All language subtitles for northman sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,222 --> 00:00:32,366 (thunder and volcanic rumbling) 2 00:00:38,803 --> 00:00:41,441 (rumbling continues) 3 00:00:41,476 --> 00:00:44,444 HE-WITCH: Hear me, Ódinn, 4 00:00:44,479 --> 00:00:46,303 All-Father of the gods. 5 00:00:46,338 --> 00:00:47,678 (voices whispering) 6 00:00:47,713 --> 00:00:50,450 Summon the shadows of ages past, 7 00:00:50,485 --> 00:00:57,017 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 8 00:00:57,052 --> 00:00:59,723 Hear of a prince's vengeance quenched 9 00:00:59,758 --> 00:01:03,122 at the fiery Gates of Hel. 10 00:01:03,157 --> 00:01:07,632 A prince destined for Valhöll. 11 00:01:07,667 --> 00:01:09,469 Hear me. 12 00:01:09,504 --> 00:01:11,405 (whispering voices exhale) 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,374 (horns blowing) 14 00:01:16,874 --> 00:01:19,303 (waves crashing) 15 00:01:19,338 --> 00:01:23,142 (ravens squawking) 16 00:01:23,177 --> 00:01:26,552 (squawking continues) (horns continue blowing) 17 00:01:48,741 --> 00:01:50,477 (man shouts in distance) 18 00:01:57,453 --> 00:01:59,079 He's here. 19 00:01:59,114 --> 00:02:01,620 (excited chatter in distance) (dogs barking) 20 00:02:04,119 --> 00:02:06,427 He's here. 21 00:02:06,462 --> 00:02:09,958 (horns blowing in distance) Mother, Father is here! 22 00:02:09,993 --> 00:02:11,531 (gasps) 23 00:02:11,566 --> 00:02:14,193 Never enter my chambers without invitation! 24 00:02:14,228 --> 00:02:16,536 The king, milady. The king. 25 00:02:16,571 --> 00:02:18,835 (horns blowing in distance) 26 00:02:21,741 --> 00:02:23,136 GUDRÚN: Come. 27 00:02:23,171 --> 00:02:24,907 AMLETH: Ódinn brought him home. 28 00:02:26,614 --> 00:02:29,615 (doors creaking) 29 00:02:29,650 --> 00:02:32,343 (horses neighing) 30 00:02:48,427 --> 00:02:50,438 MAN 1: Hail, Raven King! 31 00:02:53,971 --> 00:02:55,707 MAN 2: War-Raven, hail! 32 00:02:58,272 --> 00:02:59,942 MAN 3: Hail, my lord! 33 00:03:03,442 --> 00:03:05,783 MAN 4: War-Raven, hail. 34 00:03:05,818 --> 00:03:07,378 MAN 5: Hail, ring giver! 35 00:03:11,989 --> 00:03:13,890 (horses neighing) 36 00:03:27,576 --> 00:03:29,136 FJÖLNIR: Onward, brother! 37 00:03:29,171 --> 00:03:31,204 (horses neighing) 38 00:03:43,185 --> 00:03:45,493 MAN: Go. (women grunting softly) 39 00:03:52,997 --> 00:03:55,998 (horn playing fanfare) 40 00:03:56,033 --> 00:03:57,505 (raven caws) 41 00:03:59,102 --> 00:04:02,708 CROWD: (in unison) Hail, King Aurvandil War-Raven! 42 00:04:02,743 --> 00:04:04,336 Hail! 43 00:04:05,911 --> 00:04:10,078 (horse snorts and whinnies) 44 00:04:10,113 --> 00:04:13,015 Like a battle-dog returning to its master, 45 00:04:13,050 --> 00:04:17,250 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 46 00:04:17,285 --> 00:04:19,791 Ever are we bound, my lord. 47 00:04:22,554 --> 00:04:25,093 Prince Amleth, 48 00:04:25,128 --> 00:04:29,031 you have grown too old to be greeted as a child. 49 00:04:33,873 --> 00:04:35,906 Hail, Lord King. 50 00:04:37,877 --> 00:04:39,778 But… 51 00:04:39,813 --> 00:04:42,748 a father never grows too old 52 00:04:42,783 --> 00:04:45,047 for a good smothering! (laughter) 53 00:04:45,082 --> 00:04:47,247 How I've missed you, my son. 54 00:04:50,758 --> 00:04:53,858 Will your brother not grace us with his presence? 55 00:04:53,893 --> 00:04:56,025 Think not on Fjölnir. 56 00:04:56,060 --> 00:04:57,763 He'll soon be with us. 57 00:05:16,344 --> 00:05:18,179 (squawks) 58 00:05:24,616 --> 00:05:30,092 This was worn round a prince's neck when I found it. 59 00:05:30,127 --> 00:05:34,261 But it was destined for this prince. 60 00:05:34,296 --> 00:05:36,802 Wear it always with my love. 61 00:05:36,837 --> 00:05:38,804 Thank you, Father. 62 00:05:38,839 --> 00:05:40,267 My king. 63 00:05:41,633 --> 00:05:43,237 (dogs barking) 64 00:05:43,272 --> 00:05:44,601 Fjölnir. 65 00:05:44,636 --> 00:05:45,943 MAN: (quietly) Fjölnir's back. (others whispering) 66 00:05:49,443 --> 00:05:50,948 MAN: The brute has arrived. 67 00:05:50,983 --> 00:05:53,016 (whispering quiets down) 68 00:06:00,553 --> 00:06:02,223 Hail, Lord King. 69 00:06:04,997 --> 00:06:08,493 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 70 00:06:08,528 --> 00:06:11,100 that I might drink to him. 71 00:06:11,135 --> 00:06:15,170 Accept my cup, kinsman. 72 00:06:15,205 --> 00:06:18,338 Milady. (Heimir laughs mockingly) 73 00:06:18,373 --> 00:06:23,981 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 74 00:06:24,016 --> 00:06:26,720 What metal might buy a fragrant sip? 75 00:06:26,755 --> 00:06:28,887 Sweet silver… 76 00:06:28,922 --> 00:06:31,285 Or hard iron? 77 00:06:31,320 --> 00:06:34,024 Silence, dog! 78 00:06:34,059 --> 00:06:37,225 By Freyr, you slander your lord and mistress! 79 00:06:37,260 --> 00:06:39,194 Please you, brother. (baby crying) 80 00:06:39,229 --> 00:06:40,701 'Tis but a jest. 81 00:06:40,736 --> 00:06:42,164 A jest. 82 00:06:42,199 --> 00:06:43,902 Heimir keeps a foul tongue, 83 00:06:43,937 --> 00:06:47,070 yet I keep him as a deep-sworn friend. 84 00:06:47,105 --> 00:06:48,500 (crying continues) 85 00:06:48,535 --> 00:06:50,667 Come, brother. 86 00:06:50,702 --> 00:06:54,440 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 87 00:06:56,048 --> 00:06:57,542 FJÖLNIR: (whispers) Thórir. 88 00:06:59,084 --> 00:07:00,446 (sighs) 89 00:07:01,614 --> 00:07:03,218 Thórir! 90 00:07:03,253 --> 00:07:05,583 My son! 91 00:07:05,618 --> 00:07:08,652 To my brother, the War-Raven! 92 00:07:08,687 --> 00:07:10,731 To the Kingdom of Hrafnsey! 93 00:07:10,766 --> 00:07:12,733 ALL: Skál! 94 00:07:12,768 --> 00:07:15,098 (wind whistling softly) 95 00:07:26,045 --> 00:07:27,781 (clears throat) 96 00:07:29,950 --> 00:07:32,720 The enemy had a taste of my liver. 97 00:07:35,890 --> 00:07:37,417 Are you hurt? 98 00:07:37,452 --> 00:07:41,828 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 99 00:07:43,491 --> 00:07:45,623 I watched his innocence tonight. 100 00:07:47,066 --> 00:07:49,495 He must be awoken to what awaits him. 101 00:07:50,839 --> 00:07:52,234 He is a puppy. 102 00:07:52,269 --> 00:07:54,137 He's the same age as my grandfather 103 00:07:54,172 --> 00:07:56,238 when he took the throne. 104 00:07:56,273 --> 00:07:58,042 That was different. 105 00:07:58,077 --> 00:08:00,605 He had to kill his uncle first. 106 00:08:04,413 --> 00:08:07,480 You have not seen your queen in a season. 107 00:08:07,515 --> 00:08:09,955 Come. 108 00:08:09,990 --> 00:08:12,254 Let me take you to our bed. 109 00:08:21,001 --> 00:08:23,166 No. 110 00:08:23,201 --> 00:08:26,565 Pray my luck-spirits see me to many war fields 111 00:08:26,600 --> 00:08:28,600 after I defeat this wound. 112 00:08:28,635 --> 00:08:30,844 I refuse to die in sickness 113 00:08:30,879 --> 00:08:35,112 nor live the long life of a shameful graybeard. 114 00:08:35,147 --> 00:08:38,412 I must die by the sword. 115 00:08:38,447 --> 00:08:42,152 I will die in honor. 116 00:08:42,187 --> 00:08:44,484 (pained grunting) 117 00:08:44,519 --> 00:08:46,024 Fret not. 118 00:08:48,523 --> 00:08:52,063 (whispers) You will die in battle, my lord. 119 00:08:53,528 --> 00:08:56,331 The Gates of Valhöll await you, I know it. 120 00:09:00,238 --> 00:09:01,567 (sighs) 121 00:09:02,570 --> 00:09:05,802 (ravens cawing) (wind whistling) 122 00:09:05,837 --> 00:09:09,806 AURVANDIL: This is the same path I walked with my father 123 00:09:09,841 --> 00:09:11,742 and he with his. 124 00:09:13,152 --> 00:09:16,417 Now it is our path to walk. 125 00:09:18,685 --> 00:09:20,652 (door creaking) 126 00:09:20,687 --> 00:09:23,259 (man praying in Old Norse) 127 00:09:33,667 --> 00:09:35,700 (breath trembles) 128 00:09:50,684 --> 00:09:52,717 (man continues praying) 129 00:10:00,892 --> 00:10:02,430 AMLETH: (whispers) Ódinn. 130 00:10:05,468 --> 00:10:07,534 (panting softly) 131 00:10:24,487 --> 00:10:27,422 (door creaking) 132 00:10:44,309 --> 00:10:46,705 AURVANDIL: Be not afraid, Amleth. 133 00:10:46,740 --> 00:10:48,575 Do as I do. 134 00:10:48,610 --> 00:10:49,906 (growling fiercely) 135 00:10:49,941 --> 00:10:51,281 (both growling fiercely) 136 00:10:51,316 --> 00:10:54,152 (both barking) (rhythmic jangling) 137 00:11:01,326 --> 00:11:03,458 (barking and jangling continues) 138 00:11:08,102 --> 00:11:09,497 (both howling) 139 00:11:09,532 --> 00:11:10,630 Heimir: Who barks? 140 00:11:10,665 --> 00:11:12,170 (barking continues) 141 00:11:12,205 --> 00:11:14,975 Is it the wolves of the High One? 142 00:11:15,010 --> 00:11:17,340 (barking continues) 143 00:11:17,375 --> 00:11:21,179 Or is it the barking of the village dogs? 144 00:11:22,446 --> 00:11:26,646 Harken to me, you two-legged dogs. 145 00:11:26,681 --> 00:11:30,155 Drink the vision mead of knowledge. 146 00:11:30,190 --> 00:11:34,324 To learn what it is to live and die in honor. 147 00:11:34,359 --> 00:11:36,689 (Aurvandil and Amleth panting) To be in battle slain 148 00:11:36,724 --> 00:11:41,265 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 149 00:11:41,300 --> 00:11:43,135 The warrior maidens will carry you 150 00:11:43,170 --> 00:11:46,171 to the shimmering Gates of Valhöll. 151 00:11:46,206 --> 00:11:48,173 (lapping) 152 00:11:48,208 --> 00:11:49,471 (snarling) 153 00:11:49,506 --> 00:11:52,507 You are dogs that wish to become men. 154 00:11:52,542 --> 00:11:55,477 (sniffing) 155 00:11:55,512 --> 00:11:58,315 Prove you are not a dog. 156 00:11:59,747 --> 00:12:02,682 (burps loudly) 157 00:12:04,092 --> 00:12:07,654 Not only are you a man, you dine like a king. 158 00:12:09,163 --> 00:12:11,526 (barking) 159 00:12:11,561 --> 00:12:13,825 (both growling) 160 00:12:13,860 --> 00:12:15,233 (barking) 161 00:12:15,268 --> 00:12:16,630 (snarling) 162 00:12:16,665 --> 00:12:18,137 (sniffing) 163 00:12:18,172 --> 00:12:21,602 And you, little cub, what are you? 164 00:12:23,606 --> 00:12:24,671 (farts) 165 00:12:24,706 --> 00:12:26,376 Ah. (inhales deeply) 166 00:12:26,411 --> 00:12:28,939 I smell a clever pupil. 167 00:12:32,043 --> 00:12:34,252 (echoing) At every passage, 168 00:12:34,287 --> 00:12:36,419 one should turn his eye round, 169 00:12:36,454 --> 00:12:38,355 one should spy round. 170 00:12:38,390 --> 00:12:41,754 (echoing) For a foe might be crouched within upon the floor. 171 00:12:41,789 --> 00:12:45,021 Wise in measure should each man be, 172 00:12:45,056 --> 00:12:46,726 yet wise enough to be the fool. 173 00:12:46,761 --> 00:12:48,827 Wise enough to be the fool. 174 00:12:48,862 --> 00:12:53,403 (distorted echoing) Tell me, how did Ódinn lose his eye? 175 00:12:53,438 --> 00:12:55,075 To learn the secret magic of women. 176 00:12:55,110 --> 00:12:59,244 Never seek the secrets of women, but heed them always. 177 00:12:59,279 --> 00:13:02,742 Heimir: It is women that know the mysteries of men. 178 00:13:02,777 --> 00:13:07,582 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 179 00:13:07,617 --> 00:13:10,750 Live in honor. Live in honor. 180 00:13:10,785 --> 00:13:14,424 Safeguard your familial blood. Safeguard your familial blood. 181 00:13:14,459 --> 00:13:16,888 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 182 00:13:16,923 --> 00:13:18,263 (panting) 183 00:13:18,298 --> 00:13:21,101 Should I fall by the enemy's sword, 184 00:13:21,136 --> 00:13:25,534 you must avenge me or forever live in shame! 185 00:13:25,569 --> 00:13:27,437 I will, Father, I will! 186 00:13:27,472 --> 00:13:28,933 My blade will not rest 187 00:13:28,968 --> 00:13:30,605 till it's drunk the blood from his open neck! 188 00:13:30,640 --> 00:13:33,806 Now live always without fear, 189 00:13:33,841 --> 00:13:37,150 for your fate is set and you cannot scape it. 190 00:13:37,185 --> 00:13:38,976 Swear it. 191 00:13:39,011 --> 00:13:40,747 I swear. 192 00:13:42,014 --> 00:13:43,981 (Amleth panting) 193 00:13:51,529 --> 00:13:53,595 (voices whispering) 194 00:13:59,834 --> 00:14:01,603 (whispering fades) 195 00:14:11,186 --> 00:14:13,219 (Amleth panting) 196 00:14:17,390 --> 00:14:19,489 (whimpering softly) 197 00:14:23,561 --> 00:14:27,860 This is the last tear you will shed in weakness. 198 00:14:27,895 --> 00:14:31,567 It will be given back when most you need it. 199 00:14:32,999 --> 00:14:36,473 Now, behold, 200 00:14:36,508 --> 00:14:38,178 as a man. 201 00:14:45,143 --> 00:14:47,550 AURVANDIL: Approach, Amleth, 202 00:14:47,585 --> 00:14:53,556 and in our blood behold the tree of kings. 203 00:14:58,431 --> 00:15:00,497 (whimpering) 204 00:15:02,996 --> 00:15:05,469 (volcanic rumbling) 205 00:15:05,504 --> 00:15:07,537 (heart beating steadily) 206 00:15:12,742 --> 00:15:14,676 (heart beating faster) 207 00:15:44,576 --> 00:15:46,609 (heart beating rapidly) 208 00:15:53,882 --> 00:15:55,717 (sharp whoosh) 209 00:16:02,220 --> 00:16:05,122 (wind whistling) (footsteps approaching) 210 00:16:27,146 --> 00:16:28,618 (arrow whooshes) (Aurvandil grunts) 211 00:16:28,653 --> 00:16:30,686 (grunting) (ravens cawing) 212 00:16:33,955 --> 00:16:35,988 (gasping) (horses neighing) 213 00:16:39,257 --> 00:16:40,498 Father! 214 00:16:41,864 --> 00:16:44,436 Run! Run! 215 00:16:44,471 --> 00:16:46,504 (Aurvandil grunting fiercely) (blades clanging) 216 00:16:51,808 --> 00:16:55,315 Come for your carcass, you mongrels! 217 00:16:55,350 --> 00:16:57,273 (panting) (Aurvandil grunting, yelling) 218 00:16:57,308 --> 00:16:59,319 (blades clanging and stabbing) 219 00:16:59,354 --> 00:17:01,618 (yelling) 220 00:17:01,653 --> 00:17:03,213 (gasps) 221 00:17:06,658 --> 00:17:09,626 (groaning weakly) 222 00:17:15,832 --> 00:17:17,865 (ragged breathing) 223 00:17:31,342 --> 00:17:33,320 (horse neighs) 224 00:17:36,820 --> 00:17:38,391 (gasps) 225 00:17:40,318 --> 00:17:41,889 (horse neighs) 226 00:17:49,734 --> 00:17:52,669 You behold your brother's gaze in amazement. 227 00:17:55,036 --> 00:17:56,937 I knew well you would. 228 00:17:59,271 --> 00:18:03,009 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 229 00:18:05,717 --> 00:18:11,017 Now… Behold how swiftly your brother swings his sword. 230 00:18:14,462 --> 00:18:18,563 Strike, brother, strike. 231 00:18:19,764 --> 00:18:22,094 But know that bearing a stolen ring 232 00:18:22,129 --> 00:18:24,536 makes no half-breed a king. 233 00:18:24,571 --> 00:18:27,099 Soaked in my blood, 234 00:18:27,134 --> 00:18:32,412 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 235 00:18:33,580 --> 00:18:37,450 Your kingdom will not last. 236 00:18:38,409 --> 00:18:41,080 (breathes deeply) 237 00:18:42,820 --> 00:18:47,526 Let this misdeed haunt your living nights 238 00:18:47,561 --> 00:18:51,629 till a flaming vengeance gorges on your death. 239 00:18:54,326 --> 00:18:55,567 Strike. 240 00:18:57,736 --> 00:18:58,834 Strike! 241 00:18:59,969 --> 00:19:01,969 To Valhöll! 242 00:19:02,004 --> 00:19:03,971 (panting) 243 00:19:04,006 --> 00:19:06,105 (sword strikes) (Fjölnir yelling) 244 00:19:08,076 --> 00:19:09,482 (gasps) 245 00:19:14,280 --> 00:19:16,621 King Aurvandil is dead! 246 00:19:18,449 --> 00:19:21,758 Long live King Fjölnir! Long live King Fjölnir! 247 00:19:21,793 --> 00:19:23,958 MEN: (in unison) Hail, Lord King! 248 00:19:23,993 --> 00:19:25,927 Hail, Lord King! 249 00:19:30,670 --> 00:19:32,098 Bring me the boy's head! 250 00:19:32,133 --> 00:19:33,770 (gasps) 251 00:19:41,208 --> 00:19:43,274 (panting) (men chattering) 252 00:19:48,721 --> 00:19:51,117 MAN 1: Do you see him? (chatter continues) 253 00:19:51,152 --> 00:19:53,053 MAN 2: Over here. MAN 3: Cut him off! 254 00:20:00,535 --> 00:20:02,568 (panting) 255 00:20:11,744 --> 00:20:13,304 (both grunting) 256 00:20:13,339 --> 00:20:15,174 (shushing) 257 00:20:15,209 --> 00:20:16,813 I'll make it slow. 258 00:20:16,848 --> 00:20:18,918 (grunts) (screaming) 259 00:20:21,985 --> 00:20:24,018 (people screaming) 260 00:20:28,992 --> 00:20:30,959 (gasps) (goats bleating) 261 00:20:30,994 --> 00:20:32,895 (people continue screaming) 262 00:20:36,835 --> 00:20:39,704 (rhythmic thumping in distance) 263 00:20:39,739 --> 00:20:42,135 (cattle lowing) 264 00:20:42,170 --> 00:20:44,203 (rhythmic thumping continues) 265 00:20:47,945 --> 00:20:50,308 (rhythmic thumping grows louder) 266 00:20:50,343 --> 00:20:53,245 (Gudrún screaming) 267 00:20:54,446 --> 00:20:57,183 MAN 1: Hail, Fjölnir the Brotherless! 268 00:20:57,218 --> 00:20:59,218 MAN 2: Hail, King Fjölnir! 269 00:20:59,253 --> 00:21:01,220 MAN 3: Hail, Fjölnir! (screaming continues) 270 00:21:01,255 --> 00:21:03,189 (Amleth grunting) 271 00:21:04,764 --> 00:21:06,731 MAN 4: Hail, King Fjölnir! 272 00:21:07,899 --> 00:21:11,164 King Fjölnir has found himself a queen. 273 00:21:11,199 --> 00:21:14,574 (men laughing) 274 00:21:14,609 --> 00:21:15,938 FINNR: Fjölnir! 275 00:21:15,973 --> 00:21:18,710 Fjölnir! My lord! 276 00:21:18,745 --> 00:21:19,810 The boy! 277 00:21:20,747 --> 00:21:22,406 The boy. 278 00:21:22,441 --> 00:21:24,078 (grunts) 279 00:21:24,113 --> 00:21:27,048 The boy is dead. 280 00:21:27,083 --> 00:21:29,512 Dead in the sea. 281 00:21:29,547 --> 00:21:31,118 Yeah. 282 00:21:31,153 --> 00:21:32,955 Sank like a stone. 283 00:21:32,990 --> 00:21:34,253 (groans) 284 00:21:34,288 --> 00:21:36,321 (grunting, crying) 285 00:21:41,900 --> 00:21:43,295 I will avenge you, Father! 286 00:21:43,330 --> 00:21:45,066 I will save you, Mother! 287 00:21:45,101 --> 00:21:46,969 I will kill you, Fjölnir! 288 00:21:47,004 --> 00:21:48,905 I will avenge you, Father! 289 00:21:48,940 --> 00:21:50,467 I will save you, Mother! 290 00:21:50,502 --> 00:21:52,370 I will kill you, Fjölnir! 291 00:21:52,405 --> 00:21:54,141 I will avenge you, Father! 292 00:21:54,176 --> 00:21:56,110 I will save you, Mother! 293 00:21:56,145 --> 00:21:58,145 I will kill you, Fjölnir! 294 00:21:58,180 --> 00:21:59,883 (in distance) I will avenge you, Father! 295 00:21:59,918 --> 00:22:01,720 I will save you, Mother! 296 00:22:01,755 --> 00:22:03,788 I will kill you, Fjölnir! 297 00:22:14,526 --> 00:22:16,768 (wind whistling) 298 00:22:16,803 --> 00:22:18,770 (birds chirping and calling) 299 00:22:28,507 --> 00:22:30,540 (horn blowing in distance) 300 00:22:49,000 --> 00:22:51,033 (men grunting rhythmically) 301 00:23:32,010 --> 00:23:34,043 (man speaking Old Slavic frantically) 302 00:23:34,078 --> 00:23:36,375 (grunts) (arrows whooshing) 303 00:23:36,410 --> 00:23:38,113 (men laughing) 304 00:23:39,248 --> 00:23:40,412 (thunder rumbling) 305 00:23:45,254 --> 00:23:47,221 (fire crackling) (drums beating rhythmically) 306 00:23:47,256 --> 00:23:49,289 (man droning) 307 00:23:54,032 --> 00:23:56,065 (men howling wildly) 308 00:23:59,939 --> 00:24:01,972 (men growling and barking) 309 00:24:07,881 --> 00:24:10,915 (men grunting rhythmically in unison with drums) 310 00:24:15,991 --> 00:24:20,745 Your bear-minds burn in the bodies of men 311 00:24:22,252 --> 00:24:26,840 Sons of the wolf Fenrir break free from your flesh 312 00:24:28,406 --> 00:24:32,869 Wolves will howl in the storm of Ódinn 313 00:24:34,556 --> 00:24:38,227 Warriors will fall as the Bear claw strikes 314 00:24:38,878 --> 00:24:42,632 We will fight to Valhöll! 315 00:24:43,510 --> 00:24:45,477 (men howling wildly) 316 00:24:45,512 --> 00:24:47,578 (drums beating faster) 317 00:24:58,294 --> 00:25:01,328 (men laughing wildly) 318 00:25:06,630 --> 00:25:10,426 'Til we return to human shape 319 00:25:11,593 --> 00:25:15,848 Fearless, we shall drink blood from our enemies' wounds 320 00:25:16,181 --> 00:25:20,811 Together we will rage in the battlefields of corpses! 321 00:25:21,395 --> 00:25:26,024 The Father of War commands us - Transform your skin, brothers 322 00:25:27,651 --> 00:25:32,906 Slaughter-wolves, Berserkers, become your fury! 323 00:25:33,626 --> 00:25:35,659 (yelling wildly) (thunder crashes) 324 00:25:43,207 --> 00:25:45,240 (frogs croaking) 325 00:25:46,342 --> 00:25:49,211 (rooster crowing in distance) 326 00:25:49,246 --> 00:25:51,312 (men growling and grunting quietly) 327 00:26:00,191 --> 00:26:03,357 (man shouting frantically in Old Slavic) 328 00:26:03,392 --> 00:26:05,425 (horn blowing) (men grunting) 329 00:26:07,693 --> 00:26:09,363 (men yelling wildly) 330 00:26:11,697 --> 00:26:13,466 To Valhöll! 331 00:26:13,501 --> 00:26:15,105 MAN: To Valhöll! 332 00:26:20,739 --> 00:26:22,409 (men continue yelling) 333 00:26:27,515 --> 00:26:29,251 (grunting) 334 00:26:37,129 --> 00:26:39,195 (men shouting in Old Slavic) 335 00:26:40,528 --> 00:26:42,330 (yelling) (screaming) 336 00:26:42,365 --> 00:26:43,694 (woman screams) 337 00:26:44,862 --> 00:26:47,599 (horses neighing) (men shouting) 338 00:26:48,800 --> 00:26:49,865 (yelling) 339 00:26:49,900 --> 00:26:51,306 (horse neighing) 340 00:26:54,806 --> 00:26:55,915 (choking) 341 00:26:55,950 --> 00:26:57,444 (yelling) 342 00:26:57,479 --> 00:26:59,545 (people screaming) (frantic chatter) 343 00:27:07,225 --> 00:27:09,390 (both grunting) 344 00:27:18,764 --> 00:27:20,973 (yells) 345 00:27:21,008 --> 00:27:23,074 (screaming and frantic chatter continues) 346 00:27:27,443 --> 00:27:29,476 (whispering in old Slavic) 347 00:27:36,023 --> 00:27:37,748 (groans) (yells) 348 00:27:39,290 --> 00:27:40,927 No! 349 00:27:49,003 --> 00:27:50,365 (arrow whooshes) 350 00:27:55,933 --> 00:27:57,768 (yelling wildly) 351 00:28:00,014 --> 00:28:01,112 (grunts) 352 00:28:01,147 --> 00:28:02,575 (screaming) 353 00:28:02,610 --> 00:28:04,643 (flesh tearing) (snarling) 354 00:28:07,186 --> 00:28:09,780 (howling wildly) 355 00:28:13,324 --> 00:28:16,325 (men howling, whooping) 356 00:28:16,360 --> 00:28:18,525 (people chattering, crying) (men coughing, spitting) 357 00:28:18,560 --> 00:28:20,626 (dogs barking in distance) 358 00:28:22,993 --> 00:28:25,037 (muttering) 359 00:28:27,206 --> 00:28:28,667 (laughs) What are you doing? 360 00:28:28,702 --> 00:28:30,207 Come now, come. Come here. 361 00:28:30,242 --> 00:28:31,538 Come here. 362 00:28:31,573 --> 00:28:33,507 (dog barking) 363 00:28:33,542 --> 00:28:36,147 (man grunting) (woman screaming) 364 00:28:36,182 --> 00:28:38,215 (chatter and crying continues) 365 00:28:45,158 --> 00:28:47,191 (baby crying) 366 00:28:49,987 --> 00:28:53,890 These savages make for fine chattel, 367 00:28:53,925 --> 00:28:55,628 eh, Björnulfr? 368 00:28:55,663 --> 00:28:57,828 We did good. 369 00:28:57,863 --> 00:28:59,335 AMLETH: Never better. 370 00:29:03,176 --> 00:29:05,209 When we found you as a cub… 371 00:29:05,244 --> 00:29:06,870 (man groaning) 372 00:29:06,905 --> 00:29:10,676 …I knew then that you had a heart of cold iron. 373 00:29:10,711 --> 00:29:12,876 (sword strikes) SHIELD MAIDEN: Too weak! 374 00:29:12,911 --> 00:29:14,713 I want strong ones! 375 00:29:14,748 --> 00:29:16,748 Not weak ones! 376 00:29:25,594 --> 00:29:27,561 (horse neighing) 377 00:29:27,596 --> 00:29:28,991 BOY: Mama! 378 00:29:29,026 --> 00:29:30,531 (men grunting) 379 00:29:30,566 --> 00:29:32,027 (Olga speaking Old Slavic frantically) 380 00:29:32,062 --> 00:29:33,336 Mama! 381 00:29:33,371 --> 00:29:35,272 (continues speaking frantically) 382 00:29:35,307 --> 00:29:36,537 Mama! 383 00:29:37,540 --> 00:29:39,573 (man grunts) (Olga shouting) 384 00:29:41,071 --> 00:29:42,444 Mama! 385 00:29:43,975 --> 00:29:46,052 (crying) 386 00:29:47,946 --> 00:29:49,913 (man yells) 387 00:29:51,158 --> 00:29:52,619 Mama! 388 00:29:54,887 --> 00:29:56,623 Mama! 389 00:29:58,495 --> 00:30:00,297 Mama! 390 00:30:00,332 --> 00:30:01,892 (door closes) 391 00:30:01,927 --> 00:30:04,928 (people screaming inside, pounding on door) 392 00:30:10,771 --> 00:30:13,112 (people screaming frantically) 393 00:30:13,147 --> 00:30:15,180 (men laughing, cheering) 394 00:30:22,585 --> 00:30:24,618 (screaming and pounding continues louder) 395 00:30:32,298 --> 00:30:34,331 (lively chatter, laughter) (flute playing) 396 00:30:37,534 --> 00:30:39,633 Play, you idiot. Play! 397 00:30:39,668 --> 00:30:42,097 (laughter) (continues playing) 398 00:30:42,132 --> 00:30:44,242 (rhythmic clapping) (man sings drunkenly) 399 00:30:44,277 --> 00:30:46,310 (laughter continues) 400 00:30:51,713 --> 00:30:53,548 (screaming) (men cheering) 401 00:30:55,849 --> 00:30:58,289 (voices fading) 402 00:31:40,993 --> 00:31:42,762 (dog whining) 403 00:31:44,161 --> 00:31:46,205 (soft rhythmic rattling) 404 00:31:58,285 --> 00:32:00,351 (soft rhythmic rattling continues) 405 00:32:12,959 --> 00:32:15,025 (soft rhythmic rattling continues) 406 00:32:26,577 --> 00:32:31,283 (whispering) Prowl in shadow, slayer of my people. 407 00:32:31,318 --> 00:32:32,614 Hide. 408 00:32:35,113 --> 00:32:38,114 Even though your brother stole my eyes… 409 00:32:39,788 --> 00:32:41,392 I see you. 410 00:32:43,121 --> 00:32:46,023 I am no one's brother. 411 00:32:46,058 --> 00:32:50,698 It is not enough to be the man that never cries, 412 00:32:50,733 --> 00:32:52,997 Prince Amleth. 413 00:32:54,737 --> 00:32:58,640 The prince that turned from his fate. 414 00:32:59,742 --> 00:33:03,546 A beast that cares for naught. 415 00:33:03,581 --> 00:33:07,110 A beast that wrings tears from the eyes of men. 416 00:33:07,145 --> 00:33:09,585 (gasps) 417 00:33:09,620 --> 00:33:15,558 Now remember for whom you shed your last teardrop. 418 00:33:15,593 --> 00:33:18,429 Remember the oath to right the wrong. 419 00:33:19,597 --> 00:33:22,466 Remember the Raven King. 420 00:33:22,501 --> 00:33:24,633 Remember. 421 00:33:24,668 --> 00:33:29,308 Remember, it contains the salty ocean 422 00:33:29,343 --> 00:33:33,136 you must sail upon to the edge of the world. 423 00:33:33,171 --> 00:33:37,580 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 424 00:33:37,615 --> 00:33:41,815 It will take you to an island in the north 425 00:33:41,850 --> 00:33:45,181 where there will spring a burning lake, 426 00:33:45,216 --> 00:33:48,756 bursting from a black mountain's peak. 427 00:33:48,791 --> 00:33:52,991 There I will drown my father's killer. 428 00:33:53,026 --> 00:33:58,095 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 429 00:33:58,130 --> 00:34:03,166 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 430 00:34:03,201 --> 00:34:07,379 Why speak you my fortune, witch? 431 00:34:07,414 --> 00:34:11,680 For where your path of ashes ends, 432 00:34:11,715 --> 00:34:15,145 another will begin her journey. 433 00:34:16,247 --> 00:34:18,654 A maiden king. 434 00:34:18,689 --> 00:34:20,458 Release me. 435 00:34:20,493 --> 00:34:23,923 You cannot scape what fate the Norns have spun. 436 00:34:24,926 --> 00:34:27,531 Now begone! (grunts) 437 00:34:27,566 --> 00:34:29,599 (panting) 438 00:34:32,065 --> 00:34:34,230 HIRD OFFICER: These slaves go to Uppsala. 439 00:34:34,265 --> 00:34:36,969 (sizzling) (man screams, shouts) 440 00:34:37,004 --> 00:34:39,378 Those to the market in Kiev. 441 00:34:39,413 --> 00:34:41,446 (indistinct chatter and laughter) 442 00:34:42,944 --> 00:34:45,714 Send them to Constantinople. 443 00:34:45,749 --> 00:34:49,014 And these strong ones should make it all the way 444 00:34:49,049 --> 00:34:50,917 to Fjölnir's post in Iceland. 445 00:34:50,952 --> 00:34:53,524 (sizzling) (woman screams) 446 00:34:53,559 --> 00:34:56,087 AMLETH: Who is this Fjölnir? 447 00:34:56,122 --> 00:34:57,825 Fjölnir the Brotherless. 448 00:34:57,860 --> 00:34:59,695 So-called after he killed his brother, 449 00:34:59,730 --> 00:35:02,896 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 450 00:35:04,570 --> 00:35:06,702 I know of him. 451 00:35:06,737 --> 00:35:09,265 Why are his slaves bound for Iceland? 452 00:35:09,300 --> 00:35:11,608 Fjölnir rules over Hrafnsey. 453 00:35:11,643 --> 00:35:16,008 He fled to the backwater frontier with his wife and son 454 00:35:16,043 --> 00:35:20,243 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 455 00:35:20,278 --> 00:35:22,377 Fjölnir killed his brother for nothing. 456 00:35:22,412 --> 00:35:23,884 Now he's a sheep farmer. 457 00:35:23,919 --> 00:35:25,820 (laughing) (raven cawing) 458 00:35:29,661 --> 00:35:31,727 (chirping) 459 00:35:38,637 --> 00:35:39,933 Father. 460 00:35:41,475 --> 00:35:43,508 (dogs barking in distance) 461 00:35:49,516 --> 00:35:51,582 (indistinct chatter in distance) 462 00:35:56,490 --> 00:36:00,118 (sizzling) (pained grunting) 463 00:36:00,153 --> 00:36:02,087 (panting) 464 00:36:03,024 --> 00:36:04,320 Worry not. 465 00:36:04,355 --> 00:36:05,794 When I meet your owner, 466 00:36:05,829 --> 00:36:08,192 I will thank him for the warmth you gave me. 467 00:36:13,870 --> 00:36:15,936 (panting) (distant chatter) 468 00:36:26,850 --> 00:36:29,114 (men chattering, grunting) 469 00:36:31,481 --> 00:36:33,954 CAPTAIN: Bring those two ropes. 470 00:36:33,989 --> 00:36:35,417 (Olga speaking Old Slavic) 471 00:36:35,452 --> 00:36:37,122 CAPTAIN: Take your place. 472 00:36:37,157 --> 00:36:39,190 (Olga continues speaking Old Slavic) 473 00:36:41,458 --> 00:36:43,128 (crying) 474 00:36:43,163 --> 00:36:45,196 (continues speaking Old Slavic) 475 00:37:09,519 --> 00:37:11,761 (continues speaking Old Slavic) 476 00:37:26,404 --> 00:37:28,338 (thunder rumbling softly) 477 00:37:31,112 --> 00:37:33,178 (men chattering, laughing) 478 00:37:35,721 --> 00:37:37,413 MAN 1: Ah, how can he get that number? 479 00:37:37,448 --> 00:37:39,316 (laughter) MAN: He's cheating. 480 00:37:39,351 --> 00:37:40,482 MAN 2: It is luck. 481 00:37:40,517 --> 00:37:42,418 Let's see what you've got. 482 00:37:42,453 --> 00:37:44,189 MAN 1: It continues then. 483 00:37:45,555 --> 00:37:47,522 I've lost all my silver, then. 484 00:37:47,557 --> 00:37:49,601 (chatter continues indistinctly) 485 00:37:53,706 --> 00:37:57,037 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 486 00:37:58,612 --> 00:38:01,503 AMLETH: What say you, spell speaker? 487 00:38:01,538 --> 00:38:04,583 You wish to be a slave, 488 00:38:04,618 --> 00:38:06,145 hide your cunning. 489 00:38:07,918 --> 00:38:10,446 Show the shepherd you are a sheep. 490 00:38:10,481 --> 00:38:13,185 I'll show the shepherd his death. 491 00:38:13,220 --> 00:38:16,320 (wind roaring) (men shouting) 492 00:38:19,160 --> 00:38:21,061 (frantic shouting) 493 00:38:21,096 --> 00:38:23,030 MAN: Hold it strong! 494 00:38:23,065 --> 00:38:25,098 (shouting continues) 495 00:38:26,640 --> 00:38:28,904 (Olga grunts) MAN: Stay on your feet! 496 00:38:30,644 --> 00:38:32,105 AMLETH: Take my hand! 497 00:38:33,746 --> 00:38:35,614 I have you! (grunts) 498 00:38:35,649 --> 00:38:37,649 (Olga shouts) 499 00:38:38,751 --> 00:38:40,718 (grunting) 500 00:38:40,753 --> 00:38:42,786 (Amleth and Olga panting heavily) 501 00:38:48,926 --> 00:38:51,289 (heavy panting continues) 502 00:38:59,035 --> 00:39:00,639 (soft rattling) 503 00:39:07,175 --> 00:39:08,977 (soft rattling) 504 00:39:15,150 --> 00:39:16,215 (soft rattling) 505 00:39:19,451 --> 00:39:22,287 (voices shrieking and roaring) 506 00:39:37,139 --> 00:39:39,172 YOUNG AMLETH: (whispering) I will avenge you, Father. 507 00:39:39,207 --> 00:39:41,273 I will save you, Mother. 508 00:39:41,308 --> 00:39:43,539 I will kill you, Fjölnir. 509 00:39:56,422 --> 00:39:58,488 (wind blowing) (waves sloshing) 510 00:40:00,393 --> 00:40:02,327 (panting, grunting) (men chattering) 511 00:40:07,499 --> 00:40:09,103 (bird squawking) 512 00:40:16,673 --> 00:40:18,046 MAN: Over there. 513 00:40:18,081 --> 00:40:20,114 (chatter continues) 514 00:40:23,218 --> 00:40:24,514 AMLETH: Leave her here. 515 00:40:25,451 --> 00:40:26,648 MAN: Move! 516 00:40:26,683 --> 00:40:27,957 (grunts) 517 00:40:36,803 --> 00:40:39,705 MAN: Bunch of corpses. FINNR: Let him rot! 518 00:40:41,071 --> 00:40:43,335 The seagulls will eat him! 519 00:40:43,370 --> 00:40:45,205 They're hungry! 520 00:40:48,606 --> 00:40:51,079 Move, swine! 521 00:41:15,105 --> 00:41:17,138 (people coughing) 522 00:41:21,276 --> 00:41:24,376 Why would you stow away to such a hellish place? 523 00:41:24,411 --> 00:41:27,247 This ground harbors evil. 524 00:41:27,282 --> 00:41:30,085 My fate has brought me here. 525 00:41:30,120 --> 00:41:32,615 To find what was stolen from me. 526 00:41:32,650 --> 00:41:34,155 And what is that? 527 00:41:35,356 --> 00:41:39,622 A mother, a father, a kingdom. 528 00:41:41,164 --> 00:41:42,966 This is your kingdom? 529 00:41:43,001 --> 00:41:44,935 The traitor who stole my kingdom fled here 530 00:41:44,970 --> 00:41:47,003 when another king took it from him. 531 00:41:48,303 --> 00:41:50,600 I will leave when I'm done with him. 532 00:41:52,505 --> 00:41:55,946 I am Olga of the Birch Forest. 533 00:41:55,981 --> 00:41:58,982 And I, too, vow to escape this island. 534 00:41:59,017 --> 00:42:01,776 Then you must face many foes. 535 00:42:01,811 --> 00:42:03,349 As do you. 536 00:42:05,320 --> 00:42:07,353 Would you face them alone? 537 00:42:09,687 --> 00:42:12,996 Your strength breaks men's bones. 538 00:42:13,031 --> 00:42:15,526 I have the cunning to break their minds. 539 00:42:15,561 --> 00:42:18,034 HALLGRIMR: You two, hold your traps! 540 00:42:18,069 --> 00:42:19,497 Walk on! 541 00:42:21,336 --> 00:42:23,303 (volcanic rumbling) 542 00:42:23,338 --> 00:42:25,371 (birds squawking) 543 00:42:26,979 --> 00:42:29,540 (Fjölnir grunting) (axes chopping) 544 00:42:29,575 --> 00:42:31,311 (Gunnar grunts) (grunts) 545 00:42:31,346 --> 00:42:32,675 (ax clatters on ground) 546 00:42:32,710 --> 00:42:34,886 (continues grunting) 547 00:42:45,030 --> 00:42:46,722 Why are we doing this? 548 00:42:46,757 --> 00:42:48,196 What? 549 00:42:48,231 --> 00:42:50,231 This. What? 550 00:42:50,266 --> 00:42:52,398 It's slave work. 551 00:42:52,433 --> 00:42:54,037 You're the chieftain. 552 00:42:54,072 --> 00:42:55,973 It's your temple, 553 00:42:56,008 --> 00:42:58,305 and I'm the heir to this holy chiefdom. 554 00:42:58,340 --> 00:43:01,803 No man knows if he will celebrate next yuletide 555 00:43:01,838 --> 00:43:04,740 as a king or as a slave. 556 00:43:04,775 --> 00:43:07,083 Best to be prepared for both. 557 00:43:07,118 --> 00:43:09,514 And to stave off the latter, the least you can do 558 00:43:09,549 --> 00:43:12,616 is show your slaves you're as strong as they are. 559 00:43:14,961 --> 00:43:17,896 But no one's watching us. 560 00:43:19,790 --> 00:43:21,394 Go fetch us some whey. 561 00:43:21,429 --> 00:43:23,099 Think on what I said. 562 00:43:23,134 --> 00:43:25,101 MAN: Keep your shield arm up. THÓRIR: I am. 563 00:43:25,136 --> 00:43:26,432 MAN: You're… I am! 564 00:43:26,467 --> 00:43:27,697 MAN: You are not! 565 00:43:27,732 --> 00:43:29,237 Attack, Hjalti! (Thórir grunting) 566 00:43:32,110 --> 00:43:34,572 No! No! 567 00:43:34,607 --> 00:43:36,244 (grunts) 568 00:43:36,279 --> 00:43:37,278 (shouts angrily) 569 00:43:38,314 --> 00:43:40,281 Fjölnir, my lord! 570 00:43:43,253 --> 00:43:45,682 Your shipment is here. 571 00:43:45,717 --> 00:43:47,453 (wind howling) 572 00:43:47,488 --> 00:43:50,291 Well, show me. 573 00:43:50,326 --> 00:43:52,722 Where's the rest of them? Get on your feet! 574 00:43:52,757 --> 00:43:54,625 FINNR: On your feet! On your feet! 575 00:43:54,660 --> 00:43:56,462 Up, swines! 576 00:43:56,497 --> 00:43:58,464 Line up, bastards! 577 00:44:01,898 --> 00:44:04,833 THÓRIR: Pitiful. Can't even stand. 578 00:44:10,577 --> 00:44:12,610 FJÖLNIR: They won't last the winter. 579 00:44:13,811 --> 00:44:15,646 Sell all of them. 580 00:44:18,684 --> 00:44:22,092 (yelling wildly) 581 00:44:22,127 --> 00:44:24,160 (Amleth growling, grunting) 582 00:44:27,132 --> 00:44:28,626 Let me see this one. 583 00:44:28,661 --> 00:44:31,728 (growling) 584 00:44:31,763 --> 00:44:33,631 (panting) 585 00:44:44,512 --> 00:44:46,017 We've kept worse. 586 00:44:48,549 --> 00:44:50,615 (continues panting) 587 00:44:57,855 --> 00:44:59,723 I'm not impressed. 588 00:45:01,562 --> 00:45:02,924 His stench. 589 00:45:02,959 --> 00:45:04,365 (men chuckling) 590 00:45:05,401 --> 00:45:07,137 (groans) 591 00:45:07,172 --> 00:45:09,832 Never look me in the eye, slave. 592 00:45:11,572 --> 00:45:14,837 Well, I wonder what they call a beast like you 593 00:45:14,872 --> 00:45:16,982 in the Land of Rus. 594 00:45:20,009 --> 00:45:22,449 I am… 595 00:45:22,484 --> 00:45:25,353 Björnulfr. 596 00:45:25,388 --> 00:45:28,554 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 597 00:45:33,066 --> 00:45:35,495 But if you're as untrustworthy as a wolf, 598 00:45:35,530 --> 00:45:38,234 I swear I'll put you down myself. 599 00:45:42,504 --> 00:45:44,075 We keep this one. 600 00:45:45,375 --> 00:45:46,935 The rest can go. 601 00:45:49,577 --> 00:45:52,248 But mother needs two for the kitchen 602 00:45:52,283 --> 00:45:54,052 and one for the laundry. MAN: Move. 603 00:45:54,087 --> 00:45:55,482 GUNNAR: And two males for the harvest. 604 00:45:55,517 --> 00:45:57,187 FJÖLNIR: (sighs) Fine. 605 00:45:57,222 --> 00:46:00,718 These two for the kitchen and her for the laundry. 606 00:46:00,753 --> 00:46:03,523 And choose two males for the fields. 607 00:46:05,395 --> 00:46:07,197 And her, too. 608 00:46:09,201 --> 00:46:11,069 Keep her arms white… 609 00:46:12,732 --> 00:46:15,040 And her hair long. 610 00:46:30,486 --> 00:46:32,552 (cattle lowing softly) 611 00:46:35,722 --> 00:46:38,591 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 612 00:46:40,133 --> 00:46:43,024 Even if you did escape this farm, 613 00:46:43,059 --> 00:46:46,896 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 614 00:46:48,240 --> 00:46:51,241 This island is a barren waste. 615 00:46:51,276 --> 00:46:53,606 You best find yourself some sleep. 616 00:47:36,816 --> 00:47:38,112 (grunts softly) 617 00:47:38,147 --> 00:47:40,158 (chickens squawking) 618 00:47:40,193 --> 00:47:41,390 (Völundur grunts angrily) 619 00:47:42,459 --> 00:47:44,822 VÖLUNDUR: Get! Get! (groans) 620 00:47:44,857 --> 00:47:46,164 Get! (liquid splashes) 621 00:47:46,199 --> 00:47:47,330 (chickens clucking) 622 00:47:47,365 --> 00:47:48,991 Thieving demon-bitch. 623 00:48:02,512 --> 00:48:03,709 (door opens) 624 00:48:03,744 --> 00:48:05,975 GUDRÚN: Away! Away. 625 00:48:06,010 --> 00:48:08,010 (Gudrún hisses) (ravens squawking, cawing) 626 00:48:08,045 --> 00:48:10,353 Away with you! 627 00:48:10,388 --> 00:48:12,146 (hisses) 628 00:48:12,181 --> 00:48:14,049 Away! Begone! 629 00:48:15,393 --> 00:48:16,755 (hisses) 630 00:48:17,923 --> 00:48:19,362 Away with you! 631 00:48:21,597 --> 00:48:23,663 (quietly) I will avenge you, Father. 632 00:48:25,403 --> 00:48:27,436 I will save you, Mother. 633 00:48:29,099 --> 00:48:31,033 I will kill you, Fjölnir. 634 00:48:36,106 --> 00:48:38,348 (men chattering) 635 00:48:38,383 --> 00:48:40,042 Here. Go. (grunts) 636 00:48:40,077 --> 00:48:42,110 (grunting) 637 00:48:48,019 --> 00:48:50,052 (panting) 638 00:48:56,896 --> 00:48:58,929 (grunting) 639 00:49:01,098 --> 00:49:03,131 (quiet chatter) 640 00:49:19,589 --> 00:49:21,391 Go take a piss. 641 00:49:23,296 --> 00:49:24,460 HALLDÓRA: In there. 642 00:49:24,495 --> 00:49:26,561 (chickens clucking) 643 00:49:30,501 --> 00:49:32,567 (wind whistling softly) 644 00:49:39,103 --> 00:49:40,608 Stop there. 645 00:49:43,272 --> 00:49:46,350 (Gudrún humming a tune) 646 00:49:59,959 --> 00:50:01,827 You! Get on with it! 647 00:50:01,862 --> 00:50:03,400 On with you now! 648 00:50:03,435 --> 00:50:05,468 (Gudrún continues humming) 649 00:50:18,516 --> 00:50:20,582 Where's your wits? 650 00:50:20,617 --> 00:50:22,078 Turn around. 651 00:50:22,113 --> 00:50:24,146 (Gudrún continues humming) 652 00:50:32,860 --> 00:50:34,662 (stops humming) 653 00:50:34,697 --> 00:50:36,191 Shut the door. 654 00:50:49,844 --> 00:50:51,877 (cattle lowing) (chickens clucking) 655 00:50:53,551 --> 00:50:55,947 Did you find it? 656 00:50:55,982 --> 00:50:57,487 What you lost. 657 00:50:59,051 --> 00:51:01,084 In the house today, was it there? 658 00:51:03,088 --> 00:51:05,220 That… 659 00:51:05,255 --> 00:51:06,760 And more. 660 00:51:14,363 --> 00:51:16,165 It's a nightmare. 661 00:51:18,873 --> 00:51:20,906 Then you must wake up. 662 00:51:22,338 --> 00:51:24,239 It's their nightmare. 663 00:51:25,880 --> 00:51:27,682 FINNR: You! 664 00:51:27,717 --> 00:51:29,420 You, woman! 665 00:51:29,455 --> 00:51:31,048 You come with us! 666 00:51:32,051 --> 00:51:34,315 You don't belong here! 667 00:51:34,350 --> 00:51:36,559 Fjölnir wants you close. 668 00:51:36,594 --> 00:51:39,254 If you lose me, will you come and look for me, too? 669 00:51:40,466 --> 00:51:41,564 Will you? 670 00:51:41,599 --> 00:51:43,368 Come here. (grunting) 671 00:51:48,232 --> 00:51:50,474 (cattle lowing) 672 00:51:51,873 --> 00:51:53,906 (fox squealing) 673 00:52:04,380 --> 00:52:06,424 (fox squealing) 674 00:52:12,465 --> 00:52:13,926 (squeals) 675 00:52:17,327 --> 00:52:18,766 (sniffing) 676 00:52:24,477 --> 00:52:27,137 (volcanic rumbling in distance) 677 00:52:33,277 --> 00:52:35,310 (ravens cawing) 678 00:52:37,413 --> 00:52:39,622 (objects rattling) 679 00:52:39,657 --> 00:52:41,250 (wind whistling) 680 00:52:58,775 --> 00:53:00,742 (he-witch chanting slowly in Old Norse) 681 00:53:00,777 --> 00:53:02,810 (drum beating slowly) 682 00:53:19,895 --> 00:53:21,961 (chanting and drumming continues) 683 00:53:36,340 --> 00:53:39,374 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 684 00:53:41,345 --> 00:53:43,884 Did our hen-eating friend tell you of me? 685 00:53:45,822 --> 00:53:47,591 No. 686 00:53:49,859 --> 00:53:52,387 One much more talkative. 687 00:53:56,162 --> 00:53:58,030 An old fool. 688 00:54:00,265 --> 00:54:01,506 Poor Heimir. 689 00:54:03,103 --> 00:54:06,742 He speaks of days past 690 00:54:06,777 --> 00:54:09,041 and days yet to come. 691 00:54:12,079 --> 00:54:15,685 Fjölnir cut out his tongue, 692 00:54:15,720 --> 00:54:19,887 plucked out his eyes before killing him… 693 00:54:22,419 --> 00:54:25,486 But I made him ones anew. 694 00:54:25,521 --> 00:54:26,927 (laughing) 695 00:54:27,963 --> 00:54:30,359 Kind friend. 696 00:54:30,394 --> 00:54:32,933 Know that I will avenge you, too. 697 00:54:32,968 --> 00:54:35,771 I fear you must address me. 698 00:54:35,806 --> 00:54:39,874 Alas, I made him no new ears. 699 00:54:39,909 --> 00:54:41,337 (chuckles) 700 00:54:41,372 --> 00:54:43,207 They also met with Fjölnir's blade. 701 00:54:43,242 --> 00:54:44,582 Enough! 702 00:54:44,617 --> 00:54:46,210 You know why I have come. 703 00:54:46,245 --> 00:54:50,049 You are still a beast cloaked in man-flesh. 704 00:54:50,084 --> 00:54:51,952 Speak, witch. 705 00:54:51,987 --> 00:54:53,888 So be it, slave! 706 00:54:59,731 --> 00:55:01,258 (sighing) 707 00:55:01,293 --> 00:55:03,601 (fire roars, sizzles) 708 00:55:03,636 --> 00:55:05,669 (moaning) 709 00:55:10,104 --> 00:55:12,137 (he-witch straining) 710 00:55:13,338 --> 00:55:16,141 Wandering prophet… 711 00:55:16,176 --> 00:55:19,474 (wheezing) 712 00:55:21,753 --> 00:55:23,753 Wake now… 713 00:55:25,350 --> 00:55:26,954 From your murder. 714 00:55:26,989 --> 00:55:29,583 (wheezing) 715 00:55:29,618 --> 00:55:31,662 (strained yelling) (drum beating faster) 716 00:55:33,292 --> 00:55:35,556 (wheezing gasps) 717 00:55:35,591 --> 00:55:38,493 (rapid panting) 718 00:55:41,102 --> 00:55:43,839 (rapid grunting) 719 00:55:43,874 --> 00:55:46,468 (wheezing) 720 00:55:46,503 --> 00:55:48,602 Hear me! 721 00:55:48,637 --> 00:55:51,946 Heimir is come! 722 00:55:51,981 --> 00:55:53,442 (He-witch quiets) 723 00:55:56,612 --> 00:56:00,416 HEIMER'S VOICE: Hello, puppy. 724 00:56:00,451 --> 00:56:04,959 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 725 00:56:04,994 --> 00:56:08,259 HEIMER'S VOICE: Hear me. 726 00:56:08,294 --> 00:56:11,999 Forged by the deadliest war-smiths 727 00:56:12,034 --> 00:56:17,598 ever to crawl from under the great worm's belly. 728 00:56:17,633 --> 00:56:24,044 A sword of the most secretive rare iron, 729 00:56:24,079 --> 00:56:27,641 bound with bone of the jötnar. 730 00:56:27,676 --> 00:56:30,215 Weightless in its owner's hand, 731 00:56:30,250 --> 00:56:33,119 yet like a dragon's fang, 732 00:56:33,154 --> 00:56:35,121 its bite can never be dulled, 733 00:56:35,156 --> 00:56:37,893 never broken nor bent. (tools clanging) 734 00:56:37,928 --> 00:56:41,666 Its blade could only be quenched in human blood. 735 00:56:44,033 --> 00:56:47,529 It is a battle flame like none other. (voices shout) 736 00:56:48,565 --> 00:56:50,367 Its name, 737 00:56:50,402 --> 00:56:51,874 Draugr. 738 00:56:51,909 --> 00:56:53,007 (voices shout) 739 00:56:53,042 --> 00:56:55,141 The Undead. 740 00:56:55,176 --> 00:56:56,439 (voices shout) 741 00:56:58,179 --> 00:56:59,244 (voices shout) 742 00:56:59,279 --> 00:57:00,982 It is fated. 743 00:57:01,017 --> 00:57:02,753 VOICES: Draugr! 744 00:57:14,723 --> 00:57:19,770 (in normal voice) Yet, difficult is the sword's nature, 745 00:57:19,805 --> 00:57:24,401 for it can only be unsheathed in the dark of night 746 00:57:24,436 --> 00:57:27,239 or else at Hel's black gates. 747 00:57:27,274 --> 00:57:29,208 The Gates of Hel. 748 00:57:29,243 --> 00:57:31,914 There will my sword be just. 749 00:57:31,949 --> 00:57:35,885 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 750 00:57:35,920 --> 00:57:39,416 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 751 00:57:39,451 --> 00:57:44,586 between kindness for your kin or hate for your enemies. 752 00:57:44,621 --> 00:57:46,962 That is nothing. 753 00:57:46,997 --> 00:57:49,228 My heart knows only revenge. 754 00:57:51,903 --> 00:57:53,133 Show it to me. 755 00:57:53,168 --> 00:57:57,104 You must make a visitation to Draugr's owner, 756 00:57:57,139 --> 00:57:58,600 the mound dweller. 757 00:58:03,948 --> 00:58:05,816 (serpent hissing softly) 758 00:58:05,851 --> 00:58:08,478 Mark well the full moon's light. 759 00:58:10,086 --> 00:58:13,758 For shadows are not hospitable hosts. 760 00:58:15,355 --> 00:58:17,718 (serpent lands on ground, hisses) (gasps) 761 00:58:17,753 --> 00:58:19,522 (serpent hissing) 762 00:58:20,261 --> 00:58:22,591 (he-witch laughing) 763 00:58:35,210 --> 00:58:37,540 (rope creaking) 764 00:58:43,053 --> 00:58:44,382 (grunts) 765 00:59:00,873 --> 00:59:03,203 (breathing deeply) 766 00:59:34,071 --> 00:59:35,598 (hisses, growls) 767 00:59:40,077 --> 00:59:42,011 (growling) (footsteps booming) 768 00:59:48,085 --> 00:59:50,118 (both grunting) 769 00:59:59,228 --> 01:00:01,525 (straining) 770 01:00:01,560 --> 01:00:02,790 (shouts) 771 01:00:04,365 --> 01:00:06,728 (shouting) 772 01:00:09,436 --> 01:00:11,469 (groaning) 773 01:00:12,439 --> 01:00:15,473 (squealing, growling) 774 01:00:22,086 --> 01:00:23,745 (panting) 775 01:00:23,780 --> 01:00:25,252 (roaring) 776 01:00:28,818 --> 01:00:31,192 (both grunting) 777 01:00:31,227 --> 01:00:33,161 (groaning) 778 01:00:35,066 --> 01:00:38,001 (yells) (hisses) 779 01:00:39,004 --> 01:00:40,135 (growling) 780 01:00:41,831 --> 01:00:43,600 (grunting) 781 01:00:48,475 --> 01:00:50,508 (shrieking) 782 01:00:54,415 --> 01:00:56,448 (wheezing, crackling) 783 01:00:58,419 --> 01:01:01,585 Mark well the full moon's light! 784 01:01:04,458 --> 01:01:05,930 (shouts) 785 01:01:09,298 --> 01:01:11,331 (panting) 786 01:01:14,666 --> 01:01:16,039 (shouts) 787 01:01:19,011 --> 01:01:21,044 (panting) 788 01:01:29,483 --> 01:01:32,517 (raspy breathing, growling) 789 01:01:39,229 --> 01:01:41,295 (faint volcanic rumbling) 790 01:01:44,399 --> 01:01:46,465 (rumbling grows louder) 791 01:01:56,180 --> 01:01:57,674 (rumbling stops) 792 01:02:22,338 --> 01:02:24,371 (men laughing in distance) 793 01:02:26,837 --> 01:02:28,870 (dog barking in distance) 794 01:02:32,183 --> 01:02:34,216 (men chattering) 795 01:02:35,252 --> 01:02:37,417 (men laughing) 796 01:02:37,452 --> 01:02:41,014 FJÖLNIR: Thórir will choose our strongest. 797 01:02:41,049 --> 01:02:43,522 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 798 01:02:43,557 --> 01:02:46,162 are born of mud and water. 799 01:02:46,197 --> 01:02:47,988 (men chuckling) 800 01:02:48,023 --> 01:02:50,232 HALLGRIMR: Mud will be all that remains of them. 801 01:02:50,267 --> 01:02:52,201 (all laughing) 802 01:02:52,236 --> 01:02:53,697 FJÖLNIR: Rakki! 803 01:02:56,570 --> 01:02:58,603 (Rakki growling) 804 01:03:00,475 --> 01:03:02,541 (barking) 805 01:03:04,710 --> 01:03:07,007 (snarls) (Rakki whimpering) 806 01:03:07,042 --> 01:03:08,448 FJÖLNIR: Rakki. 807 01:03:11,156 --> 01:03:13,090 (whimpering continues) 808 01:03:19,989 --> 01:03:21,626 Rakki. 809 01:03:21,661 --> 01:03:24,200 Take Rakki home. 810 01:03:24,235 --> 01:03:25,894 And, you two… HALLGRIMR: Rakki, come. 811 01:03:25,929 --> 01:03:27,896 …it's nearly dawn. Get you to bed. 812 01:03:27,931 --> 01:03:29,029 HALLGRIMR: Yes, my lord. 813 01:03:29,064 --> 01:03:30,800 Rakki. (Rakki barking) 814 01:03:31,836 --> 01:03:33,902 (cattle lowing) 815 01:03:35,807 --> 01:03:37,840 (cattle lowing) (chickens clucking) 816 01:03:40,812 --> 01:03:42,251 Wake, you. 817 01:03:43,287 --> 01:03:45,650 Fetch her. You know the one. 818 01:03:45,685 --> 01:03:47,014 (softly) Aye. 819 01:03:48,523 --> 01:03:50,556 Wake up, Olga. Wake up. 820 01:03:50,591 --> 01:03:52,129 Get to your feet. 821 01:04:00,128 --> 01:04:02,106 The hair of a Valkyrja… 822 01:04:03,505 --> 01:04:05,439 …on a savage Slav bitch. 823 01:04:05,474 --> 01:04:06,704 (grunts) 824 01:04:11,447 --> 01:04:13,040 A little blood. 825 01:04:14,483 --> 01:04:15,746 (both grunt) 826 01:04:15,781 --> 01:04:17,484 Unclean whore! 827 01:04:17,519 --> 01:04:18,848 (both grunt) 828 01:04:20,555 --> 01:04:22,423 (rooster crowing in distance) 829 01:04:22,458 --> 01:04:26,526 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 830 01:04:27,727 --> 01:04:29,199 (Fjölnir clears throat) 831 01:04:30,367 --> 01:04:32,400 (roosters crowing in distance) 832 01:04:43,644 --> 01:04:45,512 Thank the Norns that the woman's tide 833 01:04:45,547 --> 01:04:49,978 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 834 01:04:53,258 --> 01:04:55,720 I am a fool. 835 01:04:55,755 --> 01:04:58,151 It was foretold that I would slay my father's killer 836 01:04:58,186 --> 01:05:00,857 in a burning lake. 837 01:05:00,892 --> 01:05:02,991 Till that day comes, 838 01:05:03,026 --> 01:05:05,928 I will torment the man who made my life a hell. 839 01:05:09,032 --> 01:05:11,032 Now sleep well, night blade. 840 01:05:12,244 --> 01:05:16,741 Yes, we thirst for vengeance, 841 01:05:16,776 --> 01:05:19,040 but we cannot escape our fate. 842 01:05:30,922 --> 01:05:32,691 MAN 1: (in distance) Get them in line! 843 01:05:32,726 --> 01:05:34,264 Look lively! (horse grunting) 844 01:05:38,226 --> 01:05:40,699 Move it! MAN 2: Don't be idle! 845 01:05:40,734 --> 01:05:42,437 MAN 1: Those are for the feast… 846 01:05:43,803 --> 01:05:45,770 Where are they taking us? 847 01:05:45,805 --> 01:05:48,036 Something about the chieftain's feast. 848 01:05:49,138 --> 01:05:52,249 Last night, I saw him with you. 849 01:05:52,284 --> 01:05:53,580 (man shouts in distance) 850 01:05:56,981 --> 01:05:59,256 Then you know Fjölnir's touch will not linger on me 851 01:05:59,291 --> 01:06:01,115 when I leave this island. 852 01:06:01,150 --> 01:06:03,458 You marked him well. 853 01:06:03,493 --> 01:06:06,593 And I have found the cold iron that will strike him down. 854 01:06:09,928 --> 01:06:12,929 When will you do it? When I must. 855 01:06:12,964 --> 01:06:14,601 For now, I will haunt this farm 856 01:06:14,636 --> 01:06:17,901 like a hungry corpse returned from the grave. 857 01:06:17,936 --> 01:06:20,541 Fjölnir thinks Amleth is long dead. 858 01:06:20,576 --> 01:06:23,907 Yes, but what of your mother? 859 01:06:23,942 --> 01:06:26,910 She will revel in Fjölnir's anguish. 860 01:06:26,945 --> 01:06:29,814 She only feigns her love to protect their child. 861 01:06:29,849 --> 01:06:31,750 Won't she wish… When I free her, 862 01:06:31,785 --> 01:06:33,818 I will bring the boy if I must. 863 01:06:34,854 --> 01:06:36,557 They've moved me back into the kitchen. 864 01:06:36,592 --> 01:06:37,657 FOREMAN: Björnulfr! If we can keep his men… 865 01:06:37,692 --> 01:06:39,428 Our plan will have to wait. Go. 866 01:06:39,463 --> 01:06:41,496 FOREMAN: Björnulfr, move! 867 01:06:46,503 --> 01:06:47,898 (grunts) 868 01:06:47,933 --> 01:06:49,130 You, to the back! FOREMAN: Move! 869 01:06:49,165 --> 01:06:50,934 MAN: Woman! 870 01:06:50,969 --> 01:06:53,607 (Áshildur speaking Old Norse) (indistinct chatter) 871 01:06:53,642 --> 01:06:55,136 (horses neighing) 872 01:06:55,171 --> 01:06:57,347 MAN: Thórir, my Lord, we're lacking one man. 873 01:07:02,486 --> 01:07:05,080 I'm not a child. My hair is my own. 874 01:07:05,115 --> 01:07:08,556 I know grown men who need a woman to tend their hair. 875 01:07:09,988 --> 01:07:11,625 MAN: Get them in line. 876 01:07:11,660 --> 01:07:14,287 FOREMAN: You can celebrate after the games, slave. 877 01:07:14,322 --> 01:07:15,860 Look lively! 878 01:07:17,501 --> 01:07:19,633 MAN: My lord. 879 01:07:19,668 --> 01:07:21,162 FOREMAN: Come on! 880 01:07:21,197 --> 01:07:22,999 Thórir, my lord. 881 01:07:29,238 --> 01:07:31,315 Can you fight, slave? 882 01:07:33,044 --> 01:07:35,143 Look me in the eye, slave. 883 01:07:36,311 --> 01:07:38,751 I asked you do you know how to fight. 884 01:08:04,273 --> 01:08:05,712 What are those? 885 01:08:06,913 --> 01:08:09,177 You've never seen a knatttré before? 886 01:08:11,016 --> 01:08:12,554 (chuckles softly) 887 01:08:12,589 --> 01:08:14,853 By nightfall, you'll have seen enough of them. 888 01:08:18,254 --> 01:08:21,398 (men shouting and grunting wildly) 889 01:08:28,066 --> 01:08:30,099 (shouting and grunting continues) 890 01:08:33,610 --> 01:08:35,236 MAN: Play for blood! 891 01:08:35,271 --> 01:08:37,304 (men yelling and whooping wildly) 892 01:08:38,582 --> 01:08:40,615 (all grunting and clamoring) 893 01:09:00,329 --> 01:09:01,768 (men and crowd cheering) 894 01:09:08,480 --> 01:09:10,271 (grunts) 895 01:09:10,306 --> 01:09:12,339 (men shouting and grunting in distance) 896 01:09:13,749 --> 01:09:16,915 (shouting and grunting continues) 897 01:09:16,950 --> 01:09:18,950 (yelling wildly) 898 01:09:23,660 --> 01:09:25,693 (all grunting and clamoring) 899 01:09:29,864 --> 01:09:31,094 (shouts) 900 01:09:31,129 --> 01:09:32,502 (yells) 901 01:09:32,537 --> 01:09:34,064 (spits, yells) 902 01:09:34,099 --> 01:09:36,132 (clamoring continues) 903 01:09:40,336 --> 01:09:42,303 (crowd cheering) 904 01:09:42,338 --> 01:09:44,404 (crowd groans) 905 01:09:44,439 --> 01:09:46,406 (yells) 906 01:09:46,441 --> 01:09:48,485 (crowd jeering) 907 01:09:52,821 --> 01:09:55,316 You're shaming our family's name! 908 01:09:55,351 --> 01:09:57,318 We need more men! 909 01:09:57,353 --> 01:09:59,386 (all yelling and clamoring) 910 01:10:04,899 --> 01:10:07,427 (shouting angrily) 911 01:10:07,462 --> 01:10:09,033 (crowd cheering) 912 01:10:09,068 --> 01:10:10,804 Yeah! 913 01:10:10,839 --> 01:10:12,938 (Thórfinnr sighs) (Gunnar shouts) 914 01:10:12,973 --> 01:10:16,007 No! No! 915 01:10:18,748 --> 01:10:21,276 (crowd murmuring) 916 01:10:21,311 --> 01:10:23,080 (both grunting) (crowd cheering) 917 01:10:39,263 --> 01:10:41,505 (Gunnar shouting) (both yelling) 918 01:10:45,610 --> 01:10:48,336 Gunnar! No! 919 01:10:48,371 --> 01:10:50,745 Halt the game! Halt it now! 920 01:10:50,780 --> 01:10:52,406 WOMAN: Don't touch him! (Gunnar grunts) 921 01:10:52,441 --> 01:10:54,683 FJÖLNIR: Gunnar! HAKON: Halt the game! 922 01:10:54,718 --> 01:10:56,509 FJÖLNIR: Gunnar! Gunnar! 923 01:10:56,544 --> 01:10:57,983 THÓRFINNR: Stupid runt! 924 01:10:58,018 --> 01:10:59,721 GUDRÚN: No! (Thórfinnr yelling) 925 01:10:59,756 --> 01:11:01,415 (yelling) 926 01:11:01,450 --> 01:11:03,527 (both grunting) 927 01:11:09,458 --> 01:11:11,667 (Amleth yelling) (Thórfinnr stops grunting) 928 01:11:11,702 --> 01:11:13,999 (bones cracking) 929 01:11:14,034 --> 01:11:16,001 (panting and grunting wildly) 930 01:11:16,036 --> 01:11:19,169 (crowd murmuring) 931 01:11:19,204 --> 01:11:21,534 GUDRÚN: Gunnar. Gunnar. FJÖLNIR: Wake up. Wake up. 932 01:11:21,569 --> 01:11:23,404 FJÖLNIR: Stupid, stupid boy. Wake up. 933 01:11:23,439 --> 01:11:25,175 (panting) 934 01:11:25,210 --> 01:11:27,617 GUDRÚN: Gunnar. Gunnar. Gunnar. FJÖLNIR: Gunnar. 935 01:11:27,652 --> 01:11:28,849 FJÖLNIR: Wake up, come on. (light slapping) 936 01:11:28,884 --> 01:11:31,445 Wake up, Gunnar. Wake up! 937 01:11:31,480 --> 01:11:33,513 GUDRÚN: (whispering) Gunnar. Gunnar. Gunnar. 938 01:11:33,548 --> 01:11:35,350 FJÖLNIR: Wake up. Gunnar. Gunnar. 939 01:11:35,385 --> 01:11:36,692 Wake up! No. 940 01:11:36,727 --> 01:11:38,760 (Gudrún panting) 941 01:11:39,829 --> 01:11:41,598 Wake up. 942 01:11:41,633 --> 01:11:43,666 (Gudrún gasping) 943 01:11:45,329 --> 01:11:46,735 Did we win? 944 01:11:46,770 --> 01:11:48,803 (laughter) 945 01:11:48,838 --> 01:11:52,136 Spoken like a true chieftain's son. 946 01:11:52,171 --> 01:11:54,072 (sighing) 947 01:11:54,107 --> 01:11:55,304 MAN: A brave boy. 948 01:11:55,339 --> 01:11:57,009 A brave young man. 949 01:12:01,345 --> 01:12:03,576 (rhythmic drumming) 950 01:12:03,611 --> 01:12:05,215 (singing in Old Norse) (whooping) 951 01:12:05,250 --> 01:12:06,381 (both imitate horse neighing) (others whooping) 952 01:12:06,416 --> 01:12:08,449 (continues singing in Old Norse) 953 01:12:26,942 --> 01:12:28,975 (singing continues) (others chanting, whooping) 954 01:12:33,179 --> 01:12:35,047 (vocalizing) 955 01:12:43,189 --> 01:12:46,124 (singing and drumming continues) 956 01:12:56,235 --> 01:12:58,906 (singing continues faster) (whooping, laughter) 957 01:13:04,848 --> 01:13:06,177 You. 958 01:13:10,249 --> 01:13:11,446 This way. 959 01:13:11,481 --> 01:13:13,514 (music and chatter in distance) 960 01:13:21,656 --> 01:13:24,030 You showed yourself brave 961 01:13:24,065 --> 01:13:25,361 and loyal. 962 01:13:26,430 --> 01:13:27,869 When we return to the farm, 963 01:13:27,904 --> 01:13:30,707 certain privileges will be granted you. 964 01:13:30,742 --> 01:13:33,039 Your work will be less burdensome. 965 01:13:33,074 --> 01:13:35,745 You will command others' burden. 966 01:13:36,671 --> 01:13:38,275 And, Björnulfr, 967 01:13:39,949 --> 01:13:41,476 as a reward for winning us the game, 968 01:13:41,511 --> 01:13:43,643 I'll let you choose a woman for yourself. 969 01:13:43,678 --> 01:13:47,482 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 970 01:13:47,517 --> 01:13:49,385 Father found her too… 971 01:13:50,619 --> 01:13:51,827 …unyielding. 972 01:13:51,862 --> 01:13:53,697 (men chuckle softly) 973 01:14:01,234 --> 01:14:04,268 But know that we will never make you a free man. 974 01:14:05,733 --> 01:14:09,878 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 975 01:14:11,706 --> 01:14:12,947 Yes. 976 01:14:14,214 --> 01:14:16,247 Thank you. 977 01:14:16,282 --> 01:14:17,886 (scoffs) 978 01:14:21,320 --> 01:14:23,287 HERSVEINN: We'll miss you cleaning the shithouse. 979 01:14:23,322 --> 01:14:25,256 (men laugh) 980 01:14:28,228 --> 01:14:30,833 (chatter continues) (all toasting) 981 01:14:36,137 --> 01:14:38,170 (people whooping, laughing) 982 01:14:58,786 --> 01:15:01,831 (people moaning, laughing) 983 01:15:03,296 --> 01:15:05,230 AMLETH: Olga. 984 01:15:05,265 --> 01:15:07,298 (people continue moaning) 985 01:15:15,011 --> 01:15:16,604 OLGA: You found me. 986 01:15:19,851 --> 01:15:21,477 Were you lost? 987 01:15:23,646 --> 01:15:25,888 Only if you were searching for me. 988 01:15:28,189 --> 01:15:30,860 (both panting, moaning) 989 01:15:36,967 --> 01:15:39,000 (Olga speaking Old Slavic) 990 01:15:42,402 --> 01:15:46,347 Mother Soil, hear your daughter's prayer. 991 01:15:46,737 --> 01:15:51,839 Show me the way to destroy our enslavers, 992 01:15:52,081 --> 01:15:57,462 and free my love from his fire and sorrow. 993 01:15:58,318 --> 01:15:59,856 What do you do? 994 01:16:03,092 --> 01:16:07,897 Here, where the threads of fate have bound us together, 995 01:16:07,932 --> 01:16:12,363 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 996 01:16:13,564 --> 01:16:15,234 What does she tell you? 997 01:16:22,342 --> 01:16:24,771 How to reach your mother. 998 01:16:26,082 --> 01:16:30,018 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 999 01:16:43,935 --> 01:16:46,067 Tomorrow night, you and I… 1000 01:16:47,939 --> 01:16:51,402 …will begin this nightmare 1001 01:16:51,437 --> 01:16:54,911 and bring Fjölnir's life to chaos. 1002 01:17:03,152 --> 01:17:05,218 Finish. (pigs snorting) 1003 01:17:07,552 --> 01:17:08,683 (goats bleating) 1004 01:17:08,718 --> 01:17:10,454 Back to the stalls. 1005 01:17:13,459 --> 01:17:15,932 MAN: Hey, hey. 1006 01:17:15,967 --> 01:17:18,132 Hey, hey, hey, hey, hey. 1007 01:17:20,070 --> 01:17:21,762 You. 1008 01:17:24,173 --> 01:17:25,634 (rattle jingles) 1009 01:17:29,475 --> 01:17:30,914 (rattle jingles) 1010 01:17:36,185 --> 01:17:37,382 (rattle jingles) 1011 01:17:37,417 --> 01:17:40,253 The servants of Freyr. 1012 01:17:40,288 --> 01:17:42,222 Lay them before our lord's feet. 1013 01:17:42,257 --> 01:17:43,454 (rattle jingles) 1014 01:17:43,489 --> 01:17:45,489 (Fjölnir praying in Old Norse) 1015 01:17:55,765 --> 01:17:57,798 (continues praying in Old Norse) 1016 01:18:02,871 --> 01:18:06,642 (sharp thumping) (rattle jingling) 1017 01:18:06,677 --> 01:18:08,710 (continues praying) 1018 01:18:09,878 --> 01:18:11,482 (rattle jingles) 1019 01:18:11,517 --> 01:18:14,683 (continues praying) 1020 01:18:14,718 --> 01:18:15,849 (rattle jingles) 1021 01:18:15,884 --> 01:18:18,852 (continues praying) 1022 01:18:18,887 --> 01:18:19,952 (rattle jingles) 1023 01:18:19,987 --> 01:18:22,031 (lively chatter, laughter) 1024 01:18:26,169 --> 01:18:28,202 (Hersveinn vomiting) HJALTI: You weakling. 1025 01:18:29,634 --> 01:18:31,865 (Hjalti laughs) (Hersveinn groans) 1026 01:18:31,900 --> 01:18:33,977 (both singing in Old Norse) 1027 01:18:42,581 --> 01:18:44,152 AMLETH: Fear not. (Hersveinn shouts) 1028 01:18:44,187 --> 01:18:45,549 You're the first of many. HJALTI: (gasps) No. 1029 01:18:45,584 --> 01:18:46,979 HERSVEINN: Please! We'll set you free! 1030 01:18:47,014 --> 01:18:49,718 (sword stabbing) (men grunting in pain) 1031 01:18:49,753 --> 01:18:52,457 (yells) 1032 01:18:52,492 --> 01:18:55,394 Oh, I will find who did this. 1033 01:18:55,429 --> 01:18:59,794 I will find them, and I will tear out their eyes! 1034 01:18:59,829 --> 01:19:02,731 And I will tear out their tongues! 1035 01:19:02,766 --> 01:19:06,966 They will all sup in Hel! 1036 01:19:07,001 --> 01:19:08,374 (yells) 1037 01:19:08,409 --> 01:19:09,903 Look, Father. 1038 01:19:09,938 --> 01:19:12,345 Look what has been done to my brave friends. 1039 01:19:13,744 --> 01:19:15,414 Christian monsters! 1040 01:19:15,449 --> 01:19:17,053 Monsters! 1041 01:19:17,088 --> 01:19:18,219 (yells) (grunts) 1042 01:19:18,254 --> 01:19:19,550 Monsters! 1043 01:19:19,585 --> 01:19:22,190 Lack-beard, did you do this? (gasping) 1044 01:19:22,225 --> 01:19:25,193 Answer me! Answer me! 1045 01:19:25,228 --> 01:19:26,920 (yells) Stop this! 1046 01:19:26,955 --> 01:19:29,032 Son. (panting wildly) 1047 01:19:30,200 --> 01:19:32,398 Regain your calm. 1048 01:19:32,433 --> 01:19:34,466 (panting softly) 1049 01:19:37,306 --> 01:19:39,273 They were good boys. 1050 01:19:40,738 --> 01:19:44,410 By Freyr, we will avenge them. 1051 01:19:46,447 --> 01:19:48,117 Take him away. 1052 01:19:48,152 --> 01:19:50,218 (Thórir crying) 1053 01:19:51,254 --> 01:19:53,221 Is Thórir right? 1054 01:19:53,256 --> 01:19:55,751 Could it be the Christian swines? 1055 01:19:57,293 --> 01:20:01,361 Their god is a corpse nailed to a tree. 1056 01:20:01,396 --> 01:20:02,956 For what? 1057 01:20:04,663 --> 01:20:06,927 These boys never touched them. 1058 01:20:06,962 --> 01:20:09,600 And how might they find weapons? 1059 01:20:29,589 --> 01:20:31,391 No. 1060 01:20:31,426 --> 01:20:34,856 These wounds are not of our world. 1061 01:20:40,600 --> 01:20:45,603 This distempered spirit will ride again. 1062 01:20:45,638 --> 01:20:48,177 It wields a hungry blade. 1063 01:20:50,214 --> 01:20:51,345 Go. 1064 01:20:51,380 --> 01:20:53,644 I will prepare a sacrifice. 1065 01:20:57,353 --> 01:20:59,584 FINNR: On with you! 1066 01:20:59,619 --> 01:21:02,081 (grunts) Blood-drinking Christians! 1067 01:21:02,116 --> 01:21:03,291 (grunting) 1068 01:21:03,326 --> 01:21:05,359 Do as you're told. 1069 01:21:05,394 --> 01:21:06,690 (Finnr grunts) 1070 01:21:06,725 --> 01:21:08,329 Go. 1071 01:21:10,498 --> 01:21:12,762 The mushrooms, I have them. 1072 01:21:12,797 --> 01:21:14,302 Not tonight. 1073 01:21:14,337 --> 01:21:16,667 The spirits will ride and spill more blood. 1074 01:21:23,511 --> 01:21:25,544 (Áshildur praying in Old Norse) 1075 01:21:47,271 --> 01:21:51,999 Black she-spirit, abate. 1076 01:21:52,034 --> 01:21:55,376 Bear this offering to your mistress 1077 01:21:55,411 --> 01:21:58,511 and sheath your rageful corpse-hound. 1078 01:21:58,546 --> 01:22:00,579 (wild howling in distance) 1079 01:22:04,211 --> 01:22:07,586 (wild howling continues) 1080 01:22:12,054 --> 01:22:14,186 (growling) (wild howling continues) 1081 01:22:14,221 --> 01:22:17,596 (barking) 1082 01:22:17,631 --> 01:22:19,433 FJÖLNIR: Rakki. GUDRÚN: Rakki! 1083 01:22:19,468 --> 01:22:20,665 FJÖLNIR: What is it, Rakki? 1084 01:22:20,700 --> 01:22:22,370 GUDRÚN: Rakki! 1085 01:22:22,405 --> 01:22:23,833 Down, Rakki! 1086 01:22:23,868 --> 01:22:25,670 Rakki! Ra… (Rakki snarling) 1087 01:22:25,705 --> 01:22:27,738 (both howling wildly) 1088 01:22:30,446 --> 01:22:33,139 GUDRÚN: Rakki! Rakki! (clothes ripping) 1089 01:22:35,077 --> 01:22:36,516 (knife stabbing) (Rakki whimpers) 1090 01:22:36,551 --> 01:22:37,946 (yells) 1091 01:22:37,981 --> 01:22:39,453 (shouts) 1092 01:22:39,488 --> 01:22:40,916 (dogs barking in distance) (panting) 1093 01:22:42,216 --> 01:22:44,260 (men shouting, grunting) (dogs barking wildly) 1094 01:22:49,663 --> 01:22:51,597 (dogs barking and howling in distance) 1095 01:23:01,411 --> 01:23:03,444 (muffled groaning) 1096 01:23:07,450 --> 01:23:09,483 (muffled groaning continues) 1097 01:23:13,181 --> 01:23:14,356 Free her. 1098 01:23:17,086 --> 01:23:18,855 (groaning continues) 1099 01:23:22,124 --> 01:23:24,333 (blade cutting bonds) 1100 01:23:24,368 --> 01:23:27,501 Freyr, it seems, has chosen for himself 1101 01:23:27,536 --> 01:23:30,229 who is deemed fit for sacrifice. 1102 01:23:30,264 --> 01:23:32,506 ÁSHILDUR: (grunts) Blighted by his blood… 1103 01:23:32,541 --> 01:23:35,168 Let us hope his hunger has been sated. 1104 01:23:35,203 --> 01:23:37,346 This is not the work of my god. 1105 01:23:37,381 --> 01:23:39,975 (Áshildur sobbing) 1106 01:23:40,010 --> 01:23:42,483 This is trollish sorcery. 1107 01:23:44,685 --> 01:23:49,490 FJÖLNIR: Tonight, you will be armed to defend the farm, 1108 01:23:49,525 --> 01:23:52,493 for this is also your home. (ravens cawing) 1109 01:23:52,528 --> 01:23:54,825 THÓRIR: How can we trust them to protect us? 1110 01:23:54,860 --> 01:23:56,156 HALLGRIMR: Here, dog. 1111 01:23:56,191 --> 01:23:57,663 Your father does not want an uprising 1112 01:23:57,698 --> 01:23:59,126 by emboldened slaves. HALLGRIMR: Go! 1113 01:23:59,161 --> 01:24:01,194 Do not doubt his wisdom. 1114 01:24:01,229 --> 01:24:02,998 HALLGRIMR: Walk! 1115 01:24:21,018 --> 01:24:24,151 OLGA: Black dreams arise. 1116 01:24:26,188 --> 01:24:29,860 FINNR: Hey, slaves, I like your sticks! 1117 01:24:29,895 --> 01:24:32,159 (Finnr laughs) 1118 01:24:32,194 --> 01:24:36,295 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 1119 01:24:36,330 --> 01:24:37,670 (Finnr chuckles) 1120 01:24:39,905 --> 01:24:41,201 Here. 1121 01:24:54,689 --> 01:24:55,952 Hungry? 1122 01:24:58,924 --> 01:25:01,760 Tonight, you are the food! 1123 01:25:01,795 --> 01:25:04,059 (laughing) 1124 01:25:17,448 --> 01:25:19,679 Go take some night air. 1125 01:25:19,714 --> 01:25:21,384 I'll finish here. 1126 01:25:22,981 --> 01:25:24,420 Go on. 1127 01:25:41,736 --> 01:25:43,439 (ravens cawing faintly) (groaning softly) 1128 01:25:43,474 --> 01:25:45,265 (neighing echoes) 1129 01:25:51,779 --> 01:25:53,812 (breath distorting and echoing) 1130 01:25:55,486 --> 01:25:57,585 (exhales sharply) 1131 01:26:02,493 --> 01:26:04,526 (howling echoes) (gasping) 1132 01:26:06,629 --> 01:26:08,123 (panting) 1133 01:26:08,158 --> 01:26:10,026 (voices laughing) 1134 01:26:12,833 --> 01:26:14,635 (voices laughing louder) 1135 01:26:14,670 --> 01:26:16,131 (Finnr shouts) 1136 01:26:16,166 --> 01:26:18,199 (panting) (voices laughing wildly) 1137 01:26:21,105 --> 01:26:22,676 (shriek echoes) 1138 01:26:22,711 --> 01:26:24,106 (shouts) 1139 01:26:24,141 --> 01:26:26,009 (grunting) 1140 01:26:26,044 --> 01:26:28,077 MAN 1: Get them away! MAN 2: Run! 1141 01:26:28,112 --> 01:26:29,848 MAN 3: She's a she-devil! (shouts) 1142 01:26:29,883 --> 01:26:31,850 (wild howling) (screaming) 1143 01:26:31,885 --> 01:26:34,523 (heavy footsteps booming) 1144 01:26:34,558 --> 01:26:36,624 (blades stabbing) (men screaming, grunting) 1145 01:26:41,565 --> 01:26:43,631 (clamoring, screaming) (blades clanging) 1146 01:26:45,294 --> 01:26:46,997 FJÖLNIR: Touch them not. 1147 01:26:47,032 --> 01:26:49,461 Look not into their eyes. 1148 01:26:49,496 --> 01:26:51,870 The night spirits have entered their skins 1149 01:26:51,905 --> 01:26:54,004 and are riding their minds. 1150 01:26:54,039 --> 01:26:57,106 (clamoring continues) (Thórir groaning, retching) 1151 01:26:57,141 --> 01:26:59,614 Thórir! Out, Dísir! 1152 01:26:59,649 --> 01:27:03,178 (Thórir screaming) Begone! 1153 01:27:03,213 --> 01:27:04,850 (clamoring continues in distance) 1154 01:27:04,885 --> 01:27:06,852 We will meet you before dawn. 1155 01:27:06,887 --> 01:27:08,920 (wind whistling softly) 1156 01:28:00,270 --> 01:28:01,709 (whispers) Father. 1157 01:28:04,439 --> 01:28:06,175 (wood creaks) 1158 01:28:06,210 --> 01:28:08,245 (footsteps approaching) 1159 01:28:11,314 --> 01:28:12,753 Leave me. 1160 01:28:44,754 --> 01:28:46,182 (gasps softly) 1161 01:28:51,585 --> 01:28:53,387 (whispers) Your sword is long. 1162 01:28:53,422 --> 01:28:55,092 Stop your jest. 1163 01:29:01,298 --> 01:29:03,133 I am your son. 1164 01:29:03,168 --> 01:29:04,431 (gasps softly) 1165 01:29:06,600 --> 01:29:07,973 (whispers) Amleth? 1166 01:29:13,717 --> 01:29:17,246 You live still? 1167 01:29:17,281 --> 01:29:18,885 A life of death. 1168 01:29:21,153 --> 01:29:23,725 Yet I swore to survive till this moment. 1169 01:29:25,157 --> 01:29:27,663 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 1170 01:29:29,326 --> 01:29:32,591 Only then will I discover whether living is to my liking. 1171 01:29:32,626 --> 01:29:35,462 You are your mother's son. 1172 01:29:35,497 --> 01:29:37,805 And my father's. 1173 01:29:37,840 --> 01:29:41,039 I am come to avenge King Aurvandil, 1174 01:29:41,074 --> 01:29:44,009 to choke my traitorous uncle in his death-blood 1175 01:29:45,716 --> 01:29:47,507 and to free you. 1176 01:29:50,314 --> 01:29:53,656 I see you have inherited your father's simpleness. 1177 01:29:56,188 --> 01:29:57,550 What say you? 1178 01:29:57,585 --> 01:30:00,157 I never mourned him. 1179 01:30:00,192 --> 01:30:01,829 You were his queen. 1180 01:30:01,864 --> 01:30:03,424 (Gudrún sighs) 1181 01:30:04,658 --> 01:30:08,231 Your father endured me 1182 01:30:09,564 --> 01:30:11,597 because I bore him a son. 1183 01:30:13,502 --> 01:30:15,535 No. His affections were 1184 01:30:15,570 --> 01:30:18,571 only for silver and rutting his whores. 1185 01:30:18,606 --> 01:30:21,145 I know not if he had heart enough to love you. 1186 01:30:21,180 --> 01:30:22,542 (stammers) Silence. 1187 01:30:22,577 --> 01:30:24,478 He was a coward feigning to be a king. 1188 01:30:24,513 --> 01:30:26,051 He was nothing. 1189 01:30:26,086 --> 01:30:28,823 He was just another proud, lust-stained slaver. 1190 01:30:28,858 --> 01:30:30,792 Hold your tongue! 1191 01:30:32,686 --> 01:30:34,587 You spit in the face of your dead husband. 1192 01:30:34,622 --> 01:30:36,094 (whispers) Yet his brother… 1193 01:30:36,129 --> 01:30:37,524 (gasps) 1194 01:30:37,559 --> 01:30:40,428 His fine brother. 1195 01:30:43,301 --> 01:30:47,743 A bastard has no shame of himself nor his trade. 1196 01:30:47,778 --> 01:30:51,208 Your uncle loved me, though he knew well my past. 1197 01:30:53,575 --> 01:30:56,246 (sighs softly) 1198 01:30:56,281 --> 01:30:57,885 (whispers) Amleth. 1199 01:30:59,614 --> 01:31:03,616 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 1200 01:31:03,651 --> 01:31:07,829 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 1201 01:31:09,294 --> 01:31:12,900 I never began as his bride. 1202 01:31:16,466 --> 01:31:18,972 How easily we all become princesses again 1203 01:31:19,007 --> 01:31:22,602 when the beasts take us for their wives. 1204 01:31:25,981 --> 01:31:27,640 Yes. 1205 01:31:27,675 --> 01:31:30,148 You were forced upon your mother. 1206 01:31:30,183 --> 01:31:33,987 Gunnar was received freely with love. 1207 01:31:34,022 --> 01:31:35,615 (whispers) No. 1208 01:31:37,586 --> 01:31:39,289 And know you this, 1209 01:31:39,324 --> 01:31:43,755 it was I who begged on my knees 1210 01:31:43,790 --> 01:31:46,835 for Fjölnir to kill King Aurvandil. 1211 01:31:46,870 --> 01:31:49,563 I pressed my lips 1212 01:31:49,598 --> 01:31:53,974 upon his strong, sweet hand. 1213 01:31:54,009 --> 01:31:58,847 I kissed it and I begged. 1214 01:32:01,379 --> 01:32:04,512 And so this day would never come, 1215 01:32:04,547 --> 01:32:06,514 Fjölnir ordered your death, 1216 01:32:06,549 --> 01:32:09,550 along with your own mother's blessing. 1217 01:32:10,619 --> 01:32:13,125 (breathes deeply) 1218 01:32:13,160 --> 01:32:14,687 But I saw it. 1219 01:32:14,722 --> 01:32:16,623 (breath trembling) 1220 01:32:16,658 --> 01:32:21,034 I saw Fjölnir carrying you away… Screaming. 1221 01:32:21,069 --> 01:32:23,366 Screaming? 1222 01:32:23,401 --> 01:32:25,302 I was laughing. 1223 01:32:25,337 --> 01:32:27,106 Lies! 1224 01:32:27,141 --> 01:32:29,174 (panting) 1225 01:32:29,209 --> 01:32:32,309 Now that you are here, what do we do? 1226 01:32:32,344 --> 01:32:35,609 I should kill you and all that is dear to you. 1227 01:32:35,644 --> 01:32:37,446 But you love me. 1228 01:32:37,481 --> 01:32:42,055 A son loves his mother and a mother loves her son. 1229 01:32:44,356 --> 01:32:46,653 And you saved your brother's life. 1230 01:32:46,688 --> 01:32:49,062 You. 1231 01:32:49,097 --> 01:32:52,263 You love. 1232 01:32:54,333 --> 01:32:56,872 You… 1233 01:32:56,907 --> 01:32:58,500 …love. 1234 01:33:01,175 --> 01:33:03,406 None but me knows who you are. 1235 01:33:04,871 --> 01:33:08,378 And you are so hot for revenge, 1236 01:33:08,413 --> 01:33:11,744 child born of savagery. 1237 01:33:13,088 --> 01:33:15,352 If you kill Fjölnir… (gasping) 1238 01:33:15,387 --> 01:33:19,026 …if you kill Thórir, 1239 01:33:19,061 --> 01:33:23,932 and if you are so untamed as to kill my Gunnar… 1240 01:33:23,967 --> 01:33:25,395 (gasps) 1241 01:33:27,564 --> 01:33:31,170 …you would be my new king, Amleth, 1242 01:33:31,205 --> 01:33:33,865 and together 1243 01:33:33,900 --> 01:33:36,043 we will rule. 1244 01:33:41,809 --> 01:33:43,017 (gasping) 1245 01:33:43,052 --> 01:33:45,283 (both grunting, yelling) 1246 01:33:47,122 --> 01:33:49,452 Bitch! Your taste and your mind 1247 01:33:49,487 --> 01:33:52,059 reek of your foul father! 1248 01:33:52,094 --> 01:33:53,456 You should have joined him in death! 1249 01:33:53,491 --> 01:33:55,293 Your words are poison! 1250 01:33:55,328 --> 01:33:58,131 I am your death! 1251 01:33:58,166 --> 01:34:00,298 (panting) (laughing) 1252 01:34:08,110 --> 01:34:10,143 (laughing echoes) 1253 01:34:12,983 --> 01:34:14,147 Die! 1254 01:34:14,182 --> 01:34:16,248 (Thórir groaning, choking) 1255 01:34:20,023 --> 01:34:21,022 (yells) 1256 01:34:23,125 --> 01:34:25,158 (Amleth panting) 1257 01:34:27,162 --> 01:34:29,030 (horse neighing in distance) 1258 01:34:34,697 --> 01:34:37,236 Where is your mother? (continues panting) 1259 01:34:37,271 --> 01:34:39,469 Tell me. 1260 01:34:39,504 --> 01:34:40,767 Where? 1261 01:34:41,935 --> 01:34:44,606 She's as evil as Fjölnir. 1262 01:34:44,641 --> 01:34:48,346 I will destroy him and all that she loved. 1263 01:34:48,381 --> 01:34:51,910 I will become a hailstorm of iron and steel! (shushing) 1264 01:34:51,945 --> 01:34:54,814 I will have my vengeance! 1265 01:34:54,849 --> 01:34:57,289 And more. 1266 01:34:57,324 --> 01:34:59,654 Then what must we do now? 1267 01:34:59,689 --> 01:35:02,492 (panting) 1268 01:35:02,527 --> 01:35:04,428 I… I… 1269 01:35:04,463 --> 01:35:07,002 I must take to the hills. 1270 01:35:07,037 --> 01:35:09,829 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 1271 01:35:09,864 --> 01:35:12,799 I'll go with you. No. 1272 01:35:12,834 --> 01:35:14,801 They cannot know you are part of this. 1273 01:35:14,836 --> 01:35:16,803 Come morning, they will hunt for me. 1274 01:35:16,838 --> 01:35:18,310 Why? 1275 01:35:22,085 --> 01:35:24,316 You killed her? 1276 01:35:24,351 --> 01:35:26,549 I would not kill a woman. 1277 01:35:26,584 --> 01:35:28,815 Not even her. 1278 01:35:28,850 --> 01:35:31,785 Thórir met his end by my fury. 1279 01:35:31,820 --> 01:35:33,490 Well, good riddance. 1280 01:35:34,889 --> 01:35:38,495 Tomorrow night, you will return and kill Fjölnir? 1281 01:35:38,530 --> 01:35:41,366 If the Norns of Fate allow it. 1282 01:35:41,401 --> 01:35:44,435 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 1283 01:36:06,954 --> 01:36:09,031 (sobbing) 1284 01:36:26,644 --> 01:36:28,677 His heart. 1285 01:36:28,712 --> 01:36:29,777 His… 1286 01:36:30,978 --> 01:36:34,089 His heart. It's taken his heart! 1287 01:36:37,886 --> 01:36:40,128 What evil is this? 1288 01:36:42,132 --> 01:36:48,169 What evil eats the hearts of brave young men? 1289 01:36:49,634 --> 01:36:52,965 Freyr, do you hear me? 1290 01:36:53,000 --> 01:36:54,604 Behave. 1291 01:36:54,639 --> 01:36:57,541 Be a man in front of your inferiors. (sobbing) 1292 01:36:57,576 --> 01:37:00,907 There is no evil spirit here. 1293 01:37:00,942 --> 01:37:04,383 I told you. I told you. 1294 01:37:04,418 --> 01:37:07,881 It is my cursed son Amleth. 1295 01:37:07,916 --> 01:37:10,587 We rid ourselves of him as a boy. 1296 01:37:10,622 --> 01:37:12,589 You must believe me. 1297 01:37:12,624 --> 01:37:14,426 He is here. 1298 01:37:14,461 --> 01:37:16,956 The progeny of Aurvandil lives still. 1299 01:37:16,991 --> 01:37:21,268 I fear he was led here by the raven-spirit 1300 01:37:21,303 --> 01:37:22,896 of your dead brother. 1301 01:37:22,931 --> 01:37:25,239 It's not possible. Think. 1302 01:37:25,274 --> 01:37:26,603 He's killed your men. 1303 01:37:26,638 --> 01:37:29,969 He has murdered your eldest son. 1304 01:37:30,004 --> 01:37:32,972 And he will not rest till you lie cold in the ground 1305 01:37:33,007 --> 01:37:36,514 and our own Gunnar lies slain beside you. 1306 01:37:36,549 --> 01:37:38,879 It is Amleth. 1307 01:37:41,488 --> 01:37:44,621 No god can help you with this task. 1308 01:37:44,656 --> 01:37:46,326 You must discover my son 1309 01:37:46,361 --> 01:37:49,857 and kill him with your own hands. 1310 01:37:49,892 --> 01:37:54,499 Let my words be the whetstone to your biting rage, 1311 01:37:54,534 --> 01:37:58,173 for the mischief of last night was not the work of one man. 1312 01:37:58,208 --> 01:38:01,572 Find the slaves who ally with him. 1313 01:38:03,004 --> 01:38:04,575 Find them! 1314 01:38:06,546 --> 01:38:08,007 FINNR: On your knees! 1315 01:38:08,042 --> 01:38:10,383 Down with you! (grunts) 1316 01:38:10,418 --> 01:38:12,187 Down with the lot of you! 1317 01:38:16,589 --> 01:38:18,853 (groans, chokes) 1318 01:38:20,230 --> 01:38:23,396 I know not, nor care not, 1319 01:38:23,431 --> 01:38:26,333 if that slave aided in the death of my son… 1320 01:38:27,996 --> 01:38:29,798 But this is the end you will all meet 1321 01:38:29,833 --> 01:38:32,867 if you speak not what you know. 1322 01:38:32,902 --> 01:38:34,506 (grunts) 1323 01:38:34,541 --> 01:38:35,672 No? 1324 01:38:35,707 --> 01:38:37,344 (chokes) 1325 01:38:37,379 --> 01:38:39,610 (grunts, shouts) 1326 01:38:40,943 --> 01:38:42,580 (growls) (grunts) 1327 01:38:42,615 --> 01:38:45,847 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 1328 01:38:45,882 --> 01:38:47,255 (whispers) You. 1329 01:38:47,290 --> 01:38:49,587 (laughing) Of course it is you. 1330 01:38:49,622 --> 01:38:51,556 AMLETH: Fjölnir! 1331 01:38:51,591 --> 01:38:53,690 Let her alone! 1332 01:38:53,725 --> 01:38:57,232 I offer you your son's heart in exchange for her life! 1333 01:39:05,374 --> 01:39:08,001 I am Amleth the Bear-Wolf, 1334 01:39:08,036 --> 01:39:11,444 son of King Aurvandil War-Raven, 1335 01:39:11,479 --> 01:39:15,514 and I am his vengeance! 1336 01:39:15,549 --> 01:39:17,912 (yelling) Kill him! 1337 01:39:17,947 --> 01:39:19,452 FJÖLNIR: Bring him to me! 1338 01:39:19,487 --> 01:39:22,587 GUDRÚN: Kill him! He's mine! 1339 01:39:22,622 --> 01:39:24,622 (men yelling) 1340 01:39:28,430 --> 01:39:30,155 (all grunting) 1341 01:39:33,831 --> 01:39:36,502 (panting wildly) 1342 01:39:54,357 --> 01:39:56,720 (yelling) 1343 01:39:56,755 --> 01:39:58,788 (panting wildly) 1344 01:40:02,662 --> 01:40:04,662 (grunting) 1345 01:40:15,642 --> 01:40:17,675 (Amleth groaning) 1346 01:40:37,532 --> 01:40:38,795 (blade slices) 1347 01:40:42,702 --> 01:40:44,196 In the end, 1348 01:40:45,738 --> 01:40:48,343 you're just like your father. 1349 01:40:50,204 --> 01:40:53,381 Evil begets evil. 1350 01:40:57,420 --> 01:41:00,520 How do you know it's your son's heart 1351 01:41:02,084 --> 01:41:05,558 and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 1352 01:41:10,994 --> 01:41:13,665 FJÖLNIR: Where is it? (gurgles) 1353 01:41:13,700 --> 01:41:16,371 (grunts, mutters weakly) 1354 01:41:18,903 --> 01:41:20,837 You cannot kill me. 1355 01:41:22,335 --> 01:41:25,710 Even if you were to strike me with your sword, 1356 01:41:25,745 --> 01:41:27,613 it would not bite. 1357 01:41:29,375 --> 01:41:31,342 It is not my time. 1358 01:41:31,377 --> 01:41:34,521 I will die in battle. 1359 01:41:34,556 --> 01:41:35,687 (Fjölnir grunts) 1360 01:41:35,722 --> 01:41:38,085 Where is my son's heart? 1361 01:41:38,120 --> 01:41:40,186 (panting) 1362 01:41:44,126 --> 01:41:46,995 Ódinn the All-Father 1363 01:41:47,030 --> 01:41:49,734 will vanquish your god of erections. 1364 01:41:50,935 --> 01:41:52,165 Fear him. 1365 01:41:52,200 --> 01:41:53,606 Silence! 1366 01:41:55,302 --> 01:41:58,413 I will come back for your heart. 1367 01:41:58,448 --> 01:42:01,944 And your mother and I will eat it. 1368 01:42:19,931 --> 01:42:22,129 (strains, yells) 1369 01:42:38,081 --> 01:42:40,114 (raven chirping) 1370 01:42:42,591 --> 01:42:44,624 (ravens cawing) 1371 01:42:53,800 --> 01:42:55,734 (rope crackling) 1372 01:42:55,769 --> 01:42:58,968 (grunting) (ravens cawing wildly) 1373 01:42:59,003 --> 01:43:01,839 (groaning softly) 1374 01:43:01,874 --> 01:43:03,808 (panting) 1375 01:43:11,884 --> 01:43:16,249 Ódinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 1376 01:43:16,284 --> 01:43:20,561 fly me to your shining gates. 1377 01:43:23,962 --> 01:43:25,962 (cawing echoes, fades) 1378 01:43:28,967 --> 01:43:31,869 I see my father and mother. 1379 01:43:35,171 --> 01:43:37,237 I see my dead kindred. 1380 01:43:41,507 --> 01:43:45,146 I see my master in Freyja's hall. 1381 01:43:45,181 --> 01:43:47,214 He calls me to him. 1382 01:43:47,249 --> 01:43:50,316 (men beating shields rapidly) (women ululating) 1383 01:43:53,255 --> 01:43:56,322 (singing mournful song) 1384 01:44:03,705 --> 01:44:05,364 (men beating shields slowly and rhythmically) 1385 01:44:05,399 --> 01:44:07,432 (women wailing) 1386 01:44:08,743 --> 01:44:10,776 (continues singing) 1387 01:44:30,798 --> 01:44:32,864 (continues singing) 1388 01:44:46,913 --> 01:44:50,112 (speaking Old Norse) 1389 01:44:54,448 --> 01:44:56,415 (men continue beating shields slowly and rhythmically) 1390 01:44:56,450 --> 01:44:58,483 (women continue wailing) 1391 01:45:00,388 --> 01:45:03,631 Tonight, our mourning for Thórir ends. 1392 01:45:03,666 --> 01:45:05,666 (Kormlöth singing) 1393 01:45:13,808 --> 01:45:16,743 (women ululating) 1394 01:45:16,778 --> 01:45:18,712 (singing continues) 1395 01:45:18,747 --> 01:45:22,617 May the neck-ale of this swift steed 1396 01:45:22,652 --> 01:45:27,754 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 1397 01:45:27,789 --> 01:45:29,657 (singing continues) 1398 01:45:29,692 --> 01:45:31,384 (blood splashes) (horse neighs) 1399 01:45:31,419 --> 01:45:33,386 (grunting) (men beating shields faster) 1400 01:45:33,421 --> 01:45:35,454 (women continue ululating) 1401 01:45:37,931 --> 01:45:40,525 (singing stops) (Áshildur grunting) 1402 01:45:48,271 --> 01:45:50,810 (men beating shields faster) (women continue ululating) 1403 01:45:57,977 --> 01:46:01,146 You now remain our only heir. 1404 01:46:03,187 --> 01:46:07,123 (in English) My hour of grief 1405 01:46:07,158 --> 01:46:08,894 has passed. 1406 01:46:10,227 --> 01:46:15,296 The time of wrath-kindled revenge 1407 01:46:15,331 --> 01:46:17,672 is upon us! 1408 01:46:17,707 --> 01:46:19,300 (crowd ululating, cheering) 1409 01:46:19,335 --> 01:46:21,269 (Fjölnir yelling) (rattle jingling) 1410 01:46:21,304 --> 01:46:23,337 (crowd clamoring) 1411 01:46:27,640 --> 01:46:28,881 (grunts) 1412 01:46:28,916 --> 01:46:30,982 (ravens cawing) 1413 01:46:34,515 --> 01:46:37,021 (ravens cawing wildly) 1414 01:46:37,056 --> 01:46:38,253 (grunts) 1415 01:46:44,393 --> 01:46:47,328 (thunder crackling, rumbling) 1416 01:46:58,077 --> 01:46:59,538 (horse neighs) 1417 01:46:59,573 --> 01:47:01,441 (horse panting) 1418 01:47:17,525 --> 01:47:19,096 (horse neighs) 1419 01:47:20,462 --> 01:47:22,528 (horse neighs) 1420 01:47:25,808 --> 01:47:28,039 (horse neighs) 1421 01:47:33,783 --> 01:47:36,784 (shrieking) 1422 01:47:43,749 --> 01:47:45,716 (heart beating) 1423 01:47:45,751 --> 01:47:47,795 (water flowing softly) 1424 01:47:53,165 --> 01:47:55,231 (birds chirping) 1425 01:47:57,433 --> 01:47:58,839 (sighs softly) 1426 01:48:03,736 --> 01:48:06,077 This is not Valhöll? 1427 01:48:06,112 --> 01:48:08,178 I did not carry you that far. 1428 01:48:12,019 --> 01:48:14,316 I am no Valkyrja. 1429 01:48:14,351 --> 01:48:17,451 The dreams of your afterlife must wait. 1430 01:48:19,026 --> 01:48:20,927 Besides… 1431 01:48:20,962 --> 01:48:22,687 I'm not done with you yet. 1432 01:48:42,709 --> 01:48:44,280 My fate brought me to Iceland 1433 01:48:44,315 --> 01:48:46,546 to carry out my pledge of vengeance. 1434 01:48:49,056 --> 01:48:50,616 But my fate 1435 01:48:53,027 --> 01:48:55,456 did not ready me for finding you. 1436 01:48:57,999 --> 01:49:02,001 I thought I must always shield my heart in stone. 1437 01:49:02,036 --> 01:49:04,971 I could not think I would open it to a Northman. 1438 01:49:07,800 --> 01:49:10,504 You sacrificed yourself that I could flee. 1439 01:49:11,705 --> 01:49:13,738 And you came back for me. 1440 01:49:22,683 --> 01:49:25,717 I have never felt close to another person. 1441 01:49:29,063 --> 01:49:30,931 Not since I was a child. 1442 01:49:32,759 --> 01:49:34,829 I curse your mother's evil. 1443 01:49:37,907 --> 01:49:39,940 She murdered my past. 1444 01:49:41,504 --> 01:49:43,669 Could it not be that your Norns of Fate 1445 01:49:43,704 --> 01:49:46,210 have spun another thread for you to follow? 1446 01:49:49,545 --> 01:49:51,545 What do your earth gods tell you? 1447 01:49:53,780 --> 01:49:56,583 That wherever I go, I must take you with me. 1448 01:50:03,196 --> 01:50:06,197 I have kinsmen in Orkney. 1449 01:50:06,232 --> 01:50:10,366 We could find… We could find safe passage there. 1450 01:50:10,401 --> 01:50:11,873 Together. 1451 01:50:14,977 --> 01:50:16,603 Yet I cannot truly believe 1452 01:50:16,638 --> 01:50:19,441 that you have extinguished your fire for vengeance. 1453 01:50:22,776 --> 01:50:24,919 Hate is all I have ever known. 1454 01:50:27,121 --> 01:50:29,748 But I wish I could be free of it. 1455 01:50:29,783 --> 01:50:31,992 That is for you to choose. 1456 01:50:34,260 --> 01:50:36,491 Let us find our future. 1457 01:50:57,943 --> 01:50:58,953 (horse neighs) 1458 01:51:06,457 --> 01:51:08,721 Welcome, seafarers. 1459 01:51:08,756 --> 01:51:10,624 The deck of this wooden saddle-beast 1460 01:51:10,659 --> 01:51:13,328 will be the only ground you tread for 21 days. 1461 01:51:14,119 --> 01:51:16,914 If our luck-spirits smile upon us. 1462 01:51:19,668 --> 01:51:23,307 (in English) I was expecting more of Fjölnir's men. 1463 01:51:23,342 --> 01:51:25,489 His son was to join us. 1464 01:51:26,124 --> 01:51:27,417 Thórir departed early 1465 01:51:28,124 --> 01:51:30,209 on his own ship. 1466 01:51:38,126 --> 01:51:39,785 Anchor up! 1467 01:51:39,820 --> 01:51:41,820 Sail down! 1468 01:51:44,627 --> 01:51:46,198 Secure the shrouds. 1469 01:51:46,233 --> 01:51:47,859 MAN: Shrouds secured. 1470 01:51:50,072 --> 01:51:51,929 VOLODYMYR: Keep her downwind, helmsman. 1471 01:51:51,964 --> 01:51:53,370 MAN: Aye, aye! 1472 01:51:54,868 --> 01:51:56,538 Your wound. 1473 01:51:58,674 --> 01:52:01,840 It is nothing to what we have endured. 1474 01:52:01,875 --> 01:52:03,512 I have forgotten it already. 1475 01:52:03,547 --> 01:52:05,580 (heart beating slowly) 1476 01:52:13,689 --> 01:52:15,557 (heart continues beating slowly) 1477 01:52:34,380 --> 01:52:36,248 My family's blood. 1478 01:52:38,879 --> 01:52:40,879 My own blood is inside you. 1479 01:52:43,125 --> 01:52:47,226 You are the well our dynasty will spring from. 1480 01:52:47,261 --> 01:52:48,920 I did not wish you to know 1481 01:52:48,955 --> 01:52:52,429 until I could trust that our child would be safe. 1482 01:52:57,370 --> 01:53:00,371 While Fjölnir lives, our children will never be safe. 1483 01:53:01,968 --> 01:53:03,935 If he but knew of this, 1484 01:53:03,970 --> 01:53:06,575 he would hunt you with all the fire of the gods. 1485 01:53:07,611 --> 01:53:08,841 It cannot wait. 1486 01:53:08,876 --> 01:53:10,381 Stop this. 1487 01:53:10,416 --> 01:53:14,385 There is now a living thread that binds us. 1488 01:53:14,420 --> 01:53:16,288 I was a fool. 1489 01:53:18,424 --> 01:53:20,886 I wished to flee with you from my fate. 1490 01:53:34,935 --> 01:53:37,408 My vision shows me you will have two. 1491 01:53:39,313 --> 01:53:41,808 And my sword will save them. 1492 01:53:46,254 --> 01:53:47,418 (gasps) 1493 01:53:50,522 --> 01:53:52,720 But you must come with us. 1494 01:53:52,755 --> 01:53:55,129 You must! 1495 01:53:55,164 --> 01:53:58,561 It was prophesied that I must choose 1496 01:53:58,596 --> 01:54:03,302 between kindness for my kin and hate for my enemies. 1497 01:54:03,337 --> 01:54:06,030 And see what hope we have before us. 1498 01:54:15,217 --> 01:54:17,151 I choose both. 1499 01:54:25,051 --> 01:54:26,457 Take her to Orkney. 1500 01:54:26,492 --> 01:54:28,756 In return for this ring, my kinsmen will give you 1501 01:54:28,791 --> 01:54:30,087 ninefold its worth. No! 1502 01:54:30,122 --> 01:54:31,627 No! 1503 01:54:31,662 --> 01:54:32,760 Amleth! 1504 01:54:32,795 --> 01:54:34,465 (sobbing) 1505 01:54:36,700 --> 01:54:38,832 You will be mother to a king! 1506 01:54:40,033 --> 01:54:41,637 We cannot escape our fate. 1507 01:54:41,672 --> 01:54:43,441 No! 1508 01:54:43,476 --> 01:54:45,707 (grunts) Amleth! 1509 01:54:45,742 --> 01:54:47,808 (sobbing) 1510 01:54:59,142 --> 01:55:02,229 Ride with me, daughters of the North wind! 1511 01:55:03,185 --> 01:55:04,728 Carry me and mine 1512 01:55:04,807 --> 01:55:06,809 to the shores of my children's forbears. 1513 01:55:08,021 --> 01:55:11,024 There I'll grow you a forest of birch, 1514 01:55:12,181 --> 01:55:15,351 fathomless branches to dance your tempest with, 1515 01:55:16,408 --> 01:55:19,296 raptured by your most righteous breath! 1516 01:55:20,007 --> 01:55:21,842 (shouts) (wind howling) 1517 01:55:27,080 --> 01:55:29,113 (heart beating slowly) 1518 01:55:37,596 --> 01:55:39,629 (heart continues beating) 1519 01:55:44,229 --> 01:55:46,273 (heart beating faster) 1520 01:55:54,448 --> 01:55:56,481 (explosive rumbling) 1521 01:56:00,949 --> 01:56:02,982 (horses neighing) (cattle lowing) 1522 01:56:14,897 --> 01:56:16,930 (sword clanging quietly, slicing) 1523 01:56:23,972 --> 01:56:25,477 (sword stabs) (man grunts) 1524 01:56:27,448 --> 01:56:29,580 (man speaks indistinctly) (men shouting) 1525 01:56:29,615 --> 01:56:32,143 (sword clanging, stabbing) (men grunting) 1526 01:56:32,178 --> 01:56:33,320 MAN: It's him! 1527 01:56:33,355 --> 01:56:35,146 (grunting, choking) 1528 01:56:35,181 --> 01:56:37,258 (panting) 1529 01:56:38,591 --> 01:56:39,656 Close off the house! 1530 01:56:39,691 --> 01:56:41,295 (sword strikes) (groans) 1531 01:56:41,330 --> 01:56:42,923 (whimpers) 1532 01:56:42,958 --> 01:56:44,430 (panting) 1533 01:56:45,994 --> 01:56:47,598 (sword clanging) 1534 01:56:49,470 --> 01:56:51,569 (grunting) 1535 01:56:51,604 --> 01:56:53,637 (ragged panting) 1536 01:56:56,202 --> 01:56:59,577 The cub you once hunted ate of your nose. 1537 01:56:59,612 --> 01:57:02,448 Now the wolf is grown. 1538 01:57:02,483 --> 01:57:04,351 He hungers for the rest. 1539 01:57:11,393 --> 01:57:15,123 Whatever you hear, you must stay hidden. 1540 01:57:18,191 --> 01:57:19,861 Keep him safe. 1541 01:57:21,469 --> 01:57:23,436 Keep both of you safe. 1542 01:57:23,471 --> 01:57:25,130 (whispers) I will. 1543 01:57:38,519 --> 01:57:39,848 (man choking outside) 1544 01:57:39,883 --> 01:57:41,982 (sword slices) (man yells) 1545 01:57:42,919 --> 01:57:44,589 (door bangs open) 1546 01:57:53,732 --> 01:57:56,502 Take your freedom 1547 01:57:56,537 --> 01:57:58,570 and do with it what you will. 1548 01:58:10,177 --> 01:58:11,583 Fjölnir! 1549 01:58:11,618 --> 01:58:12,617 (grunts) 1550 01:58:24,466 --> 01:58:26,158 Never! 1551 01:58:26,193 --> 01:58:28,897 (grunting) 1552 01:58:29,900 --> 01:58:32,131 (yelling) (grunting) 1553 01:58:33,574 --> 01:58:36,608 (groans) (both panting) 1554 01:58:39,206 --> 01:58:41,239 In the heart. 1555 01:58:44,409 --> 01:58:46,244 Thank you. 1556 01:58:50,316 --> 01:58:51,623 (panting stops) 1557 01:58:54,793 --> 01:58:56,529 GUNNAR: Mother! (footsteps running) 1558 01:58:56,564 --> 01:58:58,498 (both grunting) (blade stabbing) 1559 01:59:00,260 --> 01:59:01,699 (yells) 1560 01:59:01,734 --> 01:59:02,931 (sword strikes) (Gunnar grunts) 1561 01:59:02,966 --> 01:59:04,999 (panting) 1562 02:00:04,896 --> 02:00:06,357 (grunts softly) 1563 02:00:15,071 --> 02:00:18,369 I will meet you at the Gates of Hel. 1564 02:00:20,175 --> 02:00:22,780 At the Gates of Hel, 1565 02:00:22,815 --> 02:00:24,408 you will find me. 1566 02:00:25,719 --> 02:00:27,653 And there you will die 1567 02:00:29,052 --> 02:00:32,218 by the hand that killed your father. 1568 02:00:50,040 --> 02:00:52,711 (people clamoring wildly) (Áshildur screaming) 1569 02:00:52,746 --> 02:00:54,504 HALLDÓRA: Let me down! 1570 02:00:54,539 --> 02:00:56,275 (screaming) 1571 02:00:58,081 --> 02:01:00,114 (shouting and clamoring continues) 1572 02:01:14,064 --> 02:01:16,735 (volcanic rumbling) 1573 02:01:38,319 --> 02:01:39,890 (thunder crashing) 1574 02:01:45,161 --> 02:01:47,095 (wheezing) 1575 02:01:58,240 --> 02:01:59,712 (grunts) 1576 02:01:59,747 --> 02:02:01,780 (panting weakly) 1577 02:02:10,120 --> 02:02:11,823 (volcanic rumbling) 1578 02:02:27,500 --> 02:02:29,533 (grunting weakly) 1579 02:02:41,646 --> 02:02:44,449 Slain by iron, 1580 02:02:44,484 --> 02:02:47,958 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 1581 02:03:05,241 --> 02:03:07,307 (volcanic rumbling continues) 1582 02:03:22,390 --> 02:03:24,423 (sword ringing) 1583 02:03:36,173 --> 02:03:37,508 I will avenge you. 1584 02:03:39,451 --> 02:03:41,662 I will honor our blood. 1585 02:03:42,724 --> 02:03:44,852 I will cut the thread of Fate. 1586 02:03:45,558 --> 02:03:46,851 I will avenge you. 1587 02:03:47,920 --> 02:03:49,755 I will honor our blood. 1588 02:03:51,163 --> 02:03:52,915 I will cut the thread of Fate. 1589 02:03:54,135 --> 02:03:55,678 I will avenge you. 1590 02:03:57,142 --> 02:03:58,602 I will honor our blood. 1591 02:04:00,038 --> 02:04:01,331 I will cut the thread of Fate. 1592 02:04:03,102 --> 02:04:04,312 I will avenge you. 1593 02:04:05,697 --> 02:04:08,170 (in English) My blood will live on! 1594 02:04:08,205 --> 02:04:10,304 Valhöll awaits! 1595 02:04:11,637 --> 02:04:13,439 (volcanic rumbling) 1596 02:04:18,952 --> 02:04:21,018 (voices chant) 1597 02:04:21,053 --> 02:04:22,954 (panting) 1598 02:04:27,653 --> 02:04:29,125 (voices chant) 1599 02:04:34,231 --> 02:04:35,593 (voices chant) 1600 02:04:43,603 --> 02:04:44,943 (voices chanting) (Fjölnir yelling) 1601 02:04:44,978 --> 02:04:46,571 (swords clanging) (both grunting fiercely) 1602 02:04:55,923 --> 02:04:58,154 (straining) 1603 02:05:00,422 --> 02:05:02,455 (panting) 1604 02:05:06,032 --> 02:05:09,000 (yelling) 1605 02:05:09,035 --> 02:05:11,101 (panting) 1606 02:05:16,537 --> 02:05:18,669 (both yelling and grunting) 1607 02:05:26,987 --> 02:05:29,449 (panting) 1608 02:05:29,484 --> 02:05:30,857 (yelling) 1609 02:05:33,620 --> 02:05:35,125 (sword slices) (Fjölnir grunts) 1610 02:05:42,332 --> 02:05:44,365 (panting) 1611 02:05:45,731 --> 02:05:47,236 (yelling) 1612 02:05:49,834 --> 02:05:51,339 (roaring) 1613 02:05:51,374 --> 02:05:53,341 (panting weakly) 1614 02:05:53,376 --> 02:05:55,508 (both yelling) 1615 02:06:03,749 --> 02:06:04,957 (sword strikes) (groaning, panting) 1616 02:06:04,992 --> 02:06:06,552 (sword clangs on ground) 1617 02:06:06,587 --> 02:06:08,521 (roars) 1618 02:06:09,491 --> 02:06:12,030 (volcanic rumbling) 1619 02:06:12,065 --> 02:06:14,593 (groaning, panting) 1620 02:06:17,235 --> 02:06:20,236 (wheezing) 1621 02:06:45,593 --> 02:06:47,230 (groans) 1622 02:06:47,265 --> 02:06:50,299 (yelling wildly) 1623 02:06:53,733 --> 02:06:55,799 (both yelling wildly) 1624 02:07:25,336 --> 02:07:27,402 (wheezing softly) 1625 02:07:48,425 --> 02:07:52,262 OLGA: The thread that binds us can never break. 1626 02:07:58,171 --> 02:07:59,830 We are safe. 1627 02:08:04,507 --> 02:08:06,540 (breathing weakly) 1628 02:08:08,049 --> 02:08:10,841 Now make your passage. 1629 02:08:20,061 --> 02:08:22,127 (breathing weakly) 1630 02:08:25,891 --> 02:08:27,968 (exhales sharply, breathing stops) 107408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.