Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,880 --> 00:01:37,040
Ms. Netra.
2
00:01:37,400 --> 00:01:39,240
Which planet's baby was this?
3
00:01:39,360 --> 00:01:41,080
She doesn't seem to be from this Earth.
4
00:01:41,400 --> 00:01:43,560
She thrashed us and reduced us to a miserable condition..
5
00:01:44,280 --> 00:01:46,320
That's why I asked you not to mess with that baby.
6
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
Where is she?
- She went away.
7
00:01:48,840 --> 00:01:49,720
'She went away?'
8
00:01:53,880 --> 00:01:55,640
But till where will she go alone?
9
00:01:57,000 --> 00:01:57,920
She must be somewhere around.
10
00:02:18,560 --> 00:02:19,800
What happened to the bike suddenly?
11
00:02:20,680 --> 00:02:21,560
How did it stop?
12
00:03:09,560 --> 00:03:10,920
This bag also fell down.
13
00:03:53,000 --> 00:03:55,200
Sir!
Mr. Vaibhav!
14
00:03:56,600 --> 00:03:59,960
Yes?
- Sir, I've brought some things for his cafe.
15
00:04:00,080 --> 00:04:01,360
He is not at home.
16
00:04:01,840 --> 00:04:03,440
Fine, leave them here.
I'll inform him.
17
00:04:46,560 --> 00:04:47,440
Shree!
18
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
You are back, baby!
19
00:04:53,520 --> 00:04:55,160
Where had you gone, leaving me?
20
00:04:56,840 --> 00:04:58,600
Don't go anywhere, leaving me.
21
00:05:00,520 --> 00:05:01,960
Always stay with me.
22
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Goddess..
23
00:05:08,040 --> 00:05:08,960
Goddess Lakshmi.
24
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Tell me, Savita.
25
00:05:14,880 --> 00:05:15,760
Goddess..
26
00:05:19,480 --> 00:05:21,880
Please look, Shree is back!
27
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
Where had you gone,leaving your grandma?
28
00:05:29,880 --> 00:05:30,880
I knew
29
00:05:31,640 --> 00:05:32,880
that you will come back.
30
00:05:35,240 --> 00:05:37,320
Goddess, I take the oath
31
00:05:38,040 --> 00:05:41,960
that even if I lose my life,I'll save my granddaughter.
32
00:05:42,640 --> 00:05:44,080
I won't let her go anywhere..
33
00:05:46,240 --> 00:05:49,200
Shree will always stay with her grandma..
34
00:05:50,360 --> 00:05:51,400
She won't go anywhere.
35
00:05:52,240 --> 00:05:53,200
Yes, Savita.
36
00:05:54,160 --> 00:05:56,240
No one can take Shree away from you
37
00:05:57,360 --> 00:05:58,920
because she's my partial incarnation.
38
00:06:00,880 --> 00:06:02,800
But if she herself wants to go
39
00:06:03,520 --> 00:06:04,960
no one will be able to stop her either.
40
00:06:05,520 --> 00:06:06,680
Why will she want to go,Goddess?
41
00:06:07,840 --> 00:06:10,880
All of us in this family love her dearly.
42
00:06:11,120 --> 00:06:12,080
Right, Savita.
43
00:06:12,920 --> 00:06:15,200
Everyone in this family loves her dearly.
44
00:06:15,640 --> 00:06:17,240
But keep in mind
45
00:06:18,720 --> 00:06:22,240
that her connection would be with her mother.
46
00:06:36,640 --> 00:06:39,120
'A child's connection is with her mother.'
47
00:06:39,760 --> 00:06:41,920
'Could the Goddess be giving an indication?'
48
00:06:46,800 --> 00:06:48,680
Savita, you regained consciousness!
49
00:06:49,400 --> 00:06:50,280
I hope you are..
50
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
Shree!
When..
51
00:06:58,880 --> 00:06:59,760
When did..
52
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
Savita, try to understand
53
00:07:07,600 --> 00:07:09,760
about which mother I am telling you.
54
00:07:16,880 --> 00:07:19,720
Shreya, I hope your idea will work.
55
00:07:19,840 --> 00:07:21,000
I'll get my daughter back,right?
56
00:07:21,880 --> 00:07:22,840
We'll get her back.
57
00:07:23,320 --> 00:07:24,480
We'll definitely get Shree back.
58
00:07:25,600 --> 00:07:28,120
Hush.
I think aunt is coming.
59
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
Where did this idiot go after calling me here?
60
00:07:40,200 --> 00:07:41,640
Come on, Aunt, name him.
61
00:07:41,920 --> 00:07:43,480
Whom are you here to meet?
62
00:07:43,600 --> 00:07:45,280
Who is it who has kidnapped Shree?
63
00:07:45,400 --> 00:07:48,680
Latecomer!
He thinks himself to be a VIP!
64
00:07:48,840 --> 00:07:50,560
He wants to make me wait!
65
00:07:50,880 --> 00:07:51,960
Let him come!
66
00:08:07,520 --> 00:08:08,400
So, you have come!
67
00:08:09,520 --> 00:08:12,200
Did you get time?
Enough of your drama now!
68
00:08:12,640 --> 00:08:15,880
Come on, tell me quickly what's going on.
69
00:08:16,120 --> 00:08:18,760
Why is Maya's daughter disappearing every time?
70
00:08:22,680 --> 00:08:24,280
That means, our doubt proved to be true.
71
00:08:25,400 --> 00:08:26,880
Aunt is hand in glove with him.
72
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
I'll deal with her right away..
- Brother-in-law, calm down.
73
00:08:32,080 --> 00:08:34,120
It's more important to find out
74
00:08:34,360 --> 00:08:35,720
whom she's hand in glove with.
75
00:08:35,880 --> 00:08:38,280
Hey, enough!
I am going crazy!
76
00:08:38,400 --> 00:08:40,280
Come on, speak up fast.
77
00:08:40,600 --> 00:08:42,000
Hadn't it been for me
78
00:08:42,120 --> 00:08:43,320
you wouldn't have been able to do anything.
79
00:08:43,440 --> 00:08:44,760
Aunt, name him.
80
00:08:45,160 --> 00:08:47,360
Did you forget?
When Shreya was pregnant
81
00:08:47,600 --> 00:08:49,680
I got her kidnapped twice!
82
00:08:55,760 --> 00:08:57,880
Aunt got me kidnapped!
83
00:08:58,200 --> 00:09:00,040
I'd helped you in that.
84
00:09:00,240 --> 00:09:01,880
Hadn't it been for me, you would have never been able
85
00:09:02,000 --> 00:09:03,080
to kidnap her!
86
00:09:08,560 --> 00:09:11,440
Come on, speak up!
Why are you quiet?
87
00:09:11,560 --> 00:09:12,840
Are you tongue-tied?
88
00:09:12,960 --> 00:09:15,160
Why are hiding in the dark like a ghost?
89
00:09:15,280 --> 00:09:16,400
Come on, show up!
90
00:09:17,360 --> 00:09:21,040
Hey, if I go crazy, Keshav..
91
00:09:21,160 --> 00:09:23,760
Come on, answer my questions quickly.
92
00:09:23,880 --> 00:09:25,440
Answer me, Keshav!
93
00:09:30,640 --> 00:09:31,520
Keshav..
- Keshav..
94
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
Keshav is..
95
00:09:38,240 --> 00:09:41,680
Sage Siddeshwar's disciple,Keshav.
96
00:09:43,160 --> 00:09:44,040
It's him.
97
00:09:58,880 --> 00:10:02,120
Wow, Aunt!
You turned out to be too shrewd!
98
00:10:02,400 --> 00:10:03,840
Vaibhav, it's you!
99
00:10:04,040 --> 00:10:04,920
Yes, it's me.
100
00:10:05,600 --> 00:10:07,680
But I am not able to believe that it's you
101
00:10:08,400 --> 00:10:09,880
and this, your true face.
102
00:10:11,360 --> 00:10:13,080
Well..
N-No..
103
00:10:14,560 --> 00:10:16,560
Where are you going, Aunt?
104
00:10:16,760 --> 00:10:19,080
The fun has just started.
- No..
105
00:10:40,000 --> 00:10:43,560
By the way,I am not surprised
106
00:10:43,800 --> 00:10:45,560
about you being here
107
00:10:45,680 --> 00:10:48,560
because betrayal is in your nature!
108
00:10:49,800 --> 00:10:52,640
But I am sad about the fact
109
00:10:52,840 --> 00:10:55,360
that you committed such a disgusting act today!
110
00:10:55,640 --> 00:10:57,600
You didn't spare even my daughter!
111
00:11:01,600 --> 00:11:05,280
I feel like strangling you..
- No..
112
00:11:10,520 --> 00:11:12,680
We can deal with aunt later.
113
00:11:13,080 --> 00:11:16,120
Right now, it's more important to know Shree's whereabouts.
114
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Tell us, Aunt.
115
00:11:19,120 --> 00:11:21,920
Where is Shree?
- You are all mistaken.
116
00:11:22,080 --> 00:11:24,600
What you are seeing is not true.
- Stop it, Aunt!
117
00:11:24,920 --> 00:11:27,560
Don't try to give us any excuse.
118
00:11:27,880 --> 00:11:32,240
All of us very well know what you are and what you've done.
119
00:11:33,680 --> 00:11:35,200
Tell us where Shree is.
120
00:11:35,320 --> 00:11:37,000
No.
- I don't know anything.
121
00:11:37,400 --> 00:11:39,280
This is the truth.
I don't know where Shree is.
122
00:11:39,400 --> 00:11:40,280
I'm telling the truth.
123
00:11:41,520 --> 00:11:42,400
Aunt..
124
00:11:44,000 --> 00:11:46,360
Just tell us where Shree is!
125
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
We'll forget that you are our aunt
126
00:11:48,680 --> 00:11:49,880
and we, your kids.
127
00:11:52,600 --> 00:11:56,720
That's why I am asking you,tell us where Shree is, please!
128
00:12:02,000 --> 00:12:03,840
Shree..
When did she come back?
129
00:12:03,960 --> 00:12:05,120
When did she come back, Savita?
130
00:12:12,680 --> 00:12:13,840
How did she come back, Savita?
131
00:12:15,120 --> 00:12:17,760
- Someone from our locality dropped her home..
132
00:12:17,880 --> 00:12:19,360
Let me give this good news to everyone.
133
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
They would be worried.
134
00:12:24,960 --> 00:12:26,400
What was the Goddess trying to say?
135
00:12:28,120 --> 00:12:29,760
And even my guru has given a warning.
136
00:12:29,880 --> 00:12:32,880
'You'll have to take good care of Shree.'
137
00:12:33,080 --> 00:12:36,040
'In the coming 10 days,till the full moon night'
138
00:12:36,160 --> 00:12:38,640
'a danger is to befall Shree.'
139
00:12:39,720 --> 00:12:40,720
Even the Goddess has said
140
00:12:41,960 --> 00:12:43,640
that Maya is not Shree's safety shield
141
00:12:44,960 --> 00:12:46,040
but it is Shreya.
142
00:12:56,400 --> 00:12:58,200
I am totally confused.
143
00:12:59,760 --> 00:13:00,880
Only your biological mother,that is
144
00:13:01,600 --> 00:13:03,720
Shreya can take good care of you.
145
00:13:04,840 --> 00:13:06,720
You should be with Shreya.
146
00:13:07,000 --> 00:13:08,680
I can't put you in anymore danger.
147
00:13:09,600 --> 00:13:11,360
I've to tell Vaibhav the truth.
148
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
Shree is safe only with Vaibhav and Shreya.
149
00:13:16,960 --> 00:13:18,320
She should be with them.
150
00:13:22,040 --> 00:13:24,240
Aunt, tell us the truth.
Where is Shree?
151
00:13:24,360 --> 00:13:25,880
Or else, I'll call the police right away.
152
00:13:26,360 --> 00:13:29,080
And the lady constable of Ratlam has a different way
153
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
of making people cough up the truth.
154
00:13:33,000 --> 00:13:34,320
Will you tell us or should I call the police?
155
00:13:34,520 --> 00:13:37,080
Why are you all forgetting?
I am your aunt.
156
00:13:38,280 --> 00:13:39,640
No.. Let me go.
157
00:13:40,120 --> 00:13:42,760
There's no point in talking to her decently.
158
00:13:43,360 --> 00:13:44,240
I'll..
159
00:13:44,360 --> 00:13:45,520
Tell us where Shree is.
160
00:13:45,640 --> 00:13:47,600
- Tell us..
- No! Rohit,
- I'm telling the truth.
161
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
I don't know.
I am your aunt.
162
00:13:49,840 --> 00:13:51,840
You've played in my arms.
163
00:13:52,200 --> 00:13:54,120
You are my child who has played in my arms.
164
00:13:54,360 --> 00:13:57,000
When they play in our arms,they even pinch us.
165
00:13:57,120 --> 00:13:58,880
Your well-being is in telling us.
166
00:13:59,000 --> 00:14:02,200
How do I tell you?
I am not an omniscient like the sage.
167
00:14:03,520 --> 00:14:05,400
Come on,tell us where my Shree is!
168
00:14:05,520 --> 00:14:08,680
I don't know..
169
00:14:08,880 --> 00:14:10,880
I'd just spoken to Keshav.
170
00:14:11,000 --> 00:14:12,520
Other than that, I don't know anything.
171
00:14:12,640 --> 00:14:15,360
It's true..
Leave me, Rohit..
172
00:14:15,480 --> 00:14:16,960
How shameless you are,Aunt!
173
00:14:17,160 --> 00:14:18,440
I'll..
- Vaibhav.
174
00:14:18,560 --> 00:14:21,360
Brother-in-law..
Let it be.
175
00:14:22,000 --> 00:14:23,440
Maybe,she's telling the truth.
176
00:14:25,520 --> 00:14:27,440
Maybe, really, she doesn't know anything.
177
00:14:28,240 --> 00:14:30,880
Or else, by now, she would have got scared and told the truth.
178
00:14:33,800 --> 00:14:36,120
Right.
She's timid.
179
00:14:36,280 --> 00:14:37,720
She's even scared of lizards.
180
00:14:37,880 --> 00:14:39,720
If she knew,she would have told us.
181
00:14:39,840 --> 00:14:40,760
Maybe, she doesn't know.
182
00:14:40,880 --> 00:14:43,200
I don't know where the baby..
- Please tell us..
183
00:14:46,760 --> 00:14:47,640
It's dad's call.
184
00:14:48,840 --> 00:14:51,960
Rohit,Shree has come back home!
185
00:14:57,360 --> 00:14:59,640
S-Shree has come back!
186
00:15:08,200 --> 00:15:10,760
Dad, I hope she is fine.
187
00:15:10,880 --> 00:15:12,880
Yes..
She's absolutely fine..
188
00:15:13,000 --> 00:15:14,520
I even called up Maya and informed her.
189
00:15:14,640 --> 00:15:17,560
I wonder where she went looking for the baby!
190
00:15:17,680 --> 00:15:18,960
Where are you all?
Come home fast.
191
00:15:19,080 --> 00:15:20,200
Fine, we are coming.
192
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
I hope Shree is fine.
193
00:15:25,480 --> 00:15:26,880
Thank God Shree is fine!
194
00:15:27,200 --> 00:15:28,280
Has Shree been found?
195
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Has she come back?
196
00:15:31,040 --> 00:15:32,800
Come, we should be going home.
Let's go.
197
00:15:32,920 --> 00:15:35,520
Thank God Shree has been found!
198
00:15:35,680 --> 00:15:39,120
Oh, God,I'll climb a thousand steps and come to visit You
199
00:15:39,240 --> 00:15:40,480
and offer prayers to You!
200
00:15:40,600 --> 00:15:42,440
Enough of your acting here.
201
00:15:42,680 --> 00:15:44,160
You can do it at home.
Let's go.
202
00:15:44,280 --> 00:15:46,440
Come, let's go home.
- Let's go.
- Let's go..
203
00:15:46,560 --> 00:15:47,880
You saw that it was a misunderstanding.
204
00:15:48,000 --> 00:15:50,160
I didn't do anything.
You are just making a mistake.
205
00:15:52,400 --> 00:15:54,040
Brother-in-law, let's go.
206
00:16:03,040 --> 00:16:05,440
Shreya, I'd got scared.
207
00:16:08,440 --> 00:16:12,200
I felt that I lost Shree
208
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
forever!
209
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
And that I'll never be able to see her.
210
00:16:19,800 --> 00:16:22,240
But what if..
211
00:16:23,880 --> 00:16:25,760
If really Shree gets separated from me!
212
00:16:28,840 --> 00:16:29,720
Shreya.
213
00:16:31,240 --> 00:16:35,600
Your daughter has been before your eyes since so long
214
00:16:35,800 --> 00:16:37,720
and still, you are so far away from her!
215
00:16:38,120 --> 00:16:40,000
You are so strong, Shreya.
216
00:16:41,240 --> 00:16:42,440
You are so strong!
217
00:16:45,640 --> 00:16:48,560
I..
I am not so strong.
218
00:16:50,040 --> 00:16:53,280
I can't see Shree away from me,Shreya.
219
00:16:53,920 --> 00:16:55,200
No, Shreya.
If
220
00:16:55,400 --> 00:16:56,680
something untoward happens to Shree..
221
00:16:56,840 --> 00:16:59,400
If it ever happens that she would go away from us
222
00:16:59,840 --> 00:17:02,400
then..
223
00:17:02,880 --> 00:17:04,480
Maya and I won't be able to live.
224
00:17:07,680 --> 00:17:08,560
Shreya.
225
00:17:10,760 --> 00:17:12,000
Both of us will die.
226
00:17:26,840 --> 00:17:27,960
What are they all saying,Sister?
227
00:17:28,680 --> 00:17:30,640
You got Shree..
- Yes, Mom.
228
00:17:32,440 --> 00:17:33,880
She is behind all the kidnappings.
229
00:17:35,160 --> 00:17:36,400
Your own sister!
230
00:17:40,480 --> 00:17:42,400
Earlier, she tried to get Shreya kidnapped
231
00:17:42,680 --> 00:17:44,240
and now,Sister-in-law Maya's baby.
232
00:17:44,600 --> 00:17:46,800
I followed her and reached their meeting place
233
00:17:47,160 --> 00:17:49,920
where she considered me to be Keshav and revealed her secret.
234
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
No, Savita.
They have mistaken.
235
00:17:55,560 --> 00:17:57,480
Listen to me.
I am your sister, right?
236
00:17:59,560 --> 00:18:02,680
You are very innocent.
Don't fall for her crocodile tears.
237
00:18:02,800 --> 00:18:04,240
Don't doubt her at all.
238
00:18:04,360 --> 00:18:06,960
We've heard it.
When Shreya was pregnant
239
00:18:07,080 --> 00:18:08,360
she got her kidnapped twice.
240
00:18:12,360 --> 00:18:13,240
It's all her plan.
241
00:18:13,640 --> 00:18:14,880
There's no doubt on her at all!
242
00:18:16,040 --> 00:18:17,720
Savita, what could I do?
243
00:18:17,840 --> 00:18:19,240
I had lost my senses.
244
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
Well, you accommodated me here
245
00:18:22,080 --> 00:18:24,600
and I did this to you..
Oh, God!
246
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
Forgive me, Savita.
Forgive..
247
00:18:32,480 --> 00:18:33,640
Please stop it, Sister.
248
00:18:33,880 --> 00:18:35,160
How can I forgive
249
00:18:36,240 --> 00:18:38,960
that you tried to harm my kids?
250
00:18:42,160 --> 00:18:43,440
You could have done anything to me.
251
00:18:44,440 --> 00:18:45,400
I would have forgiven you.
252
00:18:45,560 --> 00:18:47,480
But if anyone tries to jinx my kids
253
00:18:48,080 --> 00:18:49,280
I can't tolerate that.
254
00:18:51,200 --> 00:18:52,840
Being my sister
255
00:18:55,560 --> 00:18:59,120
since childhood, you've always had some kind of enmity
256
00:18:59,240 --> 00:19:00,120
with me.
257
00:19:00,240 --> 00:19:02,520
I went on forgiving you thinking that you are my sister.
258
00:19:02,640 --> 00:19:04,520
I kept on giving you chances after chances
259
00:19:05,120 --> 00:19:06,480
that you'll reform.
260
00:19:07,960 --> 00:19:09,040
But no, Sister.
261
00:19:09,440 --> 00:19:11,240
Now, you've stooped so low
262
00:19:11,360 --> 00:19:12,600
that you got my granddaughter..
263
00:19:13,720 --> 00:19:15,160
She's your granddaughter, too!
264
00:19:28,040 --> 00:19:31,120
I had lost my senses.
I'm telling the truth.
265
00:19:31,680 --> 00:19:33,800
I swear on me.. No.
On you!
266
00:19:33,960 --> 00:19:35,720
- I didn't do it alone.
267
00:19:35,920 --> 00:19:37,880
Keshav had driven me crazy.
268
00:19:38,080 --> 00:19:41,720
He..
He was the mastermind behind it.
269
00:19:44,360 --> 00:19:46,720
Not me.
I didn't do anything.
270
00:19:46,840 --> 00:19:49,840
I think he must have done some black magic on me.
271
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
That's why my brain stopped working.
272
00:19:52,280 --> 00:19:55,440
Or else, would I ever do this to my family?
273
00:19:58,600 --> 00:20:02,000
Would I do this to my granddaughter, Shree?
274
00:20:02,120 --> 00:20:03,960
I won't, right?
I didn't do anything.
275
00:20:04,080 --> 00:20:06,920
I'm telling you it was Keshav who did everything.
276
00:20:07,040 --> 00:20:08,480
I swear!
- Enough!
277
00:20:09,280 --> 00:20:10,160
Enough of your acting!
278
00:20:12,440 --> 00:20:14,040
You are never at fault.
279
00:20:14,320 --> 00:20:16,920
You are always what you have been in the past.
280
00:20:17,080 --> 00:20:19,720
A cheat, a selfish woman,a backstabber!
281
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
Actually, we'd lost our senses
282
00:20:24,160 --> 00:20:25,680
that we invited a toxic woman like you home!
283
00:20:26,160 --> 00:20:27,600
So, naturally, you'll harm us.
284
00:20:35,160 --> 00:20:37,400
Savita, you are my sister.
285
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
We are related by blood.
286
00:20:38,640 --> 00:20:41,520
You'll forgive me, right?
- Should I forgive you?
287
00:20:43,120 --> 00:20:44,520
You got Shreya kidnapped.
288
00:20:45,800 --> 00:20:48,280
You tried to separate Shree from us.
289
00:20:49,560 --> 00:20:51,200
A sister might forgive you.
290
00:20:52,080 --> 00:20:55,400
But a mother will never forgive you.
291
00:20:55,640 --> 00:20:58,880
You can give me any punishment.
Fine? I am very sorry.
292
00:20:59,000 --> 00:21:00,640
I am really very sorry.
293
00:21:01,240 --> 00:21:02,360
Your punishment is that
294
00:21:03,080 --> 00:21:06,520
hereafter, you've nothing to do with me or this house!
20777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.