All language subtitles for 6. Handling User Input-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:06,510 دعنا نضيف بعض التعليمات البرمجية للتأكد من أننا نكتشف متى يكتب المستخدم داخل إدخال النص هذا 2 00:00:06,510 --> 00:00:06,850 لذا. 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,780 سنعود إلى قالب المكون الخاص بنا. 4 00:00:09,780 --> 00:00:12,840 هذا هو مكون التطبيق لدينا وهو ملف HDMI بداخله هنا. 5 00:00:12,840 --> 00:00:18,350 سنجد عنصر الإدخال الخاص بنا ، ثم سنضيف ربط حدث على هذا العنصر. 6 00:00:18,660 --> 00:00:23,180 تذكر أننا نحدد حدثًا ملزمًا بأقواس داخل الأقواس. 7 00:00:23,190 --> 00:00:26,050 نسرد الحدث الذي نريد مشاهدته. 8 00:00:26,090 --> 00:00:31,020 لذلك في هذه الحالة ، تريد مشاهدة حدث الإدخال الذي يتم تشغيله عندما يغير المستخدم أي شيء 9 00:00:31,020 --> 00:00:40,550 داخل هذا الإدخال وكلما حدث ذلك ، سنحاول استدعاء طريقة تسمى الإدخال في فصلنا. 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,980 تذكر أنه عندما نطلب المدخلات أو أي طريقة نسميها هنا ربما نرغب في التواصل 11 00:00:44,980 --> 00:00:47,640 أي مستخدم دخل للتو في إدخال النص هذا. 12 00:00:47,810 --> 00:00:53,840 ولكن للقيام بذلك ، نحتاج إلى الإشارة إلى هذا الحدث الذي يستهدف خاصية قيمة النقطة التي يمكننا الوصول إليها 13 00:00:53,840 --> 00:01:00,140 كائن الحدث الذي يتم إنشاؤه كلما تسبب المستخدم في حدث الإدخال عن طريق كتابة حدث علامة الدولار 14 00:01:00,980 --> 00:01:05,660 وبعد ذلك سنحصل على الهدف وهو إشارة إلى عنصر الإدخال ثم هناك 15 00:01:06,020 --> 00:01:13,400 سنحصل على قيمتنا مثل ذلك الآن ستلاحظ أن هذا كله موضّع تحته خط باللون الأحمر لأننا لا نفعل ذلك 16 00:01:13,400 --> 00:01:17,410 لديك طريقة في فئة المكون لدينا تسمى المدخلات. 17 00:01:17,450 --> 00:01:24,100 دعنا نعود إلى كمبيوتر التطبيق الخاص بنا الآن ونضيف ذلك داخل مكون التطبيق. 18 00:01:24,120 --> 00:01:24,680 نعم. 19 00:01:24,780 --> 00:01:31,680 بعد أن نعلن أن نصنا العشوائي سيضيف طريقة الإدخال on ، سيتم استدعاء هذا مع البعض 20 00:01:31,680 --> 00:01:38,390 القيمة وعلينا أن نعلق على نوعها على أنها سلسلة ثم داخل هنا إذا كنا نريد حقًا أن نتبعها 21 00:01:38,390 --> 00:01:44,150 التوجيهات التي نريد التأكد من أننا نتحكم في تسجيلها مهما كانت هذه القيمة داخل هذا الحدث 22 00:01:44,150 --> 00:01:55,290 سوف يقوم المعالج بعمل سجل وحدة التحكم للقيمة ، دعنا نحفظ هذا وسوف يطفو مرة أخرى ونختبره ونحصل عليه 23 00:01:55,410 --> 00:01:55,970 هنا. 24 00:01:56,030 --> 00:02:01,460 سأقوم بفتح وحدة التحكم الخاصة بي داخل المستعرض الخاص بي ، ثم سأقوم بتحديد الإدخال والبدء في كتابة الرسائل 25 00:02:01,520 --> 00:02:07,160 أثناء قيامي بذلك ، أرى القيمة داخل الإدخال مع كل ضغطة على مفتاح واحد يبدو أنه قد نجح 26 00:02:07,160 --> 00:02:09,000 جيد جدا. 27 00:02:09,030 --> 00:02:12,030 حسنًا ، دعنا ننتقل الآن إلى خطوتنا التالية في هذه الخطوة. 28 00:02:12,030 --> 00:02:14,760 لن نقوم بمقارنة الشخصية على الفور. 29 00:02:14,760 --> 00:02:19,340 بدلاً من ذلك ، سنبدأ في التعامل مع رسالة النجاح هذه في الجزء السفلي من تطبيقنا. 30 00:02:19,440 --> 00:02:24,800 هذه الرسالة هنا الآن أن رسالة النجاح مرئية دائمًا. 31 00:02:24,800 --> 00:02:27,600 أريدك أن تتأكد من إخفاء الرسالة افتراضيًا. 32 00:02:27,620 --> 00:02:34,520 عندما يبدأ تطبيقنا لأول مرة وبعد ذلك بمجرد أن يقوم المستخدم بإدخال النص الصحيح بالضبط نحن 33 00:02:34,520 --> 00:02:37,040 ثم ستظهر النجاح على الشاشة. 34 00:02:37,040 --> 00:02:43,430 بعد ذلك ، نريد في الواقع إظهار هذا العنصر هناك ، المضي قدمًا وإعطاء ذلك فرصة. 35 00:02:43,470 --> 00:02:46,680 سنتوقف سريعًا هنا ونناقش الحل في غضون لحظة. 5169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.