00:31:27,641 --> 00:31:29,484 Faci afaceri cu el? 296 00:31:30,018 --> 00:31:32,612 Da, ai putea spune asta. 297 00:31:37,067 --> 00:31:39,151 Vin aici doar ca s� beau. 298 00:31:39,152 --> 00:31:41,862 E un cartier r�u famat. 299 00:31:41,863 --> 00:31:42,988 M� g�ndeam s� te duc acas�. 300 00:31:42,989 --> 00:31:44,823 Hei, t�rf�. 301 00:31:44,824 --> 00:31:47,368 Lucrezi aici sau ce? Unde te duci, scumpo? 302 00:31:47,369 --> 00:31:49,161 Vreau un dans �n poal�. 303 00:31:49,162 --> 00:31:53,082 E nevoie de IQ-ul unei omizi mature 304 00:31:53,083 --> 00:31:55,042 ca s� faci diferen�a 305 00:31:55,043 --> 00:31:57,962 dintre staff �i dansatoare. 306 00:31:57,963 --> 00:32:00,839 - �n�elegi? - Vreau s�-mi danseze t�rfa de la bar, 307 00:32:00,840 --> 00:32:02,592 a�a c� d�-te �n m�-ta. 308 00:32:07,889 --> 00:32:10,724 - Mergem? - E�ti pe bune? 309 00:32:10,725 --> 00:32:13,193 Nu. Sunt fals. 310 00:32:22,529 --> 00:32:23,821 Mya era �ngrijorat�. 311 00:32:23,822 --> 00:32:26,490 Da, s�raca. St� singur� at�ta timp. 312 00:32:26,491 --> 00:32:30,086 A fost �i mai r�u... �nainte s� se �ntoarc� Sasha. 313 00:32:31,788 --> 00:32:34,707 - �i...? - �i... 314 00:32:34,708 --> 00:32:37,209 Tat�l nostru datora bani mafiei ruse�ti, 315 00:32:37,210 --> 00:32:42,011 a murit �i datoria a c�zut pe mine �i sora mea. 316 00:32:43,133 --> 00:32:45,801 �i cum te-ai amestecat cu Vladimir? 317 00:32:45,802 --> 00:32:47,724 Cu Vladimir. 318 00:32:48,221 --> 00:32:50,222 Sasha... Sasha e fratele meu vitreg. 319 00:32:50,223 --> 00:32:52,599 A crescut �n state. A fost �n armat� 320 00:32:52,600 --> 00:32:54,268 �i a fost sta�ionat aici. 321 00:32:54,269 --> 00:32:56,520 C�nd a auzit de problemele noastre 322 00:32:56,521 --> 00:32:58,739 ne-a s�rit �n ajutor. 323 00:33:06,239 --> 00:33:09,743 T�mpitule, �tii cui apar�ine t�rfa aia? 324 00:33:10,994 --> 00:33:12,494 Da, �mi apar�ine mie. 325 00:33:12,495 --> 00:33:14,580 De ce? Vladimir te-a trimis? 326 00:33:14,581 --> 00:33:18,584 Spune-i lui Vladimir s� mi-o zic� �n fa�� dac� are ceva de spus. 327 00:33:18,585 --> 00:33:20,210 Ia asta. Am de vorbit cu tipii �tia. 328 00:33:20,211 --> 00:33:22,258 - Bine. - Po�i face asta pentru mine? 329 00:34:30,490 --> 00:34:32,199 Iar te-ai �nchis pe dinafar�? 330 00:34:32,200 --> 00:34:34,919 Nu, mi-am f�cut griji pentru tine. 331 00:34:36,079 --> 00:34:38,547 De ce nu intri? 332 00:34:46,214 --> 00:34:48,182 Mersi. 333 00:34:50,093 --> 00:34:52,177 Nu �i pot crede pe nenoroci�ii �ia. 334 00:34:52,178 --> 00:34:53,846 Mersi c� m-ai ajutat... 335 00:34:53,847 --> 00:34:56,348 - Iar�i. - Nu am f�cut nimic, doamn�. 336 00:34:56,349 --> 00:34:59,309 Sunt un reparator. Umblu cu fier�straie, 337 00:34:59,310 --> 00:35:01,979 �urubelni�e, ciocane �i... 338 00:35:01,980 --> 00:35:03,857 lucruri simple ca astea. 339 00:35:04,524 --> 00:35:06,775 Erau oamenii lui Vladimir. 340 00:35:06,776 --> 00:35:10,576 Spuneai mai devreme c� Sasha lucreaz� cu oameni periculo�i. 341 00:35:11,614 --> 00:35:13,198 �tii totul despre ei, nu? 342 00:35:13,199 --> 00:35:14,950 Da. 343 00:35:14,951 --> 00:35:17,870 Atunci �tii c� dac� ai o datorie, 344 00:35:17,871 --> 00:35:19,204 nu mai ai sc�pare. 345 00:35:19,205 --> 00:35:23,881 At�t timp c�t Vladimir are nevoie de Sasha. 346 00:35:25,086 --> 00:35:28,046 Va veni o zi c�nd Vladimir nu va mai avea nevoie de el. 347 00:35:28,047 --> 00:35:30,215 - �i c�nd vine ziua asta... - C�nd vine ziua asta, 348 00:35:30,216 --> 00:35:33,051 pleci �ntr-un loc dr�gu� �i sigur 349 00:35:33,052 --> 00:35:37,147 �i nu te vei mai g�ndi din nou la ei. 350 00:35:40,351 --> 00:35:42,394 M� bucur c� ai ajuns cu bine acas�. 351 00:35:42,395 --> 00:35:44,397 �i eu m� bucur. 352 00:36:10,757 --> 00:36:15,260 La ce rat� are tipul �sta 353 00:36:15,261 --> 00:36:18,890 �n cur�nd r�m�nem f�r� ru�i. 354 00:36:20,308 --> 00:36:22,435 Iar�i cu t�m�ie. 355 00:36:24,854 --> 00:36:26,438 �i scrierea chinezeasc�... Gwai Lo... 356 00:36:26,439 --> 00:36:28,282 Adic� "Stafie alb�." 357 00:36:28,942 --> 00:36:30,400 Nu �n sens peiorativ. 358 00:36:30,401 --> 00:36:32,986 O spune cu m�ndrie. 359 00:36:32,987 --> 00:36:34,446 �tii? 360 00:36:34,447 --> 00:36:38,116 O r�zbunare. Deci nu e chinez. 361 00:36:38,117 --> 00:36:39,743 Poate. 362 00:36:42,288 --> 00:36:44,586 Bine. 363 00:36:45,124 --> 00:36:47,752 Am c�utat pe google tatuajele. 364 00:36:48,503 --> 00:36:50,971 Ai avut dreptate despre ultimele victime. 365 00:36:52,131 --> 00:36:53,928 Tipii �tia... 366 00:36:55,134 --> 00:36:57,302 au acela�i tatuaj. 367 00:36:57,303 --> 00:36:59,012 Da, dar sunt de nivel mic. 368 00:36:59,013 --> 00:37:02,312 - Trep�du�i. - �i? 369 00:37:03,476 --> 00:37:06,395 - Mesageri? - Oamenii de serviciu. 370 00:37:06,396 --> 00:37:08,569 Transportau ceva. 371 00:37:15,655 --> 00:37:18,829 Ceva ce atacatorul a luat, probabil bani. 372 00:37:19,909 --> 00:37:21,910 Dup� felul cum sunt t�ia�i... 373 00:37:21,911 --> 00:37:24,830 e evident c� uciga�ul se pricepe s� loveasc� cu cu�itul. 374 00:37:24,831 --> 00:37:29,256 Sabie mic�. Cred c� omul nostru vrea s� transmit� un mesaj. 375 00:37:29,794 --> 00:37:32,092 - O avertizare? - Da. 376 00:37:32,755 --> 00:37:36,141 Dar �ntrebarea e: O avertizare cui? 377 00:37:58,531 --> 00:38:02,618 �ine-�i gura �i f� ce fac �i eu. 378 00:38:24,891 --> 00:38:27,225 Cump�r�torul meu, 379 00:38:27,226 --> 00:38:29,319 un foarte bun client... 380 00:38:30,146 --> 00:38:32,439 �i plac armele mari, 381 00:38:32,440 --> 00:38:34,941 periculoase, 382 00:38:34,942 --> 00:38:37,486 scumpe. 383 00:38:37,487 --> 00:38:42,493 Tot ce trebuia s� faci era s� speli banii prin clubul t�u. 384 00:38:43,785 --> 00:38:46,128 Acum banii au disp�rut. 385 00:38:48,665 --> 00:38:52,635 Nu-mi pot onora afacerea cu cump�r�torul meu. 386 00:38:56,130 --> 00:38:58,006 Dle Chen, niciodat� n-a�... 387 00:38:58,007 --> 00:39:00,676 fura de la dvs. 388 00:39:00,677 --> 00:39:02,844 Dar aceste crime, �mi �ntrerup abilitatea 389 00:39:02,845 --> 00:39:04,930 s� fac afaceri... 390 00:39:04,931 --> 00:39:06,723 Ai fost pe minus luna trecut�. 391 00:39:06,724 --> 00:39:10,602 Vrei s� zici c� e�ti �i luna asta? 392 00:39:10,603 --> 00:39:14,733 Nu, dle Chen, doar am nevoie de mai mult timp. 393 00:39:31,749 --> 00:39:36,379 Li Wei tocmai mi-a confirmat c� ai o rusoaic� la club. 394 00:39:37,797 --> 00:39:39,840 E�ti foarte norocos... 395 00:39:39,841 --> 00:39:42,300 c� cump�r�torul meu are �nclina�ie 396 00:39:42,301 --> 00:39:44,803 pentru rusoaice. 397 00:39:44,804 --> 00:39:47,222 Cu c�t mai tinere, cu at�t mai bine. 398 00:39:47,223 --> 00:39:50,809 Poate reu�esc s� repar situa�ia 399 00:39:50,810 --> 00:39:53,654 cu ajutorul frumuse�ilor rusoaicelor. 400 00:39:57,650 --> 00:40:02,320 �tii, �mi amintesc de proverbul �sta vechi. 401 00:40:02,321 --> 00:40:06,241 "Dac� stai l�ng� marginea raului suficient de mult, 402 00:40:06,242 --> 00:40:08,452 eventual... 403 00:40:08,453 --> 00:40:13,254 vei vedea corpul du�manului t�u trec�nd pe r�u." 404 00:40:19,288 --> 00:40:20,388 �n urm�toarele 24 de ore... 405 00:40:21,674 --> 00:40:23,471 Banii sau fata. 406 00:40:25,303 --> 00:40:26,804 Tu alegi. 407 00:41:03,716 --> 00:41:05,050 De ce nu m-ai sunat? 408 00:41:05,051 --> 00:41:07,636 �i-am spus, s-a ocupat Alexander. 409 00:41:07,637 --> 00:41:10,222 - N-a fost nicio problem�. - N-a fost nicio problem�? 410 00:41:10,223 --> 00:41:13,016 - Nu. - Bine. 411 00:41:13,017 --> 00:41:16,236 Lena, �tii ce se �nt�mpl� acum? 412 00:41:16,938 --> 00:41:19,611 Nu. Atunci m� suni. 413 00:41:35,164 --> 00:41:38,713 - Alexander? - Cum te pot ajuta? 414 00:41:40,461 --> 00:41:42,212 �nlocuind �ncuietoarea. 415 00:41:42,213 --> 00:41:44,089 Da. 416 00:41:44,090 --> 00:41:45,924 Ce crezi c� sunt? Las� aia. 417 00:41:45,925 --> 00:41:48,927 Vreau s�-�i mul�umesc pentru ce ai f�cut asear� pentru sora mea. 418 00:41:48,928 --> 00:41:50,850 N-am f�cut nimic. 419 00:41:51,681 --> 00:41:54,266 Uite, am f�cut tot posibilul 420 00:41:54,267 --> 00:41:55,642 s� am grij� de familie, 421 00:41:55,643 --> 00:41:59,437 dar nu pot fi peste tot. 422 00:41:59,438 --> 00:42:02,862 A�a c� ce ai f�cut seara trecut�... 423 00:42:03,860 --> 00:42:05,577 Apreciez. 424 00:42:07,113 --> 00:42:09,489 Uite, omule, am o treab� pe aici... 425 00:42:09,490 --> 00:42:11,825 cu ru�ii, cu chinezii. 426 00:42:11,826 --> 00:42:15,996 Sunt oameni r�i ce tr�iesc dup� un cod �i urmeaz� regulile 427 00:42:15,997 --> 00:42:17,622 �i sunt cei care nu urmeaz� regulile. 428 00:42:17,623 --> 00:42:19,599 Tu e�ti de partea celor care nu urmeaz� regulile. 429 00:42:19,600 --> 00:42:21,918 Ai dreptate. 430 00:42:21,919 --> 00:42:23,962 Cu toate astea, nu e treaba ta. 431 00:42:23,963 --> 00:42:28,718 - S� nu ui�i asta. - Familia mea, treaba mea. 432 00:42:33,472 --> 00:42:34,472 Bine. 433 00:42:34,473 --> 00:42:36,641 Nu vom sta pe aici prea mult timp. 434 00:42:36,642 --> 00:42:39,019 Po�i s� te bazezi pe asta. 435 00:42:40,730 --> 00:42:43,082 Telefon public, strada Tescar, 10 minute Trebuie s� plec. 436 00:42:43,441 --> 00:42:46,735 �i sper s� nu ai leg�tur� cu ceea ce s-a �nt�mplat 437 00:42:46,736 --> 00:42:48,403 seara trecut� oamenilor lui Vladimir. 438 00:42:48,404 --> 00:42:50,201 N-am fost eu. 439 00:43:12,386 --> 00:43:14,183 Alo. 440 00:43:16,182 --> 00:43:17,432 Amerikansky. 441 00:43:17,433 --> 00:43:19,034 De ce m-ai chemat la telefonul public? 442 00:43:19,035 --> 00:43:20,310 Eram jos la club. 443 00:43:20,311 --> 00:43:22,187 Ca s� pot vorbi cu tine. 444 00:43:22,188 --> 00:43:25,357 Conversa�ia noastr� r�m�ne �ntre noi. 445 00:43:25,358 --> 00:43:26,905 Sasha... 446 00:43:27,443 --> 00:43:29,027 Suspect�m 447 00:43:29,028 --> 00:43:32,327 unul dintre noi c� fur� de la dl Chen. 448 00:43:34,116 --> 00:43:36,201 Vorbe�ti despre crime? 449 00:43:36,202 --> 00:43:38,704 Da, Sasha, crimele. 450 00:43:41,832 --> 00:43:44,542 Bine. Stai o clip�. 451 00:43:44,543 --> 00:43:48,338 Vladimir, niciodat� n-a� fura de le tine �i dl Chen, 452 00:43:48,339 --> 00:43:50,465 mai ales s� omor pe unul de-al nostru. 453 00:43:50,466 --> 00:43:52,384 A� crede asta, Sasha, 454 00:43:52,385 --> 00:43:54,844 dar domnului Chen �i displac 455 00:43:54,845 --> 00:43:57,347 asigur�rile panicate. 456 00:43:58,099 --> 00:43:59,891 Dar dac� te face s� te sim�i mai bine, 457 00:43:59,892 --> 00:44:02,769 va continua s� aibe grij� de sora ta 458 00:44:02,770 --> 00:44:06,064 mult timp dup� ce mori tu. 459 00:44:06,065 --> 00:44:07,941 N-am ucis pe nimeni! 460 00:44:07,942 --> 00:44:10,536 ��i jur! Trebuie s�-i spui asta! 461 00:44:25,501 --> 00:44:27,924 Stai! Andrei! 462 00:44:51,027 --> 00:44:53,403 �ncerca�i din nou. 463 00:44:53,404 --> 00:44:55,747 V� rog s� �nchide�i. 464 00:45:13,257 --> 00:45:15,634 La naiba! 465 00:46:19,198 --> 00:46:20,995 Mya? 466 00:46:45,224 --> 00:46:47,021 Ce se �nt�mpl�? 467 00:46:49,728 --> 00:46:51,479 Unde-i Sasha? 468 00:46:51,480 --> 00:46:53,690 S-a �nt�mplat ceva cu el? 469 00:46:53,691 --> 00:46:56,693 - Da, s-a �nt�mplat ceva cu Sasha. - Ce? 470 00:46:56,694 --> 00:46:58,486 Fratele t�u era un ho�, 471 00:46:58,487 --> 00:47:00,738 a�a c� a trebuit s� pl�teasc� cu via�a. 472 00:47:00,739 --> 00:47:03,783 - Nu, e imposibil. - Mi-e team� c� e posibil. 473 00:47:03,784 --> 00:47:06,077 Dar nu de asta sunt aici. 474 00:47:06,078 --> 00:47:08,421 Am venit pentru tine. 475 00:47:09,582 --> 00:47:11,749 E�ti o fat� foarte inteligent� �i atractiv�. 476 00:47:11,750 --> 00:47:14,252 Acum �mi dau seama de ce dl Chen a decis 477 00:47:14,253 --> 00:47:16,504 s� te p�streze pentru sine. 478 00:47:16,505 --> 00:47:18,803 Nu m� atinge! 479 00:47:19,341 --> 00:47:21,092 Fii de�teapt� �i ai grij� ce vorbe�ti. 480 00:47:21,093 --> 00:47:24,096 Nu vreau s�-�i stric gura aia dr�gu��. 481 00:47:28,142 --> 00:47:30,861 - Nu. - Mergi �n camera aia. 482 00:47:31,520 --> 00:47:33,438 Mya. 483 00:47:33,439 --> 00:47:35,282 F�-o s� tac�. 484 00:48:04,470 --> 00:48:05,637 Mya! 485 00:48:05,638 --> 00:48:07,310 Lena. 486 00:48:08,766 --> 00:48:11,726 Dl Chen vrea s-o ia pe ea �n locul banilor. 487 00:48:11,727 --> 00:48:15,322 A� fi un prost s-o predau a�a u�or. 488 00:48:17,149 --> 00:48:18,696 Bine. 489 00:48:19,235 --> 00:48:21,361 Mici schimb�ri de plan. 490 00:48:21,362 --> 00:48:24,656 - Ave�i grij� de ea. S� mergem. - Mya! Nu. 491 00:48:26,867 --> 00:48:28,451 Mya! 492 00:48:28,452 --> 00:48:30,454 Nu! 493 00:48:50,891 --> 00:48:54,144 F� asta din nou �i sora ta moare. 494 00:48:56,522 --> 00:48:57,647 M-ai �n�eles? 495 00:48:57,648 --> 00:49:00,276 Fii fat� bun� �i intr� �n ma�in�. 496 00:49:04,029 --> 00:49:06,702 La naiba. 497 00:49:12,746 --> 00:49:14,839 Nu te uita la mine, t�rf�. 498 00:49:18,043 --> 00:49:20,753 Haide, testeaz�-m�. 499 00:49:20,754 --> 00:49:22,927 Te provoc. 500 00:49:26,552 --> 00:49:29,020 Las�-ne o clip�. 501 00:49:43,569 --> 00:49:46,868 - Ce se �nt�mpl�? - Avem probleme. 502 00:49:50,451 --> 00:49:52,419 Haide. 503 00:49:57,458 --> 00:49:59,417 Stai aici. 504 00:49:59,418 --> 00:50:01,085 Mergi �n camera ta. 505 00:50:01,086 --> 00:50:03,054 �napoi �n camera mea? 506 00:50:08,761 --> 00:50:10,604 Vre�i ceva? 507 00:50:31,116 --> 00:50:33,584 Vei muri, nenorocitule. 508 00:50:52,471 --> 00:50:53,972 Alexander. 509 00:50:56,642 --> 00:50:58,726 - E�ti r�nit�? - Nu. 510 00:50:58,727 --> 00:51:01,479 Au luat-o pe Mya. Sasha e mort. 511 00:51:01,480 --> 00:51:04,190 - Nu se poate �nt�mpla a�a ceva. - Nu e mort. 512 00:51:04,191 --> 00:51:05,900 Asta e sigur. 513 00:51:05,901 --> 00:51:08,820 De ce crezi c� a luat-o Vladimir pe Mya? 514 00:51:08,821 --> 00:51:10,988 A spus c� o duce la dl Chen. 515 00:51:10,989 --> 00:51:14,700 Dl Chen m-a vrut pe mine, dar a luat-o �n schimb pe Mya. 516 00:51:14,701 --> 00:51:17,912 Nici nu �tiu cine e dl Chen. 517 00:51:17,913 --> 00:51:20,165 �tiu eu. Haide. 518 00:51:52,990 --> 00:51:56,334 Dle, �tiu cine v-a luat banii. 519 00:51:58,203 --> 00:52:00,831 Nu-mi pas� cine mi-a luat banii. 520 00:52:03,000 --> 00:52:04,917 Aveam o �n�elegere. 521 00:52:04,918 --> 00:52:07,211 Banii, fata 522 00:52:07,212 --> 00:52:11,966 sau te omor pe tine �i �ntreaga familie. 523 00:52:11,967 --> 00:52:15,136 Asta e sora hoa�ei. 524 00:52:15,137 --> 00:52:18,060 Am adus-o ca daun� colateral�. 525 00:52:20,434 --> 00:52:22,477 Faci mi�to de mine? 526 00:52:22,478 --> 00:52:25,902 Sau ai cele mai mari boa�e de pe p�m�nt? 527 00:52:27,858 --> 00:52:30,026 Nu mai ai timp 528 00:52:30,027 --> 00:52:32,245 �i nici scuze, Vladimir. 529 00:52:38,744 --> 00:52:40,077 Bun�. 530 00:52:40,078 --> 00:52:42,830 Cum te cheam�? 531 00:52:42,831 --> 00:52:44,833 Mya. 532 00:52:47,252 --> 00:52:50,421 Te cheam� Mya. 533 00:52:50,422 --> 00:52:53,841 E sora mai mic� a celei pe care a�i cerut-o. 534 00:52:53,842 --> 00:52:56,385 O voi avea �n cur�nd, dar p�n� atunci... 535 00:52:56,386 --> 00:52:58,388 Eu sunt dl Chen. 536 00:53:00,432 --> 00:53:02,809 Duce�i-o la casa sigur�. 537 00:53:11,652 --> 00:53:13,194 Una sunt banii, 538 00:53:13,195 --> 00:53:16,697 dar c�nd oamenii �ncep s� moar� �n jurul meu 539 00:53:16,698 --> 00:53:20,701 cu frecven�� �i ferocitate, 540 00:53:20,702 --> 00:53:23,913 de obicei �nseamn� c� cineva �ncearc� 541 00:53:23,914 --> 00:53:25,586 s�-mi ia ce mi se cuvine. 542 00:53:27,000 --> 00:53:29,794 Asta �ncerci s� faci? 543 00:53:29,795 --> 00:53:32,004 Dle Chen, v� rog, v� aduc banii. 544 00:53:32,005 --> 00:53:33,214 M-am g�ndit... 545 00:53:33,215 --> 00:53:35,299 Nu... 546 00:53:35,300 --> 00:53:37,260 Nu! 547 00:53:37,261 --> 00:53:38,844 Nu! 548 00:53:38,845 --> 00:53:40,813 Nu! 549 00:54:00,826 --> 00:54:03,828 G�nde�ti prea mult, Vladimir. 550 00:54:03,829 --> 00:54:06,047 Voi p�stra fata. 551 00:54:07,113 --> 00:54:10,560 Acum mai ai 14 ore. 552 00:54:17,050 --> 00:54:20,019 A� pleca dac� a� fi �n locul t�u. 553 00:55:21,865 --> 00:55:23,866 - Unde mergem? - S�-l vedem pe fratele t�u. 554 00:55:23,867 --> 00:55:26,335 Amicul meu mi-a zis c� se ascunde acolo. 555 00:55:35,921 --> 00:55:37,422 Urma�i-m�. 556 00:55:39,383 --> 00:55:41,100 Sasha. 557 00:55:44,763 --> 00:55:46,806 �ncerci s� m� omori? 558 00:55:46,807 --> 00:55:49,560 Bine, m� bucur s� te v�d. Da. 559 00:55:50,102 --> 00:55:51,894 Mul�umesc lui Dumnezeu c� e�ti viu. 560 00:55:51,895 --> 00:55:53,437 Vladimir mi-a zis c� e�ti mort. 561 00:55:53,438 --> 00:55:55,940 - �i am crezut. - Scuze c� te-am dezam�git. 562 00:55:55,941 --> 00:56:01,112 Sasha, Vladimir �i Aleksey au dus-o pe Mya la cineva numit dl Chen. 563 00:56:01,113 --> 00:56:02,780 - Ce? - Da. 564 00:56:02,781 --> 00:56:04,907 �tiu c� nu ai �ncredere �n mine, 565 00:56:04,908 --> 00:56:07,451 dar trebuie s� ai �ncredere �n mine. 566 00:56:07,452 --> 00:56:09,420 Altfel, nu te pot ajuta. 567 00:56:15,627 --> 00:56:19,046 E o veche zical� a lui Sun Tzu valabil� zilele astea. 568 00:56:19,047 --> 00:56:21,132 "C�nd porne�ti un r�zboi, 569 00:56:21,133 --> 00:56:24,135 mai �nt�i sap� dou� morminte." 570 00:56:24,136 --> 00:56:28,139 �i sper c� a�a sim�i �i tu legat de familia ta. 571 00:56:28,140 --> 00:56:29,974 Sper c� e�ti dispus s� mori 572 00:56:29,975 --> 00:56:31,809 ca s�-�i salvezi familia. 573 00:56:31,810 --> 00:56:34,438 Ce zici de asta? 574 00:56:34,980 --> 00:56:37,153 Orice trebuie. 575 00:56:38,650 --> 00:56:41,494 �steia �i spun... 576 00:56:42,988 --> 00:56:45,322 �nseamn� "Cu�itul diavolului". 577 00:56:45,323 --> 00:56:47,575 �l folosesc des. E arma perfect�. 578 00:56:47,576 --> 00:56:50,124 Foarte silen�ioas�. 579 00:56:52,164 --> 00:56:54,758 De ce ai omor� oamenii lui Vladimir? 580 00:56:56,501 --> 00:56:59,253 Acum doi ani am avut o misiune 581 00:56:59,254 --> 00:57:00,755 de a termina doi terori�ti. 582 00:57:00,756 --> 00:57:04,341 Unul �n particular, lucra cu un traficant de arme 583 00:57:04,342 --> 00:57:06,093 �i... 584 00:57:06,094 --> 00:57:09,438 Am prins teroristul �i traficantul de arme mi-a sc�pat. 585 00:57:11,057 --> 00:57:13,517 - Dl Chen. - Exact. 586 00:57:13,518 --> 00:57:16,520 �n ultimii doi ani �l urm�resc pe Chen 587 00:57:16,521 --> 00:57:20,024 prin Asia, Hong Kong �i... 588 00:57:20,025 --> 00:57:23,360 �i ucid to�i oamenii �n stil triade, 589 00:57:23,361 --> 00:57:25,704 doar ca s�-l scot afar� pe Chen. 590 00:57:26,406 --> 00:57:28,908 - Adic�? - Am vrut s� cread� 591 00:57:28,909 --> 00:57:31,076 c� e o lovitur� din interior, 592 00:57:31,077 --> 00:57:33,871 a�a c� am intrat �i am ucis oamenii r�i cu o sabie 593 00:57:33,872 --> 00:57:36,215 �i am l�sat t�m�ie pe corpuri. 594 00:57:36,708 --> 00:57:40,002 Tu ai scris pe zid. Gwai Lo. 595 00:57:40,003 --> 00:57:42,421 Eu ��i voi salva sora 596 00:57:42,422 --> 00:57:45,132 �i �l voi ucide pe Chen. 597 00:57:45,133 --> 00:57:48,011 Bine. Las�-m� s� ajut. 598 00:57:49,387 --> 00:57:51,104 Deschide-o. 599 00:57:59,147 --> 00:58:00,648 Sunt banii din afacere. 600 00:58:00,649 --> 00:58:03,402 Sunt banii lui Vladimir. 601 00:58:06,571 --> 00:58:08,239 S�-�i spun ce po�i face. 602 00:58:08,240 --> 00:58:10,741 Mergi la Vladimir �i afl� c��i bani 603 00:58:10,742 --> 00:58:13,452 vrea ca s-o r�scumperi. 604 00:58:13,453 --> 00:58:15,663 Vrei s� m� duc 605 00:58:15,664 --> 00:58:17,531 �i s� vorbesc cu tipul ce a vrut s� m� omoare? 606 00:58:17,532 --> 00:58:19,208 Nu te va ucide, 607 00:58:19,209 --> 00:58:21,919 pentru c� �tie c� numai tu �i po�i aduce banii. 608 00:58:21,920 --> 00:58:23,921 M� a�tep�i aici. 609 00:58:23,922 --> 00:58:26,507 Ai spus c� e�ti un om obi�nuit. 610 00:58:26,508 --> 00:58:28,092 Da, e adev�rat... 611 00:58:28,093 --> 00:58:32,223 Sunt un om obi�nuit ce face lucruri rele oamenilor rai. 612 00:58:45,485 --> 00:58:47,903 Dac� te vede Vladimir aici, te va ucide. 613 00:58:47,904 --> 00:58:50,698 - �tii asta, nu? - Da. 614 00:58:50,699 --> 00:58:53,167 Anun��-l c� am venit. 615 00:59:05,088 --> 00:59:06,965 Bun�, Sasha. 616 00:59:07,632 --> 00:59:10,100 Trebuie s�-�i fac un dans. 617 00:59:12,596 --> 00:59:14,723 Desigur. 618 00:59:23,273 --> 00:59:26,617 De ce te-a trimis pe tine �i nu pe una din gorile? 619 00:59:27,652 --> 00:59:29,612 Eu nu pun �ntreb�ri, Sasha. 620 00:59:29,613 --> 00:59:31,488 �tii asta. 621 00:59:31,489 --> 00:59:33,366 Fac ce mi se spune. 622 00:59:34,200 --> 00:59:36,660 Stai lejer 623 00:59:36,661 --> 00:59:38,834 �i bucur�-te de dans. 624 00:59:54,846 --> 00:59:56,722 Bine. Passion? 625 00:59:56,723 --> 00:59:59,772 Trebuie s� vorbesc cu Vladimir. 626 01:00:00,435 --> 01:00:03,779 Mersi, Passion. E suficient. 627 01:00:05,857 --> 01:00:08,860 Nu credeam c� te voi revedea, Sasha. 628 01:00:09,611 --> 01:00:11,328 U�or. 629 01:00:18,787 --> 01:00:21,836 ��i dau ce dore�ti �n schimbul Myei. 630 01:00:24,209 --> 01:00:25,709 Pre�ul e 300.000. 631 01:00:25,710 --> 01:00:27,336 Asta �i datorez dlui Chen. 632 01:00:27,337 --> 01:00:29,463 Pl�te�te �i ��i po�i lua �napoi sora. 633 01:00:29,464 --> 01:00:31,682 Sun� rezonabil? 634 01:01:31,985 --> 01:01:33,577 300.000? 635 01:01:34,279 --> 01:01:36,622 Da, rezonabil pe naiba. 636 01:01:56,176 --> 01:01:58,144 �n sf�r�it. 637 01:02:01,639 --> 01:02:03,641 Uite, e amicul nostru. 638 01:02:05,727 --> 01:02:06,935 Crezi c� va vorbi? 639 01:02:06,936 --> 01:02:09,655 Nu �tiu. Hai s� afl�m. 640 01:02:12,067 --> 01:02:13,650 Hei, Sasha! 641 01:02:13,651 --> 01:02:16,445 - Omule! - Hai s� vorbim. 642 01:02:16,446 --> 01:02:19,290 Vino. 643 01:02:46,017 --> 01:02:48,269 Nu! 644 01:02:49,938 --> 01:02:53,398 Ce? Nu! 645 01:02:53,399 --> 01:02:55,025 Nu! 646 01:03:26,224 --> 01:03:28,021 Doar o clip�. 647 01:03:36,359 --> 01:03:38,111 Da. 648 01:03:38,653 --> 01:03:40,325 M� descurc. 649 01:04:04,095 --> 01:04:06,597 A spus c� va veni cur�nd. 650 01:04:09,350 --> 01:04:11,226 Mai bine te relaxezi 651 01:04:11,227 --> 01:04:14,354 �i s� nu te mai stresezi mai mult, Lena. 652 01:04:14,355 --> 01:04:17,232 �tiu c� Sasha ar face orice pentru mine �i sora mea. 653 01:04:17,233 --> 01:04:20,068 - Dar Alexander... - E ca �i fratele t�u. 654 01:04:20,069 --> 01:04:24,324 - Un militar. - Un om bun. 655 01:04:39,505 --> 01:04:41,131 Dl Wei. 656 01:04:41,132 --> 01:04:44,636 Da, cump�r�torul ajunge m�ine diminea��. 657 01:04:45,178 --> 01:04:46,637 Va fi teribil de dezam�git 658 01:04:46,638 --> 01:04:50,563 c�nd �i spun c� avem probleme �n afacere. 659 01:04:52,810 --> 01:04:54,811 Micu�a nu va fi suficient�? 660 01:04:54,812 --> 01:04:56,647 �mi satisface nevoia de sex? 661 01:04:56,648 --> 01:04:59,316 Nu sunt sigur c� e interesat. 662 01:04:59,317 --> 01:05:02,486 Poate c� nu, dar dac� da? 663 01:05:02,487 --> 01:05:04,321 Ne vom decide diminea�a. 664 01:05:04,322 --> 01:05:06,823 Bine. Deci... 665 01:05:06,824 --> 01:05:08,575 O aduc diminea�a. 666 01:05:08,576 --> 01:05:10,293 Da. 667 01:05:38,064 --> 01:05:40,524 Spune-mi adev�rul �i nu-�i fac r�u. 668 01:05:40,525 --> 01:05:43,369 Unde e Mya? 669 01:05:43,945 --> 01:05:45,570 Nu �tiu. 670 01:05:45,571 --> 01:05:47,323 Nu �tii? 671 01:05:55,707 --> 01:05:57,333 Vrei s� m� duci la ea? 672 01:06:04,048 --> 01:06:07,017 Bine, unde dau de Chen? 673 01:06:07,885 --> 01:06:10,595 Nu-�i pot spune. 674 01:06:10,596 --> 01:06:13,640 Dac� afl� c� te-am trimis, m� va ucide. 675 01:06:13,641 --> 01:06:16,435 Eu te ucid mai r�u. 676 01:06:16,436 --> 01:06:19,062 �i sunt mai bun ca el. 677 01:06:19,063 --> 01:06:20,605 Dac� mor eu, mori �i tu! 678 01:06:20,606 --> 01:06:22,399 Fetele astea sunt moarte! 679 01:06:22,400 --> 01:06:24,401 Nu-mi pas�. 680 01:06:24,402 --> 01:06:26,778 Nu-mi pas� c� mor to�i, 681 01:06:26,779 --> 01:06:30,240 dar te voi ucide �ncet. 682 01:06:30,241 --> 01:06:33,164 Unde e Mya? 683 01:06:36,331 --> 01:06:39,675 Cred c� va fi o noapte lung� �i dureroas�. 684 01:06:54,098 --> 01:06:56,767 E un compus special, 685 01:06:56,768 --> 01:06:59,566 dar va fi �ncet �i durerors. 686 01:07:08,446 --> 01:07:11,916 Gata cu joaca. 687 01:07:12,909 --> 01:07:15,912 �mi zici sau mori? 688 01:07:16,537 --> 01:07:18,622 �n convine oricum. 689 01:07:18,623 --> 01:07:20,624 Chiar nu-mi pas�. 690 01:07:20,625 --> 01:07:22,709 Bine. Voi vorbi. 691 01:07:22,710 --> 01:07:24,302 Vorbe�te. 692 01:07:24,879 --> 01:07:26,755 Te duc acolo. 693 01:07:26,756 --> 01:07:29,475 - Te duc la dl Chen. - M� duci acolo? Perfect. 694 01:07:30,301 --> 01:07:32,599 Preg�te�te-te. Mergem acum. 695 01:07:41,687 --> 01:07:43,609 Hei. 696 01:07:45,983 --> 01:07:47,943 Ce vrei? 697 01:07:47,944 --> 01:07:51,163 Am zis deja tot ce �tiu poli�iei. 698 01:07:53,324 --> 01:07:54,408 Sunt arestat? 699 01:07:54,409 --> 01:07:56,201 Prietene... 700 01:07:56,202 --> 01:07:58,579 pentru ce? 701 01:08:08,005 --> 01:08:10,098 �ah? 702 01:08:13,469 --> 01:08:16,392 - Cum te cheam�? - Alexander. 703 01:08:16,931 --> 01:08:18,932 E�ti aici pentru feti��? 704 01:08:18,933 --> 01:08:20,480 Da. 705 01:08:21,018 --> 01:08:22,394 Care-i treaba ta? 706 01:08:22,395 --> 01:08:24,104 C�nd zici "Care-i treaba mea", 707 01:08:24,105 --> 01:08:26,189 m� �ntrebi cu ce m� ocup? 708 01:08:26,190 --> 01:08:29,609 - Da. - Sunt un reparator. 709 01:08:29,610 --> 01:08:31,862 Reparator? 710 01:08:32,405 --> 01:08:34,197 Ei bine, dle reparator, 711 01:08:34,198 --> 01:08:36,783 am ve�ti bune �i rele. 712 01:08:36,784 --> 01:08:40,128 Ve�tile bune sunt c� fata e la mine. 713 01:08:40,705 --> 01:08:42,372 Ve�tile rele sunt c� am nevoie de ea 714 01:08:42,373 --> 01:08:44,875 pentru o alt� afacere. 715 01:08:44,876 --> 01:08:48,004 E p�cat, deoarece... 716 01:08:48,546 --> 01:08:50,630 am venit s� fac o afacere cu tine 717 01:08:50,631 --> 01:08:53,258 �i orice afacerist bun ar auzi �ntotdeauna 718 01:08:53,259 --> 01:08:55,135 ce are cel�lalt de spus. 719 01:08:55,136 --> 01:08:57,304 Sunt preg�tit s� arunc cu bani. 720 01:08:57,305 --> 01:08:59,431 Despre ce sum� e vorba? 721 01:08:59,432 --> 01:09:02,100 - Cat vrei? - Ce zici de un milion? 722 01:09:02,101 --> 01:09:06,856 Un milion? Ce zici de 300.000 cash, acum? 723 01:09:10,902 --> 01:09:13,029 E o cifr� bun�. 724 01:09:14,989 --> 01:09:18,950 V� spun cum facem: reveni�i m�ine, 725 01:09:18,951 --> 01:09:22,421 aduce�i banii �i facem afacerea. 726 01:09:47,772 --> 01:09:49,773 Ce s-a �nt�mplat? 727 01:09:49,774 --> 01:09:52,242 Au luat-o. 728 01:09:57,114 --> 01:09:59,742 �mi pare r�u s� aud asta. 729 01:10:00,284 --> 01:10:01,952 Pentru c� acum... 730 01:10:01,953 --> 01:10:05,457 �i voi distruge pe to�i nenoroci�ii. 731 01:10:29,689 --> 01:10:32,157 La naiba. 732 01:10:50,501 --> 01:10:52,548 Fir-ar. 733 01:11:47,391 --> 01:11:49,188 Nu am semnal. 734 01:12:05,701 --> 01:12:07,544 Restarteaz� sistemul. 735 01:12:28,933 --> 01:12:30,183 Trei oameni... 736 01:12:30,184 --> 01:12:32,602 doi se dau jos din limuzin�, 737 01:12:32,603 --> 01:12:35,814 unu p�ze�te poarta de pe �osea. 738 01:12:35,815 --> 01:12:39,068 Se pare c� pontul t�u a meritat drumul. 739 01:12:44,824 --> 01:12:46,291 �nc� nu func�ioneaz�. 740 01:12:48,494 --> 01:12:51,497 Pavel va fi furios dac� s-a �nt�mplat ceva. 741 01:13:20,818 --> 01:13:23,653 Bine, s� aud teoria ta din nou 742 01:13:23,654 --> 01:13:26,406 pentru c� tragi multe concluzii. 743 01:13:26,407 --> 01:13:28,750 Ce �tim p�n� acum? 744 01:13:29,285 --> 01:13:31,327 Un chinez cu o sabie. 745 01:13:31,328 --> 01:13:34,664 "Gwai Lo." "Stafia alb�." 746 01:13:34,665 --> 01:13:36,587 Poate c� nu. 747 01:13:37,668 --> 01:13:39,636 Ru�i mor�i. 748 01:13:40,504 --> 01:13:43,427 �i cine-i ba�tanul din ora� zilele astea? 749 01:13:44,717 --> 01:13:47,343 Dl Chen, traficantul chinez de arme. 750 01:13:47,344 --> 01:13:49,137 Bine. 751 01:13:49,138 --> 01:13:52,682 Nu avem ceva s�-l lege pe dl Chen de crime. 752 01:13:52,683 --> 01:13:55,852 Ascult�-m�. Dac� Vladimir spal� bani 753 01:13:55,853 --> 01:13:59,022 - pentru dl Chen? - Nu. 754 01:13:59,023 --> 01:14:00,815 Nu ai probe s� dovede�ti asta. 755 01:14:00,816 --> 01:14:04,911 Dac� uciga�ul elimin� oamenii lui Vladimir? 756 01:14:05,654 --> 01:14:07,322 Bine. De ce? 757 01:14:07,323 --> 01:14:09,365 Ca s�-l �mpiedice pe Mister... 758 01:14:09,366 --> 01:14:12,870 s�-l �mpiedice pe Vladimir s�-l pl�teasc� pe dl Chen? 759 01:14:19,752 --> 01:14:21,549 Lena? 760 01:15:46,839 --> 01:15:48,807 Sasha. 761 01:15:51,135 --> 01:15:53,511 E�ti �n regul�? �i-au f�cut ceva? 762 01:15:53,512 --> 01:15:55,559 - Nu. - Bine. 763 01:16:20,331 --> 01:16:22,128 Haide. 764 01:16:26,170 --> 01:16:28,923 - Pe aici. - S� mergem. 765 01:16:41,352 --> 01:16:43,394 �ncet. 766 01:16:43,395 --> 01:16:45,488 �ncet. 767 01:16:46,565 --> 01:16:48,691 Nu mi-ai dat de ales. 768 01:16:48,692 --> 01:16:51,277 - Pavel? - Am �ncercat s� te abat, 769 01:16:51,278 --> 01:16:53,196 dar nu m-ai ascultat. Vorbeai tot timpul. 770 01:16:53,197 --> 01:16:56,496 - Vorbeai tot timpul - Lucrezi pentru Vladimir? 771 01:16:57,034 --> 01:16:58,785 Glume�ti? 772 01:16:58,786 --> 01:17:02,335 Lucrez pentru dl Chen. 773 01:17:14,551 --> 01:17:18,346 - Ce? - Nu, sunt poli�i�ti. 774 01:17:18,347 --> 01:17:21,474 Stai aici p�n� vin s� te iau. 775 01:17:21,475 --> 01:17:23,142 - Bine. - Nu te mi�ca. 776 01:17:23,143 --> 01:17:24,986 Bine. 777 01:17:44,999 --> 01:17:47,083 Partenere, e�ti... 778 01:17:47,084 --> 01:17:50,628 o belea, 779 01:17:50,629 --> 01:17:55,179 dar suficient. P�n� aici. 780 01:18:12,609 --> 01:18:14,235 Nu! 781 01:18:16,280 --> 01:18:18,282 Ai grij�! 782 01:18:22,619 --> 01:18:25,087 Li Wei, du-te! Avertizeaz�-l pe dl Chen! 783 01:19:02,451 --> 01:19:04,578 Sasha! 784 01:19:10,334 --> 01:19:11,667 Du-te. Sunt �n regul�. 785 01:19:11,668 --> 01:19:13,795 Du-te, sunt bine. 786 01:19:50,249 --> 01:19:52,542 P�cat c� nu e�ti �narmat. 787 01:19:52,543 --> 01:19:55,091 �i eu sunt la fel. Vino aici. 788 01:20:06,056 --> 01:20:10,402 �tii ceva? S� ne lupt�m cinstit. 789 01:23:32,888 --> 01:23:36,265 Roberto. E�ti incredibil. 790 01:23:36,266 --> 01:23:38,564 Ai venit devreme, amice. 791 01:23:39,311 --> 01:23:41,404 Bongiorno, dle Chen. 792 01:24:06,838 --> 01:24:10,174 Mi-ai cauzat multe probleme, Sasha. 793 01:24:10,175 --> 01:24:12,552 �sta e costul afacerilor. 794 01:24:13,678 --> 01:24:15,638 Nu trebuia s� te fi �ntors. 795 01:24:15,639 --> 01:24:18,312 Sasha, ai grij�. 796 01:24:19,101 --> 01:24:21,274 �mpu�c�-l! 797 01:24:53,927 --> 01:24:56,762 Bine, opre�te-te. 798 01:24:56,763 --> 01:24:58,810 D�-mi-o. 799 01:24:59,349 --> 01:25:01,851 Lena. Haide. 800 01:25:03,186 --> 01:25:04,687 E �n regul�. 801 01:25:04,688 --> 01:25:06,439 E �n regul�. 802 01:25:06,440 --> 01:25:08,362 Te-am prins. 803 01:25:09,192 --> 01:25:10,568 Ma�ina echipajului e acolo. 804 01:25:10,569 --> 01:25:13,322 O s� anun�, s� fie �n siguran��. 805 01:25:18,034 --> 01:25:20,207 Du-te �i termin� asta. 806 01:25:21,621 --> 01:25:23,581 - M� voi �ntoarce. - Nu. 807 01:25:23,582 --> 01:25:25,207 Voi finaliza asta. 808 01:25:25,208 --> 01:25:26,375 M� voi �ntoarce. 809 01:25:26,376 --> 01:25:27,877 E �n regul�. 810 01:25:41,475 --> 01:25:43,517 Bine, o iau eu. 811 01:25:43,518 --> 01:25:46,817 Voi g�si altul s�-mi spele banii. 812 01:25:47,355 --> 01:25:49,027 Excelent. 813 01:26:05,624 --> 01:26:08,209 Nu foarte spiritual. 814 01:26:08,210 --> 01:26:10,838 Roberto, e �nc� t�n�r�. 815 01:26:13,006 --> 01:26:15,725 E adev�rat. 816 01:26:16,259 --> 01:26:18,386 F� din ea o Shirley Temple. 817 01:26:26,937 --> 01:26:28,689 Ce dore�ti? 818 01:26:30,524 --> 01:26:33,150 Am o �nt�lnire cu Chen. 819 01:26:33,151 --> 01:26:35,486 I-am adus ceva. 820 01:26:35,487 --> 01:26:37,284 Arat�-mi. 821 01:27:27,539 --> 01:27:30,583 Alexander, o am pe Lena. E �n siguran��. 822 01:27:30,584 --> 01:27:32,251 R�m�i �n perimetru. 823 01:27:32,252 --> 01:27:33,711 A�teapt� semnalul meu. 824 01:27:33,712 --> 01:27:35,259 Bine, am �n�eles. 825 01:28:07,746 --> 01:28:11,373 Ei bine, dle Alexander... 826 01:28:11,374 --> 01:28:13,542 �mi po�i spune doar "Alexander." 827 01:28:13,543 --> 01:28:15,002 Cum dore�ti. 828 01:28:15,003 --> 01:28:16,962 Dar s� te adresezi cuiva formal 829 01:28:16,963 --> 01:28:18,213 e mult mai... 830 01:28:18,214 --> 01:28:20,049 politicos. Nu zici? 831 01:28:20,050 --> 01:28:22,217 Da, e impresionant. Da. 832 01:28:22,218 --> 01:28:26,643 Ascult�, afacerea era de 300.000 �i am adus banii. 833 01:28:27,182 --> 01:28:28,432 �tii, m� uime�te 834 01:28:28,433 --> 01:28:31,185 de unde are un reparator 300.000. 835 01:28:31,186 --> 01:28:32,978 De unde ai at��ia bani? 836 01:28:32,979 --> 01:28:34,772 Nu e treaba ta, 837 01:28:34,773 --> 01:28:37,316 dar chestia e c� �i am 838 01:28:37,317 --> 01:28:40,402 �i avem o afacere.. 839 01:28:40,403 --> 01:28:43,072 300.000 pentru Mya. 840 01:28:43,073 --> 01:28:44,573 E chiar aici. 841 01:28:44,574 --> 01:28:46,450 Am venit s� te duc acas�. 842 01:28:46,451 --> 01:28:48,919 Legat de asta... 843 01:28:49,579 --> 01:28:51,706 M-am r�zg�ndit. 844 01:28:58,505 --> 01:29:00,631 Am crezut c� e�ti un om de onoare. 845 01:29:00,632 --> 01:29:02,299 Am crezut c� ��i vei �ine cuv�ntul. 846 01:29:02,300 --> 01:29:04,051 Am crezut c� aveam o afacere. 847 01:29:04,052 --> 01:29:08,013 Nu, aveam o afacere... nu o �n�elegere. 848 01:29:08,014 --> 01:29:10,057 Dar e vremea s� facem o �n�elegere. 849 01:29:10,058 --> 01:29:13,310 �i-am spus deja c� e pentru alt cump�r�tor, 850 01:29:13,311 --> 01:29:15,604 dar sora ei, �ns�... 851 01:29:15,605 --> 01:29:17,856 C�t ai pl�ti pentru ea? 852 01:29:17,857 --> 01:29:21,360 S� zicem 300.000? 853 01:29:21,361 --> 01:29:23,153 Dar afacerea o implic� pe Mya. 854 01:29:23,154 --> 01:29:24,947 Atunci nu ne inetelegem. 855 01:29:24,948 --> 01:29:28,042 Am to�i banii �tia aici. 856 01:29:28,618 --> 01:29:31,462 Ce vrei s� fac cu at��ia bani? 857 01:29:31,996 --> 01:29:34,715 300.000, to�i aici. 858 01:29:38,420 --> 01:29:40,170 �tii, pot spune c� 859 01:29:40,171 --> 01:29:41,797 ori e�ti foarte curajos, 860 01:29:41,798 --> 01:29:44,133 ori e�ti foarte naiv s� revii aici. 861 01:29:44,134 --> 01:29:45,926 Acum, nu ai adus armament. 862 01:29:45,927 --> 01:29:48,303 Dac� ai fi adus, ne-am fi onorat cuv�ntul dat. 863 01:29:48,304 --> 01:29:51,227 Dar nu e�ti dec�t un reparator. 864 01:29:51,766 --> 01:29:53,016 Ar fi stupid din partea noastr� 865 01:29:53,017 --> 01:29:55,644 s� nu-�i lu�m banii �i s� nu te ucidem. 866 01:29:55,645 --> 01:29:57,020 V� mai dau o ultim� �ans� 867 01:29:57,021 --> 01:29:58,989 s� v� �ine�i promisiunea. 868 01:30:02,068 --> 01:30:05,154 �mi vei da o ultim� �ans�? 869 01:30:05,155 --> 01:30:08,323 - Asta am spus. - �n casa mea? 870 01:30:08,324 --> 01:30:10,997 Cu oamenii mei �i armele mele? 871 01:30:12,996 --> 01:30:14,668 Da. 872 01:30:29,387 --> 01:30:31,513 Am min�it, dar asta fac. 873 01:30:31,514 --> 01:30:33,357 M� ocup cu minciuna. 874 01:30:34,517 --> 01:30:36,560 Am ni�te ve�ti proaste pentru tine. 875 01:30:36,561 --> 01:30:40,531 �i eu m� ocup cu minciuna. 876 01:30:41,024 --> 01:30:42,741 �i ghici ce? 877 01:30:43,276 --> 01:30:45,611 Nu sunt un reparator. 878 01:30:45,612 --> 01:30:48,331 Sunt un uciga� profesionist. 879 01:30:48,865 --> 01:30:51,208 Am venit aici s� te ucid. 880 01:30:52,261 --> 01:30:53,361 Sunt Gwai Lo. 881 01:31:04,547 --> 01:31:07,015 E�ti Gwai Lo? 882 01:31:11,805 --> 01:31:13,727 Asta e. 883 01:34:29,252 --> 01:34:31,049 Sasha! 884 01:34:35,425 --> 01:34:37,426 A�a vrei s� pleci? 885 01:34:37,427 --> 01:34:39,636 Un r�zboinic? 886 01:34:39,637 --> 01:34:42,390 Un fiu al lui Guan Gong? 887 01:34:43,016 --> 01:34:44,516 A�a? 888 01:34:44,517 --> 01:34:48,270 Ucig�nd un copil? Nu e�ti tu. 889 01:34:48,271 --> 01:34:52,274 C�nd te ui�i la toat� 890 01:34:52,275 --> 01:34:54,618 via�a ta... 891 01:34:55,153 --> 01:34:57,496 �i ��i vezi ultima suflare. 892 01:34:58,698 --> 01:35:00,916 A�a o vezi? 893 01:35:02,535 --> 01:35:04,537 Bine zici. 894 01:35:05,872 --> 01:35:08,915 Toat� via�a mea, am �ncercat s� am grij� de han dai-ul meu 895 01:35:08,916 --> 01:35:11,126 s�-l onorez pe Guan Gong, 896 01:35:11,127 --> 01:35:13,628 s� acumulez bog��ie �i putere, 897 01:35:13,629 --> 01:35:16,173 dar niciun apropiat nu mi-a zis 898 01:35:16,174 --> 01:35:19,769 c� prin �mecherie �i �n�el�ciune. 899 01:35:21,929 --> 01:35:24,139 A trebuit un adversar 900 01:35:24,140 --> 01:35:28,144 s�-mi arate semnifica�ia vie�ii �i a mor�ii. 901 01:35:30,313 --> 01:35:32,314 Dac� putem rezolva asta 902 01:35:32,315 --> 01:35:35,785 dup� codul lui Gong... 903 01:35:37,236 --> 01:35:38,953 ca un han dai... 904 01:35:39,489 --> 01:35:41,616 om de onoare... 905 01:35:42,450 --> 01:35:44,452 cu sabia... 906 01:35:45,328 --> 01:35:47,125 Dore�ti? 907 01:36:07,850 --> 01:36:10,018 Vino aici. Mya, vino �ncoace. 908 01:36:10,019 --> 01:36:11,611 Vino aici. 909 01:37:00,236 --> 01:37:03,114 Acum pot muri �n lini�te... 910 01:37:08,494 --> 01:37:10,086 Da. 911 01:37:22,175 --> 01:37:24,134 Vino aici. 912 01:37:24,135 --> 01:37:25,552 - E�ti bine? - Da. 913 01:37:25,553 --> 01:37:27,475 - Sigur? - Da. 914 01:37:37,106 --> 01:37:38,565 E�ti sigur� c� asta vrei? 915 01:37:38,566 --> 01:37:41,068 Nu mai e nimic aici pentru ea. 916 01:37:41,611 --> 01:37:45,081 Nu vreau s� te pierd din nou. 917 01:37:46,616 --> 01:37:48,618 Nici eu nu vreau s� te pierd. 918 01:37:57,126 --> 01:37:59,211 ��i voi da c�inele �sta. 919 01:37:59,212 --> 01:38:01,840 E un c�ine bun de la narcotice. De acolo �l am. 920 01:38:02,590 --> 01:38:04,049 E�ti sigur c� nu vrei s� vii? 921 01:38:04,050 --> 01:38:06,468 Da, sunt sigur. M-am retras. 922 01:38:06,469 --> 01:38:09,304 Dac� te-ai retras vei avea nevoie de companie. 923 01:38:09,305 --> 01:38:11,514 Ai ceva idei? 924 01:38:11,515 --> 01:38:13,267 Da. 925 01:38:14,393 --> 01:38:16,978 S-a sf�r�it. M-ai auzit, pu�toaico? 926 01:38:16,979 --> 01:38:18,980 Nu uita s� m� suni, da? 927 01:38:18,981 --> 01:38:20,448 Da. 928 01:38:31,994 --> 01:38:35,121 M� bucur s� te v�d. Ai grij�, da? 929 01:38:35,122 --> 01:38:36,790 Vorbim cur�nd. 930 01:38:36,791 --> 01:38:39,125 - Mersi c� ai venit acas�. - Desigur. 931 01:38:39,126 --> 01:38:41,169 S�-�i dau asta. 932 01:38:41,170 --> 01:38:44,640 ��i va purta noroc... e de la Mya. 933 01:38:46,509 --> 01:38:48,009 Nu pleca de acas� f�r� el. 934 01:38:48,010 --> 01:38:51,263 Bine. Mersi. 935 01:38:51,264 --> 01:38:53,061 Pa. 936 01:38:55,434 --> 01:38:57,356 Pa. 937 01:39:15,246 --> 01:39:16,705 Bine. 938 01:39:16,706 --> 01:39:18,207 Ajut�-m� s�-l plimb. 939 01:39:39,645 --> 01:39:41,738 Pune-�i centura. 940 01:40:48,896 --> 01:40:54,896 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 941 01:41:00,932 --> 01:41:03,932 Sincronizarea: sky @ Titrari Team 64819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.