All language subtitles for the.northman.2022.1080p.web.h264-slot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,246 --> 00:00:41,214 Hear me, Odinn, 2 00:00:41,249 --> 00:00:43,073 All-Father of the gods. 3 00:00:44,483 --> 00:00:47,220 Summon the shadows of ages past, 4 00:00:47,255 --> 00:00:53,787 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 5 00:00:53,822 --> 00:00:56,493 Hear of a prince's vengeance quenched 6 00:00:56,528 --> 00:00:59,892 at the fiery Gates of Hel. 7 00:00:59,927 --> 00:01:04,402 A prince destined for Valholl. 8 00:01:04,437 --> 00:01:06,239 Hear me. 9 00:01:54,223 --> 00:01:55,849 He's here. 10 00:02:00,889 --> 00:02:03,197 He's here. 11 00:02:03,232 --> 00:02:06,728 Mother, Father is here! 12 00:02:08,336 --> 00:02:10,963 Never enter my chambers without invitation! 13 00:02:10,998 --> 00:02:13,306 The king, milady. The king. 14 00:02:18,511 --> 00:02:19,906 Come. 15 00:02:19,941 --> 00:02:21,677 Odinn brought him home. 16 00:02:45,197 --> 00:02:47,208 Hail, Raven King! 17 00:02:50,741 --> 00:02:52,477 War-Raven, hail! 18 00:02:55,042 --> 00:02:56,712 Hail, my lord! 19 00:03:00,212 --> 00:03:02,553 War-Raven, hail. 20 00:03:02,588 --> 00:03:04,148 Hail, ring giver! 21 00:03:24,346 --> 00:03:25,906 Onward, brother! 22 00:03:39,955 --> 00:03:42,263 Go. 23 00:03:55,872 --> 00:03:59,478 Hail, King Aurvandil War-Raven! 24 00:03:59,513 --> 00:04:01,106 Hail! 25 00:04:06,883 --> 00:04:09,785 Like a battle-dog returning to its master, 26 00:04:09,820 --> 00:04:14,020 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 27 00:04:14,055 --> 00:04:16,561 Ever are we bound, my lord. 28 00:04:19,324 --> 00:04:21,863 Prince Amleth, 29 00:04:21,898 --> 00:04:25,801 you have grown too old to be greeted as a child. 30 00:04:30,643 --> 00:04:32,676 Hail, Lord King. 31 00:04:34,647 --> 00:04:36,548 But... 32 00:04:36,583 --> 00:04:39,518 a father never grows too old 33 00:04:39,553 --> 00:04:41,817 for a good smothering! 34 00:04:41,852 --> 00:04:44,017 How I've missed you, my son. 35 00:04:47,528 --> 00:04:50,628 Will your brother not grace us with his presence? 36 00:04:50,663 --> 00:04:52,795 Think not on Fjolnir. 37 00:04:52,830 --> 00:04:54,533 He'll soon be with us. 38 00:05:21,386 --> 00:05:26,862 This was worn round a prince's neck when I found it. 39 00:05:26,897 --> 00:05:31,031 But it was destined for this prince. 40 00:05:31,066 --> 00:05:33,572 Wear it always with my love. 41 00:05:33,607 --> 00:05:35,574 Thank you, Father. 42 00:05:35,609 --> 00:05:37,037 My king. 43 00:05:40,042 --> 00:05:41,371 Fjolnir. 44 00:05:41,406 --> 00:05:42,713 Fjolnir's back. 45 00:05:46,213 --> 00:05:47,718 The brute has arrived. 46 00:05:57,323 --> 00:05:58,993 Hail, Lord King. 47 00:06:01,767 --> 00:06:05,263 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 48 00:06:05,298 --> 00:06:07,870 that I might drink to him. 49 00:06:07,905 --> 00:06:11,940 Accept my cup, kinsman. 50 00:06:11,975 --> 00:06:15,108 Milady. 51 00:06:15,143 --> 00:06:20,751 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 52 00:06:20,786 --> 00:06:23,490 What metal might buy a fragrant sip? 53 00:06:23,525 --> 00:06:25,657 Sweet silver... 54 00:06:25,692 --> 00:06:28,055 Or hard iron? 55 00:06:28,090 --> 00:06:30,794 Silence, dog! 56 00:06:30,829 --> 00:06:33,995 By Freyr, you slander your lord and mistress! 57 00:06:34,030 --> 00:06:35,964 Please you, brother. 58 00:06:35,999 --> 00:06:37,471 'Tis but a jest. 59 00:06:37,506 --> 00:06:38,934 A jest. 60 00:06:38,969 --> 00:06:40,672 Heimir keeps a foul tongue, 61 00:06:40,707 --> 00:06:43,840 yet I keep him as a deep-sworn friend. 62 00:06:45,305 --> 00:06:47,437 Come, brother. 63 00:06:47,472 --> 00:06:51,210 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 64 00:06:52,818 --> 00:06:54,312 Thorir. 65 00:06:58,384 --> 00:06:59,988 Thorir! 66 00:07:00,023 --> 00:07:02,353 My son! 67 00:07:02,388 --> 00:07:05,422 To my brother, the War-Raven! 68 00:07:05,457 --> 00:07:07,501 To the Kingdom of Hrafnsey! 69 00:07:07,536 --> 00:07:09,503 Skoal! 70 00:07:26,720 --> 00:07:29,490 The enemy had a taste of my liver. 71 00:07:32,660 --> 00:07:34,187 Are you hurt? 72 00:07:34,222 --> 00:07:38,598 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 73 00:07:40,261 --> 00:07:42,393 I watched his innocence tonight. 74 00:07:43,836 --> 00:07:46,265 He must be awoken to what awaits him. 75 00:07:47,609 --> 00:07:49,004 He is a puppy. 76 00:07:49,039 --> 00:07:50,907 He's the same age as my grandfather 77 00:07:50,942 --> 00:07:53,008 when he took the throne. 78 00:07:53,043 --> 00:07:54,812 That was different. 79 00:07:54,847 --> 00:07:57,375 He had to kill his uncle first. 80 00:08:01,183 --> 00:08:04,250 You have not seen your queen in a season. 81 00:08:04,285 --> 00:08:06,725 Come. 82 00:08:06,760 --> 00:08:09,024 Let me take you to our bed. 83 00:08:17,771 --> 00:08:19,936 No. 84 00:08:19,971 --> 00:08:23,335 Pray my luck-spirits see me to many war fields 85 00:08:23,370 --> 00:08:25,370 after I defeat this wound. 86 00:08:25,405 --> 00:08:27,614 I refuse to die in sickness 87 00:08:27,649 --> 00:08:31,882 nor live the long life of a shameful graybeard. 88 00:08:31,917 --> 00:08:35,182 I must die by the sword. 89 00:08:35,217 --> 00:08:38,922 I will die in honor. 90 00:08:41,289 --> 00:08:42,794 Fret not. 91 00:08:45,293 --> 00:08:48,833 You will die in battle, my lord. 92 00:08:50,298 --> 00:08:53,101 The Gates of Valholl await you, I know it. 93 00:09:02,607 --> 00:09:06,576 This is the same path I walked with my father 94 00:09:06,611 --> 00:09:08,512 and he with his. 95 00:09:09,922 --> 00:09:13,187 Now it is our path to walk. 96 00:09:57,662 --> 00:09:59,200 Odinn. 97 00:10:41,079 --> 00:10:43,475 Be not afraid, Amleth. 98 00:10:43,510 --> 00:10:45,345 Do as I do. 99 00:11:06,302 --> 00:11:07,400 Who barks? 100 00:11:08,975 --> 00:11:11,745 Is it the wolves of the High One? 101 00:11:14,145 --> 00:11:17,949 Or is it the barking of the village dogs? 102 00:11:19,216 --> 00:11:23,416 Harken to me, you two-legged dogs. 103 00:11:23,451 --> 00:11:26,925 Drink the vision mead of knowledge. 104 00:11:26,960 --> 00:11:31,094 To learn what it is to live and die in honor. 105 00:11:31,129 --> 00:11:33,459 To be in battle slain 106 00:11:33,494 --> 00:11:38,035 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 107 00:11:38,070 --> 00:11:39,905 The warrior maidens will carry you 108 00:11:39,940 --> 00:11:42,941 to the shimmering Gates of Valholl. 109 00:11:46,276 --> 00:11:49,277 You are dogs that wish to become men. 110 00:11:52,282 --> 00:11:55,085 Prove you are not a dog. 111 00:12:00,862 --> 00:12:04,424 Not only are you a man, you dine like a king. 112 00:12:14,942 --> 00:12:18,372 And you, little cub, what are you? 113 00:12:21,476 --> 00:12:23,146 Ah. 114 00:12:23,181 --> 00:12:25,709 I smell a clever pupil. 115 00:12:28,813 --> 00:12:31,022 At every passage, 116 00:12:31,057 --> 00:12:33,189 one should turn his eye round, 117 00:12:33,224 --> 00:12:35,125 one should spy round. 118 00:12:35,160 --> 00:12:38,524 For a foe might be crouched within upon the floor. 119 00:12:38,559 --> 00:12:41,791 Wise in measure should each man be, 120 00:12:41,826 --> 00:12:43,496 yet wise enough to be the fool. 121 00:12:43,531 --> 00:12:45,597 Wise enough to be the fool. 122 00:12:45,632 --> 00:12:50,173 Tell me, how did Odinn lose his eye? 123 00:12:50,208 --> 00:12:51,845 To learn the secret magic of women. 124 00:12:51,880 --> 00:12:56,014 Never seek the secrets of women, but heed them always. 125 00:12:56,049 --> 00:12:59,512 It is women that know the mysteries of men. 126 00:12:59,547 --> 00:13:04,352 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 127 00:13:04,387 --> 00:13:07,520 Live in honor. Live in honor. 128 00:13:07,555 --> 00:13:11,194 Safeguard your familial blood. Safeguard your familial blood. 129 00:13:11,229 --> 00:13:13,658 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 130 00:13:15,068 --> 00:13:17,871 Should I fall by the enemy's sword, 131 00:13:17,906 --> 00:13:22,304 you must avenge me or forever live in shame! 132 00:13:22,339 --> 00:13:24,207 I will, Father, I will! 133 00:13:24,242 --> 00:13:25,703 My blade will not rest 134 00:13:25,738 --> 00:13:27,386 till it's drunk the blood from his open neck! 135 00:13:27,410 --> 00:13:30,576 Now live always without fear, 136 00:13:30,611 --> 00:13:33,920 for your fate is set and you cannot scape it. 137 00:13:33,955 --> 00:13:35,746 Swear it. 138 00:13:35,781 --> 00:13:37,517 I swear. 139 00:14:20,331 --> 00:14:24,630 This is the last tear you will shed in weakness. 140 00:14:24,665 --> 00:14:28,337 It will be given back when most you need it. 141 00:14:29,769 --> 00:14:33,243 Now, behold, 142 00:14:33,278 --> 00:14:34,948 as a man. 143 00:14:41,913 --> 00:14:44,320 Approach, Amleth, 144 00:14:44,355 --> 00:14:50,326 and in our blood behold the tree of kings. 145 00:16:36,027 --> 00:16:37,268 Father! 146 00:16:38,634 --> 00:16:41,206 Run! Run! 147 00:16:48,578 --> 00:16:52,085 Come for your carcass, you mongrels! 148 00:17:46,504 --> 00:17:49,439 You behold your brother's gaze in amazement. 149 00:17:51,806 --> 00:17:53,707 I knew well you would. 150 00:17:56,041 --> 00:17:59,779 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 151 00:18:02,487 --> 00:18:07,787 Now... Behold how swiftly your brother swings his sword. 152 00:18:11,232 --> 00:18:15,333 Strike, brother, strike. 153 00:18:16,534 --> 00:18:18,864 But know that bearing a stolen ring 154 00:18:18,899 --> 00:18:21,306 makes no half-breed a king. 155 00:18:21,341 --> 00:18:23,869 Soaked in my blood, 156 00:18:23,904 --> 00:18:29,182 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 157 00:18:30,350 --> 00:18:34,220 Your kingdom will not last. 158 00:18:39,590 --> 00:18:44,296 Let this misdeed haunt your living nights 159 00:18:44,331 --> 00:18:48,399 till a flaming vengeance gorges on your death. 160 00:18:51,096 --> 00:18:52,337 Strike. 161 00:18:54,506 --> 00:18:55,604 Strike! 162 00:18:56,739 --> 00:18:58,739 To Valholl! 163 00:19:11,050 --> 00:19:13,391 King Aurvandil is dead! 164 00:19:15,219 --> 00:19:18,528 Long live King Fjolnir! Long live King Fjolnir! 165 00:19:18,563 --> 00:19:20,728 Hail, Lord King! 166 00:19:20,763 --> 00:19:22,697 Hail, Lord King! 167 00:19:27,440 --> 00:19:28,868 Bring me the boy's head! 168 00:19:45,491 --> 00:19:47,887 Do you see him? 169 00:19:47,922 --> 00:19:49,823 - Over here. - Cut him off! 170 00:20:11,979 --> 00:20:13,583 I'll make it slow. 171 00:20:51,216 --> 00:20:53,953 Hail, Fjolnir the Brother less! 172 00:20:53,988 --> 00:20:55,988 Hail, King Fjolnir! 173 00:20:56,023 --> 00:20:57,990 Hail, Fjolnir! 174 00:21:01,534 --> 00:21:03,501 Hail, King Fjolnir! 175 00:21:04,669 --> 00:21:07,934 King Fjolnir has found himself a queen. 176 00:21:11,379 --> 00:21:12,708 Fjolnir! 177 00:21:12,743 --> 00:21:15,480 Fjolnir! My lord! 178 00:21:15,515 --> 00:21:16,580 The boy! 179 00:21:17,517 --> 00:21:19,176 The boy. 180 00:21:20,883 --> 00:21:23,818 The boy is dead. 181 00:21:23,853 --> 00:21:26,282 Dead in the sea. 182 00:21:26,317 --> 00:21:27,888 Yeah. 183 00:21:27,923 --> 00:21:29,725 Sank like a stone. 184 00:21:38,670 --> 00:21:40,065 I will avenge you, Father! 185 00:21:40,100 --> 00:21:41,836 I will save you, Mother! 186 00:21:41,871 --> 00:21:43,739 I will kill you, Fjolnir! 187 00:21:43,774 --> 00:21:45,675 I will avenge you, Father! 188 00:21:45,710 --> 00:21:47,237 I will save you, Mother! 189 00:21:47,272 --> 00:21:49,140 I will kill you, Fjolnir! 190 00:21:49,175 --> 00:21:50,911 I will avenge you, Father! 191 00:21:50,946 --> 00:21:52,880 I will save you, Mother! 192 00:21:52,915 --> 00:21:54,915 I will kill you, Fjolnir! 193 00:21:54,950 --> 00:21:56,653 I will avenge you, Father! 194 00:21:56,688 --> 00:21:58,490 I will save you, Mother! 195 00:21:58,525 --> 00:22:00,558 I will kill you, Fjolnir! 196 00:24:12,828 --> 00:24:17,666 Your bear minds burn in the bodies of men 197 00:24:19,251 --> 00:24:24,047 Sons of the wolf Fenrir break free from your flesh 198 00:24:25,340 --> 00:24:30,179 Wolves will howl in the storm of Ódinn 199 00:24:31,597 --> 00:24:35,726 Warriors will fall as the Bear claw strikes 200 00:24:35,809 --> 00:24:40,772 We will fight to Valhöll! 201 00:25:03,545 --> 00:25:07,674 'Til we return to human shape 202 00:25:08,509 --> 00:25:13,180 Fearless, we shall drink blood from our enemies' wounds 203 00:25:13,263 --> 00:25:18,060 Together we will rage in the battlefields of corpses! 204 00:25:18,143 --> 00:25:24,316 The Father of War commands us - Transform your skin, brothers 205 00:25:24,399 --> 00:25:29,738 Slaughter-wolves, Berserkers, become your fury! 206 00:26:08,467 --> 00:26:10,236 To Valholl! 207 00:26:10,271 --> 00:26:11,875 To Valholl! 208 00:27:36,060 --> 00:27:37,697 No! 209 00:28:23,976 --> 00:28:25,437 What are you doing? 210 00:28:25,472 --> 00:28:26,977 Come now, come. Come here. 211 00:28:27,012 --> 00:28:28,308 Come here. 212 00:28:46,757 --> 00:28:50,660 These savages make for fine chattel, 213 00:28:50,695 --> 00:28:52,398 eh, Bjornulfr? 214 00:28:52,433 --> 00:28:54,598 We did good. 215 00:28:54,633 --> 00:28:56,105 Never better. 216 00:28:59,946 --> 00:29:01,979 When we found you as a cub... 217 00:29:03,675 --> 00:29:07,446 I knew then that you had a heart of cold iron. 218 00:29:07,481 --> 00:29:09,646 Too weak! 219 00:29:09,681 --> 00:29:11,483 I want strong ones! 220 00:29:11,518 --> 00:29:13,518 Not weak ones! 221 00:29:24,366 --> 00:29:25,761 Mama! 222 00:29:28,832 --> 00:29:30,106 Mama! 223 00:29:32,077 --> 00:29:33,307 Mama! 224 00:29:37,841 --> 00:29:39,214 Mama! 225 00:29:47,928 --> 00:29:49,389 Mama! 226 00:29:51,657 --> 00:29:53,393 Mama! 227 00:29:55,265 --> 00:29:57,067 Mama! 228 00:30:34,304 --> 00:30:36,403 Play, you idiot. Play! 229 00:32:23,347 --> 00:32:28,053 Prowl in shadow, slayer of my people. 230 00:32:28,088 --> 00:32:29,384 Hide. 231 00:32:31,883 --> 00:32:34,884 Even though your brother stole my eyes... 232 00:32:36,558 --> 00:32:38,162 I see you. 233 00:32:39,891 --> 00:32:42,793 I am no one's brother. 234 00:32:42,828 --> 00:32:47,468 It is not enough to be the man that never cries, 235 00:32:47,503 --> 00:32:49,767 Prince Amleth. 236 00:32:51,507 --> 00:32:55,410 The prince that turned from his fate. 237 00:32:56,512 --> 00:33:00,316 A beast that cares for naught. 238 00:33:00,351 --> 00:33:03,880 A beast that wrings tears from the eyes of men. 239 00:33:06,390 --> 00:33:12,328 Now remember for whom you shed your last teardrop. 240 00:33:12,363 --> 00:33:15,199 Remember the oath to right the wrong. 241 00:33:16,367 --> 00:33:19,236 Remember the Raven King. 242 00:33:19,271 --> 00:33:21,403 Remember. 243 00:33:21,438 --> 00:33:26,078 Remember, it contains the salty ocean 244 00:33:26,113 --> 00:33:29,906 you must sail upon to the edge of the world. 245 00:33:29,941 --> 00:33:34,350 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 246 00:33:34,385 --> 00:33:38,585 It will take you to an island in the north 247 00:33:38,620 --> 00:33:41,951 where there will spring a burning lake, 248 00:33:41,986 --> 00:33:45,526 bursting from a black mountain's peak. 249 00:33:45,561 --> 00:33:49,761 There I will drown my father's killer. 250 00:33:49,796 --> 00:33:54,865 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 251 00:33:54,900 --> 00:33:59,936 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 252 00:33:59,971 --> 00:34:04,149 Why speak you my fortune, witch? 253 00:34:04,184 --> 00:34:08,450 For where your path of ashes ends, 254 00:34:08,485 --> 00:34:11,915 another will begin her journey. 255 00:34:13,017 --> 00:34:15,424 A maiden king. 256 00:34:15,459 --> 00:34:17,228 Release me. 257 00:34:17,263 --> 00:34:20,693 You cannot scape what fate the Norns have spun. 258 00:34:21,696 --> 00:34:24,301 Now begone! 259 00:34:28,835 --> 00:34:31,000 These slaves go to Uppsala. 260 00:34:33,774 --> 00:34:36,148 Those to the market in Kiev. 261 00:34:39,714 --> 00:34:42,484 Send them to Constantinople. 262 00:34:42,519 --> 00:34:45,784 And these strong ones should make it all the way 263 00:34:45,819 --> 00:34:47,687 to Fjolnir's post in Iceland. 264 00:34:50,329 --> 00:34:52,857 Who is this Fjolnir? 265 00:34:52,892 --> 00:34:54,595 Fjolnir the Brother less. 266 00:34:54,630 --> 00:34:56,465 So-called after he killed his brother, 267 00:34:56,500 --> 00:34:59,666 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 268 00:35:01,340 --> 00:35:03,472 I know of him. 269 00:35:03,507 --> 00:35:06,035 Why are his slaves bound for Iceland? 270 00:35:06,070 --> 00:35:08,378 Fjolnir rules over Hrafnsey. 271 00:35:08,413 --> 00:35:12,778 He fled to the backwater frontier with his wife and son 272 00:35:12,813 --> 00:35:17,013 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 273 00:35:17,048 --> 00:35:19,147 Fjolnir killed his brother for nothing. 274 00:35:19,182 --> 00:35:20,654 Now he's a sheep farmer. 275 00:35:35,407 --> 00:35:36,703 Father. 276 00:35:59,794 --> 00:36:01,090 Worry not. 277 00:36:01,125 --> 00:36:02,564 When I meet your owner, 278 00:36:02,599 --> 00:36:04,962 I will thank him for the warmth you gave me. 279 00:36:28,251 --> 00:36:30,724 Bring those two ropes. 280 00:36:32,222 --> 00:36:33,892 Take your place. 281 00:37:32,491 --> 00:37:34,183 Ah, how can he get that number? 282 00:37:34,218 --> 00:37:36,086 He's cheating. 283 00:37:36,121 --> 00:37:37,252 It is luck. 284 00:37:37,287 --> 00:37:39,188 Let's see what you've got. 285 00:37:39,223 --> 00:37:40,959 It continues then. 286 00:37:42,325 --> 00:37:44,292 I've lost all my silver, then. 287 00:37:50,476 --> 00:37:53,807 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 288 00:37:55,382 --> 00:37:58,273 What say you, spell speaker? 289 00:37:58,308 --> 00:38:01,353 You wish to be a slave, 290 00:38:01,388 --> 00:38:02,915 hide your cunning. 291 00:38:04,688 --> 00:38:07,216 Show the shepherd you are a sheep. 292 00:38:07,251 --> 00:38:09,955 I'll show the shepherd his death. 293 00:38:17,866 --> 00:38:19,800 Hold it strong! 294 00:38:23,410 --> 00:38:25,674 Stay on your feet! 295 00:38:27,414 --> 00:38:28,875 Take my hand! 296 00:38:30,516 --> 00:38:32,384 I have you! 297 00:39:33,909 --> 00:39:35,942 I will avenge you, Father. 298 00:39:35,977 --> 00:39:38,043 I will save you, Mother. 299 00:39:38,078 --> 00:39:40,309 I will kill you, Fjolnir. 300 00:40:13,443 --> 00:40:14,816 Over there. 301 00:40:19,988 --> 00:40:21,284 Leave her here. 302 00:40:22,221 --> 00:40:23,418 Move! 303 00:40:33,573 --> 00:40:36,475 - Bunch of corpses. - Let him rot! 304 00:40:37,841 --> 00:40:40,105 The seagulls will eat him! 305 00:40:40,140 --> 00:40:41,975 They're hungry! 306 00:40:45,376 --> 00:40:47,849 Move, swine! 307 00:41:18,046 --> 00:41:21,146 Why would you stow away to such a hellish place? 308 00:41:21,181 --> 00:41:24,017 This ground harbors evil. 309 00:41:24,052 --> 00:41:26,855 My fate has brought me here. 310 00:41:26,890 --> 00:41:29,385 To find what was stolen from me. 311 00:41:29,420 --> 00:41:30,925 And what is that? 312 00:41:32,126 --> 00:41:36,392 A mother, a father, a kingdom. 313 00:41:37,934 --> 00:41:39,736 This is your kingdom? 314 00:41:39,771 --> 00:41:41,705 The traitor who stole my kingdom fled here 315 00:41:41,740 --> 00:41:43,773 when another king took it from him. 316 00:41:45,073 --> 00:41:47,370 I will leave when I'm done with him. 317 00:41:49,275 --> 00:41:52,716 I am Olga of the Birch Forest. 318 00:41:52,751 --> 00:41:55,752 And I, too, vow to escape this island. 319 00:41:55,787 --> 00:41:58,546 Then you must face many foes. 320 00:41:58,581 --> 00:42:00,119 As do you. 321 00:42:02,090 --> 00:42:04,123 Would you face them alone? 322 00:42:06,457 --> 00:42:09,766 Your strength breaks men's bones. 323 00:42:09,801 --> 00:42:12,296 I have the cunning to break their minds. 324 00:42:12,331 --> 00:42:14,804 You two, hold your traps! 325 00:42:14,839 --> 00:42:16,267 Walk on! 326 00:42:41,800 --> 00:42:43,492 Why are we doing this? 327 00:42:43,527 --> 00:42:44,966 What? 328 00:42:45,001 --> 00:42:47,001 This. What? 329 00:42:47,036 --> 00:42:49,168 It's slave work. 330 00:42:49,203 --> 00:42:50,807 You're the chieftain. 331 00:42:50,842 --> 00:42:52,743 It's your temple, 332 00:42:52,778 --> 00:42:55,075 and I'm the heir to this holy chiefdom. 333 00:42:55,110 --> 00:42:58,573 No man knows if he will celebrate next yuletide 334 00:42:58,608 --> 00:43:01,510 as a king or as a slave. 335 00:43:01,545 --> 00:43:03,853 Best to be prepared for both. 336 00:43:03,888 --> 00:43:06,284 And to stave off the latter, the least you can do 337 00:43:06,319 --> 00:43:09,386 is show your slaves you're as strong as they are. 338 00:43:11,731 --> 00:43:14,666 But no one's watching us. 339 00:43:16,560 --> 00:43:18,164 Go fetch us some whey. 340 00:43:18,199 --> 00:43:19,869 Think on what I said. 341 00:43:19,904 --> 00:43:21,871 - Keep your shield arm up. - I am. 342 00:43:21,906 --> 00:43:23,202 You're... I am! 343 00:43:23,237 --> 00:43:24,467 You are not! 344 00:43:24,502 --> 00:43:26,007 Attack, Hjalti! 345 00:43:28,880 --> 00:43:31,342 No! No! 346 00:43:35,084 --> 00:43:37,051 Fjolnir, my lord! 347 00:43:40,023 --> 00:43:42,452 Your shipment is here. 348 00:43:44,258 --> 00:43:47,061 Well, show me. 349 00:43:47,096 --> 00:43:49,492 Where's the rest of them? Get on your feet! 350 00:43:49,527 --> 00:43:51,395 On your feet! On your feet! 351 00:43:51,430 --> 00:43:53,232 Up, swines! 352 00:43:53,267 --> 00:43:55,234 Line up, bastards! 353 00:43:58,668 --> 00:44:01,603 Pitiful. Can't even stand. 354 00:44:07,347 --> 00:44:09,380 They won't last the winter. 355 00:44:10,581 --> 00:44:12,416 Sell all of them. 356 00:44:23,902 --> 00:44:25,396 Let me see this one. 357 00:44:41,282 --> 00:44:42,787 We've kept worse. 358 00:44:54,625 --> 00:44:56,493 I'm not impressed. 359 00:44:58,332 --> 00:44:59,694 His stench. 360 00:45:03,942 --> 00:45:06,602 Never look me in the eye, slave. 361 00:45:08,342 --> 00:45:11,607 Well, I wonder what they call a beast like you 362 00:45:11,642 --> 00:45:13,752 in the Land of Rus. 363 00:45:16,779 --> 00:45:19,219 I am... 364 00:45:19,254 --> 00:45:22,123 Bjornulfr. 365 00:45:22,158 --> 00:45:25,324 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 366 00:45:29,836 --> 00:45:32,265 But if you're as untrustworthy as a wolf, 367 00:45:32,300 --> 00:45:35,004 I swear I'll put you down myself. 368 00:45:39,274 --> 00:45:40,845 We keep this one. 369 00:45:42,145 --> 00:45:43,705 The rest can go. 370 00:45:46,347 --> 00:45:49,018 But mother needs two for the kitchen 371 00:45:49,053 --> 00:45:50,822 and one for the laundry. Move. 372 00:45:50,857 --> 00:45:52,252 And two males for the harvest. 373 00:45:52,287 --> 00:45:53,957 Fine. 374 00:45:53,992 --> 00:45:57,488 These two for the kitchen and her for the laundry. 375 00:45:57,523 --> 00:46:00,293 And choose two males for the fields. 376 00:46:02,165 --> 00:46:03,967 And her, too. 377 00:46:05,971 --> 00:46:07,839 Keep her arms white... 378 00:46:09,502 --> 00:46:11,810 And her hair long. 379 00:46:32,492 --> 00:46:35,361 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 380 00:46:36,903 --> 00:46:39,794 Even if you did escape this farm, 381 00:46:39,829 --> 00:46:43,666 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 382 00:46:45,010 --> 00:46:48,011 This island is a barren waste. 383 00:46:48,046 --> 00:46:50,376 You best find yourself some sleep. 384 00:47:39,229 --> 00:47:41,592 Get! Get! 385 00:47:41,627 --> 00:47:42,934 Get! 386 00:47:44,135 --> 00:47:45,761 Thieving demon-bitch. 387 00:48:00,514 --> 00:48:02,745 Away! Away. 388 00:48:04,815 --> 00:48:07,123 Away with you! 389 00:48:08,951 --> 00:48:10,819 Away! Begone! 390 00:48:14,693 --> 00:48:16,132 Away with you! 391 00:48:18,367 --> 00:48:20,433 I will avenge you, Father. 392 00:48:22,173 --> 00:48:24,206 I will save you, Mother. 393 00:48:25,869 --> 00:48:27,803 I will kill you, Fjolnir. 394 00:48:35,153 --> 00:48:36,812 Here. Go. 395 00:49:16,359 --> 00:49:18,161 Go take a piss. 396 00:49:20,066 --> 00:49:21,230 In there. 397 00:49:35,873 --> 00:49:37,378 Stop there. 398 00:49:56,729 --> 00:49:58,597 You! Get on with it! 399 00:49:58,632 --> 00:50:00,170 On with you now! 400 00:50:15,286 --> 00:50:17,352 Where's your wits? 401 00:50:17,387 --> 00:50:18,848 Turn around. 402 00:50:31,467 --> 00:50:32,961 Shut the door. 403 00:50:50,321 --> 00:50:52,717 Did you find it? 404 00:50:52,752 --> 00:50:54,257 What you lost. 405 00:50:55,821 --> 00:50:57,854 In the house today, was it there? 406 00:50:59,858 --> 00:51:01,990 That... 407 00:51:02,025 --> 00:51:03,530 And more. 408 00:51:11,133 --> 00:51:12,935 It's a nightmare. 409 00:51:15,643 --> 00:51:17,676 Then you must wake up. 410 00:51:19,108 --> 00:51:21,009 It's their nightmare. 411 00:51:22,650 --> 00:51:24,452 You! 412 00:51:24,487 --> 00:51:26,190 You, woman! 413 00:51:26,225 --> 00:51:27,818 You come with us! 414 00:51:28,821 --> 00:51:31,085 You don't belong here! 415 00:51:31,120 --> 00:51:33,329 Fjolnir wants you close. 416 00:51:33,364 --> 00:51:36,024 If you lose me, will you come and look for me, too? 417 00:51:37,236 --> 00:51:38,334 Will you? 418 00:51:38,369 --> 00:51:40,138 Come here. 419 00:53:33,110 --> 00:53:36,144 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 420 00:53:38,115 --> 00:53:40,654 Did our hen-eating friend tell you of me? 421 00:53:42,592 --> 00:53:44,361 No. 422 00:53:46,629 --> 00:53:49,157 One much more talkative. 423 00:53:52,932 --> 00:53:54,800 An old fool. 424 00:53:57,035 --> 00:53:58,276 Poor Heimir. 425 00:53:59,873 --> 00:54:03,512 He speaks of days past 426 00:54:03,547 --> 00:54:05,811 and days yet to come. 427 00:54:08,849 --> 00:54:12,455 Fjolnir cut out his tongue, 428 00:54:12,490 --> 00:54:16,657 plucked out his eyes before killing him... 429 00:54:19,189 --> 00:54:22,256 But I made him ones anew. 430 00:54:24,733 --> 00:54:27,129 Kind friend. 431 00:54:27,164 --> 00:54:29,703 Know that I will avenge you, too. 432 00:54:29,738 --> 00:54:32,541 I fear you must address me. 433 00:54:32,576 --> 00:54:36,644 Alas, I made him no new ears. 434 00:54:38,142 --> 00:54:39,977 They also met with Fjolnir's blade. 435 00:54:40,012 --> 00:54:41,352 Enough! 436 00:54:41,387 --> 00:54:42,980 You know why I have come. 437 00:54:43,015 --> 00:54:46,819 You are still a beast cloaked in man-flesh. 438 00:54:46,854 --> 00:54:48,722 Speak, witch. 439 00:54:48,757 --> 00:54:50,658 So be it, slave! 440 00:55:10,108 --> 00:55:12,911 Wandering prophet... 441 00:55:18,523 --> 00:55:20,523 Wake now... 442 00:55:22,120 --> 00:55:23,724 From your murder. 443 00:55:43,273 --> 00:55:45,372 Hear me! 444 00:55:45,407 --> 00:55:48,716 Heimir is come! 445 00:55:53,382 --> 00:55:57,186 Hello, puppy. 446 00:55:57,221 --> 00:56:01,729 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 447 00:56:01,764 --> 00:56:05,029 Hear me. 448 00:56:05,064 --> 00:56:08,769 Forged by the deadliest war-smiths 449 00:56:08,804 --> 00:56:14,368 ever to crawl from under the great worm's belly. 450 00:56:14,403 --> 00:56:20,814 A sword of the most secretive rare iron, 451 00:56:20,849 --> 00:56:24,411 bound with bone of the jotnar. 452 00:56:24,446 --> 00:56:26,985 Weightless in its owner's hand, 453 00:56:27,020 --> 00:56:29,889 yet like a dragon's fang, 454 00:56:29,924 --> 00:56:31,891 its bite can never be dulled, 455 00:56:31,926 --> 00:56:34,663 never broken nor bent. 456 00:56:34,698 --> 00:56:38,436 Its blade could only be quenched in human blood. 457 00:56:40,803 --> 00:56:44,299 It is a battle flame like none other. 458 00:56:45,335 --> 00:56:47,137 Its name, 459 00:56:47,172 --> 00:56:48,644 Draugr. 460 00:56:49,812 --> 00:56:51,911 The Undead. 461 00:56:56,049 --> 00:56:57,752 It is fated. 462 00:56:57,787 --> 00:56:59,523 Draugr! 463 00:57:11,493 --> 00:57:16,540 Yet, difficult is the sword's nature, 464 00:57:16,575 --> 00:57:21,171 for it can only be unsheathed in the dark of night 465 00:57:21,206 --> 00:57:24,009 or else at Hel's black gates. 466 00:57:24,044 --> 00:57:25,978 The Gates of Hel. 467 00:57:26,013 --> 00:57:28,684 There will my sword be just. 468 00:57:28,719 --> 00:57:32,655 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 469 00:57:32,690 --> 00:57:36,186 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 470 00:57:36,221 --> 00:57:41,356 between kindness for your kin or hate for your enemies. 471 00:57:41,391 --> 00:57:43,732 That is nothing. 472 00:57:43,767 --> 00:57:45,998 My heart knows only revenge. 473 00:57:48,673 --> 00:57:49,903 Show it to me. 474 00:57:49,938 --> 00:57:53,874 You must make a visitation to Draugr's owner, 475 00:57:53,909 --> 00:57:55,370 the mound dweller. 476 00:58:02,621 --> 00:58:05,248 Mark well the full moon's light. 477 00:58:06,856 --> 00:58:10,528 For shadows are not hospitable hosts. 478 01:00:55,189 --> 01:00:58,355 Mark well the full moon's light! 479 01:02:34,222 --> 01:02:37,784 Thorir will choose our strongest. 480 01:02:37,819 --> 01:02:40,292 Tomorrow we'll prove that Hakon Iron-Beard's men 481 01:02:40,327 --> 01:02:42,932 are born of mud and water. 482 01:02:44,793 --> 01:02:47,002 Mud will be all that remains of them. 483 01:02:49,006 --> 01:02:50,467 Rakki! 484 01:03:03,812 --> 01:03:05,218 Rakki. 485 01:03:16,759 --> 01:03:18,396 Rakki. 486 01:03:18,431 --> 01:03:20,970 Take Rakki home. 487 01:03:21,005 --> 01:03:22,664 And, you two... Rakki, come. 488 01:03:22,699 --> 01:03:24,666 It's nearly dawn. Get you to bed. 489 01:03:24,701 --> 01:03:25,799 Yes, my lord. 490 01:03:25,834 --> 01:03:27,570 Rakki. 491 01:03:37,582 --> 01:03:39,021 Wake, you. 492 01:03:40,057 --> 01:03:42,420 Fetch her. You know the one. 493 01:03:42,455 --> 01:03:43,784 Aye. 494 01:03:45,293 --> 01:03:47,326 Wake up, Olga. Wake up. 495 01:03:47,361 --> 01:03:48,899 Get to your feet. 496 01:03:56,898 --> 01:03:58,876 The hair of a Valkyrja... 497 01:04:00,275 --> 01:04:02,209 on a savage Slav bitch. 498 01:04:08,217 --> 01:04:09,810 A little blood. 499 01:04:12,551 --> 01:04:14,254 Unclean whore! 500 01:04:19,228 --> 01:04:23,296 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 501 01:04:40,414 --> 01:04:42,282 Thank the Norns that the woman's tide 502 01:04:42,317 --> 01:04:46,748 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 503 01:04:50,028 --> 01:04:52,490 I am a fool. 504 01:04:52,525 --> 01:04:54,921 It was foretold that I would slay my father's killer 505 01:04:54,956 --> 01:04:57,627 in a burning lake. 506 01:04:57,662 --> 01:04:59,761 Till that day comes, 507 01:04:59,796 --> 01:05:02,698 I will torment the man who made my life a hell. 508 01:05:05,802 --> 01:05:07,802 Now sleep well, night blade. 509 01:05:09,014 --> 01:05:13,511 Yes, we thirst for vengeance, 510 01:05:13,546 --> 01:05:15,810 but we cannot escape our fate. 511 01:05:27,692 --> 01:05:29,461 Get them in line! 512 01:05:29,496 --> 01:05:31,034 Look lively! 513 01:05:34,996 --> 01:05:37,469 Move it! Don't be idle! 514 01:05:37,504 --> 01:05:39,207 Those are for the feast... 515 01:05:40,573 --> 01:05:42,540 Where are they taking us? 516 01:05:42,575 --> 01:05:44,806 Something about the chieftain's feast. 517 01:05:45,908 --> 01:05:49,019 Last night, I saw him with you. 518 01:05:53,751 --> 01:05:56,026 Then you know Fjolnir's touch will not linger on me 519 01:05:56,061 --> 01:05:57,885 when I leave this island. 520 01:05:57,920 --> 01:06:00,228 You marked him well. 521 01:06:00,263 --> 01:06:03,363 And I have found the cold iron that will strike him down. 522 01:06:06,698 --> 01:06:09,699 When will you do it? When I must. 523 01:06:09,734 --> 01:06:11,371 For now, I will haunt this farm 524 01:06:11,406 --> 01:06:14,671 like a hungry corpse returned from the grave. 525 01:06:14,706 --> 01:06:17,311 Fjolnir thinks Amleth is long dead. 526 01:06:17,346 --> 01:06:20,677 Yes, but what of your mother? 527 01:06:20,712 --> 01:06:23,680 She will revel in Fjolnir's anguish. 528 01:06:23,715 --> 01:06:26,584 She only feigns her love to protect their child. 529 01:06:26,619 --> 01:06:28,520 Won't she wish... When I free her, 530 01:06:28,555 --> 01:06:30,588 I will bring the boy if I must. 531 01:06:31,624 --> 01:06:33,327 They've moved me back into the kitchen. 532 01:06:33,362 --> 01:06:34,438 Bjornulfr! If we can keep his men... 533 01:06:34,462 --> 01:06:36,198 Our plan will have to wait. Go. 534 01:06:36,233 --> 01:06:38,266 Bjornulfr, move! 535 01:06:44,703 --> 01:06:45,900 You, to the back! Move! 536 01:06:45,935 --> 01:06:47,704 Woman! 537 01:06:51,941 --> 01:06:54,117 Thorir, my Lord, we're lacking one man. 538 01:06:59,256 --> 01:07:01,850 I'm not a child. My hair is my own. 539 01:07:01,885 --> 01:07:05,326 I know grown men who need a woman to tend their hair. 540 01:07:06,758 --> 01:07:08,395 Get them in line. 541 01:07:08,430 --> 01:07:11,057 You can celebrate after the games, slave. 542 01:07:11,092 --> 01:07:12,630 Look lively! 543 01:07:14,271 --> 01:07:16,403 My lord. 544 01:07:16,438 --> 01:07:17,932 Come on! 545 01:07:17,967 --> 01:07:19,769 Thorir, my lord. 546 01:07:26,008 --> 01:07:28,085 Can you fight, slave? 547 01:07:29,814 --> 01:07:31,913 Look me in the eye, slave. 548 01:07:33,081 --> 01:07:35,521 I asked you do you know how to fight. 549 01:08:01,043 --> 01:08:02,482 What are those? 550 01:08:03,683 --> 01:08:05,947 You've never seen a knatttre before? 551 01:08:09,359 --> 01:08:11,623 By nightfall, you'll have seen enough of them. 552 01:08:30,380 --> 01:08:32,006 Play for blood! 553 01:09:49,591 --> 01:09:52,086 You're shaming our family's name! 554 01:09:52,121 --> 01:09:54,088 We need more men! 555 01:10:05,838 --> 01:10:07,574 Yeah! 556 01:10:09,743 --> 01:10:12,777 No! No! 557 01:10:42,380 --> 01:10:45,106 Gunnar! No! 558 01:10:45,141 --> 01:10:47,515 Halt the game! Halt it now! 559 01:10:47,550 --> 01:10:49,176 Don't touch him! 560 01:10:49,211 --> 01:10:51,453 - Gunnar! - Halt the game! 561 01:10:51,488 --> 01:10:53,279 Gunnar! Gunnar! 562 01:10:53,314 --> 01:10:54,753 Stupid runt! 563 01:10:54,788 --> 01:10:56,491 No! 564 01:11:15,974 --> 01:11:18,304 - Gunnar. Gunnar. - Wake up. Wake up. 565 01:11:18,339 --> 01:11:20,174 Stupid, stupid boy. Wake up. 566 01:11:21,980 --> 01:11:24,387 - Gunnar. Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 567 01:11:24,422 --> 01:11:25,619 Wake up, come on. 568 01:11:25,654 --> 01:11:28,215 Wake up, Gunnar. Wake up! 569 01:11:28,250 --> 01:11:30,283 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 570 01:11:30,318 --> 01:11:32,120 Wake up. Gunnar. Gunnar. 571 01:11:32,155 --> 01:11:33,462 Wake up! No. 572 01:11:36,599 --> 01:11:38,368 Wake up. 573 01:11:42,099 --> 01:11:43,505 Did we win? 574 01:11:45,608 --> 01:11:48,906 Spoken like a true chieftain's son. 575 01:11:50,877 --> 01:11:52,074 A brave boy. 576 01:11:52,109 --> 01:11:53,779 A brave young man. 577 01:13:01,618 --> 01:13:02,947 You. 578 01:13:07,019 --> 01:13:08,216 This way. 579 01:13:18,426 --> 01:13:20,800 You showed yourself brave 580 01:13:20,835 --> 01:13:22,131 and loyal. 581 01:13:23,200 --> 01:13:24,639 When we return to the farm, 582 01:13:24,674 --> 01:13:27,477 certain privileges will be granted you. 583 01:13:27,512 --> 01:13:29,809 Your work will be less burdensome. 584 01:13:29,844 --> 01:13:32,515 You will command others' burden. 585 01:13:33,441 --> 01:13:35,045 And, Bjornulfr, 586 01:13:36,719 --> 01:13:38,246 as a reward for winning us the game, 587 01:13:38,281 --> 01:13:40,413 I'll let you choose a woman for yourself. 588 01:13:40,448 --> 01:13:44,252 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 589 01:13:44,287 --> 01:13:46,155 Father found her too... 590 01:13:47,389 --> 01:13:48,597 unyielding. 591 01:13:58,004 --> 01:14:01,038 But know that we will never make you a free man. 592 01:14:02,503 --> 01:14:06,648 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 593 01:14:08,476 --> 01:14:09,717 Yes. 594 01:14:10,984 --> 01:14:13,017 Thank you. 595 01:14:18,090 --> 01:14:20,057 We'll miss you cleaning the shit house. 596 01:15:00,066 --> 01:15:02,000 Olga. 597 01:15:11,781 --> 01:15:13,374 You found me. 598 01:15:16,621 --> 01:15:18,247 Were you lost? 599 01:15:20,416 --> 01:15:22,658 Only if you were searching for me. 600 01:15:39,414 --> 01:15:43,252 Mother Soil, hear your daughter's prayer. 601 01:15:43,669 --> 01:15:48,966 Show me the way to destroy our enslavers, 602 01:15:49,049 --> 01:15:52,886 and free my love from his fire and sorrow. 603 01:15:55,088 --> 01:15:56,626 What do you do? 604 01:15:59,862 --> 01:16:04,667 Here, where the threads of fate have bound us together, 605 01:16:04,702 --> 01:16:09,133 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 606 01:16:10,334 --> 01:16:12,004 What does she tell you? 607 01:16:19,112 --> 01:16:21,541 How to reach your mother. 608 01:16:22,852 --> 01:16:26,788 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 609 01:16:40,705 --> 01:16:42,837 Tomorrow night, you and I... 610 01:16:44,709 --> 01:16:48,172 will begin this nightmare 611 01:16:48,207 --> 01:16:51,681 and bring Fjolnir's life to chaos. 612 01:16:59,922 --> 01:17:01,988 Finish. 613 01:17:05,488 --> 01:17:07,224 Back to the stalls. 614 01:17:10,229 --> 01:17:12,702 Hey, hey. 615 01:17:12,737 --> 01:17:14,902 Hey, hey, hey, hey, hey. 616 01:17:16,840 --> 01:17:18,532 You. 617 01:17:34,187 --> 01:17:37,023 The servants of Freyr. 618 01:17:37,058 --> 01:17:38,992 Lay them before our lord's feet. 619 01:18:22,939 --> 01:18:24,972 You weakling. 620 01:18:39,351 --> 01:18:40,922 Fear not. 621 01:18:40,957 --> 01:18:42,319 You're the first of many. No. 622 01:18:42,354 --> 01:18:43,749 Please! We'll set you free! 623 01:18:49,262 --> 01:18:52,164 Oh, I will find who did this. 624 01:18:52,199 --> 01:18:56,564 I will find them, and I will tear out their eyes! 625 01:18:56,599 --> 01:18:59,501 And I will tear out their tongues! 626 01:18:59,536 --> 01:19:03,736 They will all sup in Hel! 627 01:19:05,179 --> 01:19:06,673 Look, Father. 628 01:19:06,708 --> 01:19:09,115 Look what has been done to my brave friends. 629 01:19:10,514 --> 01:19:12,184 Christian monsters! 630 01:19:12,219 --> 01:19:13,823 Monsters! 631 01:19:15,024 --> 01:19:16,320 Monsters! 632 01:19:16,355 --> 01:19:18,960 Lack-beard, did you do this? 633 01:19:18,995 --> 01:19:21,963 Answer me! Answer me! 634 01:19:21,998 --> 01:19:23,690 Stop this! 635 01:19:23,725 --> 01:19:25,802 Son. 636 01:19:26,970 --> 01:19:29,168 Regain your calm. 637 01:19:34,076 --> 01:19:36,043 They were good boys. 638 01:19:37,508 --> 01:19:41,180 By Freyr, we will avenge them. 639 01:19:43,217 --> 01:19:44,887 Take him away. 640 01:19:48,024 --> 01:19:49,991 Is Thorir right? 641 01:19:50,026 --> 01:19:52,521 Could it be the Christian swines? 642 01:19:54,063 --> 01:19:58,131 Their god is a corpse nailed to a tree. 643 01:19:58,166 --> 01:19:59,726 For what? 644 01:20:01,433 --> 01:20:03,697 These boys never touched them. 645 01:20:03,732 --> 01:20:06,370 And how might they find weapons? 646 01:20:26,359 --> 01:20:28,161 No. 647 01:20:28,196 --> 01:20:31,626 These wounds are not of our world. 648 01:20:37,370 --> 01:20:42,373 This distempered spirit will ride again. 649 01:20:42,408 --> 01:20:44,947 It wields a hungry blade. 650 01:20:46,984 --> 01:20:48,115 Go. 651 01:20:48,150 --> 01:20:50,414 I will prepare a sacrifice. 652 01:20:54,123 --> 01:20:56,354 On with you! 653 01:20:56,389 --> 01:20:58,851 Blood-drinking Christians! 654 01:21:00,096 --> 01:21:02,129 Do as you're told. 655 01:21:03,495 --> 01:21:05,099 Go. 656 01:21:07,268 --> 01:21:09,532 The mushrooms, I have them. 657 01:21:09,567 --> 01:21:11,072 Not tonight. 658 01:21:11,107 --> 01:21:13,437 The spirits will ride and spill more blood. 659 01:21:44,041 --> 01:21:48,769 Black she-spirit, abate. 660 01:21:48,804 --> 01:21:52,146 Bear this offering to your mistress 661 01:21:52,181 --> 01:21:55,281 and sheath your rageful corpse-hound. 662 01:22:14,401 --> 01:22:16,203 - Rakki. - Rakki! 663 01:22:16,238 --> 01:22:17,435 What is it, Rakki? 664 01:22:17,470 --> 01:22:19,140 Rakki! 665 01:22:19,175 --> 01:22:20,603 Down, Rakki! 666 01:22:20,638 --> 01:22:22,440 Rakki! Ra... 667 01:22:27,216 --> 01:22:29,909 Rakki! Rakki! 668 01:23:09,951 --> 01:23:11,126 Free her. 669 01:23:21,138 --> 01:23:24,271 Freyr, it seems, has chosen for himself 670 01:23:24,306 --> 01:23:26,999 who is deemed fit for sacrifice. 671 01:23:27,034 --> 01:23:29,276 Blighted by his blood... 672 01:23:29,311 --> 01:23:31,938 Let us hope his hunger has been sated. 673 01:23:31,973 --> 01:23:34,116 This is not the work of my god. 674 01:23:36,780 --> 01:23:39,253 This is trollish sorcery. 675 01:23:41,455 --> 01:23:46,260 Tonight, you will be armed to defend the farm, 676 01:23:46,295 --> 01:23:49,263 for this is also your home. 677 01:23:49,298 --> 01:23:51,595 How can we trust them to protect us? 678 01:23:51,630 --> 01:23:52,926 Here, dog. 679 01:23:52,961 --> 01:23:54,433 Your father does not want an uprising 680 01:23:54,468 --> 01:23:55,896 by emboldened slaves. Go! 681 01:23:55,931 --> 01:23:57,964 Do not doubt his wisdom. 682 01:23:57,999 --> 01:23:59,768 Walk! 683 01:24:17,788 --> 01:24:20,921 Black dreams arise. 684 01:24:22,958 --> 01:24:26,630 Hey, slaves, I like your sticks! 685 01:24:28,964 --> 01:24:33,065 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 686 01:24:36,675 --> 01:24:37,971 Here. 687 01:24:51,459 --> 01:24:52,722 Hungry? 688 01:24:55,694 --> 01:24:58,530 Tonight, you are the food! 689 01:25:14,218 --> 01:25:16,449 Go take some night air. 690 01:25:16,484 --> 01:25:18,154 I'll finish here. 691 01:25:19,751 --> 01:25:21,190 Go on. 692 01:26:22,814 --> 01:26:24,847 - Get them away! - Run! 693 01:26:24,882 --> 01:26:26,618 She's a she-devil! 694 01:26:42,064 --> 01:26:43,767 Touch them not. 695 01:26:43,802 --> 01:26:46,231 Look not into their eyes. 696 01:26:46,266 --> 01:26:48,640 The night spirits have entered their skins 697 01:26:48,675 --> 01:26:50,774 and are riding their minds. 698 01:26:53,911 --> 01:26:56,384 Thorir! Out, Disir! 699 01:26:56,419 --> 01:26:59,948 Begone! 700 01:27:01,655 --> 01:27:03,622 We will meet you before dawn. 701 01:27:57,040 --> 01:27:58,479 Father. 702 01:28:08,084 --> 01:28:09,523 Leave me. 703 01:28:48,355 --> 01:28:50,157 Your sword is long. 704 01:28:50,192 --> 01:28:51,862 Stop your jest. 705 01:28:58,068 --> 01:28:59,903 I am your son. 706 01:29:03,370 --> 01:29:04,743 Amleth? 707 01:29:10,487 --> 01:29:14,016 You live still? 708 01:29:14,051 --> 01:29:15,655 A life of death. 709 01:29:17,923 --> 01:29:20,495 Yet I swore to survive till this moment. 710 01:29:21,927 --> 01:29:24,433 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 711 01:29:26,096 --> 01:29:29,361 Only then will I discover whether living is to my liking. 712 01:29:29,396 --> 01:29:32,232 You are your mother's son. 713 01:29:32,267 --> 01:29:34,575 And my father's. 714 01:29:34,610 --> 01:29:37,809 I am come to avenge King Aurvandil, 715 01:29:37,844 --> 01:29:40,779 to choke my traitorous uncle in his death-blood 716 01:29:42,486 --> 01:29:44,277 and to free you. 717 01:29:47,084 --> 01:29:50,426 I see you have inherited your father's simpleness. 718 01:29:52,958 --> 01:29:54,320 What say you? 719 01:29:54,355 --> 01:29:56,927 I never mourned him. 720 01:29:56,962 --> 01:29:58,599 You were his queen. 721 01:30:01,428 --> 01:30:05,001 Your father endured me 722 01:30:06,334 --> 01:30:08,367 because I bore him a son. 723 01:30:10,272 --> 01:30:12,305 No. His affections were 724 01:30:12,340 --> 01:30:15,341 only for silver and rutting his whores. 725 01:30:15,376 --> 01:30:17,915 I know not if he had heart enough to love you. 726 01:30:17,950 --> 01:30:19,312 Silence. 727 01:30:19,347 --> 01:30:21,248 He was a coward feigning to be a king. 728 01:30:21,283 --> 01:30:22,821 He was nothing. 729 01:30:22,856 --> 01:30:25,593 He was just another proud, lust-stained slaver. 730 01:30:25,628 --> 01:30:27,562 Hold your tongue! 731 01:30:29,456 --> 01:30:31,357 You spit in the face of your dead husband. 732 01:30:31,392 --> 01:30:32,864 Yet his brother... 733 01:30:34,329 --> 01:30:37,198 His fine brother. 734 01:30:40,071 --> 01:30:44,513 A bastard has no shame of himself nor his trade. 735 01:30:44,548 --> 01:30:47,978 Your uncle loved me, though he knew well my past. 736 01:30:53,051 --> 01:30:54,655 Amleth. 737 01:30:56,384 --> 01:31:00,386 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 738 01:31:00,421 --> 01:31:04,599 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 739 01:31:06,064 --> 01:31:09,670 I never began as his bride. 740 01:31:13,236 --> 01:31:15,742 How easily we all become princesses again 741 01:31:15,777 --> 01:31:19,372 when the beasts take us for their wives. 742 01:31:22,751 --> 01:31:24,410 Yes. 743 01:31:24,445 --> 01:31:26,918 You were forced upon your mother. 744 01:31:26,953 --> 01:31:30,757 Gunnar was received freely with love. 745 01:31:30,792 --> 01:31:32,385 No. 746 01:31:34,356 --> 01:31:36,059 And know you this, 747 01:31:36,094 --> 01:31:40,525 it was I who begged on my knees 748 01:31:40,560 --> 01:31:43,605 for Fjolnir to kill King Aurvandil. 749 01:31:43,640 --> 01:31:46,333 I pressed my lips 750 01:31:46,368 --> 01:31:50,744 upon his strong, sweet hand. 751 01:31:50,779 --> 01:31:55,617 I kissed it and I begged. 752 01:31:58,149 --> 01:32:01,282 And so this day would never come, 753 01:32:01,317 --> 01:32:03,284 Fjolnir ordered your death, 754 01:32:03,319 --> 01:32:06,320 along with your own mother's blessing. 755 01:32:09,930 --> 01:32:11,457 But I saw it. 756 01:32:13,428 --> 01:32:17,804 I saw Fjolnir carrying you away... Screaming. 757 01:32:17,839 --> 01:32:20,136 Screaming? 758 01:32:20,171 --> 01:32:22,072 I was laughing. 759 01:32:22,107 --> 01:32:23,876 Lies! 760 01:32:25,979 --> 01:32:29,079 Now that you are here, what do we do? 761 01:32:29,114 --> 01:32:32,379 I should kill you and all that is dear to you. 762 01:32:32,414 --> 01:32:34,216 But you love me. 763 01:32:34,251 --> 01:32:38,825 A son loves his mother and a mother loves her son. 764 01:32:41,126 --> 01:32:43,423 And you saved your brother's life. 765 01:32:43,458 --> 01:32:45,832 You. 766 01:32:45,867 --> 01:32:49,033 You love. 767 01:32:51,103 --> 01:32:53,642 You... 768 01:32:53,677 --> 01:32:55,270 love. 769 01:32:57,945 --> 01:33:00,176 None but me knows who you are. 770 01:33:01,641 --> 01:33:05,148 And you are so hot for revenge, 771 01:33:05,183 --> 01:33:08,514 child born of savagery. 772 01:33:09,858 --> 01:33:12,122 If you kill Fjolnir... 773 01:33:12,157 --> 01:33:15,796 if you kill Thorir, 774 01:33:15,831 --> 01:33:20,702 and if you are so untamed as to kill my Gunnar... 775 01:33:24,334 --> 01:33:27,940 you would be my new king, Amleth, 776 01:33:27,975 --> 01:33:30,635 and together 777 01:33:30,670 --> 01:33:32,813 we will rule. 778 01:33:43,892 --> 01:33:46,222 Bitch! Your taste and your mind 779 01:33:46,257 --> 01:33:48,829 reek of your foul father! 780 01:33:48,864 --> 01:33:50,237 You should have joined him in death! 781 01:33:50,261 --> 01:33:52,063 Your words are poison! 782 01:33:52,098 --> 01:33:54,901 I am your death! 783 01:34:09,753 --> 01:34:10,917 Die! 784 01:34:31,467 --> 01:34:34,006 Where is your mother? 785 01:34:34,041 --> 01:34:36,239 Tell me. 786 01:34:36,274 --> 01:34:37,537 Where? 787 01:34:38,705 --> 01:34:41,376 She's as evil as Fjolnir. 788 01:34:41,411 --> 01:34:45,116 I will destroy him and all that she loved. 789 01:34:45,151 --> 01:34:48,680 I will become a hailstorm of iron and steel! 790 01:34:48,715 --> 01:34:51,584 I will have my vengeance! 791 01:34:51,619 --> 01:34:54,059 And more. 792 01:34:54,094 --> 01:34:56,424 Then what must we do now? 793 01:34:59,297 --> 01:35:01,198 I... I... 794 01:35:01,233 --> 01:35:03,772 I must take to the hills. 795 01:35:03,807 --> 01:35:06,599 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 796 01:35:06,634 --> 01:35:09,569 I'll go with you. No. 797 01:35:09,604 --> 01:35:11,571 They cannot know you are part of this. 798 01:35:11,606 --> 01:35:13,573 Come morning, they will hunt for me. 799 01:35:13,608 --> 01:35:15,080 Why? 800 01:35:18,855 --> 01:35:21,086 You killed her? 801 01:35:21,121 --> 01:35:23,319 I would not kill a woman. 802 01:35:23,354 --> 01:35:25,585 Not even her. 803 01:35:25,620 --> 01:35:28,555 Thorir met his end by my fury. 804 01:35:28,590 --> 01:35:30,260 Well, good riddance. 805 01:35:31,659 --> 01:35:35,265 Tomorrow night, you will return and kill Fjolnir? 806 01:35:35,300 --> 01:35:38,136 If the Norns of Fate allow it. 807 01:35:38,171 --> 01:35:41,205 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 808 01:36:23,414 --> 01:36:25,447 His heart. 809 01:36:25,482 --> 01:36:26,547 His... 810 01:36:27,748 --> 01:36:30,859 His heart. It's taken his heart! 811 01:36:34,656 --> 01:36:36,898 What evil is this? 812 01:36:38,902 --> 01:36:44,939 What evil eats the hearts of brave young men? 813 01:36:46,404 --> 01:36:49,735 Freyr, do you hear me? 814 01:36:49,770 --> 01:36:51,374 Behave. 815 01:36:51,409 --> 01:36:54,311 Be a man in front of your inferiors. 816 01:36:54,346 --> 01:36:57,677 There is no evil spirit here. 817 01:36:57,712 --> 01:37:01,153 I told you. I told you. 818 01:37:01,188 --> 01:37:04,651 It is my cursed son Amleth. 819 01:37:04,686 --> 01:37:07,357 We rid ourselves of him as a boy. 820 01:37:07,392 --> 01:37:09,359 You must believe me. 821 01:37:09,394 --> 01:37:11,196 He is here. 822 01:37:11,231 --> 01:37:13,726 The progeny of Aurvandil lives still. 823 01:37:13,761 --> 01:37:18,038 I fear he was led here by the raven-spirit 824 01:37:18,073 --> 01:37:19,666 of your dead brother. 825 01:37:19,701 --> 01:37:22,009 It's not possible. Think. 826 01:37:22,044 --> 01:37:23,373 He's killed your men. 827 01:37:23,408 --> 01:37:26,739 He has murdered your eldest son. 828 01:37:26,774 --> 01:37:29,742 And he will not rest till you lie cold in the ground 829 01:37:29,777 --> 01:37:33,284 and our own Gunnar lies slain beside you. 830 01:37:33,319 --> 01:37:35,649 It is Amleth. 831 01:37:38,258 --> 01:37:41,391 No god can help you with this task. 832 01:37:41,426 --> 01:37:43,096 You must discover my son 833 01:37:43,131 --> 01:37:46,627 and kill him with your own hands. 834 01:37:46,662 --> 01:37:51,269 Let my words be the whetstone to your biting rage, 835 01:37:51,304 --> 01:37:54,943 for the mischief of last night was not the work of one man. 836 01:37:54,978 --> 01:37:58,342 Find the slaves who ally with him. 837 01:37:59,774 --> 01:38:01,345 Find them! 838 01:38:03,316 --> 01:38:04,777 On your knees! 839 01:38:04,812 --> 01:38:07,153 Down with you! 840 01:38:07,188 --> 01:38:08,957 Down with the lot of you! 841 01:38:17,000 --> 01:38:20,166 I know not, nor care not, 842 01:38:20,201 --> 01:38:23,103 if that slave aided in the death of my son... 843 01:38:24,766 --> 01:38:26,568 But this is the end you will all meet 844 01:38:26,603 --> 01:38:29,637 if you speak not what you know. 845 01:38:31,311 --> 01:38:32,442 No? 846 01:38:39,385 --> 01:38:42,617 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 847 01:38:42,652 --> 01:38:44,025 You. 848 01:38:44,060 --> 01:38:46,357 Of course it is you. 849 01:38:46,392 --> 01:38:48,326 Fjolnir! 850 01:38:48,361 --> 01:38:50,460 Let her alone! 851 01:38:50,495 --> 01:38:54,002 I offer you your son's heart in exchange for her life! 852 01:39:02,144 --> 01:39:04,771 I am Amleth the Bear-Wolf, 853 01:39:04,806 --> 01:39:08,214 son of King Aurvandil War-Raven, 854 01:39:08,249 --> 01:39:12,284 and I am his vengeance! 855 01:39:12,319 --> 01:39:14,682 Kill him! 856 01:39:14,717 --> 01:39:16,222 Bring him to me! 857 01:39:16,257 --> 01:39:19,357 Kill him! He's mine! 858 01:40:39,472 --> 01:40:40,966 In the end, 859 01:40:42,508 --> 01:40:45,113 you're just like your father. 860 01:40:46,974 --> 01:40:50,151 Evil begets evil. 861 01:40:54,190 --> 01:40:57,290 How do you know it's your son's heart 862 01:40:58,854 --> 01:41:02,328 and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 863 01:41:07,764 --> 01:41:10,435 Where is it? 864 01:41:15,673 --> 01:41:17,607 You cannot kill me. 865 01:41:19,105 --> 01:41:22,480 Even if you were to strike me with your sword, 866 01:41:22,515 --> 01:41:24,383 it would not bite. 867 01:41:26,145 --> 01:41:28,112 It is not my time. 868 01:41:28,147 --> 01:41:31,291 I will die in battle. 869 01:41:32,492 --> 01:41:34,855 Where is my son's heart? 870 01:41:40,896 --> 01:41:43,765 Odinn the All-Father 871 01:41:43,800 --> 01:41:46,504 will vanquish your god of erections. 872 01:41:47,705 --> 01:41:48,935 Fear him. 873 01:41:48,970 --> 01:41:50,376 Silence! 874 01:41:52,072 --> 01:41:55,183 I will come back for your heart. 875 01:41:55,218 --> 01:41:58,714 And your mother and I will eat it. 876 01:43:08,654 --> 01:43:13,019 Odinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 877 01:43:13,054 --> 01:43:17,331 fly me to your shining gates. 878 01:43:25,737 --> 01:43:28,639 I see my father and mother. 879 01:43:31,941 --> 01:43:34,007 I see my dead kindred. 880 01:43:38,277 --> 01:43:41,916 I see my master in Freyja's hall. 881 01:43:41,951 --> 01:43:43,984 He calls me to him. 882 01:44:57,158 --> 01:45:00,401 Tonight, our mourning for Thorir ends. 883 01:45:15,517 --> 01:45:19,387 May the neck-ale of this swift steed 884 01:45:19,422 --> 01:45:24,524 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 885 01:45:54,897 --> 01:45:58,233 You now remain our only heir. 886 01:45:59,957 --> 01:46:03,893 My hour of grief 887 01:46:03,928 --> 01:46:05,664 has passed. 888 01:46:06,997 --> 01:46:12,066 The time of wrath-kindled revenge 889 01:46:12,101 --> 01:46:14,442 is upon us! 890 01:48:00,506 --> 01:48:02,847 This is not Valholl? 891 01:48:02,882 --> 01:48:04,948 I did not carry you that far. 892 01:48:08,789 --> 01:48:11,086 I am no Valkyrja. 893 01:48:11,121 --> 01:48:14,221 The dreams of your afterlife must wait. 894 01:48:15,796 --> 01:48:17,697 Besides... 895 01:48:17,732 --> 01:48:19,457 I'm not done with you yet. 896 01:48:39,479 --> 01:48:41,050 My fate brought me to Iceland 897 01:48:41,085 --> 01:48:43,316 to carry out my pledge of vengeance. 898 01:48:45,826 --> 01:48:47,386 But my fate 899 01:48:49,797 --> 01:48:52,226 did not ready me for finding you. 900 01:48:54,769 --> 01:48:58,771 I thought I must always shield my heart in stone. 901 01:48:58,806 --> 01:49:01,741 I could not think I would open it to a Northman. 902 01:49:04,570 --> 01:49:07,274 You sacrificed yourself that I could flee. 903 01:49:08,475 --> 01:49:10,508 And you came back for me. 904 01:49:19,453 --> 01:49:22,487 I have never felt close to another person. 905 01:49:25,833 --> 01:49:27,701 Not since I was a child. 906 01:49:29,529 --> 01:49:31,599 I curse your mother's evil. 907 01:49:34,677 --> 01:49:36,710 She murdered my past. 908 01:49:38,274 --> 01:49:40,439 Could it not be that your Norns of Fate 909 01:49:40,474 --> 01:49:42,980 have spun another thread for you to follow? 910 01:49:46,315 --> 01:49:48,315 What do your earth gods tell you? 911 01:49:50,550 --> 01:49:53,353 That wherever I go, I must take you with me. 912 01:49:59,966 --> 01:50:02,967 I have kinsmen in Orkney. 913 01:50:03,002 --> 01:50:07,136 We could find... We could find safe passage there. 914 01:50:07,171 --> 01:50:08,643 Together. 915 01:50:11,747 --> 01:50:13,373 Yet I cannot truly believe 916 01:50:13,408 --> 01:50:16,211 that you have extinguished your fire for vengeance. 917 01:50:19,546 --> 01:50:21,689 Hate is all I have ever known. 918 01:50:23,891 --> 01:50:26,518 But I wish I could be free of it. 919 01:50:26,553 --> 01:50:28,762 That is for you to choose. 920 01:50:31,030 --> 01:50:33,261 Let us find our future. 921 01:51:03,227 --> 01:51:05,491 Welcome, seafarers. 922 01:51:05,526 --> 01:51:07,394 The deck of this wooden saddle-beast 923 01:51:07,429 --> 01:51:11,068 will be the only ground you tread for 21 days. 924 01:51:11,088 --> 01:51:13,882 If our luck-spirits smile upon us. 925 01:51:16,438 --> 01:51:20,077 I was expecting more of Fjolnir's men. 926 01:51:20,112 --> 01:51:23,047 His son was to join us. 927 01:51:23,058 --> 01:51:24,560 Thórir departed early 928 01:51:24,893 --> 01:51:26,770 on his own ship. 929 01:51:34,896 --> 01:51:36,555 Anchor up! 930 01:51:36,590 --> 01:51:38,590 Sail down! 931 01:51:41,397 --> 01:51:42,968 Secure the shrouds. 932 01:51:43,003 --> 01:51:44,629 Shrouds secured. 933 01:51:46,842 --> 01:51:48,699 Keep her downwind, helmsman. 934 01:51:48,734 --> 01:51:50,140 Aye, aye! 935 01:51:51,638 --> 01:51:53,308 Your wound. 936 01:51:55,444 --> 01:51:58,610 It is nothing to what we have endured. 937 01:51:58,645 --> 01:52:00,282 I have forgotten it already. 938 01:52:31,150 --> 01:52:33,018 My family's blood. 939 01:52:35,649 --> 01:52:37,649 My own blood is inside you. 940 01:52:39,895 --> 01:52:43,996 You are the well our dynasty will spring from. 941 01:52:44,031 --> 01:52:45,690 I did not wish you to know 942 01:52:45,725 --> 01:52:49,199 until I could trust that our child would be safe. 943 01:52:54,140 --> 01:52:57,141 While Fjolnir lives, our children will never be safe. 944 01:52:58,738 --> 01:53:00,705 If he but knew of this, 945 01:53:00,740 --> 01:53:03,345 he would hunt you with all the fire of the gods. 946 01:53:04,381 --> 01:53:05,611 It cannot wait. 947 01:53:05,646 --> 01:53:07,151 Stop this. 948 01:53:07,186 --> 01:53:11,155 There is now a living thread that binds us. 949 01:53:11,190 --> 01:53:13,058 I was a fool. 950 01:53:15,194 --> 01:53:17,656 I wished to flee with you from my fate. 951 01:53:31,705 --> 01:53:34,178 My vision shows me you will have two. 952 01:53:36,083 --> 01:53:38,578 And my sword will save them. 953 01:53:47,292 --> 01:53:49,490 But you must come with us. 954 01:53:49,525 --> 01:53:51,899 You must! 955 01:53:51,934 --> 01:53:55,331 It was prophesied that I must choose 956 01:53:55,366 --> 01:54:00,072 between kindness for my kin and hate for my enemies. 957 01:54:00,107 --> 01:54:02,800 And see what hope we have before us. 958 01:54:11,987 --> 01:54:13,921 I choose both. 959 01:54:21,821 --> 01:54:23,227 Take her to Orkney. 960 01:54:23,262 --> 01:54:25,526 In return for this ring, my kinsmen will give you 961 01:54:25,561 --> 01:54:26,857 ninefold its worth. No! 962 01:54:26,892 --> 01:54:28,397 No! 963 01:54:28,432 --> 01:54:29,530 Amleth! 964 01:54:33,470 --> 01:54:35,602 You will be mother to a king! 965 01:54:36,803 --> 01:54:38,407 We cannot escape our fate. 966 01:54:38,442 --> 01:54:40,211 No! 967 01:54:40,246 --> 01:54:42,477 Amleth! 968 01:54:56,063 --> 01:54:59,149 Ride with me, daughters of the North wind! 969 01:54:59,983 --> 01:55:01,818 Carry me and mine 970 01:55:01,902 --> 01:55:03,904 to the shores of my children's forebears. 971 01:55:04,905 --> 01:55:08,158 There I'll grow you a forest of birch, 972 01:55:08,992 --> 01:55:12,538 fathomless branches to dance your tempest with, 973 01:55:13,288 --> 01:55:16,458 raptured by your most righteous breath! 974 01:56:28,948 --> 01:56:30,090 It's him! 975 01:56:35,361 --> 01:56:36,426 Close off the house! 976 01:56:52,972 --> 01:56:56,347 The cub you once hunted ate of your nose. 977 01:56:56,382 --> 01:56:59,218 Now the wolf is grown. 978 01:56:59,253 --> 01:57:01,121 He hungers for the rest. 979 01:57:08,163 --> 01:57:11,893 Whatever you hear, you must stay hidden. 980 01:57:14,961 --> 01:57:16,631 Keep him safe. 981 01:57:18,239 --> 01:57:20,206 Keep both of you safe. 982 01:57:20,241 --> 01:57:21,900 I will. 983 01:57:50,502 --> 01:57:53,272 Take your freedom 984 01:57:53,307 --> 01:57:55,340 and do with it what you will. 985 01:58:06,947 --> 01:58:08,353 Fjolnir! 986 01:58:21,236 --> 01:58:22,928 Never! 987 01:58:35,976 --> 01:58:38,009 In the heart. 988 01:58:41,179 --> 01:58:43,014 Thank you. 989 01:58:51,563 --> 01:58:53,299 Mother! 990 02:00:11,841 --> 02:00:15,139 I will meet you at the Gates of Hel. 991 02:00:16,945 --> 02:00:19,550 At the Gates of Hel, 992 02:00:19,585 --> 02:00:21,178 you will find me. 993 02:00:22,489 --> 02:00:24,423 And there you will die 994 02:00:25,822 --> 02:00:28,988 by the hand that killed your father. 995 02:00:49,516 --> 02:00:51,274 Let me down! 996 02:02:38,416 --> 02:02:41,219 Slain by iron, 997 02:02:41,254 --> 02:02:44,728 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 998 02:03:33,038 --> 02:03:34,498 I will avenge you. 999 02:03:36,333 --> 02:03:38,877 I will honor our blood. 1000 02:03:39,628 --> 02:03:41,713 I will cut the thread of Fate. 1001 02:03:42,464 --> 02:03:43,966 I will avenge you. 1002 02:03:44,800 --> 02:03:47,469 I will honor our blood. 1003 02:03:47,886 --> 02:03:50,305 I will cut the thread of Fate. 1004 02:03:51,014 --> 02:03:52,933 I will avenge you. 1005 02:03:53,851 --> 02:03:56,562 I will honor our blood. 1006 02:03:56,979 --> 02:03:59,481 I will cut the thread of Fate. 1007 02:03:59,940 --> 02:04:01,608 I will avenge you. 1008 02:04:02,467 --> 02:04:04,940 My blood will live on! 1009 02:04:04,975 --> 02:04:07,074 Valholl awaits! 1010 02:07:45,195 --> 02:07:49,032 The thread that binds us can never break. 1011 02:07:54,941 --> 02:07:56,600 We are safe. 1012 02:08:04,819 --> 02:08:07,611 Now make your passage. 66911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.