Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,580 --> 00:01:29,640
My Dear Brothers
EP19
2
00:01:33,840 --> 00:01:36,000
What do you want? Just say it.
3
00:01:37,160 --> 00:01:39,280
If you can kill yourself with this sword,
4
00:01:39,800 --> 00:01:40,520
I'll let Hou Chi go.
5
00:01:40,520 --> 00:01:41,160
Put down the sword.
6
00:01:41,720 --> 00:01:42,320
Don't hurt her.
7
00:01:44,600 --> 00:01:45,800
Though you're one of the devils,
8
00:01:46,600 --> 00:01:47,920
you're passionate and candid by nature.
9
00:01:51,560 --> 00:01:52,880
I believe you won't break your promise.
10
00:01:54,200 --> 00:01:57,160
All the people present are witnesses.
11
00:02:02,920 --> 00:02:03,560
Shi Xia
12
00:02:23,000 --> 00:02:23,480
Shi Xia
13
00:02:24,160 --> 00:02:24,760
Hou Chi
14
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
It turned out to be the Holy Power
of the sibling contract.
15
00:02:31,120 --> 00:02:31,840
Are you okay?
16
00:02:32,760 --> 00:02:33,400
I'm fine.
17
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
And, I'm glad you're fine.
18
00:02:36,960 --> 00:02:37,600
Shi Xia
19
00:02:43,800 --> 00:02:44,280
Hold on.
20
00:02:45,600 --> 00:02:46,480
Who pulled out the Immortal perception?
21
00:02:46,960 --> 00:02:47,920
Won't you investigate about that, Devil Lord?
22
00:02:49,640 --> 00:02:51,240
I have enough time to do that.
23
00:03:02,240 --> 00:03:04,480
Chi, you forgot what I said
24
00:03:04,480 --> 00:03:05,520
in a blink of an eye, right?
25
00:03:31,840 --> 00:03:33,960
It seemed that Chi has decided Shi Xia
to be his sister.
26
00:03:35,000 --> 00:03:36,680
Fortunately, he still doesn't understand
27
00:03:36,680 --> 00:03:38,360
the differences between a sister and a woman.
28
00:03:39,440 --> 00:03:41,560
Maybe keeping the sibling contract
between them
29
00:03:42,760 --> 00:03:43,880
is not a bad thing.
30
00:03:49,600 --> 00:03:50,320
Forget it.
31
00:03:51,280 --> 00:03:53,640
The election is coming soon.
You should get ready for it.
32
00:03:54,960 --> 00:03:56,360
Don't let Shi Xia's affairs
distract you anymore.
33
00:03:58,600 --> 00:03:59,320
Thank you, my master.
34
00:04:00,120 --> 00:04:00,760
I see.
35
00:04:01,480 --> 00:04:02,760
I'll remember what you told me.
36
00:04:07,880 --> 00:04:09,040
Keep the wound from water.
37
00:04:12,280 --> 00:04:13,040
Did you hear me?
38
00:04:16,560 --> 00:04:18,000
After coming out of the Dark Forest,
39
00:04:18,279 --> 00:04:19,480
did you find anything wrong?
40
00:04:24,240 --> 00:04:25,840
Why do you ask about this?
41
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
Bi Hong went blind.
42
00:04:29,120 --> 00:04:30,960
It seems that the legend
of the Dark Forest is true.
43
00:04:40,000 --> 00:04:42,120
Senior, I'm looking for you everywhere.
44
00:04:42,680 --> 00:04:44,360
What's wrong with you?
45
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Why are you looking for me?
46
00:04:46,680 --> 00:04:48,240
After coming back from the Dark Forest,
47
00:04:48,520 --> 00:04:49,840
did you lose anything?
48
00:04:55,200 --> 00:04:55,760
No.
49
00:04:56,200 --> 00:04:57,840
I'm pretty good.
50
00:04:59,040 --> 00:04:59,600
That's good.
51
00:04:59,960 --> 00:05:00,840
I'm relieved, then.
52
00:05:06,160 --> 00:05:07,120
He...
53
00:05:08,080 --> 00:05:08,480
That was my fault...
54
00:05:08,480 --> 00:05:08,920
Don't break in.
55
00:05:11,560 --> 00:05:12,120
I'm asking you about that.
56
00:05:14,360 --> 00:05:14,960
Me?
57
00:05:15,600 --> 00:05:16,320
I'm okay.
58
00:05:19,160 --> 00:05:20,840
We are not from this world.
59
00:05:21,800 --> 00:05:22,600
By the way,
60
00:05:22,840 --> 00:05:24,720
there's still your Character Shield
getting my back, right?
61
00:05:26,800 --> 00:05:27,480
Don't lie to me.
62
00:05:29,080 --> 00:05:30,440
Take it easy.
63
00:05:31,320 --> 00:05:31,800
Well,
64
00:05:32,120 --> 00:05:32,880
there's a man
65
00:05:33,880 --> 00:05:35,600
called Lin Kui, do you know him?
66
00:05:37,240 --> 00:05:37,960
Lin Kui?
67
00:05:38,760 --> 00:05:39,840
No. Why?
68
00:05:40,720 --> 00:05:42,480
That was him who induced me
into the painting today.
69
00:05:43,000 --> 00:05:44,480
Last time, in the Otherworld Town,
70
00:05:44,720 --> 00:05:46,720
the news that you were kidnapped
was also sent to me by him.
71
00:05:49,600 --> 00:05:50,520
There's a catch in it.
72
00:05:52,200 --> 00:05:52,720
Left guard
73
00:05:53,760 --> 00:05:54,240
Yes.
74
00:05:54,600 --> 00:05:55,320
Bring me Lin Kui.
75
00:05:55,960 --> 00:05:56,280
Got it.
76
00:06:00,920 --> 00:06:01,440
Shi Xia
77
00:06:02,160 --> 00:06:03,120
I warn you,
78
00:06:03,880 --> 00:06:05,080
don't run around alone.
79
00:06:05,760 --> 00:06:06,640
Take me with you all the time,
80
00:06:06,920 --> 00:06:07,480
clear?
81
00:06:08,480 --> 00:06:09,400
I get it.
82
00:06:11,840 --> 00:06:12,560
It's a little stuffy in the room,
83
00:06:13,000 --> 00:06:13,760
I'll go for a walk.
84
00:06:16,800 --> 00:06:17,600
Keep the wound from water.
85
00:06:22,480 --> 00:06:24,520
I heard that the son
of the Yuhua Sect's owner went blind.
86
00:06:25,360 --> 00:06:28,160
That was because he went to the Dark Forest. It's really miserable.
87
00:06:28,160 --> 00:06:29,360
Don't miss it when you pass by.
88
00:06:29,360 --> 00:06:31,200
They're all made of good materials.
89
00:06:31,200 --> 00:06:33,280
Have a look when you pass by.
90
00:06:33,280 --> 00:06:34,360
Have a look.
91
00:06:34,720 --> 00:06:36,320
Ladies and gentlemen,
92
00:06:36,400 --> 00:06:37,440
come on and have a look.
93
00:06:37,560 --> 00:06:38,760
Have a look.
94
00:06:41,880 --> 00:06:42,480
Shi Xia
95
00:06:44,360 --> 00:06:45,000
It's amazing.
96
00:06:45,600 --> 00:06:46,720
How do you know it's me?
97
00:06:47,800 --> 00:06:48,680
After I went blind,
98
00:06:49,240 --> 00:06:51,480
the other four senses become sensitive.
99
00:06:53,440 --> 00:06:54,200
Senior
100
00:06:55,480 --> 00:06:56,680
Your eyes...
101
00:06:58,000 --> 00:06:59,480
Don't apologize.
102
00:07:01,080 --> 00:07:03,560
If you really want to do something for me,
103
00:07:04,160 --> 00:07:08,320
you can be responsible for the rest of my life...
104
00:07:09,600 --> 00:07:10,480
Every milk tea for the rest of my life.
105
00:07:14,000 --> 00:07:15,200
Then let's start with this one.
106
00:07:39,720 --> 00:07:42,480
Senior, I have something else to do.
107
00:07:44,240 --> 00:07:45,000
I gotta go.
108
00:07:51,280 --> 00:07:52,120
Master
109
00:07:53,120 --> 00:07:53,560
It's me.
110
00:07:54,520 --> 00:07:56,800
I prepared a gift for you.
111
00:07:59,120 --> 00:07:59,480
Take it.
112
00:08:01,960 --> 00:08:03,760
What's this?
113
00:08:05,480 --> 00:08:07,240
I made it for you specially.
114
00:08:07,800 --> 00:08:08,960
It's hard for you now.
115
00:08:09,320 --> 00:08:10,520
If you meet something dangerous,
116
00:08:11,160 --> 00:08:13,680
you can tap here to launch spirit arrows.
117
00:08:14,240 --> 00:08:15,160
At least, you can protect yourself.
118
00:08:16,080 --> 00:08:18,480
Prevent those bad guys
from getting close to you.
119
00:08:20,160 --> 00:08:20,840
Thank you, master.
120
00:08:26,080 --> 00:08:26,640
Bi Hong
121
00:08:27,520 --> 00:08:28,680
Being like this,
122
00:08:30,400 --> 00:08:31,640
you should give up the alliance election.
123
00:08:36,120 --> 00:08:37,520
Don't bother.
124
00:08:38,559 --> 00:08:40,840
My qualification for it
125
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
was not obtained by Yuhua Sect.
126
00:08:53,520 --> 00:08:54,160
Senior
127
00:08:55,160 --> 00:08:55,800
I...
128
00:08:57,560 --> 00:08:58,880
I've been suppressing these for a long time.
129
00:09:00,000 --> 00:09:01,840
You are really cruel to Bi Hong.
130
00:09:03,760 --> 00:09:04,640
Everyone knows
131
00:09:05,000 --> 00:09:06,640
that he's your child who was born
in the mortal world.
132
00:09:07,320 --> 00:09:08,280
He did not have the Immortal perception.
133
00:09:08,880 --> 00:09:10,120
You are ashamed about that.
134
00:09:10,800 --> 00:09:11,280
But...
135
00:09:12,040 --> 00:09:13,480
He didn't do anything wrong.
136
00:09:16,280 --> 00:09:17,320
That was my fault.
137
00:09:19,200 --> 00:09:20,160
I shouldn't have given birth to him.
138
00:09:28,240 --> 00:09:29,960
It was Lin Kui who led me
into the secret path.
139
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
I saw a lot of Immortal perceptions
before I was sucked into the painting.
140
00:09:32,800 --> 00:09:33,840
As long as we find the secret path,
141
00:09:33,960 --> 00:09:35,000
there will be major discoveries.
142
00:09:38,360 --> 00:09:38,960
Here it is.
143
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
This is the Immortal perception, right?
144
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
Master, the Devil Lord just came in here.
145
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
The Secret Book of the Immortal perception
146
00:10:45,120 --> 00:10:46,640
It may be useful to Bi Hong.
147
00:10:54,480 --> 00:10:56,040
Let's go and notify the owners of each Sect.
148
00:10:56,520 --> 00:10:57,200
Go.
149
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
It's you, the devil.
150
00:11:06,680 --> 00:11:07,240
Go to hell.
151
00:11:18,800 --> 00:11:19,280
Qing Feng
152
00:11:20,560 --> 00:11:21,160
Qing Feng
153
00:11:52,160 --> 00:11:53,840
This is the unique feat of Qingcheng Sect,
154
00:11:53,920 --> 00:11:54,880
Pull the Plug.
155
00:11:55,720 --> 00:11:58,480
It will only be used
156
00:11:58,480 --> 00:11:59,560
when one intends to die with his opponent.
157
00:12:03,440 --> 00:12:04,520
She made the first move.
158
00:12:06,000 --> 00:12:07,200
Her Immortal perception has been damaged,
159
00:12:08,120 --> 00:12:09,400
and she needs to rest for some days.
160
00:12:11,360 --> 00:12:11,960
Qing Feng
161
00:12:12,520 --> 00:12:13,800
Why don't you trust me?
162
00:12:14,320 --> 00:12:15,200
I told you,
163
00:12:15,480 --> 00:12:16,880
the Devil Lord didn't kill anyone.
164
00:12:18,480 --> 00:12:19,560
How can I trust you?
165
00:12:20,320 --> 00:12:22,120
The Immortal perceptions are all snatched from you.
166
00:12:23,240 --> 00:12:23,800
See,
167
00:12:24,280 --> 00:12:25,800
this is the result of doing good things.
168
00:12:26,760 --> 00:12:28,000
I was helping you find out the truth,
169
00:12:28,320 --> 00:12:28,920
but you
170
00:12:30,360 --> 00:12:32,480
made a false countercharge on me.
171
00:12:34,400 --> 00:12:35,320
It was a misunderstanding.
172
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
We've just found it.
173
00:12:37,000 --> 00:12:38,040
How dare you say that it was a misunderstanding?
174
00:12:40,200 --> 00:12:41,880
My brother's Immortal perception has pulled out
by someone.
175
00:12:47,560 --> 00:12:48,320
Do you remember?
176
00:12:49,560 --> 00:12:50,480
I told you,
177
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
I had a brother, too.
178
00:12:58,680 --> 00:13:00,160
Back then, the Devil Sect gutted Qingcheng,
179
00:13:00,760 --> 00:13:02,200
if it was not my brother
who sent me away desperately,
180
00:13:02,920 --> 00:13:04,480
I would have been killed.
181
00:13:06,200 --> 00:13:07,280
For this bloody feud,
182
00:13:09,160 --> 00:13:10,600
I have never forgotten about it.
183
00:13:12,840 --> 00:13:14,280
I came to be apprenticed in the Yuhua Sect,
184
00:13:15,160 --> 00:13:16,600
just for one day,
185
00:13:18,120 --> 00:13:19,200
I can kill the devil
186
00:13:19,600 --> 00:13:20,720
and avenge for my family.
187
00:13:27,520 --> 00:13:28,200
Qing Feng
188
00:13:29,840 --> 00:13:31,000
You would rather hurt yourself
189
00:13:31,280 --> 00:13:32,360
than hurt me.
190
00:13:33,080 --> 00:13:34,480
I'll remember this kindness in my heart.
191
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
But the matter of pulling out the Immortal perception
192
00:13:36,840 --> 00:13:38,240
really has nothing to do with the Devil Lord.
193
00:13:39,160 --> 00:13:40,600
I can swear on my life.
194
00:13:41,760 --> 00:13:42,920
Even if it was not the Devil Lord,
195
00:13:43,720 --> 00:13:45,040
it had something to do with the Devil Sect.
196
00:13:47,120 --> 00:13:48,800
We have seen all those evidence.
197
00:13:49,920 --> 00:13:50,440
The Devil Lord
198
00:13:51,400 --> 00:13:52,680
You have to give us an explanation.
199
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
Please be perceptive of it.
200
00:13:55,640 --> 00:13:56,240
I think
201
00:13:56,720 --> 00:13:58,200
Lin Kui has a major suspicion in the matter.
202
00:13:58,640 --> 00:13:59,560
Stop talking nonsense.
203
00:14:00,520 --> 00:14:01,320
Lin Kui?
204
00:14:03,320 --> 00:14:05,440
You put the blame on someone
who has been missing for many days,
205
00:14:06,400 --> 00:14:07,760
this is really a good plan.
206
00:14:10,160 --> 00:14:10,560
That's it.
207
00:14:11,160 --> 00:14:12,240
If you don't give us the real murderer,
208
00:14:12,680 --> 00:14:14,280
we will eradicate your Devil Sect.
209
00:14:14,280 --> 00:14:15,760
Go ahead. I'm not afraid of you.
210
00:14:15,920 --> 00:14:16,440
Your Majesty
211
00:14:19,400 --> 00:14:20,160
We caught Lin Kui.
212
00:14:23,440 --> 00:14:24,160
Lin Kui
213
00:14:30,400 --> 00:14:31,480
I am the one who pulled out the Immortal perception.
214
00:14:32,520 --> 00:14:34,640
You can dispose of me as you see fit.
215
00:14:36,040 --> 00:14:36,600
Lin Kui
216
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
How could it be you?
217
00:14:38,560 --> 00:14:39,240
Tell me the truth,
218
00:14:39,640 --> 00:14:40,720
is there anyone who coerced or lured you?
219
00:14:41,320 --> 00:14:42,480
What I said is the truth.
220
00:14:43,360 --> 00:14:44,000
I don't believe it.
221
00:14:45,440 --> 00:14:45,880
Master
222
00:14:46,720 --> 00:14:48,680
Though Lin Kui likes sneaking,
223
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
he is loyal to his friends
224
00:14:50,600 --> 00:14:51,520
and filial to his parents.
225
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
No matter what kind of delicious food
he finds,
226
00:14:53,280 --> 00:14:54,400
he wants to take it back to them.
227
00:14:55,080 --> 00:14:55,560
A man like him,
228
00:14:56,000 --> 00:14:56,880
I don't believe he will do the devil things
229
00:14:56,880 --> 00:14:57,840
like pulling out someone's Immortal perception.
230
00:14:57,840 --> 00:14:58,440
Are you finished?
231
00:15:02,600 --> 00:15:03,360
Listen,
232
00:15:06,640 --> 00:15:08,600
pulling out the Immortal perception is a secret
enchantment inherited from my ancestors.
233
00:15:11,000 --> 00:15:12,600
I thought it wouldn't be used
234
00:15:12,600 --> 00:15:13,240
as I was cultivating in Yuhua Sect.
235
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
I didn't expect that
236
00:15:18,080 --> 00:15:19,520
the way of cultivating is tough and long.
237
00:15:22,600 --> 00:15:23,240
So,
238
00:15:23,960 --> 00:15:25,120
I wanted to use others' Immortal perceptions
239
00:15:25,120 --> 00:15:26,200
to improve mine.
240
00:15:26,880 --> 00:15:27,600
You b*st*rd,
241
00:15:27,600 --> 00:15:28,720
I was deceived by you.
242
00:15:28,880 --> 00:15:29,400
Lin Kui
243
00:15:31,720 --> 00:15:32,640
Do you remember
244
00:15:34,360 --> 00:15:36,400
that you used to be an apprentice of my Yuhua Sect?
245
00:15:38,880 --> 00:15:39,560
Today,
246
00:15:40,560 --> 00:15:42,080
I won't tolerate you.
247
00:15:42,280 --> 00:15:42,960
Hold on.
248
00:15:44,960 --> 00:15:45,840
Don't you think that the case
249
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
was solved so easily?
250
00:15:46,840 --> 00:15:47,520
The Little One
251
00:15:49,960 --> 00:15:51,760
Do you want me to demonstrate
252
00:15:51,760 --> 00:15:52,640
how to pull out the Immortal perception in public?
253
00:15:55,920 --> 00:15:56,480
Take him away.
254
00:15:58,440 --> 00:15:58,960
Get up.
255
00:16:19,040 --> 00:16:20,480
The Devil Sect saved my family.
256
00:16:21,280 --> 00:16:22,560
To die for them,
257
00:16:23,280 --> 00:16:25,840
I have nothing to regret.
258
00:16:37,400 --> 00:16:38,080
Take him away.
259
00:16:58,040 --> 00:17:00,600
Now that the case about the Immortal perception
has cleared,
260
00:17:02,320 --> 00:17:05,560
please continue to find the Holy Garment.
261
00:17:18,800 --> 00:17:20,160
You are so procrastinated.
262
00:17:20,560 --> 00:17:23,079
You had no clue about
the Holy Garment so far.
263
00:17:23,480 --> 00:17:24,280
Lord Shen Guan
264
00:17:24,680 --> 00:17:25,960
You shouldn't set the subject.
265
00:17:26,720 --> 00:17:28,040
The exam doesn't start,
266
00:17:29,120 --> 00:17:30,440
they've made my Devil Sect
267
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
a mess.
268
00:17:32,360 --> 00:17:33,560
You are gifted with good eloquence,
269
00:17:34,240 --> 00:17:36,680
counting the blame on me.
270
00:17:37,880 --> 00:17:38,560
Well,
271
00:17:39,440 --> 00:17:42,280
I will reveal one more clue to you all.
272
00:17:43,400 --> 00:17:45,120
The Silver Holy Garment
was originally a battle garment.
273
00:17:45,800 --> 00:17:47,200
The mortal battle garment is bloodthirsty,
274
00:17:47,840 --> 00:17:51,360
the celestial battle garment
is addicted to Holy Power.
275
00:17:53,880 --> 00:17:55,080
Addicted to Holy Power?
276
00:17:57,600 --> 00:17:58,320
Lord Shen Guan
277
00:17:59,080 --> 00:18:00,040
There is one more thing
278
00:18:00,200 --> 00:18:01,080
that I want to ask you to be a witness.
279
00:18:02,040 --> 00:18:03,520
It's my pleasure.
280
00:18:04,800 --> 00:18:06,080
For thousands of years,
281
00:18:06,080 --> 00:18:07,560
there's something interesting
happened finally,
282
00:18:08,560 --> 00:18:09,440
I won't miss it.
283
00:18:13,000 --> 00:18:13,440
Hou Chi
284
00:18:18,800 --> 00:18:19,840
Today, to be your master, I agree
285
00:18:20,760 --> 00:18:23,160
that you and Shi Xia formally
become brother and sister.
286
00:18:27,440 --> 00:18:29,080
Lord Shen Guan and all the people present
287
00:18:29,200 --> 00:18:30,000
are witnesses.
288
00:18:30,800 --> 00:18:31,840
What?
289
00:18:34,920 --> 00:18:35,800
A few days ago,
290
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
the head of the Immortal Sect
291
00:18:37,720 --> 00:18:39,720
witnessed your sibling contract.
292
00:18:40,280 --> 00:18:42,720
The contract connects your blood as a family.
293
00:18:44,120 --> 00:18:44,720
Senior
294
00:18:45,240 --> 00:18:47,120
You don't allow Shi Xia
to approach Hou Chi, do you?
295
00:18:47,400 --> 00:18:48,800
Just destroy the sibling contract.
296
00:18:50,440 --> 00:18:51,880
The contract is not a trifling matter.
297
00:18:58,880 --> 00:18:59,520
Hou Chi
298
00:19:00,560 --> 00:19:01,360
From now on,
299
00:19:01,760 --> 00:19:04,400
you should treat Shi Xia as your own sister.
300
00:19:05,760 --> 00:19:06,880
Thanks for your perfected, Master.
301
00:19:09,000 --> 00:19:09,800
Sister...
302
00:19:11,920 --> 00:19:13,240
Perfected?
303
00:19:15,480 --> 00:19:17,160
He is witty.
304
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
Hou Chi admitted Shi Xia to be his sister
in public,
305
00:19:19,440 --> 00:19:21,800
and it can cut off the possibility
of them becoming lovers.
306
00:19:22,160 --> 00:19:24,040
It's just what I want.
307
00:19:24,360 --> 00:19:26,200
After all, I'm Shi Xia's real brother.
308
00:19:26,480 --> 00:19:27,640
He is at most a step-brother.
309
00:19:28,640 --> 00:19:30,240
It's much better than
to have a brother-in-law.
310
00:19:31,560 --> 00:19:32,080
Yeah.
311
00:19:32,560 --> 00:19:33,200
Good for them.
312
00:19:33,600 --> 00:19:34,960
I will be the host tonight.
313
00:19:34,960 --> 00:19:36,040
Don't make it harder.
314
00:19:40,080 --> 00:19:40,880
What are you waiting for?
315
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
Salute to Lord Shen Guan quickly.
316
00:19:56,720 --> 00:19:57,760
Thank you, Lord Shen Guan.
317
00:20:13,600 --> 00:20:14,200
Everyone,
318
00:20:15,960 --> 00:20:17,360
Shi Xia is a member of the Devil Sect,
319
00:20:18,320 --> 00:20:19,640
and has a very close relationship
with the Devil Lord.
320
00:20:20,640 --> 00:20:22,960
And Hou Chi is my favorite apprentice.
321
00:20:24,040 --> 00:20:26,200
He's like a branch on the same tree
as other Sects.
322
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Today, they formally become brother and sister,
323
00:20:30,360 --> 00:20:32,360
which is a sign of the Immortals Sect and the Devil Sect's
324
00:20:33,040 --> 00:20:34,520
official reconciliation.
325
00:20:35,040 --> 00:20:35,760
You're right.
326
00:20:36,080 --> 00:20:37,120
The reconciliation of the Immortals Sect
and the Devil Sect,
327
00:20:37,480 --> 00:20:38,400
it is the general trend.
328
00:20:39,120 --> 00:20:40,240
There were so many things happened today.
329
00:20:40,840 --> 00:20:42,080
Go back to have a good rest.
330
00:20:42,960 --> 00:20:45,440
Those Immortal perceptions will be temporarily kept
by the Immortal Sect.
331
00:20:46,440 --> 00:20:48,800
Let's cope with them after the election.
332
00:20:49,840 --> 00:20:51,680
Let's do as you say.
333
00:20:53,720 --> 00:20:54,760
Well, that is all.
334
00:20:57,320 --> 00:20:58,000
Hold on, sister.
335
00:21:01,520 --> 00:21:02,120
Have a good chat.
336
00:21:10,520 --> 00:21:11,160
Sister...
337
00:21:38,920 --> 00:21:40,920
In fact, as long as you are with me,
338
00:21:41,520 --> 00:21:43,280
I'm happy no matter what I play with.
339
00:21:44,160 --> 00:21:45,040
Because you're here, brother.
340
00:22:58,960 --> 00:23:01,200
Qiu Li, I won't give up on you.
341
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
During the search for the Holy Garment,
342
00:23:03,600 --> 00:23:04,640
you can live in the magic cave.
343
00:23:05,400 --> 00:23:06,000
When I come back,
344
00:23:06,520 --> 00:23:07,280
we can play together again.
345
00:23:11,680 --> 00:23:12,280
Brother
346
00:23:14,760 --> 00:23:17,760
I didn't expect you to abandon me in the end.
347
00:23:50,360 --> 00:23:51,160
Why are you here?
348
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Why I'm here?
349
00:23:53,960 --> 00:23:55,720
I'm here to apply medicine to you.
350
00:23:59,640 --> 00:24:00,320
Do you know
351
00:24:00,680 --> 00:24:01,560
why I am the only one
352
00:24:01,560 --> 00:24:02,360
to take care of you?
353
00:24:06,080 --> 00:24:06,960
That's because
354
00:24:07,280 --> 00:24:09,800
they don't care about you as much as I do.
355
00:24:12,120 --> 00:24:12,680
I don't need it.
356
00:24:12,840 --> 00:24:13,520
Leave me alone.
357
00:24:15,080 --> 00:24:16,840
It's fine for you to be mean to me
at ordinary times.
358
00:24:17,600 --> 00:24:18,760
But now you're hurt like this,
359
00:24:18,960 --> 00:24:19,800
don't be stubborn.
360
00:25:13,000 --> 00:25:13,720
What are you doing?
361
00:25:19,320 --> 00:25:20,720
I apply medicine to you in person,
362
00:25:21,520 --> 00:25:22,560
which is your honor.
363
00:25:32,920 --> 00:25:33,840
Have a good rest.
364
00:25:43,800 --> 00:25:44,680
That feeling just now,
365
00:25:45,920 --> 00:25:46,840
is it the crush?
366
00:25:49,560 --> 00:25:50,720
Do I...
367
00:25:55,760 --> 00:25:58,760
To warmly celebrate Shi Xia
and Hou Chi's becoming brother and sister,
368
00:25:58,880 --> 00:26:01,720
the Mo Piao Piao milk tea
will be sold at half price.
369
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
All at half price.
370
00:26:05,880 --> 00:26:06,960
Why do you make such a big discount?
371
00:26:07,200 --> 00:26:07,800
Muddy the waters.
372
00:26:08,320 --> 00:26:09,680
I'm happy. I'm willing to.
373
00:26:10,200 --> 00:26:10,840
Happy?
374
00:26:11,760 --> 00:26:13,120
You weren't like this before.
375
00:26:13,720 --> 00:26:15,360
In the Otherworld Town, weren't you who
376
00:26:15,360 --> 00:26:16,680
organized a Sister Selection Meeting
for Hou Chi
377
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
to prevent him from being my brother?
378
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
Why do you have
379
00:26:20,320 --> 00:26:21,600
such a big change in your attitude now?
380
00:26:24,520 --> 00:26:25,840
Because I figured out one thing.
381
00:26:28,640 --> 00:26:30,840
It's better to let him be my brother
than my brother-in-law.
382
00:26:32,560 --> 00:26:33,680
Mind your wording.
383
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
Or I'll kick your ass.
384
00:26:36,720 --> 00:26:37,360
My girl
385
00:26:38,240 --> 00:26:39,400
Don't dream about it anymore.
386
00:26:40,280 --> 00:26:41,960
You two are now legal brother and sister.
387
00:26:42,280 --> 00:26:44,800
Kill the seeds of love in the bud.
388
00:26:46,240 --> 00:26:46,840
I didn't.
389
00:26:47,320 --> 00:26:48,240
You'd better not.
390
00:26:48,680 --> 00:26:50,240
Or, you will be the only one who is sad.
391
00:26:50,920 --> 00:26:52,640
I think Hou Chi is happy about that.
392
00:26:53,960 --> 00:26:55,520
He seems to treat you as his sister sincerely.
393
00:27:08,840 --> 00:27:09,360
Sister
394
00:27:09,800 --> 00:27:10,880
why are you here alone?
395
00:27:13,880 --> 00:27:14,840
The Immortal Venerable
396
00:27:18,480 --> 00:27:19,080
Everyone,
397
00:27:19,760 --> 00:27:21,400
this is my sister.
398
00:27:22,280 --> 00:27:23,680
Congratulations.
399
00:27:25,880 --> 00:27:26,480
Wait for me.
400
00:27:30,400 --> 00:27:31,040
Sorry.
401
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Did you leave your eyeballs at home?
402
00:27:33,360 --> 00:27:34,080
This gentleman,
403
00:27:34,800 --> 00:27:36,880
this is my sister, Shi Xia.
404
00:27:37,760 --> 00:27:38,480
So what?
405
00:27:40,360 --> 00:27:41,880
You haven't congratulated us yet.
406
00:28:17,120 --> 00:28:17,640
Devil Lady
407
00:28:17,880 --> 00:28:18,920
What are you doing here?
408
00:28:20,800 --> 00:28:21,680
Your brother has gone.
26295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.