All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 3x18 - A Bright and Cloudless Morning.CAKES.en-en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:06,206 You guys have the most sophisticated 2 00:00:06,230 --> 00:00:08,886 health and fitness algorithm on the market. 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,486 But you're broke. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,896 Why? 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,806 Because we don't do it for the money. 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,080 I do. We're just not making any. 7 00:00:16,420 --> 00:00:17,851 What? It's true, Brandy. 8 00:00:17,875 --> 00:00:19,386 It's because you don't have the right exposure. 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,976 I'm not interested in your PR, Max. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,216 I could just buy you outright. 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,020 But I'd rather have you on board. 12 00:00:28,420 --> 00:00:31,354 Alright, round two, here we go. 13 00:00:31,378 --> 00:00:33,746 I don't know how you got me another shot at this, 14 00:00:33,770 --> 00:00:36,416 but, thanks, Dad. 15 00:00:36,440 --> 00:00:39,531 Well, Wyatt, you didn't mess it up the first time, I did. 16 00:00:39,555 --> 00:00:42,406 And, uh, I ain't exactly got you another shot yet. 17 00:00:42,430 --> 00:00:45,576 Hold on, you haven't spoken to him yet? 18 00:00:45,600 --> 00:00:48,006 You really think you're just gonna waltz into Max Keller's office 19 00:00:48,030 --> 00:00:49,684 and have a conversation with him? 20 00:00:49,708 --> 00:00:52,006 Yeah, that's pretty much the idea. 21 00:00:52,030 --> 00:00:53,696 Watch this. 22 00:00:54,960 --> 00:00:57,231 You guys incubate your next app here 23 00:00:57,255 --> 00:00:58,586 inside our walls. 24 00:00:58,610 --> 00:01:01,036 And I will put the full might of Tele-Lively 25 00:01:01,060 --> 00:01:03,020 behind you when you launch. 26 00:01:07,935 --> 00:01:08,966 Folks been complaining 27 00:01:08,990 --> 00:01:10,936 of a rotten egg smell in the lobby. 28 00:01:10,960 --> 00:01:12,876 Just the lobby? 29 00:01:12,900 --> 00:01:14,196 Show me where the meter's at. 30 00:01:14,220 --> 00:01:16,490 - Basement. This way. - Basement. 31 00:01:25,320 --> 00:01:27,806 We are actually bringing in a pastry chef... 32 00:01:27,830 --> 00:01:29,956 Hey. You can't go in there. 33 00:01:29,980 --> 00:01:31,806 It's only gonna take a second. 34 00:01:31,830 --> 00:01:32,876 Howdy. 35 00:01:32,900 --> 00:01:34,066 Howdy, yourself. 36 00:01:34,090 --> 00:01:35,906 Sorry to interrupt your meeting here. 37 00:01:35,930 --> 00:01:37,236 I think you met my son yesterday. 38 00:01:37,260 --> 00:01:39,966 - Wyatt Harris. - What-what do I do with that? 39 00:01:39,990 --> 00:01:41,919 The kid in the suit. 40 00:01:42,820 --> 00:01:43,896 Agent Smith. 41 00:01:43,920 --> 00:01:45,841 Okay. Okay. Thank you. 42 00:01:45,865 --> 00:01:47,156 And now I get to meet his dad. 43 00:01:47,180 --> 00:01:48,986 This is, this is, this is too good. 44 00:01:49,010 --> 00:01:52,265 Yeah, well, I understand that he kind of belly-flopped the interview, 45 00:01:52,289 --> 00:01:54,066 but that was my fault 'cause I sent him in here 46 00:01:54,090 --> 00:01:56,236 dressed up in that monkey suit. 47 00:01:56,260 --> 00:01:59,141 The truth about my son is, he's brilliant. 48 00:01:59,165 --> 00:02:00,486 He's a really kind kid. 49 00:02:00,510 --> 00:02:03,721 And he's graduating next week as valedictorian. 50 00:02:03,745 --> 00:02:06,486 And, you know, I think he'd bring a lot of value to your company. 51 00:02:06,510 --> 00:02:08,933 So this is me just coming in to ask 52 00:02:08,957 --> 00:02:11,126 if you'd be willing to give him another shot. 53 00:02:11,150 --> 00:02:13,166 You remind me of my father. 54 00:02:13,190 --> 00:02:16,426 - Oh. - I hate my father. 55 00:02:16,450 --> 00:02:20,801 So why don't you please take your giant crutches 56 00:02:20,825 --> 00:02:23,906 and just mosey on out of here... in peace, 57 00:02:23,930 --> 00:02:26,811 or I will call security. 58 00:02:26,835 --> 00:02:28,266 Mechanical room's right here. 59 00:02:28,290 --> 00:02:30,346 Ninety-eight PPM and climbing. 60 00:02:30,370 --> 00:02:32,803 We shouldn't be down here. We have to evacuate. 61 00:02:36,040 --> 00:02:37,776 What-what-what was that? 62 00:02:37,800 --> 00:02:38,876 Oh, my God. 63 00:02:40,210 --> 00:02:41,796 Y'all get down and cover your heads. 64 00:02:59,660 --> 00:03:02,861 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65 00:03:05,920 --> 00:03:07,046 Mm. 66 00:03:07,070 --> 00:03:09,066 You are a terrible alarm clock. 67 00:03:09,090 --> 00:03:10,146 Oh, come on. 68 00:03:10,170 --> 00:03:11,226 I thought that that was better 69 00:03:11,250 --> 00:03:13,056 than the traffic report. 70 00:03:13,080 --> 00:03:15,226 I'll say. 71 00:03:15,250 --> 00:03:17,746 But now I don't wanna get out of bed and I... 72 00:03:17,770 --> 00:03:19,226 No, don't. Don't. 73 00:03:19,250 --> 00:03:22,236 Bad, bad alarm clock. Bad alarm clock. 74 00:03:22,260 --> 00:03:24,996 Owen, I have a deposition. 75 00:03:25,020 --> 00:03:27,374 - Skip it. - I can't skip it. 76 00:03:27,398 --> 00:03:28,826 They're making me partner. 77 00:03:28,850 --> 00:03:31,016 Hmm. Quit. 78 00:03:31,040 --> 00:03:32,836 And TK needs to get to school. 79 00:03:32,860 --> 00:03:35,596 Well, he's seven. He can walk. 80 00:03:35,620 --> 00:03:37,869 Wow, we are really 81 00:03:37,893 --> 00:03:40,110 full of good suggestions this morning, aren't we? 82 00:03:40,420 --> 00:03:41,850 Full of something. 83 00:03:43,870 --> 00:03:47,390 This is a perfect moment. 84 00:03:48,306 --> 00:03:49,806 We should make it last. 85 00:03:50,890 --> 00:03:53,950 You can't preserve a perfect moment. 86 00:03:54,177 --> 00:03:55,877 That's why they call it a moment. 87 00:03:57,280 --> 00:03:59,390 And I have a deposition. 88 00:04:01,249 --> 00:04:05,879 Well, we have a lifetime of perfect moments ahead of us. 89 00:04:27,953 --> 00:04:29,909 It's not what I'm hoping to see, 90 00:04:29,933 --> 00:04:34,319 but your CT scan does show a new mass in your right lung. 91 00:04:34,343 --> 00:04:35,829 It doesn't necessarily mean 92 00:04:35,853 --> 00:04:37,099 that it's a recurrence of the cancer. 93 00:04:37,123 --> 00:04:38,711 It could be a few things. 94 00:04:38,735 --> 00:04:40,349 So we're not leaping to any conclusions. 95 00:04:40,373 --> 00:04:43,713 We're just, we're gonna take this one step at a time, okay? 96 00:04:45,783 --> 00:04:48,609 Owen, did you hear anything I just said? 97 00:04:48,633 --> 00:04:54,509 Yeah, I heard CT scan, mass, lung. 98 00:04:54,533 --> 00:04:55,849 And did you also hear me say 99 00:04:55,873 --> 00:04:57,699 that we are gonna take this one step at a time? 100 00:04:57,723 --> 00:04:59,609 - I thought we got all of it. - We did. 101 00:04:59,633 --> 00:05:01,349 So what is that, it's new cancer? 102 00:05:01,373 --> 00:05:03,199 We don't even know if this is cancer. 103 00:05:03,223 --> 00:05:04,689 We need to do a biopsy. 104 00:05:04,713 --> 00:05:06,859 So if you have time, I'd like to do that now. 105 00:05:06,883 --> 00:05:09,359 You know, send a sample right away to the lab. 106 00:05:12,073 --> 00:05:13,033 Okay. 107 00:05:16,333 --> 00:05:17,459 I walk into the loft, 108 00:05:17,483 --> 00:05:19,289 Carlos is sitting at the counter 109 00:05:19,313 --> 00:05:20,549 cool as a breeze... 110 00:05:20,573 --> 00:05:22,209 Which is that man's resting state. 111 00:05:22,233 --> 00:05:23,299 And? 112 00:05:23,323 --> 00:05:26,673 And he was updating his will. 113 00:05:28,343 --> 00:05:29,791 Was he taking you out of it? 114 00:05:29,815 --> 00:05:31,229 What? No. 115 00:05:31,253 --> 00:05:32,379 You guys don't think that's morbid 116 00:05:32,403 --> 00:05:33,719 that he was just sitting there 117 00:05:33,743 --> 00:05:35,589 with his last will and testament like it was Sudoku? 118 00:05:35,613 --> 00:05:37,479 I mean, I didn't even know he had a will. 119 00:05:37,503 --> 00:05:39,479 So then we got into this stupid fight 120 00:05:39,503 --> 00:05:41,559 because now he's on me because I don't have a will. 121 00:05:41,583 --> 00:05:43,353 Hold up. You don't have a will? 122 00:05:44,013 --> 00:05:45,489 - You do? - Yeah. 123 00:05:45,513 --> 00:05:47,819 Bro, we risk our lives every day. 124 00:05:48,194 --> 00:05:49,840 Plus it's just sound financial planning. 125 00:05:49,864 --> 00:05:51,430 Alright, now you sound like Carlos. 126 00:05:51,454 --> 00:05:55,510 TK, if anyone on this planet should have a will, it's you. 127 00:05:55,534 --> 00:05:57,420 - Me? - Yeah, you. 128 00:05:57,444 --> 00:06:01,752 Near-death experience guy. You're like the NDE MVP. 129 00:06:01,776 --> 00:06:04,260 Do you remember when you got hypothermia saving that kid? 130 00:06:04,284 --> 00:06:06,270 Or when you got shot by that other kid? 131 00:06:06,294 --> 00:06:08,380 Mm-hmm. Bro, maybe you should stay away from kids. 132 00:06:08,404 --> 00:06:10,190 No, you guys don't get it. 133 00:06:10,214 --> 00:06:13,129 The only reason I survived those close calls 134 00:06:13,153 --> 00:06:14,790 is because I don't have a will. 135 00:06:14,814 --> 00:06:16,429 Because that makes sense. 136 00:06:16,453 --> 00:06:17,599 I'm serious. 137 00:06:17,623 --> 00:06:19,769 Once I sign that dotted line, that's it. 138 00:06:19,793 --> 00:06:21,769 The Grim Reaper is gonna collect his due. 139 00:06:21,793 --> 00:06:24,529 - Good God, that is dark. - It's kind of mental. 140 00:06:24,553 --> 00:06:25,939 It's idiotic. 141 00:06:25,963 --> 00:06:28,459 Death isn't a credit card debt, it's a part of life. 142 00:06:28,483 --> 00:06:30,629 And a hazard of this job. 143 00:06:30,653 --> 00:06:31,779 You can't cheat it. 144 00:06:31,803 --> 00:06:35,299 So stop acting like a child, 145 00:06:35,323 --> 00:06:36,703 get your act together. 146 00:06:56,663 --> 00:06:58,149 Captain Strand. 147 00:06:58,173 --> 00:06:59,659 Captain Vega. 148 00:06:59,683 --> 00:07:01,989 Owen, is everything okay? 149 00:07:02,013 --> 00:07:03,523 Yeah. 150 00:07:04,513 --> 00:07:07,569 No, Uh... it's hard to say. 151 00:07:07,852 --> 00:07:09,242 What's going on? 152 00:07:10,453 --> 00:07:11,999 I went to my oncologist 153 00:07:12,023 --> 00:07:14,743 who I thought was no longer my oncologist. 154 00:07:15,773 --> 00:07:18,489 I'd had a physical and there's a... 155 00:07:18,513 --> 00:07:20,203 there's a mass in my lung. 156 00:07:21,193 --> 00:07:24,429 Oh, Owen. I'm so sorry. 157 00:07:24,613 --> 00:07:28,713 They did a biopsy and... now I just have to wait. 158 00:07:30,863 --> 00:07:33,689 My plan was to come right down here and tell TK, 159 00:07:33,713 --> 00:07:37,679 but, uh, being candid with him about my health status 160 00:07:37,703 --> 00:07:40,679 has always been a weak spot. 161 00:07:40,703 --> 00:07:41,959 And did you? 162 00:07:41,983 --> 00:07:43,609 Nope. 163 00:07:43,633 --> 00:07:45,369 But I did tell him he needed a will. 164 00:07:45,393 --> 00:07:47,213 He needed a will? 165 00:07:47,472 --> 00:07:50,242 And that he should grow up and stop acting like a child. 166 00:07:50,713 --> 00:07:52,693 Not terrible advice. 167 00:08:02,563 --> 00:08:03,889 I think a bomb just went off! 168 00:08:03,913 --> 00:08:05,629 Okay, sir, I need you to slow down 169 00:08:05,653 --> 00:08:07,039 and give me that address again. 170 00:08:07,063 --> 00:08:09,729 3-2-1-1 Nueces Street! 171 00:08:09,753 --> 00:08:11,729 The new Tele-Lively Building! 172 00:08:11,753 --> 00:08:14,379 Okay, the Tele-Lively building on Nueces Street. 173 00:08:14,403 --> 00:08:16,229 Help is on the way. 174 00:08:16,253 --> 00:08:17,379 Can you give me your name? 175 00:08:17,403 --> 00:08:18,569 Yeah, my name is Wyatt. 176 00:08:18,593 --> 00:08:20,219 Wyatt Harris! 177 00:08:20,243 --> 00:08:21,284 Please hurry! 178 00:08:21,308 --> 00:08:22,479 Half the building came down! 179 00:08:22,503 --> 00:08:24,386 My dad's inside! I have to go get him! 180 00:08:24,410 --> 00:08:26,729 Okay, Wyatt, I need you to stay away from the building. 181 00:08:26,753 --> 00:08:28,579 Don't try to go in there yourself, okay? 182 00:08:28,603 --> 00:08:30,023 We need to keep you safe. 183 00:08:31,513 --> 00:08:32,689 - Wyatt? - Grace? 184 00:08:32,713 --> 00:08:33,729 Grace? Is that you? 185 00:08:33,753 --> 00:08:35,419 Wyatt, what's happening, sweetie? 186 00:08:35,443 --> 00:08:36,489 I don't know. I don't know. 187 00:08:36,513 --> 00:08:37,589 There was just an explosion 188 00:08:37,613 --> 00:08:39,259 and then the building fell, Grace. 189 00:08:39,283 --> 00:08:40,759 - I don't know. - Are you hurt? 190 00:08:40,783 --> 00:08:42,993 No, I was outside in Judd's truck. 191 00:08:43,763 --> 00:08:45,349 Wyatt, where's Judd at? 192 00:08:45,373 --> 00:08:47,079 He's in there. 193 00:08:56,963 --> 00:08:58,109 Ohh! 194 00:09:03,243 --> 00:09:06,023 No. No... 195 00:09:16,133 --> 00:09:17,203 Oh, God. 196 00:09:22,413 --> 00:09:23,993 Hello? 197 00:09:25,403 --> 00:09:27,949 - Who's hurt? - I think I'm okay. 198 00:09:27,973 --> 00:09:29,619 - Brandy? - Yeah, I think so. 199 00:09:29,643 --> 00:09:30,709 I'm-I'm okay. 200 00:09:30,733 --> 00:09:32,639 What the hell happened? 201 00:09:32,663 --> 00:09:35,299 Some sort of a structure failure. 202 00:09:35,323 --> 00:09:36,829 Yeah, there was an explosion. 203 00:09:36,853 --> 00:09:39,469 Yeah, I heard a big boom before everything went down. 204 00:09:39,493 --> 00:09:40,689 We gotta get outta here. 205 00:09:40,713 --> 00:09:42,819 There's a stairwell on this hall. 206 00:09:42,843 --> 00:09:44,263 Let's go. 207 00:09:44,287 --> 00:09:46,139 No, no, no. Don't take those stairs. Don't. 208 00:09:46,163 --> 00:09:47,399 Why the hell not? 209 00:09:47,423 --> 00:09:48,659 'Cause it looks to me like we're on 210 00:09:48,683 --> 00:09:49,979 the side of the building that collapsed. 211 00:09:50,003 --> 00:09:51,489 So we need to move away from the failure 212 00:09:51,513 --> 00:09:52,829 and find another way out. 213 00:09:52,853 --> 00:09:54,149 Wait, why should we listen to you? 214 00:09:54,173 --> 00:09:55,819 'Cause I'm 20 years a firefighter. 215 00:09:55,843 --> 00:09:57,239 If you stick with me, I'll get you out of here. 216 00:09:57,263 --> 00:09:58,239 You are a cripple. 217 00:09:58,263 --> 00:09:59,953 I'm a firefighter. 218 00:10:19,383 --> 00:10:21,189 - Gracie. - Ohh! 219 00:10:21,213 --> 00:10:22,509 Judd... Thank you, God. 220 00:10:22,533 --> 00:10:23,679 Are you okay? 221 00:10:23,703 --> 00:10:25,359 Still kickin'. 222 00:10:25,383 --> 00:10:26,959 As much as I can kick these days. 223 00:10:30,543 --> 00:10:32,129 It's 9-1-1. 224 00:10:32,153 --> 00:10:33,459 9-1-1 called him? 225 00:10:33,483 --> 00:10:35,109 Yeah, I'm sticking with that dude. 226 00:10:35,133 --> 00:10:36,709 I take you got wind of what happened here. 227 00:10:36,733 --> 00:10:39,393 All we know is that there's been a partial building collapse, 228 00:10:39,417 --> 00:10:40,960 but there's no word on what caused it. 229 00:10:40,984 --> 00:10:42,220 Did you hear from Wyatt? 230 00:10:42,244 --> 00:10:43,549 'Cause I left him parked out front. 231 00:10:43,573 --> 00:10:45,469 Wyatt's fine, baby. He's just worried about you. 232 00:10:45,493 --> 00:10:46,979 Yeah. 233 00:10:47,003 --> 00:10:48,289 But he does know you're alive, 234 00:10:48,313 --> 00:10:49,629 so let's keep it that way. 235 00:10:49,653 --> 00:10:51,123 - Do you know - what floor you're on? 236 00:10:52,563 --> 00:10:54,719 Well, we-we was on the sixth floor, 237 00:10:54,743 --> 00:10:56,379 now I reckon we're on the fifth. 238 00:10:56,403 --> 00:10:57,559 Who's we? 239 00:10:57,583 --> 00:10:58,669 I'm here with three civilians. 240 00:10:58,693 --> 00:11:00,139 Whoa, whoa. Wait a minute. 241 00:11:00,163 --> 00:11:03,229 There was another fella in your office. Where is he? 242 00:11:03,253 --> 00:11:05,659 - Hugo. Hugo! - Hugo. 243 00:11:05,683 --> 00:11:07,549 - Hugo? - Hugo! 244 00:11:07,573 --> 00:11:08,809 - Hugo! - Hugo? 245 00:11:08,833 --> 00:11:11,273 Hugo! 246 00:11:14,193 --> 00:11:15,559 Hugo! 247 00:11:15,583 --> 00:11:16,669 Whoa, whoa, whoa! 248 00:11:16,693 --> 00:11:18,399 Thank God. He's hurt! 249 00:11:18,423 --> 00:11:19,659 Hang on. Hang on... 250 00:11:19,683 --> 00:11:20,839 It's okay. We're here. 251 00:11:20,863 --> 00:11:22,329 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 252 00:11:22,353 --> 00:11:23,739 Come on, we need help! 253 00:11:23,763 --> 00:11:25,089 We got a firefighter here. It's okay. 254 00:11:25,113 --> 00:11:27,439 It's okay. We're here. It's okay, Hugo, we're here. 255 00:11:27,463 --> 00:11:28,829 Hang on, partner. 256 00:11:28,853 --> 00:11:30,499 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 257 00:11:30,523 --> 00:11:32,324 Don't touch that, no, no, no! 258 00:11:32,348 --> 00:11:33,909 Hey, anybody have something we can wrap him up? 259 00:11:33,933 --> 00:11:35,669 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Quick, quick, quick. 260 00:11:35,693 --> 00:11:37,189 Hang on. 261 00:11:37,213 --> 00:11:39,673 Oh, my God, this isn't happening, this isn't happening. 262 00:11:40,053 --> 00:11:41,749 Help me. 263 00:11:41,773 --> 00:11:44,176 Hey, hey, hey. Partner, stay with me. Don't go. 264 00:11:44,200 --> 00:11:45,759 Look, I got you, I got you, I got you. 265 00:11:45,783 --> 00:11:47,429 Hang on, hang on, hang on, hang on. Stay with me. 266 00:11:48,563 --> 00:11:50,389 Yeah. Stay with me. Stay with me. 267 00:11:50,413 --> 00:11:51,869 Easy. 268 00:11:51,893 --> 00:11:54,773 Stay with me. Right here. Right here, right here. 269 00:11:55,463 --> 00:11:57,099 Hang on, hang on. 270 00:11:57,123 --> 00:11:59,269 Come on. Come on, come on, come on, come on. 271 00:11:59,293 --> 00:12:00,495 Stay with me. 272 00:12:12,563 --> 00:12:15,289 Oh, God! 273 00:12:15,313 --> 00:12:17,043 Grace, we lost a man here. 274 00:12:18,483 --> 00:12:19,629 Help is on the way, sweetheart. 275 00:12:19,653 --> 00:12:21,459 Can't get here soon enough. 276 00:12:21,483 --> 00:12:22,629 Hello? 277 00:12:25,503 --> 00:12:27,469 You ever see anything like this? 278 00:12:30,323 --> 00:12:31,763 Oh, I have. 279 00:12:34,253 --> 00:12:35,733 Alright, let's find the IC. 280 00:12:46,666 --> 00:12:50,215 TK, Nancy, go get as many supplies as you can carry. 281 00:12:50,239 --> 00:12:52,009 We're gonna join triage. 282 00:12:52,033 --> 00:12:53,159 Yeah. 283 00:12:53,183 --> 00:12:55,083 Hey. Isn't that Judd's kid? 284 00:12:57,793 --> 00:13:00,620 Report is some kind of explosion at the sublevel. 285 00:13:00,879 --> 00:13:02,757 Folks on the lower floors heard a boom, 286 00:13:02,782 --> 00:13:04,348 followed by hammering all around. 287 00:13:04,372 --> 00:13:06,518 It's the cracking of rebar in its concrete. 288 00:13:06,542 --> 00:13:07,618 Right. 289 00:13:07,642 --> 00:13:09,118 A reinforced shear wall came down, 290 00:13:09,142 --> 00:13:11,118 took three support columns with it. 291 00:13:11,142 --> 00:13:13,028 It's a wonder this much of it is still standing. 292 00:13:13,052 --> 00:13:15,268 Well, we gotta get these people outta here now. 293 00:13:15,292 --> 00:13:16,868 The good news is they were renovating the building, 294 00:13:16,892 --> 00:13:18,288 so it's mostly unoccupied. 295 00:13:18,312 --> 00:13:20,333 There's still some folks stuck on an upper floor. 296 00:13:20,357 --> 00:13:22,798 Captain Strand, one of 'em's yours. 297 00:13:22,822 --> 00:13:24,452 Judd Ryder's in there. 298 00:13:27,662 --> 00:13:29,288 Judd, the 126 is on the scene. 299 00:13:29,312 --> 00:13:31,728 I'm connecting you to Captain Strand. Go ahead. 300 00:13:31,752 --> 00:13:33,953 Hey, Judd, how you doing in there? 301 00:13:33,977 --> 00:13:36,048 I'm more, more or less in one piece now, Cap. 302 00:13:36,072 --> 00:13:37,568 But me and the folks I'm up here with 303 00:13:37,592 --> 00:13:39,387 could use an assist getting out. 304 00:13:39,411 --> 00:13:40,818 Yeah, that's what we're working on right now. 305 00:13:40,842 --> 00:13:43,303 Listen, I need you to avoid the stairwells 306 00:13:43,327 --> 00:13:45,270 that are closest to you, they're compromised. 307 00:13:45,294 --> 00:13:46,908 We've got reports of spot fires. 308 00:13:46,932 --> 00:13:48,318 You'd asphyxiate before you even 309 00:13:48,342 --> 00:13:49,808 made it to the ground floor. 310 00:13:49,832 --> 00:13:52,308 I'm pretty sure the elevators ain't working either. 311 00:13:52,332 --> 00:13:54,828 Alright, I've got the building plans in front of me. 312 00:13:54,852 --> 00:13:56,828 Captain Strand, can you describe the damage? 313 00:13:56,852 --> 00:13:58,442 The lobby's gone. 314 00:13:59,512 --> 00:14:00,648 North side is a no. 315 00:14:00,672 --> 00:14:01,748 You're gonna have to lead people 316 00:14:01,772 --> 00:14:03,662 to the southeast corner of the building. 317 00:14:03,686 --> 00:14:05,741 Those stairwells are gonna be your best bet. 318 00:14:05,765 --> 00:14:09,184 Alright, I do see a stairwell on the southeast corner, 319 00:14:09,208 --> 00:14:11,158 but it's gonna be about a 300-foot trek to get there. 320 00:14:11,182 --> 00:14:13,498 That's assuming that the way is clear. 321 00:14:13,522 --> 00:14:14,828 Then it's just... 322 00:14:14,852 --> 00:14:17,594 - Six flights down. - Five, sweetheart. 323 00:14:17,618 --> 00:14:19,928 You guys took the first flight down the hard way, remember? 324 00:14:19,952 --> 00:14:21,496 My leg's broke again, Grace, 325 00:14:21,520 --> 00:14:23,508 and it's screaming at me pretty good right now. 326 00:14:23,532 --> 00:14:24,530 Baby, listen. 327 00:14:24,702 --> 00:14:25,848 Every part of you is gonna be screaming 328 00:14:25,872 --> 00:14:27,098 if you don't get out of there. 329 00:14:27,122 --> 00:14:29,008 Judd, could you handle two stories? 330 00:14:29,032 --> 00:14:30,768 There's some kind of a roof garden 331 00:14:30,792 --> 00:14:32,028 on the southeast side. 332 00:14:32,052 --> 00:14:34,038 Yep, two flights is better than five. 333 00:14:34,062 --> 00:14:35,858 That sounds like a plan. I'm... 334 00:14:35,882 --> 00:14:38,045 I'm gonna have to put you in my pocket, Gracie. 335 00:14:38,069 --> 00:14:39,331 I'm gonna need both my hands. 336 00:14:39,355 --> 00:14:40,688 Hang up and get moving. 337 00:14:40,712 --> 00:14:41,788 I love you. 338 00:14:41,812 --> 00:14:42,882 I love you, too. 339 00:14:43,235 --> 00:14:45,055 You get home, okay? 340 00:14:46,312 --> 00:14:49,218 Hey, you know where that roof deck is that he's talking about? 341 00:14:49,242 --> 00:14:51,048 Uh, yeah, yeah. I was gonna put a members-only club there. 342 00:14:51,072 --> 00:14:53,208 Get these three there as fast as you can, sir. 343 00:14:53,232 --> 00:14:54,609 - What about you? - Don't wait for me. 344 00:14:54,633 --> 00:14:55,878 I'll be right there. Y'all go ahead. 345 00:14:57,062 --> 00:14:58,728 Whoa, whoa, whoa, whoa. 346 00:14:58,752 --> 00:15:00,378 - Just lean on me. - Mr. Keller... 347 00:15:00,402 --> 00:15:02,318 No, no. We would all be dead of smoke inhalation already 348 00:15:02,342 --> 00:15:03,373 if it wasn't for you, okay? 349 00:15:03,422 --> 00:15:05,728 Lyle, Lyle, get on the other side. 350 00:15:05,752 --> 00:15:07,068 I'm stronger than you. 351 00:15:07,092 --> 00:15:08,888 - Alright. We got this. - Let's go, let's go. 352 00:15:08,912 --> 00:15:11,058 Move, move, move, move, move, move. 353 00:15:11,082 --> 00:15:13,828 My wife and my daughter will be grateful to y'all. 354 00:15:13,852 --> 00:15:15,988 And, Mr. Keller, maybe we could have a word 355 00:15:16,012 --> 00:15:17,668 about my son getting this job. 356 00:15:17,692 --> 00:15:18,898 If we make it out. 357 00:15:18,922 --> 00:15:20,118 He's already got the job, okay? 358 00:15:20,142 --> 00:15:21,898 And if we actually get out of here, 359 00:15:21,922 --> 00:15:23,658 he's already been promoted. Twice. 360 00:15:23,682 --> 00:15:24,918 - Yes, sir. - Okay, let's go. 361 00:15:24,942 --> 00:15:26,322 Let's go, let's go. 362 00:15:32,712 --> 00:15:33,868 It's my fault he's in there. 363 00:15:33,892 --> 00:15:36,078 If I hadn't tanked on my first interview... 364 00:15:36,102 --> 00:15:38,598 If you hadn't tanked on your first interview, 365 00:15:38,622 --> 00:15:39,858 you'd have that job. 366 00:15:39,882 --> 00:15:41,768 Which means he would have been in there anyway 367 00:15:41,792 --> 00:15:42,918 looking for you. 368 00:15:42,942 --> 00:15:45,018 Trust me when I tell you. 369 00:15:45,542 --> 00:15:47,722 He prefers it this way. 370 00:15:49,542 --> 00:15:51,538 Alright, 126. 371 00:15:51,562 --> 00:15:52,948 Stage a ladder down here. 372 00:15:52,972 --> 00:15:54,858 Extend the aerial up to the roof deck. 373 00:15:54,882 --> 00:15:55,948 - On it, Cap. - Okay, we got it. 374 00:15:55,972 --> 00:15:57,528 Did you talk to him? Is he okay? 375 00:15:57,552 --> 00:15:58,788 He's tough. 376 00:15:58,812 --> 00:16:01,458 We're gonna get him out of there, alright? 377 00:16:01,482 --> 00:16:04,278 Hey, Captain, you said there was a sublevel gas explosion? 378 00:16:04,302 --> 00:16:07,925 Most likely. We shut the mains off the street level. 379 00:16:07,949 --> 00:16:09,678 The gas company didn't do it, did they? 380 00:16:09,702 --> 00:16:10,778 No. 381 00:16:10,802 --> 00:16:12,208 I saw the guy driving the truck go in there 382 00:16:12,232 --> 00:16:14,468 right before the explosion with a security guard. 383 00:16:14,492 --> 00:16:16,876 - You see them come out? - No. 384 00:16:17,992 --> 00:16:19,788 Alright, there are more people in this building. 385 00:16:19,812 --> 00:16:20,878 - Mateo. - Yep? 386 00:16:20,902 --> 00:16:22,694 You and two more strong backs. 387 00:16:22,718 --> 00:16:23,978 We're going in. 388 00:16:24,002 --> 00:16:25,633 If they were at the point of ignition, 389 00:16:25,657 --> 00:16:26,798 their chances of being survivors... 390 00:16:26,822 --> 00:16:27,978 Is greater than you think. 391 00:16:28,002 --> 00:16:29,488 Excuse me. Coming through. 392 00:16:29,512 --> 00:16:30,848 So clear out. 393 00:16:40,682 --> 00:16:42,738 Austin FD. 394 00:16:43,169 --> 00:16:44,729 Anybody in here? 395 00:16:47,415 --> 00:16:49,651 Cap, we sure they shut off the gas? 396 00:16:49,675 --> 00:16:50,751 PPMs are off the charts. 397 00:16:50,775 --> 00:16:52,991 There was enough gas in the explosion 398 00:16:53,015 --> 00:16:54,081 to bring the house down, 399 00:16:54,105 --> 00:16:56,695 so there's probably some pockets left. 400 00:17:17,888 --> 00:17:20,081 Ladder 126. This is Strickland. 401 00:17:20,135 --> 00:17:22,765 We're in position but we're not seeing any signs of Judd. 402 00:17:25,533 --> 00:17:28,271 Okay. Okay. Now for the fun part. 403 00:17:28,295 --> 00:17:30,101 Come on. 404 00:17:30,125 --> 00:17:31,681 Whoa, whoa, whoa. 405 00:17:31,705 --> 00:17:33,201 We got you. 406 00:17:33,225 --> 00:17:34,201 Okay. 407 00:17:34,225 --> 00:17:35,645 We're good. One at a time. 408 00:17:37,315 --> 00:17:38,735 Over here. 409 00:17:39,395 --> 00:17:41,025 Hello? 410 00:17:42,395 --> 00:17:43,995 Over here. 411 00:17:47,068 --> 00:17:48,458 Over here! 412 00:17:49,278 --> 00:17:50,928 Down here. 413 00:17:56,235 --> 00:17:58,611 Hey, friend, Owen Strand, Austin FD. 414 00:17:58,636 --> 00:17:59,532 We're gonna get you outta there. 415 00:17:59,574 --> 00:18:01,514 Ah, please help me. 416 00:18:04,905 --> 00:18:07,641 Okay, okay, okay. Come on, come on, come on. 417 00:18:07,665 --> 00:18:10,055 Alright. 418 00:18:15,695 --> 00:18:17,391 - Mateo? - Yeah. 419 00:18:17,415 --> 00:18:19,671 Gonna get this concrete off of him. 420 00:18:19,695 --> 00:18:21,751 There was another fella down here. 421 00:18:21,775 --> 00:18:24,825 Gas worker. I've been calling to him, but he ain't answering. 422 00:18:25,685 --> 00:18:27,381 Alright, come on. 423 00:18:27,824 --> 00:18:30,650 One, two, three. 424 00:18:36,195 --> 00:18:37,841 I want everybody outta here. 425 00:18:37,865 --> 00:18:39,841 Turn off all the backup power. 426 00:18:39,865 --> 00:18:41,421 Put him on a backboard, get him out. 427 00:18:41,445 --> 00:18:43,175 - I'm gonna keep looking. - Wait, Cap. 428 00:18:44,344 --> 00:18:45,824 By yourself? 429 00:18:45,965 --> 00:18:47,851 I mean, how are you gonna get him out if you find him? 430 00:18:47,875 --> 00:18:49,591 Haven't you ever heard of the fireman's carry? 431 00:18:49,615 --> 00:18:51,701 Go on. Clear it out. 432 00:18:51,725 --> 00:18:53,055 Keep me on the radio. 433 00:19:04,635 --> 00:19:06,271 Okay. Here-here we go. 434 00:19:08,465 --> 00:19:10,631 Just a few more. Just a few more. 435 00:19:10,655 --> 00:19:13,371 - Come on, you're almost there. - Yeah, yeah, yeah. 436 00:19:13,395 --> 00:19:15,371 Let's go. 437 00:19:15,395 --> 00:19:16,791 Alright. 438 00:19:16,815 --> 00:19:18,349 Careful. Careful. 439 00:19:19,255 --> 00:19:20,755 I know. 440 00:19:22,405 --> 00:19:25,005 Okay. Alright. 441 00:19:27,485 --> 00:19:29,595 We can do this. 442 00:19:36,064 --> 00:19:37,464 I see them. 443 00:19:44,835 --> 00:19:47,501 Hey, 126, we got eyes on firefighter Ryder, 444 00:19:47,525 --> 00:19:49,213 plus four civilians. 445 00:19:49,375 --> 00:19:51,525 Everyone looks to be in one piece. 446 00:19:54,695 --> 00:19:57,331 Listen, you just couldn't stay out of the action, could ya? 447 00:19:57,355 --> 00:20:00,915 I'll tell you what, after this, I might never leave the house again. 448 00:20:02,275 --> 00:20:03,511 - Whoa, whoa. - There he is. 449 00:20:03,535 --> 00:20:05,781 There he is! Let's get that basket. 450 00:20:05,805 --> 00:20:08,327 Paul, don't drop my husband, okay? 451 00:20:08,351 --> 00:20:10,341 We'll handle him with utmost care. 452 00:20:10,365 --> 00:20:11,725 Okay. 453 00:20:19,635 --> 00:20:21,065 There you go... 454 00:20:23,764 --> 00:20:24,865 Hello! 455 00:20:34,181 --> 00:20:35,441 Hello! 456 00:20:56,358 --> 00:20:57,708 You good? 457 00:20:59,265 --> 00:21:00,935 You guys alright? 458 00:21:07,275 --> 00:21:08,945 Captain Strand! 459 00:21:10,275 --> 00:21:12,035 Captain Strand, do you copy? 460 00:21:14,924 --> 00:21:16,404 Captain Strand! 461 00:21:19,765 --> 00:21:21,995 Captain Strand, do you copy? 462 00:21:47,856 --> 00:21:50,036 Strand 126 to IC. 463 00:21:51,795 --> 00:21:54,115 Anyone copy? 464 00:21:58,725 --> 00:22:03,125 I'm in the basement. I don't see any point of egress. 465 00:22:05,495 --> 00:22:06,965 Does anyone copy? 466 00:22:10,771 --> 00:22:11,897 Hello! 467 00:22:12,815 --> 00:22:15,151 Yeah. Over here. 468 00:22:44,295 --> 00:22:46,585 Alright. 469 00:22:47,125 --> 00:22:48,681 Try not to move. 470 00:22:48,705 --> 00:22:49,761 Yeah. 471 00:22:49,785 --> 00:22:51,643 I pretty much got that one covered 472 00:22:51,667 --> 00:22:52,925 without even trying. 473 00:22:56,025 --> 00:22:57,641 You FD? 474 00:22:57,665 --> 00:23:01,531 Yeah. My name's Owen. What's your name? 475 00:23:01,555 --> 00:23:03,691 - Manny. - Hey, Manny. 476 00:23:03,715 --> 00:23:05,701 I'm gonna try to get you out of here. 477 00:23:05,725 --> 00:23:09,681 And after that, who's gonna get you out? 478 00:23:09,705 --> 00:23:11,371 My team. They're just outside. 479 00:23:11,395 --> 00:23:12,905 They should be here any minute. 480 00:23:14,385 --> 00:23:15,825 If they can find us. 481 00:23:17,805 --> 00:23:20,211 Yeah, I may have to give 'em a hand with that. 482 00:23:21,575 --> 00:23:23,621 You see the second one? 483 00:23:23,645 --> 00:23:25,371 - The second one? - Yeah. 484 00:23:25,395 --> 00:23:29,201 I heard over my radio there was a second one. 485 00:23:29,225 --> 00:23:31,227 - You have a radio? - Yeah. 486 00:23:32,395 --> 00:23:34,971 Can't seem to grab it right now. 487 00:23:37,255 --> 00:23:38,711 Alright. 488 00:23:38,735 --> 00:23:40,055 This might be loud. 489 00:23:42,255 --> 00:23:43,805 Think they can hear that? 490 00:23:46,245 --> 00:23:47,891 The seismic sensors will. 491 00:23:47,915 --> 00:23:50,145 It'll turn this whole pile into one big microphone. 492 00:23:53,515 --> 00:23:54,905 Awesome. 493 00:23:58,755 --> 00:24:00,831 Alright, I gotta figure out a way to get you out of there. 494 00:24:02,095 --> 00:24:04,665 Let me find something to pry this off ya. 495 00:24:26,375 --> 00:24:28,431 Let me know if I can help. 496 00:24:28,455 --> 00:24:30,281 Hey, hey. 497 00:24:30,305 --> 00:24:32,781 You can help by staying awake. 498 00:24:32,805 --> 00:24:34,373 Tell me a little bit about yourself. 499 00:24:35,125 --> 00:24:36,441 Got a wife? 500 00:24:36,465 --> 00:24:38,271 Had a... had a wife. 501 00:24:38,295 --> 00:24:39,531 Yeah, me too. 502 00:24:39,855 --> 00:24:41,375 Got any kids? 503 00:24:41,985 --> 00:24:42,995 Two girls. 504 00:24:45,565 --> 00:24:47,211 Emma, she's 36 505 00:24:47,235 --> 00:24:49,263 and Mya... 506 00:24:50,665 --> 00:24:53,901 I guess she'll be 28 next month. 507 00:24:53,925 --> 00:24:55,231 Man, what is your secret? 508 00:24:55,255 --> 00:24:57,309 You don't look old enough to have kids that old. 509 00:24:57,333 --> 00:25:02,765 Well, they were 16 and 8 when I died, so... 510 00:25:05,435 --> 00:25:07,435 That's the math, right? 511 00:25:19,285 --> 00:25:23,547 Manny. Manny Canales. NYPD. 512 00:25:25,299 --> 00:25:28,661 You and I were in the Concourse the day the South Tower fell. 513 00:25:28,685 --> 00:25:32,097 Which is how we ended up like this. Yeah. 514 00:25:44,455 --> 00:25:45,931 Give it a rest, Owen. 515 00:25:46,307 --> 00:25:49,287 You never get this thing off me, remember? 516 00:25:52,175 --> 00:25:54,405 What are you doin' down here, man? 517 00:25:56,055 --> 00:25:57,025 I'm not here. 518 00:25:58,545 --> 00:26:00,025 Obviously, uh... 519 00:26:01,545 --> 00:26:05,031 I must be bleeding out under a different building. 520 00:26:05,055 --> 00:26:06,715 Yeah, well, maybe. 521 00:26:07,665 --> 00:26:11,141 You've been stuck down here longer than I was. 522 00:26:11,165 --> 00:26:15,808 See, me, I... I was only like this for 29 minutes 523 00:26:15,832 --> 00:26:18,371 and that second tower came down. 524 00:26:18,395 --> 00:26:20,881 I was done, but you... you... 525 00:26:21,238 --> 00:26:25,008 you've been down here, what, 20 years, right? 526 00:26:28,095 --> 00:26:29,721 That's the math. 527 00:26:30,125 --> 00:26:32,395 So why you keep coming back, man? 528 00:26:35,265 --> 00:26:36,645 I don't. 529 00:26:38,508 --> 00:26:40,758 It must have been on my mind. 530 00:26:43,164 --> 00:26:46,704 They told me today that my cancer might be back. 531 00:26:49,015 --> 00:26:50,181 Cancer? 532 00:26:50,205 --> 00:26:51,825 A lot of people got sick. 533 00:26:53,934 --> 00:26:55,864 The guys who went back in. 534 00:26:57,325 --> 00:26:59,415 And people who were just there. 535 00:27:00,962 --> 00:27:04,242 They say 3,000 people died that day, but it was more. 536 00:27:04,761 --> 00:27:06,111 It was... 537 00:27:07,254 --> 00:27:08,374 thousands more. 538 00:27:09,895 --> 00:27:13,261 Man, it sucks to be a statistic, man. 539 00:27:17,161 --> 00:27:18,798 How can I get away from a day 540 00:27:18,822 --> 00:27:20,941 that keeps coming for me? 541 00:27:21,251 --> 00:27:23,151 This day ain't comin' for you. 542 00:27:24,735 --> 00:27:27,896 You... You keep going back to it. 543 00:27:27,921 --> 00:27:29,361 That's not true. 544 00:27:30,741 --> 00:27:33,552 Then why you keep that thing on your desk? 545 00:27:35,917 --> 00:27:37,397 It's a reminder. 546 00:27:38,495 --> 00:27:40,641 To never forget. 547 00:27:41,018 --> 00:27:43,815 Nobody asking you to forget, brother. 548 00:27:44,127 --> 00:27:47,367 Hell, far too many people already have. 549 00:27:49,765 --> 00:27:55,141 But you don't need to be, you know, keeping a piece of... 550 00:27:55,165 --> 00:27:57,585 what they did to us 551 00:27:57,878 --> 00:28:00,208 and turning it into some holy relic. 552 00:28:01,605 --> 00:28:03,491 I hope that's not what I'm doing. 553 00:28:03,515 --> 00:28:06,811 Look, man, this day may get you yet. 554 00:28:06,835 --> 00:28:09,671 But you need to stop acting like it already has. 555 00:28:09,695 --> 00:28:11,785 You need to stop living in it. 556 00:28:12,174 --> 00:28:14,278 You know, you need to stop trying 557 00:28:14,302 --> 00:28:16,220 to make things turn out different. 558 00:28:17,584 --> 00:28:18,844 I'm not. 559 00:28:19,445 --> 00:28:20,441 Here it comes. 560 00:28:23,115 --> 00:28:25,591 I'm gonna get you outta here. 561 00:28:44,284 --> 00:28:46,080 Welcome back, Cap. 562 00:28:46,458 --> 00:28:48,635 We weren't sure we were gonna get a chance to see you again, man. 563 00:28:49,815 --> 00:28:51,435 Scared the hell out of us, Dad. 564 00:28:52,437 --> 00:28:53,957 We're all pretty worried. 565 00:28:55,475 --> 00:28:58,221 Everybody's been praying for you, Captain Strand. 566 00:28:58,245 --> 00:28:59,551 That's right. 567 00:28:59,930 --> 00:29:01,555 I knew you'd pull through. 568 00:29:01,824 --> 00:29:03,174 He did say that. 569 00:29:04,294 --> 00:29:05,764 What happened to Manny? 570 00:29:06,811 --> 00:29:08,821 Did he make it? 571 00:29:10,518 --> 00:29:12,078 Who's Manny? 572 00:29:14,465 --> 00:29:15,845 He died. 573 00:29:23,005 --> 00:29:24,288 Gwyn? 574 00:29:24,708 --> 00:29:26,558 You can't save everyone. 575 00:29:28,575 --> 00:29:29,995 I know. 576 00:29:33,444 --> 00:29:34,744 I'm not sure you do. 577 00:29:36,694 --> 00:29:38,734 I wish I could have saved you. 578 00:29:41,388 --> 00:29:42,518 I'm sorry. 579 00:29:43,615 --> 00:29:44,915 It wasn't your fault. 580 00:29:46,695 --> 00:29:49,605 We never should have gotten out of the bed that morning. 581 00:29:51,134 --> 00:29:53,634 The world wouldn't let us stay in bed. 582 00:29:54,561 --> 00:29:56,321 I wish I could go back. 583 00:29:59,401 --> 00:30:02,401 You can't preserve a perfect moment. 584 00:30:04,258 --> 00:30:06,398 "That's what makes it a moment." 585 00:30:10,795 --> 00:30:12,825 You need to go forward, Owen... 586 00:30:13,500 --> 00:30:14,626 not back. 587 00:30:19,305 --> 00:30:20,625 He's alive! 588 00:31:50,614 --> 00:31:52,154 Hey, son. 589 00:31:52,749 --> 00:31:54,659 Hey, Dad. 590 00:31:54,684 --> 00:31:56,184 How are you feeling? 591 00:31:57,858 --> 00:32:00,048 Like a building fell on me. 592 00:32:02,077 --> 00:32:03,927 I told 'em you were indestructible. 593 00:32:05,891 --> 00:32:07,991 I take after my son. 594 00:32:11,175 --> 00:32:13,341 Did everybody get out okay? 595 00:32:13,365 --> 00:32:14,511 Yeah. 596 00:32:14,535 --> 00:32:18,161 Judd rebroke his leg, but he'll be okay. 597 00:32:18,185 --> 00:32:21,681 We saved a lot of people, Dad. 598 00:32:21,705 --> 00:32:23,045 That's good. 599 00:32:27,271 --> 00:32:29,511 They found something else. 600 00:32:30,385 --> 00:32:31,771 Who did? 601 00:32:32,128 --> 00:32:34,478 The doctors when they were examining you. 602 00:32:38,875 --> 00:32:40,525 The spot on my lungs. 603 00:32:42,635 --> 00:32:43,815 You knew? 604 00:32:45,975 --> 00:32:48,041 For a while. 605 00:32:48,065 --> 00:32:50,041 I wish I knew why they told you. 606 00:32:50,065 --> 00:32:51,861 You made me your medical proxy 607 00:32:51,885 --> 00:32:53,914 when you went in for surgery, remember? 608 00:32:55,275 --> 00:32:56,785 What's going on, Dad? 609 00:32:58,885 --> 00:33:00,535 We did a biopsy. 610 00:33:01,910 --> 00:33:04,890 The doctor says it could be... 611 00:33:04,915 --> 00:33:08,051 a number of things that... 612 00:33:08,075 --> 00:33:11,225 Doesn't necessarily mean that the cancer is back. 613 00:33:12,595 --> 00:33:13,809 But it might be. 614 00:33:14,685 --> 00:33:16,015 It might be. 615 00:33:17,145 --> 00:33:19,477 Well, I can't do it again, Dad. 616 00:33:19,501 --> 00:33:22,253 Pretty sure I'd be the one doing it again, son. 617 00:33:22,278 --> 00:33:26,768 No, I mean, I can't lose another parent. 618 00:33:27,435 --> 00:33:28,901 Not now. 619 00:33:28,925 --> 00:33:31,161 Well, that is not something either one of us 620 00:33:31,185 --> 00:33:33,245 are gonna have a say in, TK. 621 00:33:34,328 --> 00:33:36,498 No one's guaranteed anything. 622 00:33:37,675 --> 00:33:39,205 It's why you make a will. 623 00:33:41,158 --> 00:33:42,864 It's not to prepare for the end 624 00:33:42,930 --> 00:33:44,930 because that comes no matter what we do. 625 00:33:44,955 --> 00:33:47,601 It's so the moment is taken care of 626 00:33:47,625 --> 00:33:50,055 so we can live in this one. 627 00:33:53,081 --> 00:33:55,031 'Cause that's all any of us have. 628 00:34:14,028 --> 00:34:15,338 Carlos? 629 00:34:24,490 --> 00:34:25,500 Carlos? 630 00:34:25,920 --> 00:34:27,286 Baby? 631 00:34:27,310 --> 00:34:29,016 - What? Do you smell smoke? - No, no. 632 00:34:29,040 --> 00:34:30,046 Is the lizard back? 633 00:34:30,070 --> 00:34:31,966 Hey, no, no, no, there's no lizard. 634 00:34:31,990 --> 00:34:33,736 Hey, everything's okay, relax. 635 00:34:33,760 --> 00:34:35,390 I was relaxing. 636 00:34:37,920 --> 00:34:39,896 What's going on? 637 00:34:39,920 --> 00:34:41,520 I'm ready to make my will. 638 00:34:44,330 --> 00:34:46,476 - You're ready to make your will? - I'm ready to make my will. 639 00:34:46,500 --> 00:34:48,086 You're ready to make your will now? 640 00:34:48,110 --> 00:34:49,480 Mm-hmm. 641 00:34:50,840 --> 00:34:54,316 At... 3:18 in the morning? 642 00:34:54,340 --> 00:34:56,406 Yeah. I don't wanna waste another minute. 643 00:34:56,430 --> 00:34:58,986 You think you can survive until dawn? 644 00:34:59,010 --> 00:35:00,596 I mean, you put it off this long. I... 645 00:35:00,620 --> 00:35:05,580 It'll be easy because I'd just leave everything to my husband. 646 00:35:07,870 --> 00:35:09,250 What? 647 00:35:10,860 --> 00:35:12,010 Marry me. 648 00:35:20,630 --> 00:35:22,016 TK... 649 00:35:22,040 --> 00:35:23,526 Baby, I'm-I'm serious. Let's get married. 650 00:35:23,550 --> 00:35:26,396 Yeah, TK, we've had a pretty dramatic week. 651 00:35:26,420 --> 00:35:28,446 Baby, this isn't, this isn't drama. 652 00:35:28,470 --> 00:35:30,106 - TK, we're both... - This isn't... 653 00:35:30,130 --> 00:35:32,320 It's not drama. It's not drama. 654 00:35:32,990 --> 00:35:34,450 It's love. 655 00:35:35,820 --> 00:35:37,740 The kind that you can't get away from. 656 00:35:40,220 --> 00:35:45,540 And maybe my life has been scarred with loss. 657 00:35:47,910 --> 00:35:50,300 And at times it's felt inescapable. 658 00:35:52,713 --> 00:35:54,923 But that's the risk of love, right? 659 00:35:57,240 --> 00:35:59,550 For the first time in my life... 660 00:36:00,760 --> 00:36:02,886 the love that I feel 661 00:36:02,910 --> 00:36:06,236 is infinitely more powerful 662 00:36:06,260 --> 00:36:09,396 than the fear of losing it. 663 00:36:09,420 --> 00:36:13,396 And every moment that we're not married is a wasted moment. 664 00:36:13,420 --> 00:36:16,450 And, baby, we... we only get so many. 665 00:36:18,780 --> 00:36:20,906 - And every day... - Tyler. 666 00:36:20,930 --> 00:36:22,410 Can I say yes now? 667 00:36:23,190 --> 00:36:24,580 Can I say yes now? 668 00:36:26,880 --> 00:36:28,420 I sure hope so. 669 00:36:28,950 --> 00:36:30,380 Then, yes... 670 00:36:31,710 --> 00:36:33,050 a thousand times yes. 671 00:36:41,870 --> 00:36:43,582 You're not just saying yes 672 00:36:43,606 --> 00:36:45,096 so you could go back to sleep, right? 673 00:36:45,120 --> 00:36:47,640 I mean, maybe. Maybe. 674 00:36:59,050 --> 00:37:02,856 Well, well, look who's flaunting their uprightness. 675 00:37:02,880 --> 00:37:04,696 - About to get sprung? - Yeah. 676 00:37:04,720 --> 00:37:06,276 Not a moment too soon. 677 00:37:06,300 --> 00:37:07,546 You know, I think they were thinking of 678 00:37:07,570 --> 00:37:10,126 renaming this entire wing after the Strand family. 679 00:37:10,150 --> 00:37:12,216 I bet you that comes with a hell of a parking spot. 680 00:37:12,240 --> 00:37:13,386 Where are the girls? 681 00:37:13,410 --> 00:37:14,387 Oh, I sent 'em home. 682 00:37:14,411 --> 00:37:16,536 Poor Grace now has two relations 683 00:37:16,560 --> 00:37:17,536 that aren't walking very well, so... 684 00:37:17,560 --> 00:37:19,136 When is the new recovery timeline? 685 00:37:19,160 --> 00:37:21,956 She told me about three weeks more than the old timeframe. 686 00:37:21,980 --> 00:37:24,410 - That's a lucky break. - It's two. 687 00:37:24,434 --> 00:37:27,216 I got, I got six lucky screws in there too. 688 00:37:27,240 --> 00:37:28,426 Phew. 689 00:37:28,450 --> 00:37:30,296 How about you, the department letting you 690 00:37:30,320 --> 00:37:31,386 get right back at it? 691 00:37:31,410 --> 00:37:32,736 In a couple of days. 692 00:37:32,760 --> 00:37:34,136 Captain Scofield's there now. 693 00:37:34,160 --> 00:37:38,136 But I hear Marjan is really running the show. 694 00:37:38,160 --> 00:37:41,270 Well, I bet you old Scofield'll be happy when you get back. 695 00:37:43,222 --> 00:37:44,562 Listen... 696 00:37:46,303 --> 00:37:48,543 when the day finally does come 697 00:37:48,670 --> 00:37:50,576 and they really do have to fill that chair, 698 00:37:50,600 --> 00:37:51,816 I just want you to know the department 699 00:37:51,840 --> 00:37:54,656 has my recommendation in file. 700 00:37:54,680 --> 00:37:56,910 Assuming you ever get back on your feet... 701 00:37:57,700 --> 00:37:59,750 the 126 is your command. 702 00:38:00,680 --> 00:38:02,256 It's your house, Judd. 703 00:38:02,280 --> 00:38:03,515 Always has been. 704 00:38:04,440 --> 00:38:06,210 I appreciate that, Owen. 705 00:38:16,290 --> 00:38:18,006 So do we make a speech? 706 00:38:18,030 --> 00:38:19,109 We could. 707 00:38:19,133 --> 00:38:20,696 Something heartfelt, 708 00:38:20,720 --> 00:38:22,436 thanking them for being there for us? 709 00:38:22,460 --> 00:38:24,077 Sounds good. 710 00:38:24,480 --> 00:38:26,796 Or we could put a ring on your finger 711 00:38:26,820 --> 00:38:29,686 and you could ask them, "Does this make me look engaged?" 712 00:38:29,710 --> 00:38:31,286 Let's stick with heartfelt, okay? 713 00:38:31,310 --> 00:38:33,206 Yeah. 714 00:38:33,230 --> 00:38:34,356 - Hey! - Hey. 715 00:38:34,380 --> 00:38:36,286 Hey, guys. 716 00:38:36,310 --> 00:38:37,456 Hey, man. 717 00:38:37,480 --> 00:38:38,696 You look great, man. 718 00:38:38,720 --> 00:38:41,036 - Thank you. - Thank you. 719 00:38:41,060 --> 00:38:43,206 Wow! 720 00:38:43,230 --> 00:38:45,386 - This is amazing. What a spread. - Uh, thank you for coming. 721 00:38:45,410 --> 00:38:46,886 Okay, this looks amazing. 722 00:38:46,910 --> 00:38:48,056 Where's Nance and Mateo? 723 00:38:48,080 --> 00:38:50,376 Oh, they were making out in the parking lot, 724 00:38:50,400 --> 00:38:51,656 so they missed the elevator. 725 00:38:51,680 --> 00:38:53,316 Not that we saw them. 726 00:38:53,340 --> 00:38:55,716 Hey, hey, party can start now. 727 00:38:55,740 --> 00:38:58,546 Wow, look at that spread! 728 00:38:58,570 --> 00:39:01,398 - Didn't wanna hold the elevator, huh? - Nope. 729 00:39:01,422 --> 00:39:03,976 Guys, we are so happy that you're with us today. 730 00:39:04,000 --> 00:39:05,666 Yeah, to get that beat down coming your way. 731 00:39:05,690 --> 00:39:07,556 Paladins never say die. 732 00:39:07,580 --> 00:39:09,110 Actually, before we start... 733 00:39:09,736 --> 00:39:10,756 Oh... 734 00:39:16,200 --> 00:39:19,906 We just wanted to say that you guys have been just... 735 00:39:19,930 --> 00:39:21,666 Hold up. Is this Taleggio cheese? 736 00:39:21,690 --> 00:39:23,096 And Wagyu salami? 737 00:39:23,120 --> 00:39:24,210 It is, in fact. 738 00:39:24,540 --> 00:39:25,596 Um, but I just wanted to say that you guys have been... 739 00:39:25,620 --> 00:39:26,926 No, no. Something's going on here. 740 00:39:26,950 --> 00:39:28,661 Heartfelt speech? Heartfelt speech? 741 00:39:28,685 --> 00:39:30,076 Guys, that champagne? 742 00:39:30,100 --> 00:39:31,586 No, it's sparkling cider. 743 00:39:31,610 --> 00:39:33,266 Mm-hmm. Because TK doesn't drink. 744 00:39:33,290 --> 00:39:34,970 But there's gonna be a toast. 745 00:39:36,540 --> 00:39:38,586 - No way. - Yes way. 746 00:39:38,610 --> 00:39:40,096 - Yes way? - Yes way? 747 00:39:40,120 --> 00:39:41,256 Oh, my God. 748 00:39:41,280 --> 00:39:42,470 Yes way. 749 00:39:43,790 --> 00:39:44,776 Oh, my God. 750 00:39:44,800 --> 00:39:46,616 Okay, I'm a little lost here. 751 00:39:46,640 --> 00:39:48,286 They're engaged! 752 00:39:48,310 --> 00:39:50,196 No way! 753 00:39:50,220 --> 00:39:51,766 Oh-ho! 754 00:39:51,790 --> 00:39:52,956 Yo, I'm so happy for you! 755 00:39:52,980 --> 00:39:54,786 - Dibs on best man. - No, no, no, no. 756 00:39:54,810 --> 00:39:57,106 - That is not how this works. - It is when you say it first. 757 00:39:57,130 --> 00:39:58,606 First? You were literally the last one to know. 758 00:39:58,630 --> 00:40:01,726 Guys, guys, it's okay because we get two best men. 759 00:40:01,750 --> 00:40:04,250 - Hey! - But do they have to be men? 760 00:40:05,310 --> 00:40:06,376 Well, yeah, no. 761 00:40:14,260 --> 00:40:16,056 Hey! 762 00:40:16,080 --> 00:40:17,796 Aw. Mm. 763 00:40:17,820 --> 00:40:20,466 Thank you for making this work on such short notice. 764 00:40:20,490 --> 00:40:21,576 Of course. 765 00:40:21,600 --> 00:40:24,416 Your message said you had news. 766 00:40:24,440 --> 00:40:26,226 I do indeed. 767 00:40:26,250 --> 00:40:28,736 Oh, I hope you don't mind, I took the liberty of ordering. 768 00:40:28,760 --> 00:40:31,236 Oh, okay. Well, what is it? 769 00:40:31,260 --> 00:40:32,416 Just taste it first. 770 00:40:32,440 --> 00:40:34,406 Um, it's better than explaining it. 771 00:40:34,430 --> 00:40:36,646 Mm! Mm-hmm. 772 00:40:36,670 --> 00:40:38,037 - Right? - Is that almond milk? 773 00:40:38,061 --> 00:40:39,486 It's called a Gibraltar. 774 00:40:39,510 --> 00:40:43,246 And it turns out it is the perfect beverage 775 00:40:43,270 --> 00:40:44,750 with which to celebrate... 776 00:40:46,270 --> 00:40:48,496 my fungal infection. 777 00:40:48,520 --> 00:40:50,166 Your fungal infection? 778 00:40:50,190 --> 00:40:51,756 My fungal infection. 779 00:40:51,780 --> 00:40:53,436 You have a fungal infection? 780 00:40:53,460 --> 00:40:55,666 I do. Inside me. 781 00:40:55,690 --> 00:40:59,686 Owen... Oh, that's fantastic news. 782 00:40:59,710 --> 00:41:01,596 Oh, congratulations. 783 00:41:01,620 --> 00:41:02,696 Well, on not having cancer, 784 00:41:02,720 --> 00:41:04,286 which I'm assuming that's what this means. 785 00:41:04,310 --> 00:41:05,616 Indeed it does. 786 00:41:05,640 --> 00:41:07,516 Aspergillosis. You ever heard of it? 787 00:41:07,540 --> 00:41:08,696 I most certainly have. 788 00:41:08,720 --> 00:41:10,696 It's an occupational hazard for us. 789 00:41:10,720 --> 00:41:12,686 It shows up as a nodule, 790 00:41:12,710 --> 00:41:14,466 which can look a lot like cancer. 791 00:41:14,490 --> 00:41:16,876 - Turns out it is not. - Yes! 792 00:41:16,900 --> 00:41:20,466 My oncologist, who is now once again no longer my oncologist, 793 00:41:20,490 --> 00:41:23,616 tells me I'm 100% still in remission. 794 00:41:23,640 --> 00:41:25,126 Yes. 795 00:41:25,150 --> 00:41:28,796 I just wanted to say that to another living human being. 796 00:41:28,820 --> 00:41:31,706 Well, I'm honored you found me qualified. 797 00:41:31,730 --> 00:41:33,466 Well, honestly, my fungal infection 798 00:41:33,490 --> 00:41:35,146 was just an elaborate ruse 799 00:41:35,170 --> 00:41:38,966 because it has taken too long for the two captains of the 126 800 00:41:38,990 --> 00:41:41,486 to sit down outside the firehouse. 801 00:41:41,510 --> 00:41:43,046 And I wanted to fix it. 802 00:41:43,070 --> 00:41:46,716 Well, you have been buried at work. 803 00:41:46,740 --> 00:41:49,496 Ahh! I see what you did there. 804 00:42:03,610 --> 00:42:05,406 Congratulations, Wyatt. 805 00:42:05,430 --> 00:42:06,736 Oh, there it is. 806 00:42:06,760 --> 00:42:08,586 Hey, now that you got that high school diploma, 807 00:42:08,610 --> 00:42:09,756 you're ready to face the world. 808 00:42:09,780 --> 00:42:11,256 You don't need nothin' else. 809 00:42:11,280 --> 00:42:12,666 He's going to college! 810 00:42:12,690 --> 00:42:14,266 Oh, they're just gonna ruin him. 811 00:42:14,290 --> 00:42:15,576 I agree. 812 00:42:15,600 --> 00:42:17,000 - See what I mean? - Grace. 813 00:42:17,024 --> 00:42:18,356 Listen, I will try to talk to him, 814 00:42:18,380 --> 00:42:20,266 it won't do no good though. 815 00:42:20,290 --> 00:42:21,586 I'm proud of you, son. 816 00:42:21,610 --> 00:42:22,756 Thanks, Dad. 817 00:42:22,780 --> 00:42:24,936 - Yeah! - Yeah! 56574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.