Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,490 --> 00:00:11,484
(Erkek dış ses) Son iki, üç, dört.
2
00:00:12,270 --> 00:00:15,270
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
3
00:00:19,183 --> 00:00:22,359
(Serkan dış ses) "Yanlışlarımdan
ders alacak kadar olgun değilim"
4
00:00:23,035 --> 00:00:26,935
(Eda dış ses) "Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
5
00:00:27,961 --> 00:00:32,082
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
6
00:00:32,925 --> 00:00:36,620
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı?"
7
00:00:38,743 --> 00:00:43,109
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
8
00:00:45,701 --> 00:00:49,307
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
9
00:00:52,169 --> 00:00:55,489
"Her şey olur, her şey biter"
10
00:00:56,077 --> 00:00:59,898
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
11
00:01:00,160 --> 00:01:03,821
"Her şey olur, her şey biter"
12
00:01:04,062 --> 00:01:08,551
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
13
00:01:12,405 --> 00:01:15,405
(Duygusal müzik)
14
00:01:35,012 --> 00:01:38,012
(Duygusal müzik devam ediyor)
15
00:01:47,725 --> 00:01:49,841
-Günaydın.
-Günaydın.
16
00:01:53,396 --> 00:01:54,396
İyi misin?
17
00:01:55,058 --> 00:01:57,874
İyiyim, sen iyi misin?
18
00:02:00,610 --> 00:02:02,013
-İyiyim.
-İyisin.
19
00:02:03,349 --> 00:02:04,852
Genelde çünkü sen...
20
00:02:05,440 --> 00:02:07,503
...uyanınca bir günaydın dersin,
gülümsersin...
21
00:02:07,744 --> 00:02:12,143
...sonra bağırmaya başlarsın ya, o yüzden
neyle karşılaşacağımı çok bilmiyorum.
22
00:02:14,673 --> 00:02:18,206
Gayet uyanığım.
Neden bağırıp çağırayım ki?
23
00:02:18,784 --> 00:02:22,754
Sadece gülü koparmasaydın
daha mutlu uyanırdım.
24
00:02:24,297 --> 00:02:26,086
-Sen emin misin?
-Evet.
25
00:02:28,237 --> 00:02:30,402
Dün gece için pişman da değilsin?
26
00:02:31,597 --> 00:02:32,597
Hayır.
27
00:02:34,158 --> 00:02:35,719
Harika, harikasın.
28
00:02:35,960 --> 00:02:38,375
(Eda gülüyor)
29
00:02:38,898 --> 00:02:39,988
(Eda) Ne yapıyorsun?
30
00:02:40,229 --> 00:02:43,578
Sabah 05.00'ten beri ne yapacağımı
düşünüyorum, düşünüyorum, düşünüyorum.
31
00:02:43,819 --> 00:02:45,861
Zaten bütün sivri
ne varsa odadan çıkarttım.
32
00:02:46,102 --> 00:02:48,996
Yani atabileceğin
herhangi bir şey odada yok artık.
33
00:02:51,579 --> 00:02:54,849
-Tamam. Yani demek pişman değilsin.
-Hayır.
34
00:02:55,357 --> 00:02:57,554
Güzel. Çünkü ben de
nasıl yalvaracağımı düşünüyordum.
35
00:02:57,815 --> 00:02:59,537
-Yalvaracak mıydın?
-Evet.
36
00:02:59,974 --> 00:03:03,245
Tüh ya! Keşke biraz zorlasaydım.
Ne diyecektin?
37
00:03:04,323 --> 00:03:09,387
Bebeğim, o elindekini lütfen
sakince yere koy ve fırlatma.
38
00:03:09,628 --> 00:03:13,308
Ben seni çok seviyorum.
Kalbimsin, ruhumsun, sevgilim ol.
39
00:03:13,549 --> 00:03:17,615
Ben seni çok seviyorum.
Bağışla beni, lütfen gibi gibi şeyler.
40
00:03:18,289 --> 00:03:19,891
Ben de sensiz yapamıyorum.
41
00:03:20,737 --> 00:03:22,725
Aklım sende, ruhum sende.
42
00:03:23,720 --> 00:03:28,506
Yani senden kaçsam da döndüğümde
orada olmayınca panik oluyorum.
43
00:03:33,460 --> 00:03:36,533
-Rüya görmüyorum, değil mi?
-Hayır, hayır.
44
00:03:37,269 --> 00:03:40,235
Sen de beni bağışla.
Kiraz'ı sakladım senden.
45
00:03:40,867 --> 00:03:43,647
Geldiğinden beri de bir öyle,
bir böyle davranıyorum.
46
00:03:44,058 --> 00:03:48,048
Gerçekten olan biteni unutalım.
Ne yaşandıysa yaşandı.
47
00:03:50,852 --> 00:03:52,093
Bu aşk ikimizin.
48
00:03:53,309 --> 00:03:54,927
-Bizim.
-Bizim.
49
00:03:56,165 --> 00:03:59,212
Yani ilişkimizi kurtarmak için
ne kadar uğraştığını görüyorum.
50
00:04:00,352 --> 00:04:01,733
Ben de denemek istiyorum.
51
00:04:02,031 --> 00:04:03,245
-Öyle mi?
-(Eda) Evet.
52
00:04:03,940 --> 00:04:06,596
O zaman sana artık sevgilim diyebilirim.
53
00:04:07,504 --> 00:04:08,510
Diyebilirsin.
54
00:04:08,751 --> 00:04:10,420
Harika. Sen de bana
aşkım diyebilirsin o zaman.
55
00:04:10,661 --> 00:04:12,303
-Bakarız.
-(Serkan) Bence diyebilirsin.
56
00:04:12,544 --> 00:04:15,216
-Belki.
-Hatta şu an duysam çok harika olacak.
57
00:04:15,457 --> 00:04:16,904
-Bakarız.
-(Serkan) Peki, tamam.
58
00:04:17,224 --> 00:04:21,471
Ama biliyorsun Eda Yıldız, artık benden
gerçekten ama gerçekten kurtuluş yok.
59
00:04:22,490 --> 00:04:23,959
Kurtulmak isteyen kim?
60
00:04:24,656 --> 00:04:25,656
Öyle mi?
61
00:04:26,697 --> 00:04:27,955
-(Serkan) Öyle mi?
-Evet.
62
00:04:40,208 --> 00:04:41,468
Günaydın.
63
00:04:42,308 --> 00:04:43,439
(Ayfer) Ne oldu?
64
00:04:44,520 --> 00:04:45,740
Nasılsın Aydan?
65
00:04:49,712 --> 00:04:51,229
Nasılım söyleyeyim mi?
66
00:04:52,602 --> 00:04:54,186
Biri sanki gelmiş...
67
00:04:54,427 --> 00:04:58,579
...bütün organlarımı, böbreğimi,
midemi, ciğerimi böyle tutmuş...
68
00:04:59,107 --> 00:05:02,912
...sımsıkı sıkıyor böyle.
İşte öyleyim Ayfer.
69
00:05:03,297 --> 00:05:04,297
Ay!
70
00:05:04,880 --> 00:05:07,844
O zaman kahvaltıda yumurta da
yemezsiniz diye düşünüyorum.
71
00:05:08,085 --> 00:05:09,378
-Ne alaka?
-Ne alaka?
72
00:05:10,058 --> 00:05:12,219
Aklıma takıldı. Kahvaltıyı hazırlayacağım.
73
00:05:15,272 --> 00:05:17,802
Bence Serkan daha dinlemedi.
74
00:05:18,945 --> 00:05:22,583
Sabahın köründe kalkıyor,
o telefonu elinden hiç bırakmıyor.
75
00:05:23,746 --> 00:05:26,454
O zaman herhâlde şarjı bitti.
76
00:05:26,695 --> 00:05:28,860
Yedek şarjı olmadan bir yere gitmez.
77
00:05:29,639 --> 00:05:33,654
Yani çok güzel, mantıklı tespitler,
evet ama belki de...
78
00:05:33,978 --> 00:05:37,347
...telefonunu kapkaççıya kaptırdı
ve yedek şarjı da gitti.
79
00:05:37,588 --> 00:05:40,072
Yok, telesekreterinden
dinler gelen mesajları.
80
00:05:40,587 --> 00:05:44,994
Allah Allah! Belki de şey oldu,
kapkaççıyla böyle bir...
81
00:05:45,235 --> 00:05:46,553
...arbede yaşandı.
82
00:05:46,794 --> 00:05:49,630
(Ayfer) Serkan yakalamaya çalıştı, olmadı.
83
00:05:49,871 --> 00:05:52,056
Düştü, adam kaçtı.
84
00:05:52,297 --> 00:05:54,673
Serkan kafasını kaldırıma vurdu.
85
00:05:55,205 --> 00:05:56,709
Kafası...
86
00:06:04,126 --> 00:06:05,708
Oğlum bitkisel hayatta.
87
00:06:05,949 --> 00:06:08,370
Kendine gelemiyor.
Beyin travması falan geçiriyor.
88
00:06:08,611 --> 00:06:10,493
Gerçekten çok teşekkür ederim.
89
00:06:10,734 --> 00:06:13,032
-Aman iyi be.
-Gamlı baykuş gibi geldin.
90
00:06:13,273 --> 00:06:15,984
-Sustum. Yumurta diyordun.
-Bence yemezsiniz.
91
00:06:16,848 --> 00:06:18,419
Rafadan bile yemesin bu.
92
00:06:19,600 --> 00:06:21,130
Bütün organlarım...
93
00:06:24,748 --> 00:06:26,727
(Serkan) Basamak var. Kaldır bacağını.
94
00:06:27,581 --> 00:06:29,531
Gel, gel, gel.
95
00:06:29,772 --> 00:06:31,343
Ne bu sürpriz? Merak ettim.
96
00:06:31,584 --> 00:06:32,751
-Hazır mısın?
-Evet.
97
00:06:32,992 --> 00:06:34,619
Bir, iki, üç.
98
00:06:37,432 --> 00:06:39,592
(***) mu aldın?
99
00:06:41,332 --> 00:06:42,780
Çok güzel.
100
00:06:46,067 --> 00:06:47,818
-(Serkan) Sevdin mi?
-Çok güzeller.
101
00:06:48,059 --> 00:06:49,178
-(Serkan) Değil mi?
-(Eda) Kiraz'a da.
102
00:06:49,419 --> 00:06:52,630
(Serkan) Evet. Kiraz hiç binmemişti.
Çok istedi. O yüzden ben de aldım.
103
00:06:52,872 --> 00:06:54,463
Hem merak etme, kaskı da var.
104
00:06:54,704 --> 00:06:56,491
Kasksız biner burada, bir şey olmaz.
105
00:06:56,764 --> 00:06:59,315
Yok, kızımızın güvenliği
her şeyden önemli.
106
00:07:00,062 --> 00:07:01,629
Özgür hissetmesi de önemli.
107
00:07:01,870 --> 00:07:03,233
Hülya'ya sorarız.
108
00:07:03,537 --> 00:07:06,628
Serkan, Hülya'ya falan soramayız.
Kızımızın her şeyini pedagoga soramayız.
109
00:07:06,869 --> 00:07:09,440
Birlikte halledeceğiz bunu. Bilmiyorum
nasıl yapacağız ama beraber çözeceğiz.
110
00:07:09,681 --> 00:07:11,619
-Konuşa konuşa.
-Evet, sen bu konuda bir tık...
111
00:07:11,860 --> 00:07:13,590
...fazla rahatsın.
Onu da konuşmamız lazım...
112
00:07:13,831 --> 00:07:15,062
...ama bence baştan başlayalım, olur mu?
113
00:07:15,303 --> 00:07:17,771
-Nasıl?
-Lütfen buyurun şöyle Eda Yıldız.
114
00:07:18,573 --> 00:07:23,443
İsterseniz şimdi
mavi motorunuza bindireyim sizi.
115
00:07:31,343 --> 00:07:32,482
(Serkan) Evet.
116
00:07:34,423 --> 00:07:35,807
Bu da Serkan Bolat'ın.
117
00:07:37,038 --> 00:07:39,715
Evet Eda Yıldız, hazır mısınız?
118
00:07:41,858 --> 00:07:44,188
Ne oldu? Etkilendiniz mi yoksa?
119
00:07:44,591 --> 00:07:46,103
Kasların falan görünüyor.
120
00:07:46,390 --> 00:07:48,909
İşte hepsi taktik Eda. Motor demek...
121
00:07:49,285 --> 00:07:51,081
...kaslı kollar göstermek demek.
122
00:07:51,322 --> 00:07:52,954
-İşe yarıyor.
-Yarıyor mu?
123
00:07:54,003 --> 00:07:55,082
Hadi o zaman.
124
00:07:56,711 --> 00:07:58,121
Nasıl bineceğini biliyor musun?
125
00:07:58,521 --> 00:07:59,600
Onu döndür.
126
00:08:00,601 --> 00:08:04,105
Şimdi Eda bak, o sağı
kendine doğru çekeceksin...
127
00:08:04,346 --> 00:08:05,685
...sonra bak motor...
128
00:08:08,096 --> 00:08:09,431
Biliyormuş kullanmasını.
129
00:08:14,117 --> 00:08:16,466
Eda oralara gitme bence.
130
00:08:22,230 --> 00:08:25,515
(Serkan) Eda Yıldız, nasılsınız efendim?
131
00:08:25,756 --> 00:08:28,756
(Hareketli müzik)
132
00:08:36,714 --> 00:08:38,691
Serkan Bolat, neredesin Serkan Bolat?
133
00:08:38,932 --> 00:08:40,565
(Serkan) Sen merak etme Serkan Bolat'ı.
134
00:08:43,222 --> 00:08:44,222
(Eda gülüyor)
135
00:08:44,608 --> 00:08:45,608
Eda.
136
00:08:47,606 --> 00:08:48,672
(Serkan) Bir dakika Eda.
137
00:08:49,867 --> 00:08:50,867
Bak şimdi...
138
00:08:51,876 --> 00:08:53,523
...bak ne diyeceğim,
ben artık herkesin...
139
00:08:53,764 --> 00:08:55,264
...bizim birlikte olduğumuzu
bilmesini istiyorum.
140
00:08:55,505 --> 00:08:58,126
O yüzden bence hemen,
ilk iş bangır bangır bunu bağıralım.
141
00:08:58,513 --> 00:09:02,198
Herkes bunu bilsin. Gidip kızımızı alalım,
anneme, herkese söyleyelim.
142
00:09:02,504 --> 00:09:06,300
Olur. Belki o zaman annen ve
halam bizi rahat bırakır.
143
00:09:07,523 --> 00:09:10,171
Çok büyük sürpriz olacak.
Hiç de sakin geçmeyecek bence.
144
00:09:10,412 --> 00:09:11,609
(Mesaj geldi)
145
00:09:14,374 --> 00:09:17,433
(Serkan) Annem sesli mesaj bırakmış.
Al, sen dinle.
146
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Görüşürüz Eda.
147
00:09:19,521 --> 00:09:21,913
(Eda) Serkan, niye ben dinliyorum?
Senin annen.
148
00:09:26,471 --> 00:09:27,667
(Aydan ses) Serkancığım...
149
00:09:28,257 --> 00:09:30,564
...bunu sana yüz yüze
söylemeye cesaretim yok.
150
00:09:30,805 --> 00:09:32,933
O yüzden bir kerede söylüyorum, bitsin.
151
00:09:33,337 --> 00:09:37,115
Serkan, senin baban Alptekin değil, Kemal.
152
00:09:37,364 --> 00:09:38,708
Senin öz baban...
153
00:09:40,046 --> 00:09:41,046
...Kemal.
154
00:09:43,370 --> 00:09:45,368
-Nasıl oldu çocuklar?
-Çok güzel.
155
00:09:46,372 --> 00:09:49,127
-Dur.
-Uçacak mı bu şimdi gerçekten?
156
00:09:49,410 --> 00:09:54,288
Bence uçacak ama önce
buna bir isim bulmamız lazım.
157
00:09:55,287 --> 00:09:56,287
Ne olsun?
158
00:10:02,041 --> 00:10:04,192
-UFO.
-UFO mu?
159
00:10:04,923 --> 00:10:06,815
UFO öyle olmaz bir kere. Büyü biraz.
160
00:10:07,056 --> 00:10:08,281
Nasıl olur?
161
00:10:08,737 --> 00:10:10,966
Büyük olur, uzaylılar binsin diye.
162
00:10:11,477 --> 00:10:14,061
Buna da bir iki tane binebilir diye
düşünüyorum ben ama.
163
00:10:14,302 --> 00:10:15,413
Ne olsun peki adı?
164
00:10:16,602 --> 00:10:18,452
-Ay dede.
-Ay dede mi?
165
00:10:18,693 --> 00:10:21,133
Kemal dedenin uçurtması Ay dede.
166
00:10:21,516 --> 00:10:23,240
Harika. Ben çok sevdim bu ismi.
167
00:10:23,481 --> 00:10:27,231
Çocuklar, bana birinin bir gün dede
diyeceğini hiç düşünemezdim gerçekten.
168
00:10:27,472 --> 00:10:29,703
-Ama sen dedesin.
-Nasıl yani?
169
00:10:30,977 --> 00:10:33,005
Kadın olsaydın babaanne olurdun.
170
00:10:34,130 --> 00:10:36,615
-Doğru.
-Bence dede olmak çok harika bir şey.
171
00:10:36,856 --> 00:10:37,880
O niye?
172
00:10:38,121 --> 00:10:40,869
Çünkü anneler, babalar gibi
çalışman gerekmiyor.
173
00:10:41,110 --> 00:10:42,744
(Kiraz) Bizimle oynayabilirsin hem.
174
00:10:43,443 --> 00:10:44,953
Çok sevdim ben bunu. Tamam.
175
00:10:45,194 --> 00:10:47,119
O zaman oynayalım ve uçuralım bunu.
Hazır mıyız?
176
00:10:47,360 --> 00:10:48,420
-(Kiraz) Evet.
-Hazırız.
177
00:10:48,661 --> 00:10:50,810
Hadi tut bakalım böyle. Ben bırakın
deyince bırakacaksınız, tamam mı?
178
00:10:51,051 --> 00:10:52,713
-(Can) Tamam.
-Hazır. Biraz geri çekiliyorum ben.
179
00:10:52,954 --> 00:10:55,252
Geri çekiliyorum,
geri çekiliyorum.
180
00:10:55,493 --> 00:10:57,536
(Kemal) Ben bırak deyince
bırakacaksınız, tamam mı?
181
00:10:57,777 --> 00:10:59,542
-Tamam.
-(Kemal) Bırak, bırak!
182
00:11:00,692 --> 00:11:03,457
Gelin, gelin, gelin. Koşun, koşun.
183
00:11:04,047 --> 00:11:07,047
(Hareketli müzik)
184
00:11:15,515 --> 00:11:18,757
Bakın, gerçekten yürümek çok iyi gelecek.
Siz dinleyin beni.
185
00:11:19,355 --> 00:11:20,498
İnşallah iyi gelir.
186
00:11:20,739 --> 00:11:23,764
Gelir gelir. Böyle
mis gibi temiz hava, yani...
187
00:11:25,524 --> 00:11:26,649
(Aydan) Melo değil mi o?
188
00:11:27,419 --> 00:11:29,302
Kişisel depresyonunu yaşıyor.
189
00:11:29,801 --> 00:11:31,563
Belki Serkan'la ilgili bir şey biliyordur.
190
00:11:31,804 --> 00:11:33,274
Gel, kafamız dağılsın.
191
00:11:33,657 --> 00:11:36,657
(Hareketli müzik)
192
00:11:49,208 --> 00:11:51,069
O sizin kafenin sahibi değil mi?
193
00:11:51,960 --> 00:11:54,740
Neydi adı? Buba.
194
00:11:54,981 --> 00:11:57,904
-Öyle garip bir şeydi.
-Buba'ydı. Öyle bir şeydi.
195
00:12:00,627 --> 00:12:03,428
-Burak.
-Burak.
196
00:12:05,071 --> 00:12:06,624
Seni öpen çocuk o muydu?
197
00:12:06,873 --> 00:12:10,307
Aa! Sallamaya bak kafadan, atmalara bak.
198
00:12:10,548 --> 00:12:13,442
Ne alakası var? O benim arkadaşım sadece.
Burak benim arkadaşım.
199
00:12:13,683 --> 00:12:17,964
Arkadaşım mı? Ben hiçbir arkadaşımın
fotoğraflarına böyle melül melül...
200
00:12:18,205 --> 00:12:19,399
...içim giderek bakmam.
201
00:12:19,640 --> 00:12:22,541
Bize de bakıyor musun öyle,
fotoğraflarımıza böyle böyle? Yok.
202
00:12:22,782 --> 00:12:24,740
Hadi söyle söyle, anlat. Hadi Melo.
203
00:12:24,981 --> 00:12:26,509
Yok, yok.
204
00:12:27,864 --> 00:12:29,064
Hadi söyle.
205
00:12:31,314 --> 00:12:32,314
Ne oldu?
206
00:12:32,816 --> 00:12:33,953
Tamam.
207
00:12:34,194 --> 00:12:37,177
Vallahi insana ağız tadıyla
bir aşk acısı bile çektirmiyorsunuz.
208
00:12:37,418 --> 00:12:39,581
Şu kocaman tarlada geldiniz,
beni buldunuz.
209
00:12:39,822 --> 00:12:42,772
Git şurada bir atına bak.
Git şurada bir havuç ver hayvana.
210
00:12:43,595 --> 00:12:45,333
Aç gezdiriyorsunuz hayvanları.
211
00:12:46,473 --> 00:12:50,050
Melo, dünyada ne acılar var,
biliyor musun sen?
212
00:12:50,646 --> 00:12:52,646
Bu da kendininkini acı sanıyor.
213
00:12:54,738 --> 00:12:57,126
Burak bana kardeşimsin dedi.
Alın size acı.
214
00:12:57,933 --> 00:12:59,973
-Oo!
-Çok geçmiş olsun kardeş.
215
00:13:00,214 --> 00:13:01,635
-Bu ağır.
-Vallahi.
216
00:13:01,876 --> 00:13:03,019
Fenaymış.
217
00:13:10,674 --> 00:13:12,152
(Aydan) Bak sana ne anlatacağım.
218
00:13:14,015 --> 00:13:16,224
Biz Kemal'le yıllar önce tanıştık.
219
00:13:16,828 --> 00:13:19,777
Dile kolay 30 yıl hiç görüşmedik.
220
00:13:20,018 --> 00:13:22,503
İnsan 30 yılda birbirinin ismini unutur...
221
00:13:23,969 --> 00:13:25,891
...ama biz birbirimizi hiç unutmadık.
222
00:13:27,187 --> 00:13:28,845
Bak şimdi hâlâ beraberiz.
223
00:13:30,810 --> 00:13:33,596
Yani demem o ki...
224
00:13:36,082 --> 00:13:38,277
...hayatta ne olacağı hiç belli olmaz.
225
00:13:42,307 --> 00:13:44,999
Aman! Olmazsa da olmasın be.
Gül gibi kızsın.
226
00:13:45,240 --> 00:13:47,770
-Evet. Sana adam mı yok?
-Hiç.
227
00:13:53,054 --> 00:13:54,428
-Aydan Hanım.
-Efendim?
228
00:13:55,740 --> 00:13:57,998
Benim aklıma geldi de
söylemeden duramayacağım.
229
00:14:00,790 --> 00:14:02,432
Alptekin Bey'i düşününce...
230
00:14:03,386 --> 00:14:06,117
...Kemal Bey unutulacak
adam değil, haklısınız.
231
00:14:07,809 --> 00:14:11,475
Yani baksanıza, şimdiden
Kiraz'la dede torun gibi oldular.
232
00:14:12,474 --> 00:14:13,514
Gibisi fazla.
233
00:14:14,522 --> 00:14:17,076
Evet, iyi oldular anlamında.
234
00:14:20,988 --> 00:14:23,074
-Çok teşekkür ederim.
-Ne demek.
235
00:14:28,162 --> 00:14:29,591
Size de sarılabilir miyim?
236
00:14:31,072 --> 00:14:32,407
(Aydan) Bir şey çarptı kafama.
237
00:14:32,648 --> 00:14:35,337
Çok yapmıyoruz ya, bir karışıklık oluyor.
Bu tarafa gelin.
238
00:14:35,578 --> 00:14:38,115
Ben de öyle kot kafasın diye öyle sert...
Gözlüktü galiba o.
239
00:14:38,356 --> 00:14:39,988
Aynen, gözlüğümden oluyor.
240
00:14:43,050 --> 00:14:45,222
-Bir sıkıntı mı var?
-Yok, yok.
241
00:14:45,843 --> 00:14:47,648
Yok, her şey yolundaymış. Öyle diyor.
242
00:14:47,889 --> 00:14:51,379
Tamam, güzel, ne güzel. O zaman gidip
kızımızı alalım, onlara da söyleyelim.
243
00:14:52,210 --> 00:14:53,448
Biraz daha mı dolaşsak?
244
00:14:53,689 --> 00:14:55,085
Hayır Eda, biraz daha dolaşmayalım.
245
00:14:55,326 --> 00:14:58,390
Bir an önce kızımızı alalım, güzel
sürprizimizi birlikte yaşayalım onunla.
246
00:14:58,869 --> 00:15:03,257
Hayır. Ben gideyim alayım Kiraz'ı.
Tek başıma gideyim alayım ben.
247
00:15:03,498 --> 00:15:05,136
Eda, niye tek başına alacaksın?
248
00:15:05,377 --> 00:15:08,272
Ki annem seni yer tek başına.
Asla izin vermez. Hadi.
249
00:15:08,528 --> 00:15:11,904
Olmaz Serkan. Hem Kiraz'ın yanında
böyle konuları ne gerek var konuşmaya?
250
00:15:12,145 --> 00:15:15,067
Yok biz birlikteyiz,
yok biz işte yeniden sevgili olduk falan.
251
00:15:15,308 --> 00:15:16,581
Hiç gerek yok böyle konuşmalara.
252
00:15:16,822 --> 00:15:18,885
Ben tek başıma giderim,
sakin sakin Kiraz'ı alırım...
253
00:15:19,126 --> 00:15:21,388
...öyle gelirim.
Burada sen Kiraz'a kavuşursun.
254
00:15:21,629 --> 00:15:22,753
Al telefonunu.
255
00:15:22,994 --> 00:15:25,476
Eda, yürümene gerek yok yani
kafeye motorla gidebilirsin.
256
00:15:25,717 --> 00:15:27,520
-Yok yok ben şey yapayım...
-(Serkan) Eda.
257
00:15:27,839 --> 00:15:30,227
-Sen kal, ben Kiraz'ı getireceğim sana.
-Eda.
258
00:15:30,468 --> 00:15:32,649
(Eda) Ben Kiraz'ı getireceğim.
(Serkan korna çalıyor)
259
00:15:32,890 --> 00:15:34,161
(Serkan) Eda.
260
00:15:34,958 --> 00:15:36,139
Allah Allah!
261
00:15:36,797 --> 00:15:40,041
Gerçekten tek eğlenen ben miyim bu evde?
262
00:15:40,417 --> 00:15:41,543
Eda.
263
00:15:45,868 --> 00:15:49,191
Yani bu nasıl terapi,
hiç anlamadım ki.
264
00:15:50,332 --> 00:15:54,875
Aydan, tek bir noktaya odaklanacaksın,
bu kadar basit.
265
00:15:55,172 --> 00:15:56,352
(Ayfer) Öyle değil.
266
00:15:56,593 --> 00:15:59,505
Bu olmuyor. Bu tuhaf bir şey oldu,
yamuk yumuk.
267
00:16:00,034 --> 00:16:02,473
Şey mi versek eline,
kanaviçe falan mı versek?
268
00:16:02,714 --> 00:16:04,810
-Daha çok odaklanır.
-Ne bileyim.
269
00:16:05,051 --> 00:16:06,656
Yok, olmuyor, al.
270
00:16:06,897 --> 00:16:09,057
-Aydan, ver.
-Öyle olmadı yani.
271
00:16:09,298 --> 00:16:12,272
Ver yani. Heder etti gömleği delik deşik.
272
00:16:13,399 --> 00:16:14,712
Eda Hanım geliyor.
273
00:16:16,016 --> 00:16:18,436
Serkan çok kızgın olduğu için
kesin onu gönderdi.
274
00:16:18,677 --> 00:16:20,236
-Hişt.
-(Seyfi) Tamam, sakin olun.
275
00:16:22,061 --> 00:16:24,369
-Merhaba herkese.
-Hoş geldin canım.
276
00:16:27,997 --> 00:16:29,168
Aydan Hanım.
277
00:16:30,606 --> 00:16:32,290
Serkan çok mu kızgın?
278
00:16:35,976 --> 00:16:37,555
Serkan mesajınızı...
279
00:16:38,636 --> 00:16:39,676
...dinlemedi.
280
00:16:40,926 --> 00:16:42,579
Ben dinledim, sonra da sildim.
281
00:16:43,884 --> 00:16:45,546
Neden böyle bir şey yaptın ki?
282
00:16:46,121 --> 00:16:48,143
Çünkü bu kadar önemli bir şeyi...
283
00:16:48,384 --> 00:16:50,197
...bir sesli mesajla öğrenmemeli Serkan.
284
00:16:50,438 --> 00:16:51,790
Öyle söylemesi kolay da...
285
00:16:52,031 --> 00:16:55,380
...Aydan Hanım, Kemal Bey'le ilişkisini
beş yıl söyleyemedi. Bunu nasıl söylesin?
286
00:16:55,621 --> 00:16:59,654
Aydan Hanım bakın, belki bu dünyada
sizi en iyi anlayan kişi benimdir.
287
00:17:00,019 --> 00:17:04,977
Emin olun. Yani Kiraz'ı Serkan'a söylemek
için ben 70 ayrı fikir falan türettim...
288
00:17:05,218 --> 00:17:07,693
...o beş yıl içinde ama halam bilir...
289
00:17:08,673 --> 00:17:11,836
Söyleyeceğim söyleyeceğim,
bizi de sersem etti yani.
290
00:17:12,881 --> 00:17:15,198
Evet, öğrenemedik yıllarca, doğru.
291
00:17:15,596 --> 00:17:17,636
Beni en çok ne mutlu etti biliyor musunuz?
292
00:17:18,069 --> 00:17:19,069
Ne?
293
00:17:19,991 --> 00:17:22,834
Kiraz'ı Serkan'ın gözlerinin içine
bakarak söyleyebildim.
294
00:17:25,040 --> 00:17:28,037
Başka türlü öğrenseydi pişman olurdum.
295
00:17:28,942 --> 00:17:29,942
(Seyfi) Doğru.
296
00:17:30,507 --> 00:17:32,599
Neredeyse başkasından öğreniyordu vallahi.
297
00:17:36,225 --> 00:17:37,850
Bunu söylemesi zor ama...
298
00:17:40,236 --> 00:17:41,724
...yine çok haklısın Eda.
299
00:17:43,481 --> 00:17:45,983
Tamam, çağıralım o zaman. Hadi söyleyeyim.
300
00:17:47,641 --> 00:17:49,171
Kararlı bakıyor şu an.
301
00:17:52,449 --> 00:17:53,449
Aydan.
302
00:17:56,862 --> 00:17:58,377
(Aydan) Hoş geldiniz.
303
00:17:58,839 --> 00:18:00,575
Hoş bulduk mu demeliyiz şu anda?
304
00:18:03,568 --> 00:18:04,782
Anne bak, gerçekten çok işim var.
305
00:18:05,023 --> 00:18:06,654
O yüzden umarım biz
Kemal Bey'le evleniyoruz gibi...
306
00:18:06,895 --> 00:18:08,399
...saçma sapan bir şey demeyeceksin.
307
00:18:09,955 --> 00:18:12,598
Yani öyle bir şey olsa
benim de haberim olurdu.
308
00:18:15,737 --> 00:18:16,905
Mesele başka.
309
00:18:19,987 --> 00:18:22,690
Vallahi siz olmasanız ben
gizli gizli şuradan dinlerim.
310
00:18:22,999 --> 00:18:24,524
Daha neler Seyfi, ayıp.
311
00:18:24,765 --> 00:18:28,459
Niye ayıp? Vallahi şu damarlarım
kaşınıyor böyle dinleyemediğim için.
312
00:18:28,700 --> 00:18:30,217
Siz bir su içmeye falan mı gitseniz?
313
00:18:30,458 --> 00:18:31,640
Oldu canım.
314
00:18:31,968 --> 00:18:34,021
Ayrıca bu mesele üçünün arasında.
315
00:18:34,262 --> 00:18:36,187
Dördümüzün arasında bu mesele, lütfen.
316
00:18:36,428 --> 00:18:39,466
Aydan Hanım zaten sana noktasına,
virgülüne kadar anlatır. Sen merak etme.
317
00:18:39,707 --> 00:18:41,858
O kendi yorumunu katıyor.
Hiçbir şey anlamıyorum ki.
318
00:18:42,336 --> 00:18:45,403
Vallahi bak, bir kez dinleseniz,
hep istersiniz.
319
00:18:45,807 --> 00:18:48,669
-Öyle mi diyorsun?
-Çok az. Çok az.
320
00:18:49,951 --> 00:18:51,095
(Kemal) Aydan.
321
00:18:55,516 --> 00:18:56,810
Hadi Aydan, söyle artık.
322
00:18:57,201 --> 00:18:59,201
Evet anne, seni dinliyoruz.
323
00:19:06,925 --> 00:19:09,767
Ben uzun süre bunu nasıl
söyleyeceğimi bilemedim.
324
00:19:10,750 --> 00:19:12,781
Yani akla yatkın bir yol aradım.
325
00:19:14,824 --> 00:19:17,804
Çünkü akıl almaz bir olayla
karşı karşıyayız.
326
00:19:18,766 --> 00:19:19,895
Anlamıyorum Aydan.
327
00:19:20,621 --> 00:19:24,695
Şu an hamileyim falan
öyle bir şey duymayacağım, değil mi?
328
00:19:25,764 --> 00:19:27,030
Tabii ki hayır...
329
00:19:27,927 --> 00:19:29,033
...ama yaklaştın.
330
00:19:29,393 --> 00:19:30,393
Ne?
331
00:19:31,849 --> 00:19:34,262
Yani tabii hamile değilim, saçmalama...
332
00:19:35,575 --> 00:19:36,575
...ama...
333
00:19:38,429 --> 00:19:39,566
...Kemal'le benim...
334
00:19:41,579 --> 00:19:43,201
...bir çocuğumuz varmış.
335
00:19:51,190 --> 00:19:53,324
Benim bir kardeşim mi var?
336
00:19:54,649 --> 00:19:57,465
Aydan, ne diyorsun sen?
337
00:19:59,034 --> 00:20:01,470
-Tamam, en iyisi ben dümdüz anlatayım.
-Lütfen.
338
00:20:03,686 --> 00:20:05,792
Bundan 35 yıl kadar önce...
339
00:20:06,788 --> 00:20:09,700
...babanla ilişkimizin
çok kötü olduğu bir dönem...
340
00:20:11,848 --> 00:20:13,419
...bir gece Kemal'le karşılaştım.
341
00:20:16,167 --> 00:20:18,382
Ben biraz...
342
00:20:18,909 --> 00:20:21,037
...biraz kendimi kaybetmişim ve...
343
00:20:23,031 --> 00:20:25,456
...sadece Kemal'le...
344
00:20:25,795 --> 00:20:28,230
...sızdım, uyuyakaldım zannediyorum.
345
00:20:29,984 --> 00:20:33,695
Tabii ben bütün
hatıraları hatırlatana kadar.
346
00:20:39,180 --> 00:20:40,892
Ben o gece hamile kalmışım.
347
00:20:45,203 --> 00:20:46,507
Ve dokuz ay sonra...
348
00:20:48,672 --> 00:20:49,792
...sen doğdun.
349
00:20:59,157 --> 00:21:00,318
-Serkan?
-Ben?
350
00:21:01,137 --> 00:21:05,828
Yani ben seninle aramda bir şey
geçmediğine çok emin olduğum için...
351
00:21:06,774 --> 00:21:10,109
...babanın Alptekin
olduğunu düşündüm yıllarca.
352
00:21:12,731 --> 00:21:13,731
Yani...
353
00:21:15,676 --> 00:21:16,806
...Serkan benim...
354
00:21:18,124 --> 00:21:19,124
...oğlum.
355
00:21:19,365 --> 00:21:20,766
Hayır.
356
00:21:21,922 --> 00:21:26,192
Sen, sen, sen boyut atladın şu an.
Yani şaka mı yapıyorsun?
357
00:21:26,433 --> 00:21:29,947
Sırf ben Kemal Bey'le kaynaşayım
diye bunu mu düşündün?
358
00:21:30,196 --> 00:21:32,934
Anne, bu mu yani? Düşündüğün bu mu?
Ne olacak şimdi?
359
00:21:33,175 --> 00:21:36,773
Ah, baba mı diyeceğim? Baba gel buraya,
sarılayım sana mı diyeceğim?
360
00:21:37,203 --> 00:21:39,072
Ben de şu anda öğrendim Serkan.
361
00:21:39,320 --> 00:21:42,447
Merak etmeyin Kemal Bey.
Benim annemin entrikaları hakkında...
362
00:21:42,688 --> 00:21:44,432
...daha çok öğreneceğiniz var.
363
00:21:45,436 --> 00:21:46,584
Entrika değil.
364
00:21:50,647 --> 00:21:53,288
-(Aydan) DNA testi.
-Efendim? Ne bu?
365
00:21:53,976 --> 00:21:55,184
Test sonucu.
366
00:21:56,251 --> 00:21:57,316
DNA testi.
367
00:21:59,953 --> 00:22:00,953
Tamam.
368
00:22:02,572 --> 00:22:04,158
Hayır, şöyle yapıyoruz...
369
00:22:05,357 --> 00:22:07,483
...bunu yakıyoruz, bunu unutuyoruz.
370
00:22:07,724 --> 00:22:09,410
(Serkan) Bu konuşma hiç olmadı.
371
00:22:10,480 --> 00:22:13,102
Ben gidiyorum.
Daha fazla bir şey demeyeceğim çünkü.
372
00:22:13,343 --> 00:22:15,083
Teşekkürler, iyi günler, görüşürüz.
373
00:22:17,199 --> 00:22:18,366
-Aa!
-(Serkan) Yok, yok.
374
00:22:18,614 --> 00:22:20,995
Serkan, bir dur, bir dakika.
Bir konuşalım.
375
00:22:21,963 --> 00:22:22,963
(Eda) Dur.
376
00:22:23,979 --> 00:22:24,979
Serkan.
377
00:22:27,319 --> 00:22:29,636
Sen de benden nefret mi ediyorsun?
378
00:22:33,877 --> 00:22:37,141
Aslında şu anda bir şey
düşünemeyecek kadar büyük bir...
379
00:22:37,447 --> 00:22:39,558
...şok içerisindeyim sanırım.
380
00:22:40,196 --> 00:22:41,602
Serkan benim oğlum, öyle mi?
381
00:22:44,084 --> 00:22:45,527
Ben bir havuza bakıp geliyorum.
382
00:22:46,350 --> 00:22:47,564
Umarım serindir.
383
00:22:49,277 --> 00:22:52,150
Biraz serinse eğer iyi olacak.
384
00:22:57,001 --> 00:22:59,307
Farkındayım. Sindirilmesi zor bir durum...
385
00:22:59,961 --> 00:23:01,502
...ama ben yanındayım.
386
00:23:02,443 --> 00:23:04,845
Yok yani gerçekten. Yok, yok yani.
387
00:23:06,970 --> 00:23:10,790
Aydan Bolat bir gün
bir kriz çıkarmadan duramıyor.
388
00:23:11,031 --> 00:23:12,408
Duramıyor.
389
00:23:12,649 --> 00:23:15,791
Yani gerçekten ne yapacağımı
bilmiyorum artık. Yani bu da ne?
390
00:23:16,032 --> 00:23:20,400
Yuh artık! 35 sene sonra gerçek baban
buymuş. Böyle bir şey olabilir mi?
391
00:23:20,641 --> 00:23:23,439
Yani gerçekten bak, en son ne diyecek?
392
00:23:23,711 --> 00:23:25,781
"Serkancığım, ben aslında
senin annen değilim.
393
00:23:26,022 --> 00:23:28,032
Çünkü ben uzaydan geldim."
Sonra hepimiz rahatlayacağız.
394
00:23:28,549 --> 00:23:31,231
Serkan, annen de yeni öğrenmiş.
Kadın şokta.
395
00:23:31,825 --> 00:23:33,755
Hem senden nasıl çekindiğini biliyorsun.
396
00:23:34,195 --> 00:23:37,350
Saklamamış, dürüst davranmış,
iyi bir şey yapmış. Öyle düşün.
397
00:23:37,865 --> 00:23:42,354
Bir gün, bir gün istiyorum.
Sadece bir gün ki o gün bugündü.
398
00:23:42,632 --> 00:23:47,051
Ben sevgilimi, sevgimi yaşamak istiyorum.
Bunu duyurmak istiyorum.
399
00:23:47,292 --> 00:23:49,915
Bunu yaşamak istiyorum.
Seneler sonra sana kavuşmuşum...
400
00:23:50,156 --> 00:23:54,963
...kızıma kavuşmuşum ama yok.
Aydan Bolat varsa problem var.
401
00:23:55,204 --> 00:23:58,054
Gerçekten mutluluğumuzla ilgisi yok.
Pozitif yönünden bak.
402
00:23:58,295 --> 00:23:59,444
-Pozitif yönü mü?
-Evet.
403
00:23:59,685 --> 00:24:02,443
Pardon, burada bu durumun
hangi yönü pozitif?
404
00:24:02,974 --> 00:24:04,438
-Şimdi şöyle...
-Ne?
405
00:24:05,150 --> 00:24:07,024
Sana velayet davası açmaz.
406
00:24:08,098 --> 00:24:10,557
-Şaka, komik.
-Yetişkinsin. Sana karışamaz.
407
00:24:10,798 --> 00:24:12,487
Ayıp ayıp, yaptığın ayıp.
408
00:24:12,728 --> 00:24:14,389
Bir dakika, üvey baban olacaktı...
409
00:24:14,630 --> 00:24:17,878
...gerçek baban olduğunu öğrendin
evleneceği kişinin. Yani...
410
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
...pozitif.
411
00:24:19,579 --> 00:24:22,991
İnanılır gibi değil. Yani galiba
bu arazinin havasında bir sıkıntı var.
412
00:24:23,232 --> 00:24:26,512
Size gerçekten kafayı yedirmiş durumda.
Böyle bir şey olabilir mi?
413
00:24:26,753 --> 00:24:28,468
Yok ama ben ne yapacağımı
gayet iyi biliyorum. Önemli değil.
414
00:24:28,709 --> 00:24:31,353
Ben yine her şeyi olduğu gibi
ben halledeceğim.
415
00:24:31,594 --> 00:24:35,137
Ne yapacağız? Unutacağız. Böyle
bir şey olmadı. Böyle bir şey yaşanmadı.
416
00:24:35,378 --> 00:24:38,310
Ben Kemal Bey'i asla,
bir daha asla görmeyeceğim.
417
00:24:38,551 --> 00:24:41,147
Ve sen bunu bir daha
dile getirmeyeceksin. Tamam mı?
418
00:24:41,388 --> 00:24:42,729
-Tamam, ne bağırdın! Tamam.
-(Serkan) Tamam mı?
419
00:24:42,977 --> 00:24:44,184
-Öyle diyorsan öyle. Tamam.
-Güzel.
420
00:24:44,425 --> 00:24:46,053
Gidelim. Lütfen artık gidiyoruz.
421
00:24:46,294 --> 00:24:47,531
-Kiraz nerede?
-Kiraz.
422
00:24:47,772 --> 00:24:49,007
-Kiraz!
-Kiraz!
423
00:24:49,922 --> 00:24:51,122
(Kiraz) Dede!
424
00:24:52,565 --> 00:24:54,348
Dede, dede mi dedi?
425
00:24:55,847 --> 00:24:56,946
-(Eda) Dedesi çünkü.
-(Serkan) Ne diyor bu adama?
426
00:24:57,187 --> 00:24:59,574
Dedesi falan değil Eda.
Sen dalga mı geçiyorsun benimle?
427
00:24:59,917 --> 00:25:02,009
-Dedesi.
-Kirazcığım, gitmemiz lazım.
428
00:25:02,514 --> 00:25:05,300
Ben birazcık daha
dedemle kalmak istiyorum.
429
00:25:05,541 --> 00:25:06,615
Deden değil o.
430
00:25:06,856 --> 00:25:09,435
Canım ama acelemiz var. Gitmemiz lazım.
431
00:25:11,179 --> 00:25:14,192
(Serkan) Artık gidelim ya.
Hadi hadi. Hayır, hayır, hayır.
432
00:25:14,433 --> 00:25:16,249
-Bu huyun çok benzememiş.
-Kiraz bana bak.
433
00:25:16,490 --> 00:25:17,965
Kiraz, gel anneciğim.
Yine geliriz biz dedene.
434
00:25:18,206 --> 00:25:21,342
Hayır hayır. Mutlusun,
öyle şey yapmaya gerek yok.
435
00:25:21,583 --> 00:25:23,551
(Serkan) Demene gerek yok. Tamam, neyse.
436
00:25:24,393 --> 00:25:27,006
El sallamana gerek yok. Lütfen
sallamaz mısın o eli? Gel, bana ver.
437
00:25:27,247 --> 00:25:28,692
Elini verebilir misin bana?
438
00:25:28,933 --> 00:25:31,026
Tamam, ben gidiyorum. Lütfen...
439
00:25:39,691 --> 00:25:42,691
(Duygusal müzik)
440
00:26:02,013 --> 00:26:05,013
(Duygusal müzik devam ediyor)
441
00:26:25,012 --> 00:26:28,012
(Duygusal müzik devam ediyor)
442
00:26:48,016 --> 00:26:51,016
(Duygusal müzik devam ediyor)
443
00:27:11,036 --> 00:27:14,036
(Duygusal müzik devam ediyor)
444
00:27:34,020 --> 00:27:37,020
(Duygusal müzik devam ediyor)
445
00:27:45,156 --> 00:27:47,141
Serkan, gelebilir miyim?
446
00:27:49,227 --> 00:27:50,590
(Boğazını temizledi)
447
00:27:51,377 --> 00:27:52,377
Eğer...
448
00:27:53,254 --> 00:27:57,780
...o konuyu konuşacaksak bence
konuşmamıza hiç gerek yok Kemal Bey.
449
00:27:58,023 --> 00:27:59,210
Onun için değil.
450
00:27:59,450 --> 00:28:02,637
Tamam, o zaman buyurun ama
çok zamanım yok çünkü birazdan çıkacağım.
451
00:28:03,617 --> 00:28:05,269
Evet, biliyorum. Tahmin ediyorum.
452
00:28:05,509 --> 00:28:07,729
Kiraz'ın okuldaki ilk günü için,
değil mi?
453
00:28:09,417 --> 00:28:12,104
Siz bunu biliyorsunuz çünkü Seyfi!
454
00:28:12,344 --> 00:28:15,366
-Seyfi, Seyfi, Seyfi...
-Aslında Seyfi değil.
455
00:28:15,878 --> 00:28:18,645
Kiraz'ın kendisi aradı.
O davet etti.
456
00:28:20,983 --> 00:28:25,787
Siz herhâlde gelemeyeceğinizi
Kiraz'a söylemişsinizdir.
457
00:28:26,711 --> 00:28:29,007
Aslında konuşmak istediğim mesele de o.
458
00:28:30,294 --> 00:28:33,769
Kiraz'la aramızda
özel bir dostluk gelişti.
459
00:28:34,784 --> 00:28:37,985
Yani bu özel gününde
onun yanında olmak isterim.
460
00:28:38,444 --> 00:28:41,371
Onu üzmek istemem.
Senin için de uygunsa tabii ki.
461
00:28:43,178 --> 00:28:44,865
Şöyle...
462
00:28:45,293 --> 00:28:47,917
Ben sizin adınıza
çok iyi bir bahane uydururum.
463
00:28:48,158 --> 00:28:50,756
Kiraz'a öyle anlatırız,
eminim o da anlayışla karşılar.
464
00:28:50,997 --> 00:28:53,573
Zaten çok takacağını da düşünmüyorum.
Kusura bakmayın.
465
00:28:55,042 --> 00:28:57,739
-Benim çıkmam lazım.
-Yoo, yoo.
466
00:28:58,603 --> 00:28:59,732
Ben anladım.
467
00:29:00,615 --> 00:29:05,811
O zaman Kiraz'ı benim adıma öper,
selam söylersen sevinirim.
468
00:29:09,490 --> 00:29:10,574
Peki.
469
00:29:18,236 --> 00:29:19,595
-Hayırdır?
-Ne?
470
00:29:19,836 --> 00:29:23,657
Kemal Bey aranızdaki
şey mevzusunu mu konuşmaya gelmiş?
471
00:29:23,898 --> 00:29:28,002
Ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum
ama aramızda hiçbir şey yokken...
472
00:29:28,243 --> 00:29:31,774
...bir şekilde sinsice girmeye çalışıyor.
473
00:29:32,015 --> 00:29:33,793
Gerçekten kimin aklına gelir,
bilmiyorum ama...
474
00:29:34,034 --> 00:29:36,061
...kim böyle bir şey yaparsa hayır!
475
00:29:36,302 --> 00:29:39,327
Bu sahne aslında
bana bir yerden tanıdık geldi kardeşim.
476
00:29:39,568 --> 00:29:42,827
Bu şey gibi değil mi? Hani senin
Eda'yı geri kazanabilmek için...
477
00:29:43,068 --> 00:29:44,960
...işi bahane etmen gibi
bir şey değil mi bu?
478
00:29:45,201 --> 00:29:48,771
Engin, hiç şaşırmadım.
Elmayla armudu çok güzel karıştırıyorsun.
479
00:29:49,012 --> 00:29:51,774
Hatta daha ziyade şu an
elmayla domatesi karıştırdın.
480
00:29:52,015 --> 00:29:54,887
Hiç alakası yok.
Eda benim hayatımda vardı.
481
00:29:55,128 --> 00:29:58,189
Bizim bir geçmişimiz vardı.
Kemal Bey ise...
482
00:29:59,464 --> 00:30:02,770
...kim? Kemal Bey kim?
Benim için bir hiç.
483
00:30:03,011 --> 00:30:06,185
Benim hayatımda da bir hiç.
Babam olmaya çalışıyor ki...
484
00:30:06,426 --> 00:30:09,781
...affedersin de 35 yaşıma geldim.
35 senedir...
485
00:30:10,029 --> 00:30:14,020
...baba sıfatında olan ama babalık
hiç yapamayan biri hayatımda vardı.
486
00:30:14,275 --> 00:30:16,490
O çıktı. Ben artık baba falan istemiyorum.
487
00:30:16,731 --> 00:30:18,040
Benim babaya ihtiyacım yok.
488
00:30:18,281 --> 00:30:21,127
Abiciğim ama sen yine
her şeye siyah beyaz bakıyorsun.
489
00:30:21,731 --> 00:30:23,004
Böyle olmaz ki.
490
00:30:23,321 --> 00:30:26,364
Neyse, bence biz artık çıkalım
çünkü çocuklarımızın...
491
00:30:26,605 --> 00:30:28,605
...ilk okul gününe geç kalıyoruz.
492
00:30:29,680 --> 00:30:32,680
(Müzik)
493
00:30:37,782 --> 00:30:40,364
(Engin) Siz büyüdünüz de
okula falan mı gidiyorsunuz?
494
00:30:40,605 --> 00:30:42,142
Serkan, inanamıyorum kardeşim.
495
00:30:42,383 --> 00:30:44,383
Çocuklarımız aynı okula gidiyor,
inanabiliyor musun?
496
00:30:44,624 --> 00:30:46,664
Hâlâ doğru okulu seçtik mi
emin değilim.
497
00:30:46,905 --> 00:30:50,990
Bir altı ayımız daha olsaydı
o zaman anlardım da şu an...
498
00:30:51,231 --> 00:30:55,947
Serkan, görüşmeye geldiğimizde
insanlara 87 ayrı soru sordun.
499
00:30:56,188 --> 00:30:58,293
Pırıl'dan da 50 tane çıktı,
merak etme.
500
00:30:58,534 --> 00:31:01,008
Yanlış konuşuyorsun.
50 tane falan değil.
501
00:31:01,249 --> 00:31:02,523
Ben 42 tane soru sordum.
502
00:31:02,764 --> 00:31:05,642
Ben maddeledim. Ben biliyorum.
Ben sadece 42 tane soru sordum.
503
00:31:05,897 --> 00:31:09,430
Serkan hangi marka
sabun kullandıklarını bile sordu.
504
00:31:09,671 --> 00:31:12,193
Eda, PH değeri önemli bir şey.
505
00:31:12,672 --> 00:31:16,467
Hijyenden bahsediyoruz, kusura bakma.
En önemli sorulardan biri.
506
00:31:16,707 --> 00:31:20,475
Ben forma olmadığı için çok mutluyum.
Pijamayla bile gelebilirim.
507
00:31:20,716 --> 00:31:24,157
Hayır. Kiraz, öyle bir şey yapamazsın
çünkü biz pijamayı nerede giyiyoruz?
508
00:31:24,398 --> 00:31:26,827
Yatakta giyiyoruz.
Pijama dışarı çıktığında kirlenir ve...
509
00:31:27,068 --> 00:31:28,957
Ser... Serkan!
510
00:31:29,213 --> 00:31:32,681
Bezelyem, istediğini giyebilirsin ama
okulun bazı kuralları var.
511
00:31:32,922 --> 00:31:34,707
Kiraz kural sevmez.
512
00:31:34,947 --> 00:31:39,014
Hah, buyur! Korktuğumuz başımıza geldi.
Aynı babasının kızı.
513
00:31:39,386 --> 00:31:42,963
Şöyle yapacağız. Disiplin önemli.
Cancığım, Kirazcığım...
514
00:31:43,204 --> 00:31:45,770
...öğretmenimizi dinliyoruz.
Öğretmenimiz ne derse...
515
00:31:46,011 --> 00:31:47,972
...onu yapıyoruz, tamam mıdır?
-Tamam.
516
00:31:48,213 --> 00:31:53,296
Ayrıca kafana göre kaçıp gitmek yok.
İstediğin yere uzaklaşmak yok, tamam mı?
517
00:31:54,859 --> 00:31:57,383
Of, tamam ya! Uslu duracağım.
518
00:31:57,927 --> 00:32:00,464
Hadi bakalım bücürler,
öğretmeniniz yanına.
519
00:32:00,750 --> 00:32:02,249
Hadi bırak, vedalaş.
520
00:32:02,775 --> 00:32:05,981
(Kiraz) Dedem gelmeden gitmeyeceğim.
521
00:32:09,730 --> 00:32:11,697
Bugün dedesini çağırdı.
522
00:32:12,089 --> 00:32:16,552
Deden değil de... Neyse.
Kemal Bey'le ben konuştum Kiraz.
523
00:32:16,814 --> 00:32:18,894
Açıkçası gelemeyeceğini sana
söylememi istedi...
524
00:32:19,135 --> 00:32:22,105
...çünkü daha önemli işleri varmış.
O yüzden gelmeyecek.
525
00:32:22,346 --> 00:32:24,346
-Ne yapıyorsun ya?
-(Serkan) Yaa, öyle bir adam.
526
00:32:25,046 --> 00:32:26,372
Bilsin.
527
00:32:26,860 --> 00:32:31,333
Niye babana Kemal Bey diyorsun?
Ben artık sana Serkan Bolat demiyorum.
528
00:32:32,978 --> 00:32:34,100
Kiraz...
529
00:32:34,470 --> 00:32:36,476
...bunu sonra konuşacağız.
530
00:32:38,730 --> 00:32:39,766
Bir şey söyleyeceğim.
531
00:32:40,007 --> 00:32:43,895
Biz sizi burada bekleyelim.
Çok iyi olur.
532
00:32:44,903 --> 00:32:48,387
-Anne, biz kaç yaşındayız? Üç mü?
-Bu çocuk üç mü?
533
00:32:48,628 --> 00:32:50,801
-Beş.
-Beş tabii. Onu anlatmaya çalışıyor.
534
00:32:51,042 --> 00:32:52,175
Ama beş de küçük.
535
00:32:53,669 --> 00:32:55,017
Hadi gidelim.
536
00:32:55,258 --> 00:32:58,639
Biz çocuk muyuz diyor!
Şu güzelliğe bak. Yemin ediyorum...
537
00:32:59,445 --> 00:33:02,091
Neyse, nereden baksanız
bir dört saatimiz var.
538
00:33:02,332 --> 00:33:04,885
O yüzden ya burada kalabiliriz
ya da tam karşıda...
539
00:33:05,126 --> 00:33:07,213
...okulu görebilen güzel bir kafe var.
Oraya da...
540
00:33:07,454 --> 00:33:10,213
Hayır, uzaklaşmayalım.
Burada bütün camları görüyoruz.
541
00:33:10,454 --> 00:33:12,366
Ayrılalım. Bir, iki, üç, dört.
Hepsini görelim, burada kalalım.
542
00:33:12,607 --> 00:33:14,018
O zaman sen burada kal,
ben öbür tarafa...
543
00:33:14,259 --> 00:33:17,639
Saçmalamayın ya! Çocuklar
biz burada kalırsak tedirgin olur.
544
00:33:17,880 --> 00:33:20,470
Gayet memnunlar, baksanıza.
Hadi gidelim.
545
00:33:20,873 --> 00:33:22,873
Çaktırmayız. Saklanırız.
546
00:33:23,114 --> 00:33:25,321
-Bir dakika! Bir dakika, Serkan!
-İşe gidiyoruz, Serkan.
547
00:33:25,637 --> 00:33:28,322
-Pırıl, şuraya gelir misin? Nedir ya!
-Saklanırız.
548
00:33:28,599 --> 00:33:31,256
-Pırıl, hayatım şuraya gelsene.
-O zaman ben işe gidiyorum. Sen bilirsin.
549
00:33:31,497 --> 00:33:34,679
Eda lütfen! Burada kızımızın
güvenliği söz konusu.
550
00:33:34,920 --> 00:33:36,491
-Serkan, bir sa...
-Burası okul Serkan.
551
00:33:36,732 --> 00:33:39,374
Güvenlik sizi almaz ki. Koca insanlar
anaokuluna giriyor. Gel.
552
00:33:39,615 --> 00:33:41,402
(Pırıl) Gel, ben ikna ederim.
553
00:33:47,341 --> 00:33:49,455
Ben eskiden çiçekçiydim.
554
00:33:49,770 --> 00:33:53,127
-Yaa, onlar ne güzel günlerdi.
-Hatırlıyorsun, değil mi?
555
00:33:53,749 --> 00:33:57,854
-Al şunu, gerisini sil.
-O zaman domatesin tadı bile farklıydı be!
556
00:33:58,147 --> 00:34:00,912
-Melo. Melo, şu...
-Ne haber?
557
00:34:01,260 --> 00:34:04,972
-Aa! Burak, hoş geldin.
-Hoş bulduk. Şu kafeye bakayım dedim.
558
00:34:05,213 --> 00:34:06,710
İyi yaptın.
559
00:34:07,344 --> 00:34:09,862
-Hoş geldin, patron.
-Hoş bulduk. Ne haber?
560
00:34:10,634 --> 00:34:12,634
Ayfer ablacığım,
siz rahat rahat konuşun.
561
00:34:12,875 --> 00:34:14,875
Ben masalarla ilgileneyim.
Kolay gelsin.
562
00:34:15,222 --> 00:34:17,818
Ee... Yoğun ya...
563
00:34:20,382 --> 00:34:23,657
-Ne haber?
-Bakacakmış! Neye bakacaksan!
564
00:34:24,177 --> 00:34:26,476
Yarattığın enkaza bakacaksın.
Neye bakacaksın!
565
00:34:26,717 --> 00:34:29,386
Akşamları sakin oluyor ama sabahları ay!
566
00:34:29,627 --> 00:34:31,777
Kahvaltıda burada kuyruk oluyor,
biliyor musun?
567
00:34:32,018 --> 00:34:33,024
-Gerçekten mi?
-Evet.
568
00:34:33,264 --> 00:34:35,687
-Bizim orası çok tenha.
-Yaa!
569
00:34:36,088 --> 00:34:38,088
Beni kimler yıkamamış, sen mi yıkacaksın!
570
00:34:44,505 --> 00:34:47,215
-Melocuğum, önündeki maçlara bakarsın.
-Hadi ya!
571
00:34:47,590 --> 00:34:50,859
-Ama niye? Tam da yaz mevsimi.
-Gerçekten büyük bir sürpriz.
572
00:34:52,918 --> 00:34:55,351
-Siz buraya ara ara geliyorsunuz.
-Evet.
573
00:34:59,656 --> 00:35:02,794
Melo yine herkesle kaynaşmış.
574
00:35:03,535 --> 00:35:06,423
-O çocuk tanıdık mı?
-Yok. Müşteri.
575
00:35:06,664 --> 00:35:09,804
Allah Allah! Pek bir samimi geldiler.
576
00:35:11,309 --> 00:35:12,909
Samimi kız.
577
00:35:13,597 --> 00:35:15,597
-Samimi kız?
-Öyle.
578
00:35:21,535 --> 00:35:22,649
Neyse.
579
00:35:23,516 --> 00:35:26,763
Okuldan bu kadar uzaklaşmış olmak
hiç ama hiç hoşuma gitmiyor.
580
00:35:27,004 --> 00:35:29,748
Serkan, okulla buranın arasında
on kilometre var.
581
00:35:29,989 --> 00:35:32,826
Bir insan on kilometreyi
kaç dakikada koşar, biliyor musun?
582
00:35:33,066 --> 00:35:34,817
Arabayla bir dakika.
583
00:35:35,933 --> 00:35:37,241
-Serkan Bey.
-Tamam...
584
00:35:37,575 --> 00:35:40,081
-Pina.
-Sizden bir ricam olacak.
585
00:35:40,322 --> 00:35:41,764
Söyle Pina.
586
00:35:42,178 --> 00:35:46,591
Kerem'e verdiğiniz çizimler için
birazcık daha ek süre alabilir miyiz?
587
00:35:46,832 --> 00:35:49,104
O ne demek?
Ek süre için seni mi gönderdi?
588
00:35:49,345 --> 00:35:51,054
Hayır. Onun burada olduğumdan
haberi yok.
589
00:35:51,310 --> 00:35:52,710
Ben ona ulaşamıyorum.
590
00:35:53,259 --> 00:35:54,808
Nasıl ulaşamıyorsun?
Bir şey mi oldu?
591
00:35:55,096 --> 00:35:58,670
Bilmiyorum. Apar topar
ben Şile'ye dönüyorum diye gitti.
592
00:35:58,911 --> 00:36:03,014
Pina, o zaman yapman gereken şey,
hemen peşinden gitmek.
593
00:36:03,255 --> 00:36:05,948
Madem bir projeye
ortak girdiniz...
594
00:36:06,189 --> 00:36:08,156
...şu an iş arkadaşın
seni yarı yolda bırakamaz.
595
00:36:08,396 --> 00:36:11,221
Buna izin vermemelisin. O yüzden
direkt Şile'ye gidiyorsun. Fırla.
596
00:36:11,462 --> 00:36:12,849
Tamam Serkan Bey.
597
00:36:16,369 --> 00:36:18,369
Kiraz okuldan kaçta çıkıyor?
598
00:36:19,055 --> 00:36:22,836
İnanamıyorum! Telefon falan vermedik.
Bari telefonumuzu verseydik.
599
00:36:23,077 --> 00:36:25,077
-Artık her çocuğun elinde...
-Hişt!
600
00:36:25,929 --> 00:36:28,554
Ben Kiraz'ın keyfinin yerinde olduğuna
eminim.
601
00:36:28,870 --> 00:36:30,717
Sen de biraz rahatlasan mı?
602
00:36:32,546 --> 00:36:35,041
Evet, haklısın. Lider ruhlu.
Bana benzemiş. O yüzden...
603
00:36:35,282 --> 00:36:36,934
...bence şu an herkesi
organize etmiştir.
604
00:36:37,175 --> 00:36:39,308
Herkesi parmağında çeviriyordur.
605
00:36:40,104 --> 00:36:42,104
Telefon numaramızı verdin, değil mi?
606
00:36:42,644 --> 00:36:45,012
-Hem benim hem senin...
-Verdim.
607
00:36:52,557 --> 00:36:56,182
Kiraz, nereye gidiyoruz?
Öğretmen çok kızacak.
608
00:36:56,698 --> 00:36:59,248
-Tuvalete.
-Niye?
609
00:36:59,951 --> 00:37:03,425
Çünkü sadece oranın kapısında
kilit var akıllım.
610
00:37:03,886 --> 00:37:07,433
-Annemler çok kızacak.
-Amma korkak çıktın sen!
611
00:37:07,761 --> 00:37:11,945
Bu, korkaklık değil bir kere!
Okula bir şeyler öğrenmeye geldik.
612
00:37:12,313 --> 00:37:14,313
Tuvalette hiçbir şey öğrenemeyiz.
613
00:37:14,566 --> 00:37:17,627
-İki kere iki?
-Dört tabii ki.
614
00:37:18,925 --> 00:37:20,427
Gördün mü? Sen...
615
00:37:20,668 --> 00:37:24,562
...okulda öğretilecek her şeyi
zaten biliyorsun.
616
00:37:28,872 --> 00:37:30,407
İşte geldik.
617
00:37:31,491 --> 00:37:34,491
(Müzik)
618
00:37:41,399 --> 00:37:44,200
Bence kesinlikle
öğretmenin gözdesi olmuştur.
619
00:37:44,441 --> 00:37:46,550
Benim kızım çok akıllı bir melek.
620
00:37:47,175 --> 00:37:51,700
Kesin canım! Hele o tatlı diliyle
herkesin gönlünü kazanmıştır.
621
00:37:51,941 --> 00:37:54,697
Kesinlikle. Diliyle alakalı
annesine çekti diyeceğim ama...
622
00:37:54,938 --> 00:37:58,168
...senin dilin sivri bir bıçak.
623
00:37:58,565 --> 00:38:00,565
Senin dilin bayağı samuray bıçağı.
624
00:38:02,363 --> 00:38:05,446
Aşk olsun! Ben sinirlenince
sadece fevri oluyorum.
625
00:38:05,687 --> 00:38:09,174
-Yoksa dilimde bir şey yok.
-Bilmez miyim!
626
00:38:10,677 --> 00:38:12,677
Kiraz sence nasıl bir öğrenci olacak?
627
00:38:14,889 --> 00:38:19,334
Annesini ve babasını düşünürsek
ikisi de çok başarılı...
628
00:38:19,575 --> 00:38:22,993
...çok üstün öğrenciler olduğu için
bence Kiraz da aynısı olacak.
629
00:38:23,234 --> 00:38:26,354
Belki bu yaşına kadar
başına buyruk yaşamış olabilir ama...
630
00:38:26,595 --> 00:38:29,515
...artık babası devreye girince
daha disiplinli, daha çalışkan, daha...
631
00:38:29,756 --> 00:38:30,861
-Serkan.
-Efendim?
632
00:38:31,102 --> 00:38:32,942
-Okuldan arıyorlar.
-Kiraz'ın okulundan?
633
00:38:33,183 --> 00:38:35,673
Açar mısın? Ne yapıyorsun?
Aç, aç.
634
00:38:35,914 --> 00:38:37,914
Alo? Melike Hanım, buyurun.
635
00:38:38,959 --> 00:38:40,493
-Ne?
-Ne?
636
00:38:41,065 --> 00:38:44,319
-Tamam. Tabii, biz hemen geliyoruz.
-Ne?
637
00:38:44,703 --> 00:38:46,004
Düştü mü?
638
00:38:46,245 --> 00:38:47,821
-Hayır.
-Ne oldu?
639
00:38:48,103 --> 00:38:50,968
-Eda, söyler misin? Ne oldu?
-Tamam, sakin ol.
640
00:38:51,729 --> 00:38:54,773
Can'la beraber kendini tuvalete
kilitlemiş. Kimse çıkaramıyormuş.
641
00:38:55,014 --> 00:38:57,382
O Can var ya, o Can!
642
00:39:05,143 --> 00:39:07,942
Burak nasıl öyle apar topar gitti,
gördün mü?
643
00:39:08,323 --> 00:39:11,716
Ay! Ayfer abla, ilgilenmiyorum.
644
00:39:12,271 --> 00:39:14,613
Ama o ilgileniyor gibiydi...
645
00:39:15,273 --> 00:39:16,273
...seninle.
646
00:39:19,347 --> 00:39:21,986
Nereden çıkardın ki sen? Hayırdır?
647
00:39:22,423 --> 00:39:25,182
Ne bileyim, sen yakışıklı biriyle
konuşuyordun ya...
648
00:39:25,423 --> 00:39:28,713
...sorular sordu. Kim bu adam?
Nereden tanıyor? Eski mi? Yeni mi?
649
00:39:28,954 --> 00:39:30,318
Nedir filan diye.
650
00:39:32,893 --> 00:39:34,356
-Burak?
-Evet.
651
00:39:35,485 --> 00:39:36,872
Bak sen!
652
00:39:38,191 --> 00:39:40,480
Sen gerçekten
kıskandırmak için mi yaptın?
653
00:39:41,202 --> 00:39:44,340
Ayfer abla, nereden çıkarıyorsun?
Adam bana...
654
00:39:44,581 --> 00:39:47,538
...sen benim kardeşimsin demiş.
Ben onu ne kıskandıracağım!
655
00:39:47,822 --> 00:39:49,822
Vallahi ben gördüğümü söylüyorum.
656
00:39:50,063 --> 00:39:53,738
İnsanları gereksiz yere
ümitlendirmeyi de sevmem, bilirsin.
657
00:39:55,434 --> 00:39:59,438
-Ayfer ablacığım, çay koy. İki tane.
-Koyarım tabii.
658
00:40:01,602 --> 00:40:03,602
Gerçekten kıskanmış mıdır?
659
00:40:08,017 --> 00:40:09,017
Afiyet olsun.
660
00:40:09,533 --> 00:40:12,075
Kalpli kalpli yersiniz.
661
00:40:12,786 --> 00:40:14,087
Allah Allah!
662
00:40:16,151 --> 00:40:17,653
Ne oldu? Kafa gitti.
663
00:40:18,413 --> 00:40:19,413
Hop, gitti!
664
00:40:19,704 --> 00:40:21,837
-Sen çay koysana.
-Ay, unuttum!
665
00:40:24,046 --> 00:40:25,583
Başımıza gelenlere bak ya!
666
00:40:25,824 --> 00:40:28,345
Benim tatlı çocuğum bugüne kadar
bir kere bile asilik yapmadı.
667
00:40:28,639 --> 00:40:31,392
-(Engin) Tabii canım.
-(Pırıl) Ama şu an kendini kilitliyor.
668
00:40:31,632 --> 00:40:34,338
-(Pırıl) Niye acaba? Çok enteresan.
-(Eda) Sen şu an Kiraz'ı mı suçluyorsun?
669
00:40:34,615 --> 00:40:36,615
Suçlama demeyelim. Suçlama değil.
670
00:40:37,023 --> 00:40:40,004
İntihal. Esinlenmiş olabilir.
671
00:40:41,004 --> 00:40:44,668
Daha hiçbir şey belli değil ama
hepimiz bu konuda hemfikir olabiliriz.
672
00:40:44,909 --> 00:40:49,615
Kiraz uyum sağlayan bir insan.
Sizin Can biraz antisosyal.
673
00:40:49,856 --> 00:40:53,210
Ne? Sen benim çocuğuma mı
diyorsun asosyal diye?
674
00:40:53,451 --> 00:40:55,451
Benim çocuğumun parktaki
arkadaşları yeter.
675
00:40:55,699 --> 00:40:57,869
Sen ne konuşuyorsun!
Nezahat Hanım'ın kızı Ceyda var.
676
00:40:58,110 --> 00:41:00,790
Perihan Hanım'ın torunları var.
Bora'yla Arda.
677
00:41:01,031 --> 00:41:04,062
-Münevver Hanım'ın şeyi var...
-Engin, tamam.
678
00:41:04,484 --> 00:41:06,331
-(Engin) İzlemsu.
-İzlemsu da var.
679
00:41:06,593 --> 00:41:08,453
Çocuğumuz sosyal.
Kanıtlamaya mı çalışıyoruz?
680
00:41:08,694 --> 00:41:11,773
Tabii tabii! Zaten o yüzden
Kiraz'a yapışık dolaşıyor!
681
00:41:12,033 --> 00:41:13,684
Gördüğü günden beri yapıştı.
682
00:41:13,925 --> 00:41:15,616
Sizin oğlunuz Kiraz'sız
hiçbir şey yapamıyor.
683
00:41:15,857 --> 00:41:18,133
Onların arasındaki dengeli,
seviyeli bir arkadaşlık abiciğim!
684
00:41:18,374 --> 00:41:20,563
Çocuklardan biri bunlara
zorbalık mı yaptı acaba?
685
00:41:20,804 --> 00:41:23,430
Onlar da korkmuştur,
kendilerini tuvalete kilitlemiştir tabii.
686
00:41:23,671 --> 00:41:25,085
(Pırıl) Kilitlemişlerdir.
687
00:41:25,555 --> 00:41:29,924
Eda, gerçekten bazen beni dinlemelisin.
Bunu anla lütfen.
688
00:41:30,173 --> 00:41:33,333
Ben o gün kapılara bakmak istediğimde
benimle dalga geçtin...
689
00:41:33,574 --> 00:41:35,570
...ama haklı çıktım.
Ne demek kilit ya!
690
00:41:35,810 --> 00:41:37,391
Ne demek kilit ya!
691
00:41:37,632 --> 00:41:40,411
Sen baba olduğunu öğrendikten sonra
iyice delirdin.
692
00:41:41,397 --> 00:41:43,629
Yok. Serkan çocuklarımızı kurtaralım.
693
00:41:43,869 --> 00:41:46,118
(Serkan) Olur mu öyle şey?
694
00:41:46,358 --> 00:41:49,557
Çocukları alt tarafı anaokuluna yolladık.
Alcatraz'a mı yolladık Eda?
695
00:41:49,798 --> 00:41:52,051
Yapma Allah'ını seversen!
Elbet mantıklı bir açıklaması vardır.
696
00:41:52,292 --> 00:41:53,537
Sence onlarda mantık var mı?
697
00:41:53,778 --> 00:41:56,291
Ben dedemi istiyorum.
O gelmeden çıkmam.
698
00:41:57,040 --> 00:41:58,607
Biz ne dediysek fayda etmedi.
699
00:41:58,848 --> 00:42:01,073
Ben sizi yalnız bırakayım,
bir de siz deneyin.
700
00:42:03,439 --> 00:42:07,241
Şimdi benim kızım kendini tuvalete
Kemal Bey yüzünden mi kilitledi?
701
00:42:07,482 --> 00:42:10,296
Ben size demiştim.
Bunun Can'la hiçbir alakası yok dedim.
702
00:42:10,537 --> 00:42:13,077
-Tabii canım.
-Can, anneciğim...
703
00:42:13,608 --> 00:42:15,741
...biz geldik. Çıkar mısın? Hadi.
704
00:42:15,981 --> 00:42:18,785
Kiraz çıkmama izin vermiyor.
705
00:42:20,069 --> 00:42:21,096
Yalan söylüyor.
706
00:42:21,337 --> 00:42:23,871
Evet, biraz dominant bir kızımız var.
Olabilir.
707
00:42:24,112 --> 00:42:25,688
-Öyle bir şey yok.
-Dominantlık mı?
708
00:42:25,929 --> 00:42:28,613
-Bunun dominantlıkla ne alakası var?
-Kiraz...
709
00:42:28,854 --> 00:42:33,050
...Kemal Bey gelmeyecek, tamam mı?
O yüzden lütfen çık artık, konuşalım.
710
00:42:33,291 --> 00:42:36,534
Sen ona baba demezsen
ben de sana Serkan Bolat derim.
711
00:42:36,859 --> 00:42:38,483
-Al, buyur!
-Bel altı vuruyor.
712
00:42:38,724 --> 00:42:41,046
Böyle bir şey olamaz. Kabul etmiyorum.
Nereden çıktı şu Kemal Bey?
713
00:42:41,287 --> 00:42:44,508
-Senin yüzünden oldu.
-Ben sana yıllar önce söyledim.
714
00:42:44,749 --> 00:42:46,638
-İnşallah çocuğun sana çekmez dedim.
-Kiraz...
715
00:42:46,879 --> 00:42:50,235
...anneciğim, ben seni okuldan
sonra götüreceğim dedene, söz.
716
00:42:50,483 --> 00:42:52,723
-Şu adama dede deme.
-Dede.
717
00:42:52,964 --> 00:42:54,869
-Değil.
-Çocuklar...
718
00:42:55,110 --> 00:42:58,028
...çıkarsanız sizi
yeni açılan oyuncakçıya götüreceğim.
719
00:42:58,276 --> 00:43:00,711
-Ne isterseniz alacaksınız. Söz.
-Güzel fikir.
720
00:43:00,952 --> 00:43:02,734
Gerçekten mi?
721
00:43:03,963 --> 00:43:05,275
İstemeyiz.
722
00:43:05,516 --> 00:43:08,871
Kiraz, ben istiyorum.
Orası kaç katlı, biliyor musun?
723
00:43:09,261 --> 00:43:11,552
Dedem gelmeden çıkmayacağız.
724
00:43:12,158 --> 00:43:14,688
-Öf!
-Yahu resmen...
725
00:43:14,929 --> 00:43:17,349
...sizin kızınız benim çocuğumu
rehin almış.
726
00:43:17,590 --> 00:43:20,006
-Daha hiçbir şeyi net bilmiyoruz.
-Anneciğim, diyorum ya...
727
00:43:20,247 --> 00:43:22,028
...ben seni okuldan sonra
dedene götüreceğim diye.
728
00:43:22,268 --> 00:43:24,006
Lütfen çıkar mısın?
729
00:43:24,247 --> 00:43:26,990
Can. Can. Cancığım.
730
00:43:27,231 --> 00:43:30,505
Cancığım, sinirleniyorum anneciğim.
Sinirlenmek istemiyorum anneciğim.
731
00:43:30,746 --> 00:43:33,370
Madem sen çıkmıyorsun Cancığım,
o oyuncağın adı neydi?
732
00:43:33,611 --> 00:43:35,672
-Vardı ya bitli bir şey.
-Çitlembik.
733
00:43:35,913 --> 00:43:38,707
Çitlembik'i biz
başka birine verelim Engin.
734
00:43:38,948 --> 00:43:41,635
Can tuvalette kalacaksa
onlar oynasın.
735
00:43:41,876 --> 00:43:44,904
-Güzel strateji.
-Ne? Anne, hayır!
736
00:43:45,221 --> 00:43:46,995
-Nesi güzel ya?
-Yoo, doğru.
737
00:43:47,236 --> 00:43:50,291
Bir kere pedagojik olarak yanlış. Sen
çocuğu tehditle mi çıkarmaya çalışıyorsun?
738
00:43:50,532 --> 00:43:51,872
-Sana inanmıyorum.
-Bu tehdit değil.
739
00:43:52,113 --> 00:43:54,766
Şu an burada pedagojik bir şey var mı?
Pedagojiyle halledemiyoruz.
740
00:43:55,007 --> 00:43:57,258
-Buraya disiplin lazım.
-Pırıl, işte bu!
741
00:43:57,499 --> 00:44:00,944
Engin, kusura bakma.
İşte de aynı böylesin. Olmaz.
742
00:44:01,185 --> 00:44:05,590
-Bu şekilde de olmaz.
-Kiraz, lütfen çıkar mısın?
743
00:44:06,011 --> 00:44:07,466
Baban istiyor.
744
00:44:07,861 --> 00:44:09,496
Çitlembik gidiyor.
745
00:44:09,737 --> 00:44:11,842
Artık ben çıkacağım. Yeter.
746
00:44:15,292 --> 00:44:17,931
-Anne, oyuncağımı verme.
-(Eda) Kiraz gel.
747
00:44:18,180 --> 00:44:20,211
(Pırıl) Vermiyorum anneciğim.
Sen istemezsen vermem zaten.
748
00:44:20,452 --> 00:44:22,435
-(Eda) Aa! Kapattı.
-Aa!
749
00:44:22,744 --> 00:44:24,744
Elini falan soksaydın Eda.
Dalga mı geçiyorsun?
750
00:44:24,985 --> 00:44:26,741
Ne yapayım? Kız arkada sıkışsın mı?
751
00:44:26,989 --> 00:44:30,235
Can, sana çok fena küstüm.
Artık arkadaşım değilsin.
752
00:44:30,476 --> 00:44:32,025
Yaa! Böyle yaparsan öyle olur.
753
00:44:32,266 --> 00:44:35,070
Sen hiç merak etme babacığım.
Kızlar böyledir.
754
00:44:35,350 --> 00:44:37,651
-İki güne barışırsın, boş ver.
-Hiç öyle değillerdir.
755
00:44:37,892 --> 00:44:39,804
O öyle demek istememiştir anneciğim.
756
00:44:40,045 --> 00:44:44,094
Kirazcığım, hadi. Can kardeşin çıktı,
sen de bir çıksan artık.
757
00:44:44,335 --> 00:44:46,584
Bana dedemi getir, Serkan Bolat.
758
00:44:46,825 --> 00:44:48,825
Bu dede sevdası nereden çıktı,
anlamıyorum.
759
00:44:49,066 --> 00:44:50,913
Eda kaç kez dedes...
760
00:44:52,447 --> 00:44:54,435
-Nereye gitti?
-İtfaiye falan çağıracaktır.
761
00:44:54,676 --> 00:44:56,188
Herkes senden kaçıyor, farkında mısın?
762
00:44:56,429 --> 00:44:57,800
O da kendini
bir sınıfa kilitledi herhâlde.
763
00:44:58,041 --> 00:45:00,715
-Sen, küçük adam! Sen var ya sen!
-Benim çocuğumla iletişim kurma.
764
00:45:00,956 --> 00:45:03,812
Kusura bakma ama senin çocuğun
yanlış bir şey yapıyorsa...
765
00:45:04,053 --> 00:45:05,451
...benim kızımı alıp
tuvalete kilitliyorsa...
766
00:45:05,699 --> 00:45:07,643
Senin kızın benim
çocuğumu oraya kilitledi.
767
00:45:07,884 --> 00:45:09,369
-Ne demek ya!
-Senin pedagoga ihtiyacın var.
768
00:45:09,610 --> 00:45:11,920
-Can, doğruyu söyle.
-Hayır.
769
00:45:12,161 --> 00:45:15,944
Ne demek hayır? Can, gözünde görüyorum.
Baba gözlerin var. Aynı göz.
770
00:45:16,185 --> 00:45:17,605
Babanın ne zaman
yalan söylediğini biliyorum.
771
00:45:17,845 --> 00:45:20,335
Sen de aynısını diyorsun.
Böyle alttan bakıyorsun. Yalancı Can.
772
00:45:20,576 --> 00:45:22,458
Hiç öyle bir şey yok. Oh!
773
00:45:22,698 --> 00:45:24,690
Serkan'ın inadı inat.
774
00:45:25,332 --> 00:45:27,552
Beni babası olarak kabullenmeyecek.
775
00:45:27,793 --> 00:45:30,520
Demek ki ondan daha inatçı
olman lazım Kemal.
776
00:45:31,116 --> 00:45:32,620
Ben öyle birisi değilim.
777
00:45:32,956 --> 00:45:35,436
İstemeyen kişiye inat etmem,
ısrar etmem.
778
00:45:35,751 --> 00:45:39,623
O zaman sen, ben, Seyfi, üçümüz
bütün gün kukumav kuşu gibi otururuz.
779
00:45:39,864 --> 00:45:42,299
Ne var üçümüzde?
Üçümüz mis gibi oturuyoruz işte.
780
00:45:42,540 --> 00:45:44,598
Ben bu üç silahşor hâllerimizi
çok seviyorum.
781
00:45:44,839 --> 00:45:46,970
Biliyorum.
Sevdiğini biliyorum Seyfi.
782
00:45:47,288 --> 00:45:49,979
(Telefon çalıyor)
783
00:45:50,486 --> 00:45:52,765
-Eda arıyor.
-Hoparlöre al.
784
00:45:53,006 --> 00:45:55,246
Ne oldu acaba?
Hayırlara vesile.
785
00:45:55,967 --> 00:45:59,743
-Alo, Eda?
-Kemal Bey, acil bir durum var.
786
00:46:00,180 --> 00:46:02,435
Serkan'a mı bir şey oldu?
Bana söylemiyorsunuz, değil mi?
787
00:46:02,676 --> 00:46:03,729
Kesin bir şey var.
788
00:46:04,313 --> 00:46:07,511
Aydan Hanım, sakin olun.
Serkan'a bir şey olmadı. Herkes iyi.
789
00:46:07,752 --> 00:46:10,744
Kiraz'ın bugün okulda ilk günü,
biliyorsunuz.
790
00:46:11,147 --> 00:46:14,402
Ama kendini tuvalete kilitledi.
Dedem gelmeden de çıkmam diyor.
791
00:46:15,064 --> 00:46:20,877
Ayy, ben o Kiraz'ı yerim, yerim.
Duyarlı kızım benim.
792
00:46:21,645 --> 00:46:23,903
Tamam Edacığım, ben hemen geliyorum.
793
00:46:24,631 --> 00:46:27,121
-Bana haber ver.
-Tamam, sen gelmiyor musun?
794
00:46:27,361 --> 00:46:31,275
Yok şimdi Serkan'ı sinirleri tepesindedir.
Ortalığı daha fazla kızıştırmayayım.
795
00:46:31,515 --> 00:46:34,782
-Tamam, ben anbean seni haberdar ederim.
-Tamam, lütfen haber ver.
796
00:46:35,023 --> 00:46:36,790
Şunu çıkaralım bakalım.
Hadi görüşürüz.
797
00:46:37,031 --> 00:46:38,924
(Seyfi) Bana da haber verin, dedesi.
798
00:46:42,368 --> 00:46:45,601
Vallahi kimsenin yapamadığını
Kiraz yapacak, haberiniz olsun.
799
00:46:45,842 --> 00:46:47,562
Serkan Bey'in buzlarını eritecek.
800
00:46:47,948 --> 00:46:50,919
Anasının kızı tabii.
İşi çok iyi biliyor.
801
00:46:58,198 --> 00:47:02,047
-Yok artık. Ne işin var senin burada?
-Seni görmeye geldim.
802
00:47:02,540 --> 00:47:05,120
Telefonlarıma cevap vermeyince
mecbur kaldım.
803
00:47:05,650 --> 00:47:07,775
Vallahi telefonlarını
meşgul etmek istemedim.
804
00:47:08,016 --> 00:47:10,959
Maazallah bir arayanın,
soranın olur, sana ulaşamaz diye.
805
00:47:11,199 --> 00:47:13,938
-Ne ima ediyorsun sen?
-Bir şey ima etmiyorum.
806
00:47:14,179 --> 00:47:16,502
Diyeceğimi dedim, tamam mı?
Sen neyin peşindesin?
807
00:47:16,879 --> 00:47:21,069
Ne diyeceğimi dedin!
Apar topar toplandın gittin.
808
00:47:23,233 --> 00:47:24,833
Ben mi bir hata yaptım?
809
00:47:26,569 --> 00:47:30,973
Ne alakası var ya?
Dünya senin etrafında dönmüyor prenses.
810
00:47:31,243 --> 00:47:35,813
-Beğenemedim, ayrıldım, tamam mı?
-Yalan söyleme, her şey yolundaydı.
811
00:47:36,053 --> 00:47:39,284
Yolunda falan değildi.
Ben ikiyüzlü insanlarla çalışamam.
812
00:47:39,919 --> 00:47:42,719
Gören de bir ordu sana kazık attı sanacak.
813
00:47:43,260 --> 00:47:44,633
Belki de attı.
814
00:47:46,067 --> 00:47:51,061
Bak, beni buraya Serkan abiyle
Eda abla gönderdi.
815
00:47:51,412 --> 00:47:53,279
İşe geri dönmeni istiyorlar.
816
00:47:57,183 --> 00:47:59,891
Boşuna nefesini tüketme prenses,
ben dönmüyorum.
817
00:48:01,789 --> 00:48:02,890
Kerem...
818
00:48:05,074 --> 00:48:06,541
...son kararın bu mu?
819
00:48:09,513 --> 00:48:10,602
(Serkan) Kiraz!
820
00:48:10,843 --> 00:48:13,697
Bak babacığım, bir daha
öyle bir kızın peşinden gidip...
821
00:48:13,938 --> 00:48:16,301
...oraya buraya saklanmak,
kendini bir yerlere kilitlemek falan yok.
822
00:48:16,555 --> 00:48:17,632
-Anlaştık mı?
-Anlaştık.
823
00:48:17,873 --> 00:48:20,534
Anlaştık mı? Ne biçim laflar bunlar!
824
00:48:20,791 --> 00:48:23,219
Kızlar, erkekleri
manipüle eden varlıklar mı?
825
00:48:23,460 --> 00:48:24,878
Ne demeye çalışıyorsun?
Ne öğretiyorsun çocuğa?
826
00:48:25,127 --> 00:48:27,873
-Hayır aşkım, onun aksine...
-Sen ne yapıyorsun ya?
827
00:48:28,113 --> 00:48:30,892
Bizlerden çok daha akıllı varlıklar,
onu anlatmaya çalışıyorum.
828
00:48:31,180 --> 00:48:32,703
Baban çok haklı, anneciğim.
829
00:48:32,944 --> 00:48:35,231
Benim genlerim varsa onun
içinde asla öyle bir şey yapmaz.
830
00:48:35,472 --> 00:48:37,011
-Sen var ya sen!
-(Pırıl) Su alalım biz.
831
00:48:37,252 --> 00:48:40,427
(Pırıl) Çocuğumuza bir su alalım.
Biz gidelim bir su...
832
00:48:40,767 --> 00:48:43,163
Ne güzel. Özgürlük güzel, değil mi Can?
833
00:48:43,404 --> 00:48:45,107
Kilitliyorsun, sonra özgürsün.
Yok öyle bir şey!
834
00:48:45,356 --> 00:48:47,336
-Kiraz kilitlemiş, Serkan.
-Kiraz kilitlemez.
835
00:48:47,577 --> 00:48:50,653
Benim kızım böyle bir şey yapmaz.
Sen de lütfen kızına sahip çıkar mısın?
836
00:48:50,979 --> 00:48:52,979
Kiraz kilitlemiş ne demek?
Asla yapmaz.
837
00:48:53,220 --> 00:48:55,093
Benim canım kızım,
bak seni nasıl savunuyorum.
838
00:48:55,334 --> 00:48:57,595
-Lütfen artık şu tuvaletten çıkar mısın?
-Of!
839
00:48:57,945 --> 00:48:58,945
Kiraz.
840
00:48:59,561 --> 00:49:01,037
Kiraz.
841
00:49:01,465 --> 00:49:04,850
Lütfen açar mısın şu kapıyı?
Yoksa kıracağım.
842
00:49:05,347 --> 00:49:07,347
Bir de ben deneyeyim mi?
843
00:49:13,574 --> 00:49:15,384
Siz! Siz!
844
00:49:15,795 --> 00:49:17,252
-Size kim haber verdi?
-Ben.
845
00:49:17,493 --> 00:49:19,116
Sen! Tabii sen!
846
00:49:19,356 --> 00:49:21,089
Kemal Bey iyi ki geldiniz.
847
00:49:22,146 --> 00:49:24,593
Bakalım inatçı keçiyi
ikna edebilecek miyiz?
848
00:49:24,834 --> 00:49:27,757
-(Eda) Kiraz bak kim geldi.
-(Serkan) Açmayacak.
849
00:49:29,445 --> 00:49:31,736
Kiraz, ben deden.
850
00:49:33,455 --> 00:49:35,914
Hadi dışarı çık da
bana okulun ilk gününü anlat.
851
00:49:36,969 --> 00:49:38,969
Kapıyı açıyorum, tamam mı?
852
00:49:39,668 --> 00:49:41,122
-Açmayacak.
-Açıyorum.
853
00:49:44,291 --> 00:49:45,291
Ne?
854
00:49:48,019 --> 00:49:50,045
(Kiraz) Dedem gelmiş!
855
00:49:51,393 --> 00:49:53,410
-Oh!
-Kapı açık mıydı?
856
00:49:53,689 --> 00:49:56,184
-Niye denemedin?
-Anneciğim...
857
00:49:56,425 --> 00:50:00,588
...bu konuyu seninle
uzun uzun konuşacağız, anladın mı?
858
00:50:02,792 --> 00:50:06,385
Dede, Ay dedeyi gökyüzünde
gezdirmeye gidelim mi?
859
00:50:07,608 --> 00:50:09,608
Beraber uçurtma uçuralım
demek istiyor.
860
00:50:09,849 --> 00:50:11,754
Ne güzel! Aynı dili konuşuyorsunuz!
861
00:50:12,858 --> 00:50:14,765
Kirazcığım, biz çıkıyoruz.
Toplantımız var.
862
00:50:15,006 --> 00:50:17,006
Sen de bizimle geliyorsun, tamam mı?
863
00:50:17,758 --> 00:50:21,874
Tamam mı? O yüzden Kemal Bey'e
teşekkür et ama gidiyoruz.
864
00:50:22,881 --> 00:50:27,529
O hâlde biz de uçurtmayı
hafta sonu gezdiririz, tamam mı?
865
00:50:28,316 --> 00:50:29,390
Anlaştık.
866
00:50:29,631 --> 00:50:30,897
Hadi bakalım.
867
00:50:31,623 --> 00:50:33,623
-Kemal Bey...
-Hayır, buraya gel Kiraz.
868
00:50:34,143 --> 00:50:36,760
Teşekkür ederiz ve ben diyorum ki...
869
00:50:37,048 --> 00:50:39,216
...bu akşam Aydan Hanım'la
bize yemeğe mi gelseniz?
870
00:50:39,464 --> 00:50:42,571
Halamlar da gelir.
Kiraz'ın okulunun ilk gününü kutlarız.
871
00:50:42,812 --> 00:50:44,152
-Çok mutlu oluruz.
-Yok.
872
00:50:44,393 --> 00:50:47,341
Bu akşam benim işim var.
Belki siz yersiniz.
873
00:50:47,614 --> 00:50:48,873
-Biz yeriz.
-(Kiraz) Yaşasın!
874
00:50:49,114 --> 00:50:50,463
-Ben çok isterim.
875
00:50:50,978 --> 00:50:52,045
Teşekkür ederim.
876
00:50:52,309 --> 00:50:54,412
-Ben belki orada olacağım.
-Bekliyoruz o zaman.
877
00:50:54,653 --> 00:50:57,039
-Sen istersen olmazsın. Gel.
-Geleceğiz.
878
00:50:57,280 --> 00:50:58,449
-Kiraz görüşürüz.
-(Kiraz) Yaşasın!
879
00:50:58,690 --> 00:51:00,926
Bütün sevdiklerim bir arada olacak.
880
00:51:07,584 --> 00:51:10,489
Hadi bakalım sen kreşe geç,
ben yanına sık sık uğrarım.
881
00:51:10,737 --> 00:51:12,952
Gel buraya. Gel.
882
00:51:14,835 --> 00:51:18,348
İstediğin zaman buradayım.
O yüzden yanıma gelebilirsin ki...
883
00:51:18,721 --> 00:51:21,172
...seninle daha bugün
olanları konuşacağız.
884
00:51:21,413 --> 00:51:23,633
Ben hiçbir yanlış yapmadım.
885
00:51:25,529 --> 00:51:27,521
Tüm okulu ayağa kaldırdın.
886
00:51:28,500 --> 00:51:30,127
Kendini tuvalete kilitledin.
887
00:51:30,368 --> 00:51:31,947
Benim ödümü patlattın.
Daha sayayım mı?
888
00:51:32,188 --> 00:51:33,778
Senin yüzünden oldu.
889
00:51:34,019 --> 00:51:37,086
Niye kendi babana baba demiyorsun?
Çok saçma.
890
00:51:39,419 --> 00:51:42,918
Kiraz, o mesele benimle
o kişi arasında.
891
00:51:43,159 --> 00:51:44,508
Kimin arasında?
892
00:51:44,932 --> 00:51:46,432
Kimin arasında?
893
00:51:47,710 --> 00:51:50,351
Kemal Bey'le, tamam mı?
Kemal Bey arasında.
894
00:51:50,592 --> 00:51:54,052
-Benim ve Kemal Bey arasında bir olay.
-Kemal Bey değil, dedem.
895
00:51:54,497 --> 00:51:55,738
Kemal Bey.
896
00:51:56,071 --> 00:51:57,248
Baban.
897
00:51:57,914 --> 00:52:00,410
Kemal Bey! Kemal Bey!
Bu kadar basit.
898
00:52:00,651 --> 00:52:04,862
-Ke-mal Bey!
-Çocuk gibi davranıyorsun. Büyü biraz.
899
00:52:11,501 --> 00:52:13,736
İkiniz de bana böyle bakamazsınız.
900
00:52:15,138 --> 00:52:18,622
Aşkım, babanın biraz
zamana ihtiyacı var.
901
00:52:18,896 --> 00:52:22,241
Hani sen nasıl Serkan Bolat demek
istiyordun, baba diyemiyordun...
902
00:52:22,482 --> 00:52:26,533
...o da şu an Kemal Bey demek istiyor.
Biraz anlayışlı olmalıyız, tamam mı?
903
00:52:27,315 --> 00:52:28,406
Tamam.
904
00:52:28,647 --> 00:52:31,012
Akıllı bıdığım benim.
Hadi kreşe geç.
905
00:52:31,960 --> 00:52:34,647
Ben yanına uğrayacağım, tamam?
Hadi koş.
906
00:52:38,882 --> 00:52:40,288
Kolay gelsin.
907
00:52:45,514 --> 00:52:47,514
Eda Yıldız...
908
00:52:49,157 --> 00:52:50,712
...sana kötü haberim var.
909
00:52:51,031 --> 00:52:52,288
Cezalısın.
910
00:52:53,162 --> 00:52:54,770
(Serkan) Cezan ne, biliyor musun?
911
00:52:55,116 --> 00:52:58,283
Ben nereye bakarsam
sen orada olacaksın.
912
00:52:58,524 --> 00:53:01,648
Hep göz hizamda olacaksın.
Ki benim göz hizam...
913
00:53:01,978 --> 00:53:05,121
...270 derece, yani 180 değil.
914
00:53:05,689 --> 00:53:09,738
Her yerde olacaksın.
Bir de pastanın üzerine kiraz nedir?
915
00:53:10,438 --> 00:53:13,529
İstediğim zaman,
ben öpücük dediğimde...
916
00:53:13,770 --> 00:53:15,331
...sen öpeceksin beni.
917
00:53:16,940 --> 00:53:20,616
Olur, uyar bana.
Ama mesela şirkette olmaz.
918
00:53:24,065 --> 00:53:27,819
Tamam. Şimdi daha ciddileşeceğim.
919
00:53:28,881 --> 00:53:30,167
Gerçekten...
920
00:53:31,550 --> 00:53:33,526
...ne alaka bu yemek mevzusu?
921
00:53:33,972 --> 00:53:37,037
Eda, ben annemle Kemal Bey'i
görmek istemiyorum.
922
00:53:37,303 --> 00:53:40,901
Konuşmak, dediklerini duymak
istemiyorum. Bunu niye anlayamıyorsun?
923
00:53:41,300 --> 00:53:43,720
-Konunun onunla ilgisi yok ki.
-Neyle ilgisi var?
924
00:53:43,961 --> 00:53:46,231
Onlarla hiçbir alakası yok.
925
00:53:46,488 --> 00:53:49,210
Amacımız birlikte bir yemek yerken...
926
00:53:49,451 --> 00:53:53,881
...bizim birlikteliğimizi söylemek.
-Ben onları görmek istemiyorum.
927
00:53:54,122 --> 00:53:57,426
Ama istersen herkese
toplu mesaj atarım...
928
00:53:57,667 --> 00:54:02,065
...biz sevgiliyiz derim. Olur mu?
-İstersen gelme!
929
00:54:02,982 --> 00:54:07,618
Bana o bakışı atamazsın
çünkü yemezler.
930
00:54:07,859 --> 00:54:11,232
(Islık çalıyor)
Kalkan var. Asla yemezler.
931
00:54:11,537 --> 00:54:15,287
Ben yemeğe gelmiyorum. Gelmiyorum.
932
00:54:15,528 --> 00:54:17,932
-Sen bilirsin Serkan.
-Gelmiyorum Eda.
933
00:54:18,173 --> 00:54:22,055
-Boşuna nefes tüketiyorsun.
-Yemek yoksa öpücük de yok.
934
00:54:23,709 --> 00:54:26,995
Gerçekten sen var ya.
935
00:54:27,459 --> 00:54:33,445
Olgunluk ve çocukluk seviyesi var.
Şu an buralarda yüzüyorsun.
936
00:54:33,837 --> 00:54:36,332
İstersen gelmezsin, sen bilirsin.
937
00:54:36,573 --> 00:54:38,444
-Kanmam, sen bilirsin.
-Görüşürüz o zaman.
938
00:54:38,685 --> 00:54:40,478
Bu güzel dudakları kaçırıyorsun.
939
00:54:40,933 --> 00:54:44,480
Görüşürüz. Görüşürüz.
940
00:54:53,127 --> 00:54:55,310
Bak Kiraz, sana ne yaptım.
941
00:55:00,436 --> 00:55:03,253
Ne olur küsme benimle, barışalım.
942
00:55:03,494 --> 00:55:06,589
Ben seninle barışmam.
Sen bana yardım etmedin.
943
00:55:06,847 --> 00:55:09,275
Söz, bir daha olmayacak.
944
00:55:09,706 --> 00:55:12,309
Annem demişti zaten
prensler korkak olur diye.
945
00:55:18,374 --> 00:55:20,683
-(Can) Bu ben miyim?
-Evet.
946
00:55:21,685 --> 00:55:23,598
Ben de sana küstüm o zaman.
947
00:55:24,517 --> 00:55:27,517
(Müzik)
948
00:55:33,507 --> 00:55:36,539
Demek bu büyük dostluk bozuldu.
949
00:55:37,463 --> 00:55:41,562
Sizin şu gözlerinizden
hinlik akıyor zaten.
950
00:55:41,935 --> 00:55:46,444
Siz asıl dostluğu
nereden bileceksiniz acaba?
951
00:55:47,386 --> 00:55:52,627
(Erdem) Ama böyle daha iyi oldu.
Böl, parçala, yönet. İşim kolaylaştı.
952
00:55:54,298 --> 00:55:58,269
Ne yapıyorsunuz? Hayır, hayır!
Ne yapıyorsunuz?
953
00:55:58,510 --> 00:56:00,897
(Erdem) Ne yapıyorsunuz?
Her yerimi boyuyorsunuz.
954
00:56:01,584 --> 00:56:03,544
Demek Eda bizi yemeğe davet etti.
955
00:56:03,840 --> 00:56:06,460
Tamam Kemal, ne diyeyim.
Çok iyi değil mi?
956
00:56:06,947 --> 00:56:10,918
Tamam, herhâlde Serkan'la ikinizin
arasını yapmaya çalışıyor kız.
957
00:56:11,277 --> 00:56:14,484
Helal ona.
Tamam, görüşürüz sonra.
958
00:56:15,217 --> 00:56:16,574
Bye bye.
959
00:56:16,815 --> 00:56:17,972
Ne olmuş?
960
00:56:18,213 --> 00:56:20,032
Serkan'ın buzları erimemiş ki daha.
961
00:56:20,756 --> 00:56:22,915
Derin dondurucu Serkan Bolat.
962
00:56:24,872 --> 00:56:26,086
Ne yapacağız?
963
00:56:26,484 --> 00:56:30,791
Eda akşam yemeği düzenliyor ama
bu işler böyle zorla olmaz.
964
00:56:31,108 --> 00:56:33,394
Serkan'la Kemal'i
bir arada tutmamız lazım.
965
00:56:33,635 --> 00:56:35,485
Daha fazla zaman geçirmeleri lazım.
966
00:56:35,726 --> 00:56:38,402
Biz bir katakulli yapsak da
bunları seyahate göndersek.
967
00:56:38,650 --> 00:56:39,854
Orada bir kaynaşsalar.
968
00:56:40,095 --> 00:56:43,190
Ama sizin oğlunuz
asla böyle bir şeyi kabul etmez.
969
00:56:43,431 --> 00:56:46,622
Çünkü Eda Hanım ve kızı dışında
kendini adadığı tek şey işi.
970
00:56:48,683 --> 00:56:52,390
O zaman biz de onları
işte bir araya getiririz.
971
00:56:52,631 --> 00:56:54,822
İşte çalıştı yine entrika çarkları.
972
00:56:55,619 --> 00:56:57,301
(Seyfi) Hadi bu defa hayırlısı olsun.
973
00:56:57,789 --> 00:57:00,337
(Telefon çalıyor)
Çok pardon.
974
00:57:06,320 --> 00:57:09,392
-Alo, Pinacığım.
-Efendim teyze?
975
00:57:09,721 --> 00:57:12,189
Sana çok hızlıca bir şey soracağım.
976
00:57:12,627 --> 00:57:17,045
Teyze, lütfen ajanlıktı, yalandı dolandı
benden böyle şeyler isteme.
977
00:57:17,354 --> 00:57:20,555
-Hiç keyfim yok.
-Ne ajanlıktı, yalandı!
978
00:57:20,804 --> 00:57:23,172
Ne alakası var?
Ben hiç öyle şeyler yapar mıyım?
979
00:57:23,413 --> 00:57:27,278
Teyzenle düzgün konuş.
Serkan'ın son gönlerde...
980
00:57:27,519 --> 00:57:31,226
...en fazla odaklandığı
proje nedir Pinacığım?
981
00:57:31,506 --> 00:57:33,061
Ne yapacaksın?
982
00:57:33,302 --> 00:57:36,674
Söyler misin lütfen?
Annesiyim ben onun.
983
00:57:37,098 --> 00:57:40,963
Yani bir Katar işi var.
984
00:57:41,269 --> 00:57:46,249
Katar işi, yok. O bize bir beden
büyük gelir. Zaten çok sıcak.
985
00:57:46,793 --> 00:57:49,816
Bir de liman işi var.
Yeni geldi diye çok ilgileniyor.
986
00:57:50,057 --> 00:57:53,280
Yeni proje, liman projesi. Harika.
Neymiş bu iş?
987
00:57:53,633 --> 00:57:57,815
Deniz Hanım getirdi yeni.
Yatırımcı arıyorlarmış.
988
00:57:58,056 --> 00:57:59,797
(Pina ses) Yakında da başlayacağız.
989
00:58:00,038 --> 00:58:02,059
Deniz Hanım yatırımcı arıyor.
990
00:58:02,300 --> 00:58:05,962
Bu çok güzel oldu. Ama bir daha
teyzenle düzgün konuş.
991
00:58:06,203 --> 00:58:10,250
O dilini koparırım. Tamam, öpüyorum.
992
00:58:10,936 --> 00:58:13,693
Katakulli falan
hiç benim yapacağım şeyler mi?
993
00:58:13,949 --> 00:58:17,592
-Tanımıyor ki. Çocuk daha o.
-(Aydan) Gayet masumca...
994
00:58:17,833 --> 00:58:19,150
...oğluma kavuşmaya çalışıyorum.
995
00:58:19,391 --> 00:58:22,327
(Seyfi) Tabii canım. Biz ne yapıyorsak
iyi niyetimizden yapıyoruz.
996
00:58:27,780 --> 00:58:32,427
Evet Eda Yıldız,
artık o öpücüğümü alabilir miyim?
997
00:58:32,692 --> 00:58:35,691
-Ne yapıyorsun? Biri görecek.
-Önemli değil, öpüşebiliriz.
998
00:58:35,932 --> 00:58:37,623
-Şirketteyiz.
-Şirketin sahibi benim ve...
999
00:58:37,864 --> 00:58:39,567
...sensin, o yüzden öpüşebiliriz.
-Şirkette olmaz dedim.
1000
00:58:39,863 --> 00:58:41,823
-Öpüşebiliriz. Gel buraya.
-Yemeğe geliyor musun?
1001
00:58:47,339 --> 00:58:50,795
-Gelsem de kimseyle konuşmayacağım.
-Tamam. Yanımda otur yeter.
1002
00:58:51,036 --> 00:58:54,545
-Konuşma.
-Tamam. Harika, o zaman öpücük.
1003
00:58:55,434 --> 00:58:56,910
Serkan abi...
1004
00:58:57,514 --> 00:58:59,621
-Serkan Bey...
-Şimdi Pina? Şimdi mi Pina ya?
1005
00:58:59,862 --> 00:59:03,307
Şu an mı? Gerçekten...
Efendim Pina?
1006
00:59:04,150 --> 00:59:07,993
-Şey, siz birlikte misiniz?
-Evet. Ne diyordun?
1007
00:59:09,314 --> 00:59:11,736
Ben dediğiniz gibi gittim,
Kerem'i buldum ama...
1008
00:59:11,977 --> 00:59:13,975
...Kerem işe gelmeyi kabul etmedi.
1009
00:59:14,216 --> 00:59:16,653
Harika, keyfi bilir. Teşekkürler Pina.
1010
00:59:17,164 --> 00:59:19,371
Tamam mı? Teşekkürler Pina.
1011
00:59:19,817 --> 00:59:21,391
-Evet...
-Bir dakika, benim aklım kaldı.
1012
00:59:21,655 --> 00:59:23,975
-Yok, önemli değil. Aklın bende kalsın.
-Kerem neden işe gelmiyor?
1013
00:59:24,216 --> 00:59:27,650
Neden? Serkan, bir şey mi söyledin?
Ters bir şey mi söyledin?
1014
00:59:28,623 --> 00:59:30,964
-Gerçekten derdimiz Kerem mi şu an?
-Evet.
1015
00:59:31,273 --> 00:59:32,615
Hiçbir fikrim yok.
1016
00:59:32,991 --> 00:59:35,467
Fikrin yoksa kesin bir şey söyledin.
1017
00:59:36,233 --> 00:59:39,289
-Serkan ya, of Serkan.
-Kötü bir şey söylemedim.
1018
00:59:40,044 --> 00:59:42,139
-Kötü bir şey söylemedim.
-Kerem böyle yapmaz.
1019
00:59:42,380 --> 00:59:44,095
Böyle habersiz falan da bırakmaz.
1020
00:59:44,462 --> 00:59:47,918
Kesin kalbini kıracak bir şey yaptın.
İşini beğenmedin, bir şey dedin.
1021
00:59:48,419 --> 00:59:49,808
Ben arayacağım.
1022
00:59:50,271 --> 00:59:53,421
Ve sen de bana hiçbir şey deme.
Konuşacaksın onunla.
1023
00:59:57,112 --> 01:00:00,644
Yok, yok. Sabahtan beri
sayfayı yeniliyorum...
1024
01:00:00,934 --> 01:00:03,426
...'catering'le ilgili
bir tane bile mail gelmemiş şirkete.
1025
01:00:04,032 --> 01:00:06,897
Benim 'catering' kariyerim
başlamadan bitiyor herhâlde hayatım.
1026
01:00:07,208 --> 01:00:10,462
Tutturmuşlar, yemekleriniz çok yağlı.
Kardeşim, yağlı ama...
1027
01:00:10,703 --> 01:00:12,373
...böyle lezzetli oluyor.
1028
01:00:13,105 --> 01:00:15,462
Bence sen boşuna
uğraşıyorsun Enginciğim.
1029
01:00:15,902 --> 01:00:18,156
Senin zaten bir işin var sevgilim.
1030
01:00:18,397 --> 01:00:20,648
Eğer bana çocuk bakmak
diyeceksen hayatım...
1031
01:00:20,993 --> 01:00:23,850
...burada yangın var diye bağırırım.
-Hayır, hiç öyle bir şey söylemeyeceğim.
1032
01:00:24,091 --> 01:00:27,660
Can zaten okula başlıyor.
Boş zamanlarında burada Kiraz'la kreşte.
1033
01:00:27,995 --> 01:00:30,075
Senin gerçekten bir işin var Engin.
1034
01:00:30,347 --> 01:00:34,091
Ve şirket şu an kritik durumda
ve bizim sana ihtiyacımız var.
1035
01:00:34,332 --> 01:00:36,406
Nesi kritik, onca proje yapıyoruz.
1036
01:00:36,821 --> 01:00:38,956
Sıkıntı o zaten. Onca proje yapıyoruz.
1037
01:00:39,197 --> 01:00:41,649
O kadar çok projenin
altına girdik ki biz.
1038
01:00:42,097 --> 01:00:45,049
Aldığımız kredileri düşününce
ben çıkamıyorum işin içinden.
1039
01:00:46,664 --> 01:00:48,577
-Üf!
-Bu ne ya?
1040
01:00:49,791 --> 01:00:52,164
Erdem, ne oldu sana?
1041
01:00:55,003 --> 01:00:58,361
Bana bak, çocuklar iyi mi?
1042
01:00:58,825 --> 01:01:01,938
-Bir şey yapmadın değil mi çocuklara?
-Çocuk... Çocuk mu?
1043
01:01:02,391 --> 01:01:06,655
Ne çocuğu ya, çocuk değil onlar.
Sokak çetesi onlar.
1044
01:01:07,398 --> 01:01:09,819
Sokak çetesi onlar.
Şu hâle bakın.
1045
01:01:10,123 --> 01:01:12,567
Sen yine bizim çocuklarımızın
canını mı sıktın Erdem?
1046
01:01:13,023 --> 01:01:17,128
Soruya bakın ya, soruya bakın.
Böyle bir soru olabilir mi?
1047
01:01:17,369 --> 01:01:20,671
Ben ne yapmışım onlara?
Allah Allah! Onlar...
1048
01:01:21,000 --> 01:01:23,334
...el ele verip
beni bu hâle getirdiler.
1049
01:01:24,051 --> 01:01:25,608
Kiraz, Can'a küs değil miydi?
1050
01:01:26,624 --> 01:01:30,769
Küs. Küsler birbirlerine.
1051
01:01:31,304 --> 01:01:34,598
Ama ortak hedef için
tekrar bir araya gelebiliyorlar.
1052
01:01:37,556 --> 01:01:39,429
Ama bir teklifim var size.
1053
01:01:40,425 --> 01:01:43,235
Eğer biz de el ele verebilirsek...
1054
01:01:44,072 --> 01:01:46,064
...onları bitirebiliriz.
1055
01:01:47,732 --> 01:01:49,401
-Erdem!
-Çık dışarı!
1056
01:01:49,642 --> 01:01:50,664
-Hadi.
-Çık dışarı!
1057
01:01:50,905 --> 01:01:51,935
-Hadi.
-Çık dışarı!
1058
01:01:52,176 --> 01:01:53,837
-Zor tutuyorum, çık dışarı.
-Hadi. Erdem!
1059
01:01:54,078 --> 01:01:56,716
Ben kime ne anlatıyorum,
yazıklar olsun!
1060
01:01:58,649 --> 01:02:00,680
-Yok, ben bunu öldürürüm.
-Çık, zor tutuyorum şu an.
1061
01:02:00,921 --> 01:02:02,451
-Öldürürüm bunu ben.
-Tamam, yok.
1062
01:02:02,692 --> 01:02:04,379
(Aydan) Yeğenim Pina'dan
tesadüfen duydum...
1063
01:02:04,620 --> 01:02:06,997
...liman projesi için
yatırımcı arıyormuşsunuz.
1064
01:02:07,374 --> 01:02:11,691
Ay, aferin Pina'ya.
Ben bile unutmuştum bunu.
1065
01:02:12,442 --> 01:02:14,188
Üçüncü bir yatırımcı olmadan...
1066
01:02:14,779 --> 01:02:17,525
...gerekli randımanı
elde edemeyeceğinizi söyledi Aydan.
1067
01:02:19,124 --> 01:02:22,268
-Evet.
-Ben yatırımcı olmak isterim.
1068
01:02:22,509 --> 01:02:23,649
Evet.
1069
01:02:23,939 --> 01:02:28,687
'Oh my god'! Ben ne şanslı
günümdeyim bugün, inanamıyorum.
1070
01:02:29,731 --> 01:02:32,715
Kemal Bey, sizin böyle yatırımlar
yaptığınızı bilmiyordum.
1071
01:02:33,568 --> 01:02:37,004
Evet, Serkan'ın bu projeyle
ne kadar ilgilendiğini ve...
1072
01:02:37,245 --> 01:02:38,991
...çok önemsediğini duyduk.
1073
01:02:39,232 --> 01:02:41,939
-Aa, bu projeyi çok önemsiyor demek.
-Evet.
1074
01:02:42,180 --> 01:02:43,646
O zaman beni de önemsiyor.
1075
01:02:44,476 --> 01:02:47,540
Yani işlerin sorunsuz ilerlemesinden
mutlu olacak diyelim.
1076
01:02:48,179 --> 01:02:50,830
Ama fikir mükemmel.
Her şey Serkan için.
1077
01:02:51,626 --> 01:02:54,610
Yalnız Serkan'ın hemen
haberi olmazsa çok sevinirim.
1078
01:02:54,851 --> 01:02:56,442
Bu aramızda
küçük bir sır olarak kalsın.
1079
01:02:56,683 --> 01:03:00,491
Ay, ne tatlı ne tatlı.
Serkan Bolat sırlarımız var.
1080
01:03:01,034 --> 01:03:02,360
Olmaz mı?
1081
01:03:07,992 --> 01:03:10,294
Oh be, neredesin sen?
1082
01:03:13,182 --> 01:03:15,603
Abla, ciddi misiniz?
1083
01:03:15,844 --> 01:03:18,153
Ben gerçekten
o kadar önemli biri değilim.
1084
01:03:18,463 --> 01:03:20,447
Henüz değilsin Kerem, haklısın.
1085
01:03:21,684 --> 01:03:23,827
Eda abla, hiç öyle bakma.
Adam haklı.
1086
01:03:26,857 --> 01:03:29,182
Tamam Kerem, sıkıntı ne?
Niye bıraktın işi?
1087
01:03:29,423 --> 01:03:31,515
Alışamadım, beceremedim, sevemedim.
1088
01:03:31,756 --> 01:03:34,592
Bir sebep arıyorsanız
bunlardan birini seçebilirsiniz.
1089
01:03:34,857 --> 01:03:37,738
Serkan mı bir şey dedi sana?
Bana söyleyebilirsin.
1090
01:03:37,979 --> 01:03:40,256
O burada diye değil.
Bana gerçekten söyleyebilirsin.
1091
01:03:40,497 --> 01:03:44,428
Sana kırıcı bir şey mi söyledi?
Öz güvenini kıracak bir şey mi yaptı?
1092
01:03:47,609 --> 01:03:51,032
Doğruya doğru, Serkan Bey'in de
patron olarak yüzünde güller açmıyor.
1093
01:03:51,273 --> 01:03:53,056
(Kerem) Ama problem o değil.
1094
01:03:53,567 --> 01:03:57,067
-Çatlatma beni, ne o zaman?
-Eda abla zorlama, olmaz işte.
1095
01:03:57,308 --> 01:03:58,850
Bu şirket altında yapamıyorum ben.
1096
01:03:59,091 --> 01:04:01,433
Kalbim sıkışıyor,
yaralanırım ben. Anladın mı?
1097
01:04:04,071 --> 01:04:05,507
Âşık olmuş.
1098
01:04:07,376 --> 01:04:08,645
Öyle mi?
1099
01:04:09,299 --> 01:04:12,148
Ne? Ne aşkı ya?
1100
01:04:12,674 --> 01:04:14,476
İnkâr etme, kızardın.
1101
01:04:16,901 --> 01:04:19,266
Peki, neden aşktan kaçıyorsun?
1102
01:04:19,872 --> 01:04:23,745
Kaçma. Bir şekilde aşkla işin
arasındaki dengeyi sağlayabilirsin.
1103
01:04:23,986 --> 01:04:25,288
Basit bir şey.
1104
01:04:25,529 --> 01:04:26,704
Söyleyene bak.
1105
01:04:30,812 --> 01:04:35,084
O kadar basit olmasa da
denemeye değer. Değil mi?
1106
01:04:35,803 --> 01:04:39,454
Ki hayatının yönünü değiştireceksen
o kişi de değmeli buna.
1107
01:04:41,523 --> 01:04:46,080
Haklısın, belki de değmez.
Yani ben niye kaçıyorum ki?
1108
01:04:47,695 --> 01:04:48,772
Değil mi?
1109
01:04:49,253 --> 01:04:52,007
Peki, o zaman yarın ilk iş buradasın.
1110
01:04:52,248 --> 01:04:55,290
Şu an istediğini yapabilirsin ama
yarın seni burada görmek istiyorum.
1111
01:04:55,531 --> 01:04:57,473
Çizimlerin üzerinden konuşacağız.
1112
01:04:58,302 --> 01:05:00,913
Tamam mı? Bir daha da gitmek yok,
habersiz bırakmak da yok.
1113
01:05:01,759 --> 01:05:03,426
-Tamam.
-(Eda) Tamam.
1114
01:05:03,926 --> 01:05:05,465
Hadi git, âşık şey.
1115
01:05:09,624 --> 01:05:12,049
Evet Eda Yıldız...
1116
01:05:12,290 --> 01:05:15,642
...gördüğün gibi problem
Serkan Bolat değilmiş.
1117
01:05:15,883 --> 01:05:17,250
Madalya mı bekliyorsun?
1118
01:05:17,520 --> 01:05:21,396
Yani eğer madalya öpücükse
beş madalya bekliyorum.
1119
01:05:21,733 --> 01:05:25,036
-Hiçbir fırsatı kaçırmıyorsun.
-Kaçırdığım fırsatlara sayalım.
1120
01:05:25,491 --> 01:05:28,176
-Evet, hazırım.
-Gözünü kapat o zaman.
1121
01:05:28,417 --> 01:05:29,717
-Hayır, öyle sevmiyorum.
-Gözünü kapat.
1122
01:05:29,958 --> 01:05:31,900
-Sana bakmayı seviyorum.
-Kapat gözünü.
1123
01:05:34,285 --> 01:05:35,595
Kapat gözünü.
1124
01:05:36,589 --> 01:05:38,232
-Yapacaksın, değil mi?
-Evet.
1125
01:05:38,473 --> 01:05:39,581
Hadi gel.
1126
01:05:40,069 --> 01:05:43,069
(Müzik)
1127
01:05:47,471 --> 01:05:51,717
Demek ergen çocuklar gibi olacağız.
1128
01:05:53,335 --> 01:05:57,074
Peki Eda Yıldız,
görüyorum ve arttırıyorum.
1129
01:06:00,200 --> 01:06:01,946
(Kemal) Ben kalksam mı acaba?
1130
01:06:02,195 --> 01:06:04,306
-(Aydan) Dur.
-Serkan hiç yüzüme bakmadı.
1131
01:06:04,555 --> 01:06:06,998
-Rahatsızlık vermek istemem.
-Bir sakin olalım.
1132
01:06:07,239 --> 01:06:10,319
Asıl benim gitmem lazım.
Çünkü bir kaşık suda boğacak beni.
1133
01:06:10,577 --> 01:06:13,315
Bir dakika, bir sakin olun.
Daha yemek yeni başladı.
1134
01:06:13,556 --> 01:06:16,993
Sohbet edelim, gevşeyelim, rahatlayalım,
bir vidalarımız çözülsün.
1135
01:06:17,234 --> 01:06:18,734
-Konuş...
-Öyle vidalar çözülmüyor.
1136
01:06:18,975 --> 01:06:22,736
Ayfer Hanım, şu anda Serkan'ı götürün
(***) sanayiye, en iyi usta...
1137
01:06:23,040 --> 01:06:25,267
...işinin ehli usta,
onun vidalarını gevşetemez.
1138
01:06:25,508 --> 01:06:27,853
Kaç yıllık arkadaşım,
ben tanımıyor muyum? İşiniz çok zo...
1139
01:06:28,094 --> 01:06:30,324
Haklı, şimdi ben bile daha alışamadım...
1140
01:06:30,565 --> 01:06:32,827
...Kemal Bey'in Serkan Bey'in
babası olduğuna.
1141
01:06:33,152 --> 01:06:34,561
Ayrıca kimse bana üzülmüyor.
1142
01:06:34,838 --> 01:06:37,180
Ben yıllarca yanlış
babaya hizmet etmişim.
1143
01:06:37,421 --> 01:06:39,461
Sessiz olun, gülümseyin. Geliyorlar.
1144
01:06:39,702 --> 01:06:41,090
(Serkan) Ben istemiyorum.
1145
01:06:44,389 --> 01:06:47,239
-(Engin) Vay, vay, vay!
-Salata da geldi.
1146
01:06:48,330 --> 01:06:49,491
(Aydan) Ne kadar güzel.
1147
01:06:49,732 --> 01:06:51,618
İşten yeni çıktığımız için
ancak yetişebildik.
1148
01:06:51,859 --> 01:06:53,136
Bu arada salataları Serkan yaptı.
1149
01:06:53,377 --> 01:06:56,315
-(Engin) Vay, bravo.
-(Aydan) Ellerine sağlık...
1150
01:06:56,556 --> 01:06:59,269
...harika gözüküyor salata.
İyi ki bizi davet ettin.
1151
01:06:59,517 --> 01:07:03,303
-Çok teşekkür ederim. Eda...
-Anne, ben davet etmedim, Eda davet etti.
1152
01:07:03,544 --> 01:07:05,934
-Lütfen herkes bunu böyle bilsin.
-Evet, ben davet ettim.
1153
01:07:06,175 --> 01:07:09,492
Çünkü size açıklamak istediğimiz
çok güzel bir şey var.
1154
01:07:09,764 --> 01:07:12,042
-(Hep birlikte) Aa!
-(Engin) Ne oluyoruz?
1155
01:07:12,283 --> 01:07:13,918
-(Ayfer) Ne oluyor?
-Oo!
1156
01:07:14,182 --> 01:07:17,459
Kim? Deniz deme bana.
Deniz deme bana.
1157
01:07:17,700 --> 01:07:19,712
(Deniz) 'Surprise'!
1158
01:07:19,953 --> 01:07:21,570
Bu kadın bu evin
yolunu nereden biliyor?
1159
01:07:21,811 --> 01:07:23,428
(Ayfer) Serkan'a çip takmıştır.
1160
01:07:24,605 --> 01:07:26,978
-Deniz Hanım.
-'Hello' ortak.
1161
01:07:28,054 --> 01:07:30,866
Seyfi... Ortak? Ortak?
1162
01:07:31,107 --> 01:07:33,018
Kanka demek istedi, kanka.
1163
01:07:33,266 --> 01:07:37,258
Kanka! Ne güzel, herkes nedense
kanka olmuş. Bu da başka bir muamma da.
1164
01:07:37,499 --> 01:07:40,923
Gelin, buyurun oturun diyecektim
ama siz zaten gelip oturdunuz.
1165
01:07:41,164 --> 01:07:42,537
-Eda, tamam.
-Biz de buraya...
1166
01:07:42,778 --> 01:07:44,770
...güzel bir haberi
söylemek için toplandık.
1167
01:07:45,011 --> 01:07:47,130
Ama haber sizi sarsacak.
İyi ki geldin.
1168
01:07:47,371 --> 01:07:49,416
Ay, sarssın beni, sarssın.
1169
01:07:49,696 --> 01:07:52,823
Zaten Serkan Bey'i görememek
beni birkaç gün bayağı sarstı.
1170
01:07:53,064 --> 01:07:54,667
Tamam, neyse.
Haberi veriyoruz şimdi.
1171
01:07:56,282 --> 01:07:57,433
(Burak) Selam.
1172
01:07:59,699 --> 01:08:02,905
Kiraz en sevdiği oyuncağı unutmuş,
bunsuz uyuyamaz, bunu getirdim.
1173
01:08:03,154 --> 01:08:05,498
-Sağ ol Burak.
-Ne kadar düşünceli bir hareket.
1174
01:08:05,739 --> 01:08:07,342
Bravo Burak Buba.
1175
01:08:08,225 --> 01:08:10,700
Buba otur, Melo'nun karşısı boş zaten.
1176
01:08:10,949 --> 01:08:12,894
-(Ayfer) Melo'nun karşısına...
-Yok, benim karşım dolu.
1177
01:08:13,135 --> 01:08:15,596
Benim misafirim var.
Misafir çağırdım çünkü.
1178
01:08:15,837 --> 01:08:17,598
Tabii ki otur. Hoş geldin Burak.
Lütfen otur.
1179
01:08:17,871 --> 01:08:21,337
Biz burada hep beraber sakince,
huzurlu, keyifli sohbet edip...
1180
01:08:21,578 --> 01:08:23,103
...yemeğimizi yiyeceğiz.
-(Aydan) Evet.
1181
01:08:23,367 --> 01:08:25,470
-(Ayfer) Evet.
-Neydi? Ne söyleyecektiniz bize?
1182
01:08:25,712 --> 01:08:28,139
-(Aydan) Hadi, bekliyoruz. Buyurun.
-(Ayfer) Bir heyecanla.
1183
01:08:28,380 --> 01:08:32,524
Tatlı tatlı yemeğimizi yiyelim, yemekten
sonra biz gayet güzel açıklarız.
1184
01:08:32,821 --> 01:08:34,392
Çünkü şu an stres yaptım.
1185
01:08:35,125 --> 01:08:38,125
(Müzik)
1186
01:08:57,100 --> 01:09:00,100
(Müzik devam ediyor)
1187
01:09:04,908 --> 01:09:07,102
-(Serkan) Ne oldu?
-(Burak) Tuvalete gidiyorum.
1188
01:09:08,327 --> 01:09:10,295
(Ayfer) Şey, Melo...
1189
01:09:10,997 --> 01:09:12,933
...ne eksik masada?
-Hiçbir şey.
1190
01:09:13,205 --> 01:09:14,938
-Tuz.
-Tuz falan eksik değil. Orada duruyor.
1191
01:09:15,179 --> 01:09:17,676
Kalk, kalk, beni delirtme.
1192
01:09:18,868 --> 01:09:22,015
-Yapamam, yapamam.
-Yaparsın. Yaparsın.
1193
01:09:22,256 --> 01:09:23,692
Yapamam, beceremem ben onu.
1194
01:09:23,933 --> 01:09:26,288
-Melo kalk.
-(Melek) Aa, masada tuzluk yok.
1195
01:09:26,662 --> 01:09:28,600
-Tuzsuz bir masa olur mu?
-(Ayfer) Olmaz, hadi.
1196
01:09:28,841 --> 01:09:30,634
Tuz çok sağlıklı bir şey değil Melo,
o yüzden yemiyoruz.
1197
01:09:30,875 --> 01:09:32,770
-(Ayfer) Azıcık canım, azıcık.
-(Seyfi) Ben severim.
1198
01:09:33,618 --> 01:09:35,627
(Martı sesleri)
1199
01:09:36,500 --> 01:09:39,500
(Kuşlar ötüyor)
1200
01:09:47,392 --> 01:09:49,645
Ay, yok, ne alakası var?
1201
01:09:51,189 --> 01:09:54,634
Durup dururken bir daha böyle bir
espri yapma. Çok güldürdün beni.
1202
01:09:54,875 --> 01:09:58,282
Yok, bugün olmaz.
Yarın da çok işim var.
1203
01:09:58,598 --> 01:10:01,983
İlla yemek diyorsun ama
bence biraz erken.
1204
01:10:03,440 --> 01:10:04,829
Öyle mi?
1205
01:10:06,007 --> 01:10:08,205
Ben gönderdiğin çikolataları yedim.
1206
01:10:10,051 --> 01:10:14,354
Evet, çiçekleri de aldım. Ama bence
yemek için gerçekten biraz erken.
1207
01:10:16,176 --> 01:10:18,414
Yarın olmaz, işim var.
1208
01:10:19,442 --> 01:10:20,989
Sonraki gün de işim var.
1209
01:10:21,483 --> 01:10:24,166
Tamam, sen ara o zaman,
gelip gelemeyeceğime bakarım.
1210
01:10:25,170 --> 01:10:26,789
O zaman öpüyorum seni.
1211
01:10:29,260 --> 01:10:30,823
Bye bye.
1212
01:10:33,082 --> 01:10:34,297
(Öksürüyor)
1213
01:10:35,062 --> 01:10:38,046
Ay! Hiç ummadığım yerden çıktın.
1214
01:10:39,009 --> 01:10:43,274
Bir tane masör çocuk var,
o mu arıyor seni?
1215
01:10:44,587 --> 01:10:47,214
-Yok, o değil.
-Şey vardı, dur...
1216
01:10:47,858 --> 01:10:49,684
...her şeyi satın alan bir adam, o mu?
1217
01:10:50,283 --> 01:10:51,918
Hayır, o da değil.
1218
01:10:52,166 --> 01:10:53,405
Bir tane dizi oyuncusu vardı.
1219
01:10:53,646 --> 01:10:56,031
Böyle çikolatalar,
çiçekler falan getiriyor, o mu?
1220
01:10:57,632 --> 01:11:01,150
Yok, o hiç değil.
Ben onu göndereli çok oldu.
1221
01:11:01,391 --> 01:11:03,113
Yeni denizlere yelken açıyorum.
1222
01:11:05,657 --> 01:11:08,911
Seni beğenen çok ama sen
saçma sapan tercihler yapıyorsun Melek.
1223
01:11:15,756 --> 01:11:17,470
Hiç yapmayacağı hareketler.
1224
01:11:18,046 --> 01:11:21,054
Kıskanıyor gibi de kıskanmıyor gibi de.
1225
01:11:23,750 --> 01:11:25,170
(Serkan) Evet Eda.
1226
01:11:25,752 --> 01:11:27,379
(Ayfer) Burak, ne oldu?
1227
01:11:30,240 --> 01:11:31,760
Ayfer abla, Melek'e
bir şey söyle.
1228
01:11:32,001 --> 01:11:34,012
Şu etrafında seçtiği
insanlara dikkat etsin.
1229
01:11:34,428 --> 01:11:37,396
-Biraz etrafına baksın.
-Nereye?
1230
01:11:39,410 --> 01:11:40,553
(Ayfer) Allah Allah!
1231
01:11:40,878 --> 01:11:43,261
-Biz artık...
-Söyleyelim mi aşkım?
1232
01:11:43,502 --> 01:11:45,946
-Lütfen söyleyelim.
-O zaman söylüyoruz.
1233
01:11:46,187 --> 01:11:48,126
-Söylüyoruz, evet.
-(Aydan) Evet, bekliyoruz.
1234
01:11:48,902 --> 01:11:50,470
Arkadaşlar...
1235
01:11:51,859 --> 01:11:53,393
...biz Eda'yla birlikteyiz.
1236
01:11:53,634 --> 01:11:55,441
(Hep birlikte) Ee?
1237
01:11:56,260 --> 01:11:58,244
-Birlikteyiz.
-(Engin) Tamam. Ee?
1238
01:11:58,485 --> 01:12:01,034
-(Ayfer) Ee?
-Sevgili birlikteliği.
1239
01:12:01,346 --> 01:12:03,066
İyi de biz sevgili
olduğunuzu biliyorduk da...
1240
01:12:03,307 --> 01:12:04,917
...siz bilmiyordunuz, sıkıntı orada.
1241
01:12:05,158 --> 01:12:06,971
(Engin) Bir tek siz bilmiyordunuz
sevgili olduğunuzu.
1242
01:12:07,252 --> 01:12:10,252
(Üst üste konuşmalar)
1243
01:12:15,621 --> 01:12:17,931
-Biz ne diyoruz ki?
-Boşuna yemek yaptık.
1244
01:12:18,385 --> 01:12:21,019
-(Burak) Ben gönülden destekliyorum.
-Teşekkürler Burak Buba. Sağ ol.
1245
01:12:21,260 --> 01:12:22,455
(Melek) Ben de bir şey
söylemek istiyorum.
1246
01:12:22,696 --> 01:12:24,249
-Lütfen.
-(Melek) Bu aşkın ilk günden beri...
1247
01:12:24,490 --> 01:12:27,336
...destekçisi ve yaratıcısı olarak
ben bir alkış istiyorum.
1248
01:12:27,644 --> 01:12:30,644
(Tezahürat yapıyorlar)
1249
01:12:34,237 --> 01:12:35,316
Teşekkürler.
1250
01:12:35,557 --> 01:12:38,193
Yalnız bir şey söyleyeceğim, hayatta
ne güzel sürprizler var, değil mi?
1251
01:12:38,434 --> 01:12:41,109
İnsan bunlara açık olmalı.
Hayatın getireceklerini...
1252
01:12:41,350 --> 01:12:43,152
...böyle olgunlukla karşılamalı.
1253
01:12:43,393 --> 01:12:46,786
Hayatın başımıza ne zaman,
ne güzel şeyler getireceğini...
1254
01:12:47,027 --> 01:12:48,743
...bilemeyiz değil mi Serkancığım?
1255
01:12:48,984 --> 01:12:50,632
-Anne! Anne!
-(Aydan) Efendim?
1256
01:12:51,804 --> 01:12:53,796
-Hayır.
-Ben öpeceğim ya.
1257
01:12:54,037 --> 01:12:55,950
-Ben öpeceğim. Öpmem lazım.
-(Serkan) Hayır.
1258
01:12:56,198 --> 01:12:58,692
Çünkü başından beri...
Gel buraya öpeceğim, gel.
1259
01:12:59,900 --> 01:13:02,583
Şu tatlılığa bak, şu tatlılığa bak.
1260
01:13:02,824 --> 01:13:04,687
-(Pırıl) Tebrik ederim.
-(Engin) Kardeşim benim.
1261
01:13:04,928 --> 01:13:06,881
İstedi, aldı, mücadele etti, aldı.
1262
01:13:07,144 --> 01:13:09,627
(Deniz) Ama şimdi bu hareket hiç olmadı.
1263
01:13:09,868 --> 01:13:13,106
Ne gereksiz bir hareket.
Ne gerek vardı böyle şeylere?
1264
01:13:13,347 --> 01:13:15,167
Belli ki çocuk için yaptınız.
1265
01:13:15,408 --> 01:13:19,487
Serkan Beyciğim, ben şuna üzülüyorum.
Aklınız bende kalacak.
1266
01:13:20,260 --> 01:13:22,736
Ben onun aklını alırım,
siz merak etmeyin.
1267
01:13:22,977 --> 01:13:27,107
Neyse, zaten biz yarın birlikte tekrar
görüşeceğiz ya Serkan Beyciğim.
1268
01:13:27,800 --> 01:13:29,133
(Deniz) Siz tekrar bir düşünün.
1269
01:13:29,374 --> 01:13:32,014
Kemal Bey, biz birlikte
sabahtan geçeriz limana.
1270
01:13:32,255 --> 01:13:34,838
(Deniz) Şoför, şoföre aldırtırım.
1271
01:13:36,778 --> 01:13:39,113
Pardon, pardon, pardon!
1272
01:13:39,354 --> 01:13:42,598
Kemal Bey neden
liman projesine dâhil oldu?
1273
01:13:42,863 --> 01:13:44,443
Yeni iş ortağım.
1274
01:13:46,962 --> 01:13:50,257
Öyle mi? İş ortağı?
Siz gerçekten artık...
1275
01:13:50,505 --> 01:13:53,148
Anne, inanamıyorum sana, inanamıyorum.
1276
01:13:53,389 --> 01:13:55,725
Bir şekilde bizi yan yana
getirmek için Kemal Bey'i...
1277
01:13:55,981 --> 01:13:57,887
...işlerime mi sokuyorsun artık?
(Ayfer boğazını temizledi)
1278
01:13:58,136 --> 01:14:00,960
Ben sana söyledim Eda.
Bu çok saçma bir fikirdi.
1279
01:14:01,201 --> 01:14:05,464
Anne, lütfen ama lütfen
şunu unutma. Ben bir daha...
1280
01:14:06,182 --> 01:14:08,945
Böyle bir birliktelik olmayacak,
tamam mı? Yapmayacağız.
1281
01:14:09,210 --> 01:14:12,836
İş benim için her şey.
Kusura bakma da sen özel hayatını...
1282
01:14:13,077 --> 01:14:16,063
...sırf benimle yakınlaşacak diye
işe sokamazsın.
1283
01:14:16,510 --> 01:14:19,385
O yüzden sen oğlunu görmek istersen
biz yalnız görüşürüz.
1284
01:14:19,626 --> 01:14:22,480
Ama Kemal Bey falan istemiyorum artık.
1285
01:14:22,794 --> 01:14:24,850
Herkes buna saygı duysun, tamam mı?
1286
01:14:25,091 --> 01:14:26,964
O yüzden arkadaşlar, afiyet olsun.
1287
01:14:27,205 --> 01:14:29,380
Kusura bakmayın,
böyle tatsız bir durum oldu.
1288
01:14:29,621 --> 01:14:31,722
Ama bu böyle.
Ben şimdi gidiyorum.
1289
01:14:31,963 --> 01:14:34,121
(Üst üste konuşmalar)
Gidiyorum çünkü... Hayır, hayır...
1290
01:14:34,378 --> 01:14:35,648
...hayır arkadaşlar.
1291
01:14:36,880 --> 01:14:38,753
-(Eda) Serkan!
-(Aydan) Bu kadar da olmaz ki.
1292
01:14:39,303 --> 01:14:40,343
(Kemal) Serkan!
1293
01:14:41,164 --> 01:14:43,008
(Kemal) Serkan, beni dinlemek zorundasın.
1294
01:14:44,309 --> 01:14:46,200
Tabii. Çok merak ediyorum,
ne anlatacaksınız?
1295
01:14:46,448 --> 01:14:49,906
Sırf benimle yakın olmak için işlerime
burnunuzu sokamazsınız Kemal Bey.
1296
01:14:50,409 --> 01:14:52,442
Böyle bir niyetimiz yoktu.
Yatırımcı arandığını duyduk...
1297
01:14:52,683 --> 01:14:54,517
...yardımcı olmak istedik, o kadar.
-Öyle mi?
1298
01:14:54,758 --> 01:14:57,137
Onun için gizli kapaklı
yürüttünüz süreci, değil mi?
1299
01:14:57,378 --> 01:14:59,293
Evet, duyarsan
tepki vereceğini düşündük.
1300
01:14:59,534 --> 01:15:01,461
İstemeyeceğini düşündük.
O yüzden haber vermedik.
1301
01:15:03,100 --> 01:15:05,314
Kemal Bey, sizden
bir şey rica edeceğim.
1302
01:15:05,555 --> 01:15:08,107
O da lütfen ama lütfen
benden uzak durun.
1303
01:15:09,106 --> 01:15:11,593
Merak etme, zaten uzak duracağım.
1304
01:15:11,834 --> 01:15:13,411
-Sevinirim.
-Elimden geleni yapacağım.
1305
01:15:13,652 --> 01:15:16,625
İşler uzaktan uzağa yürüyecek.
Telefonla halledeceğiz.
1306
01:15:16,874 --> 01:15:18,154
-Beni görmeyeceksin.
-Harika.
1307
01:15:18,395 --> 01:15:19,487
-(Kemal) Tamam mı?
-Tamam.
1308
01:15:19,728 --> 01:15:21,535
-Bak Serkan...
-Evet?
1309
01:15:22,406 --> 01:15:25,358
Durumun ciddiyetinin,
garipliğinin farkındayım.
1310
01:15:26,235 --> 01:15:29,068
Benim için de şok oldu.
Aynı sürprizi ben de yaşadım.
1311
01:15:29,539 --> 01:15:31,468
Bir anda baba oğul olmayı
beklemiyorum ama...
1312
01:15:32,161 --> 01:15:33,391
...emin ol...
1313
01:15:34,061 --> 01:15:36,727
...sen ne zaman istersen
ben yanında olacağım.
1314
01:15:39,485 --> 01:15:40,730
Şimdi...
1315
01:15:42,283 --> 01:15:44,037
...zamana bırakmaya ne dersin?
1316
01:15:46,756 --> 01:15:49,375
-Peki.
-Tamam.
1317
01:15:50,260 --> 01:15:51,990
Hadi gel, annenin gönlünü alalım.
1318
01:15:52,238 --> 01:15:54,501
En azından iyiymiş gibi
görünelim, olur mu?
1319
01:15:54,963 --> 01:15:56,756
Neyse. Tamam.
1320
01:16:05,422 --> 01:16:07,541
Bence dersini aldın Can.
1321
01:16:08,910 --> 01:16:10,466
Seni affettim.
1322
01:16:11,389 --> 01:16:13,270
Seni çok seviyorum Kiraz.
1323
01:16:19,167 --> 01:16:22,453
(Engin) Can'ın uykusu gelmiştir,
bize müsaade.
1324
01:16:22,694 --> 01:16:27,315
(Aydan) Çok güzel bir gündü ama
en çok şu son hareket güzeldi.
1325
01:16:28,916 --> 01:16:31,497
Dadacığım, biz hiçbir şey toparlayamadık.
Yardım etseydik size.
1326
01:16:31,738 --> 01:16:33,053
-Yok, hiç gerek yok.
-Biz hallederiz, merak etmeyin.
1327
01:16:33,294 --> 01:16:35,173
-Hiç gerek yok, lütfen.
-(Ayfer) Ellerinize sağlık.
1328
01:16:35,414 --> 01:16:37,272
-(Eda) Afiyet olsun.
-(Melek) Güzel geceleriniz olsun.
1329
01:16:37,513 --> 01:16:39,202
(Üst üste konuşmalar)
1330
01:16:39,443 --> 01:16:40,989
(Aydan) Siz böyle görmek çok güzel.
1331
01:16:42,192 --> 01:16:45,820
Pırıl, Pırıl beni bırakır.
1332
01:16:46,061 --> 01:16:47,201
Bak işte, ne güzeldi.
1333
01:16:48,554 --> 01:16:51,001
-Bana çok şey borçlusun.
-Evet.
1334
01:16:51,471 --> 01:16:53,305
(Hapşırıyor)
Alerjim tuttu.
1335
01:16:53,546 --> 01:16:55,702
Gerçekten insan istemiyorum.
1336
01:16:56,326 --> 01:16:59,272
İnsan dediğin, en yakınlarımız.
Lütfen, hadi topla.
1337
01:16:59,528 --> 01:17:01,816
-Yok, yok. O kişi, hayır.
-Hadi Serkan, yardım et.
1338
01:17:02,057 --> 01:17:03,793
Serkan, o senin baban.
1339
01:17:08,387 --> 01:17:10,689
(Melek) Eniştem ve Dada'm
bugün yine döktürmüşler.
1340
01:17:10,953 --> 01:17:12,942
Her şey çok güzeldi,
çok güzel bir gündü.
1341
01:17:13,311 --> 01:17:16,890
Evet. Ama biz seninle
hiç doğru düzgün konuşamadık.
1342
01:17:18,651 --> 01:17:20,397
O telefon da elinden hiç düşmedi.
1343
01:17:21,313 --> 01:17:24,122
-Öyle mi? Farkında değilim.
-Nasıl farkında değilsin?
1344
01:17:24,674 --> 01:17:26,731
Masanın altından
pıtır pıtır mesajlaşmalar...
1345
01:17:26,972 --> 01:17:29,160
...köşede telefonla konuşmalar falan.
1346
01:17:30,814 --> 01:17:33,386
Sen niye buna bu kadar dikkat ettin ki?
1347
01:17:33,889 --> 01:17:37,219
Yani kimmiş bu yeni maceran,
merak ettim.
1348
01:17:37,460 --> 01:17:39,434
-Önemli biri olmalı senin için.
-Evet.
1349
01:17:40,537 --> 01:17:41,592
Kim?
1350
01:17:43,638 --> 01:17:45,095
Sana ne?
1351
01:17:47,586 --> 01:17:51,667
Melo, sana ne olur mu?
Biz seninle çok yakın değil miyiz?
1352
01:17:52,084 --> 01:17:53,885
Bilmek benim hakkım değil mi?
1353
01:17:56,390 --> 01:17:57,850
Yakından da öte.
1354
01:17:58,726 --> 01:18:02,281
Biz seninle kardeşiz, değil mi? Doğru.
1355
01:18:03,579 --> 01:18:04,793
Tabii.
1356
01:18:09,536 --> 01:18:13,080
-Yoksa sen beni kıskandın mı?
-Yok artık, ne kıskanması.
1357
01:18:13,321 --> 01:18:15,922
-Merak ettim sadece.
-Öyle mi?
1358
01:18:16,356 --> 01:18:19,578
Doğru, merak edebilirsin.
Ben de bir şeyi merak ediyorum.
1359
01:18:20,431 --> 01:18:21,561
Ne?
1360
01:18:22,154 --> 01:18:25,329
Gözlerimin içine bakıp bana,
beni kıskanmadığını söyle. Hadi.
1361
01:18:26,169 --> 01:18:29,169
(Duygusal müzik)
1362
01:18:47,966 --> 01:18:50,966
(Duygusal müzik devam ediyor)
1363
01:18:53,769 --> 01:18:56,087
(Köpek havlıyor)
1364
01:19:01,919 --> 01:19:04,586
-Şuradan geldi herhâlde.
-Evet, köpek.
1365
01:19:06,662 --> 01:19:09,503
Sen buradan tek yürürsün
herhâlde, değil mi?
1366
01:19:09,998 --> 01:19:12,986
Zaten benim evim şurası.
Gelmişiz fark etmeden.
1367
01:19:13,227 --> 01:19:14,478
-Evet.
-Kapı üstü konuştuk.
1368
01:19:14,719 --> 01:19:16,188
-İyi geceler.
-İyi geceler.
1369
01:19:16,756 --> 01:19:19,756
(Müzik)
1370
01:19:23,644 --> 01:19:25,020
İyi ki döndün bana.
1371
01:19:27,306 --> 01:19:28,849
İyi ki kabul ettin.
1372
01:19:29,343 --> 01:19:31,398
Ve iyi ki Kiraz’ı verdin.
1373
01:19:32,195 --> 01:19:36,671
Gerçekten tüm isteklerim
bir odada şu an.
1374
01:19:38,637 --> 01:19:39,749
Can.
1375
01:19:40,926 --> 01:19:41,997
Ne dedi?
1376
01:19:42,546 --> 01:19:45,747
Can dedi. Galiba Can’a âşık.
1377
01:19:47,075 --> 01:19:48,131
Can...
1378
01:19:48,475 --> 01:19:51,170
Hayır, Can'a âşık olamaz.
1379
01:19:51,411 --> 01:19:53,672
Neden olmasın canım, benim de
o yaşta beğendiğim bir çocuk vardı.
1380
01:19:53,913 --> 01:19:56,434
Ya git Allah aşkına Eda,
şimdi bunu mu konuşacağız?
1381
01:19:56,675 --> 01:19:58,666
Senin beğendiklerini,
beğenmediklerini?
1382
01:19:58,907 --> 01:20:02,115
İstemiyorum. Beş yaşındaki kızımın
Can demesini istemiyorum.
1383
01:20:03,857 --> 01:20:05,152
Kıskandın mı sen benim
ilk beğendiğim çocuğu?
1384
01:20:05,393 --> 01:20:08,670
Ben seni hiçbir zaman kıskanmadım da...
1385
01:20:08,911 --> 01:20:10,974
...tamam mı? Hiçbir zaman.
1386
01:20:11,388 --> 01:20:14,163
Yani hatırlatayım, artık
Serkan Bolat hayatında...
1387
01:20:14,404 --> 01:20:17,091
...o yüzden bunları konuşmaya gerek yok.
Hatta unutabiliriz hepsini.
1388
01:20:17,332 --> 01:20:19,107
-Aklımda.
-Tamam.
1389
01:20:19,501 --> 01:20:21,557
Tamam ama şunu diyeceğim.
1390
01:20:21,798 --> 01:20:25,051
Aralarındaki en beğendiğim herif
bir tane vardı, o da Cenk'ti.
1391
01:20:25,359 --> 01:20:27,601
-Aa! Cenk'i hatırlıyorsun.
-Hatırlıyorum.
1392
01:20:27,842 --> 01:20:31,102
Yani Cenk'e minnettarım. Onun sayesinde
zaten geldin beni öptün.
1393
01:20:31,343 --> 01:20:33,492
Seni kızdırmasaydı nereye öpecektin!
1394
01:20:34,543 --> 01:20:36,694
-Beni İtalya'dayken aramıştı.
-Ne?
1395
01:20:36,935 --> 01:20:38,290
Çok aradı, açmadım.
1396
01:20:41,843 --> 01:20:43,909
-İstersen arayayım.
-Ne?
1397
01:20:44,150 --> 01:20:46,642
Serkan o aslında minnettarmış diyeyim.
1398
01:20:46,888 --> 01:20:49,541
-Sen komik misin?
-Seni çok seviyormuş diyeyim.
1399
01:20:49,782 --> 01:20:51,382
Sen komik misin?
1400
01:20:52,660 --> 01:20:54,236
(***)!
1401
01:20:55,067 --> 01:20:56,501
Yatağına yatır hadi, uyudu.
1402
01:20:56,742 --> 01:20:59,381
-Zaten yani nasıl uyuyorsa?
-Deli uyuyor.
1403
01:20:59,743 --> 01:21:01,113
Yani...
1404
01:21:02,847 --> 01:21:05,364
-Ne yapıyorsun?
-Rüya görüyor. Can'ı görüyordur.
1405
01:21:05,605 --> 01:21:07,169
Can'ı görmüyor.
1406
01:21:08,003 --> 01:21:09,344
Bir dakika.
1407
01:21:12,000 --> 01:21:13,754
Bu ne ya?
1408
01:21:13,995 --> 01:21:18,387
Durmuyor. Gel.
1409
01:21:18,628 --> 01:21:21,890
Uyumadın, değil mi?
Sen babayla anneyi mi dinliyorsun?
1410
01:21:22,131 --> 01:21:25,131
(Müzik)
1411
01:21:37,425 --> 01:21:38,965
(Serkan) Aklıma ne geldi.
1412
01:21:39,283 --> 01:21:41,399
-Ne?
-Sana yıldız almıştım ya.
1413
01:21:41,669 --> 01:21:42,834
Evet.
1414
01:21:43,075 --> 01:21:44,779
Bence Kiraz'a da bir yıldız alalım.
1415
01:21:45,875 --> 01:21:51,039
Alalım ya. Var ya, önüne gelene
yıldızım var diye anlatır, çok sevinir.
1416
01:21:53,272 --> 01:21:54,764
Aşırı zeki bir çocuk.
1417
01:21:55,045 --> 01:21:58,240
Yani gerçekten bazen inanamıyorum.
1418
01:21:58,481 --> 01:22:02,114
Bazı sorduğu sorulara nasıl cevap
vereceğimi hiç bilmiyorum.
1419
01:22:02,546 --> 01:22:05,078
Deneyimsizim, gerçekten deneyimsizim.
1420
01:22:05,319 --> 01:22:07,200
Deneyimsizlikle ilgisi yok.
1421
01:22:07,702 --> 01:22:09,392
Ben de bazen beceremiyorum.
1422
01:22:10,301 --> 01:22:12,727
Hem biz onlara bir şey öğrettiğimizi
zannediyoruz ama...
1423
01:22:12,968 --> 01:22:14,553
...bence onlar bize bir şey öğretiyor.
1424
01:22:14,864 --> 01:22:16,441
Hım, ne mesela?
1425
01:22:16,682 --> 01:22:18,770
Mesela koşulsuz sevgiyi.
1426
01:22:19,257 --> 01:22:21,726
Sana nasıl baktığını görmüyor musun?
Hayran sana.
1427
01:22:21,967 --> 01:22:22,982
(Telefon çalıyor)
1428
01:22:23,223 --> 01:22:25,135
Bizim de öğrenmemiz gereken
bir şeydir belki de.
1429
01:22:26,201 --> 01:22:28,320
(Telefon çalıyor)
1430
01:22:28,910 --> 01:22:31,494
Evet, koşulsuz sevgi derken...
1431
01:22:31,735 --> 01:22:36,599
...bunu hiç anlamayan bir Aydan Bolat
arıyor şu anda. Açmayacağım.
1432
01:22:36,840 --> 01:22:38,711
-Serkan!
-Efendim?
1433
01:22:38,952 --> 01:22:43,481
Bak, annenle olan dertlerini,
baba meselesini falan bir kenara bırak.
1434
01:22:44,070 --> 01:22:46,289
İnsanlar senin ayağına geldi bugün.
1435
01:22:46,530 --> 01:22:50,069
Gerçekten senden onay bekliyorlar.
Birbirlerini seviyorlar.
1436
01:22:50,371 --> 01:22:53,786
Evlenmek istiyorlar.
Kaç yıl kaybetmişler bizim gibi.
1437
01:22:54,027 --> 01:22:56,869
Hayatlarına bir an önce başlamak
istiyorlar.
1438
01:22:57,530 --> 01:23:00,654
Evet, kaç yıl kaybetmişler ve bir an
önce evlenmek istiyorlar.
1439
01:23:00,895 --> 01:23:02,726
Evet, lütfen arıza çıkarma.
1440
01:23:03,069 --> 01:23:05,570
Neyse, tamam, boş ver bu konuyu.
Artık yatalım mı?
1441
01:23:05,811 --> 01:23:08,832
-İyi, yatalım.
-Tamam ama birlikte yatıyoruz.
1442
01:23:09,402 --> 01:23:11,834
-Tamam mı?
-Tabii ki. 'Herıld' yani.
1443
01:23:13,057 --> 01:23:14,957
'Herıld' yani diyor.
1444
01:23:18,692 --> 01:23:21,364
(Kiraz) Babama çok güzel
sağlıklı bir kahvaltı hazırladık.
1445
01:23:21,605 --> 01:23:22,888
Bayılacak.
1446
01:23:23,325 --> 01:23:25,009
Git uyandır hadi o zaman.
1447
01:23:25,651 --> 01:23:27,357
Bak uyanmış bile, geliyor.
1448
01:23:28,696 --> 01:23:30,285
Ne yapıyorsunuz siz orada?
1449
01:23:30,526 --> 01:23:32,909
Kahvaltımızı yaptık,
senin uyanmanı bekliyorduk.
1450
01:23:33,150 --> 01:23:37,886
Baba, sana sağlıklı kahvaltı hazırladık.
Ben de yiyeceğim.
1451
01:23:38,127 --> 01:23:39,777
(Serkan) Öyle mi, sağlıklı kahvaltı?
1452
01:23:40,032 --> 01:23:42,835
O zaman gel bakalım
sen de sağlıklı beslendin mi görelim.
1453
01:23:43,076 --> 01:23:44,851
Tabii bilmiyorsun,
benim süper güçlerim var.
1454
01:23:45,092 --> 01:23:46,205
Ne biliyor musun?
1455
01:23:46,446 --> 01:23:49,096
Bir öpücükte neler yediğini
hemen anlayabiliyorum.
1456
01:23:49,351 --> 01:23:51,465
-Deneyelim.
-Deneyelim. Gel.
1457
01:23:53,601 --> 01:23:54,982
Hım.
1458
01:23:55,650 --> 01:23:57,133
Süt içmişsin.
1459
01:23:57,753 --> 01:24:00,705
Muz yemişsin. Biraz da zeytin var.
1460
01:24:01,528 --> 01:24:03,591
Başka bir şey daha var.
1461
01:24:05,540 --> 01:24:07,302
Evet, biliyordum.
1462
01:24:07,582 --> 01:24:11,559
Benim küçük kızım çikolata yemiş
sabah sabah.
1463
01:24:13,137 --> 01:24:15,128
-Nasıl bildin?
-Nasıl mı bildim?
1464
01:24:15,369 --> 01:24:18,535
Çünkü dudağının ucu çikolata olmuş.
Hemen sil.
1465
01:24:20,112 --> 01:24:22,025
-Günaydın aşkım.
-Günaydın.
1466
01:24:23,583 --> 01:24:25,156
Oh, mis gibi kokuyorsun.
1467
01:24:25,429 --> 01:24:26,768
-Sildin mi?
-Evet.
1468
01:24:27,070 --> 01:24:29,373
-Kalmış mı?
-Kalmamış, çıkmış.
1469
01:24:29,614 --> 01:24:33,076
Ve benim de çıkmam lazım.
Çünkü çok işim var bugün.
1470
01:24:33,317 --> 01:24:34,727
Biz sana tost yaptık.
1471
01:24:34,968 --> 01:24:36,919
Öyle mi, siz mi yaptınız bu tostu?
1472
01:24:37,963 --> 01:24:39,375
(Serkan) O zaman yolda yiyeceğim.
1473
01:24:39,616 --> 01:24:41,846
Tamam mı? Öpüyorum sizi.
1474
01:24:42,310 --> 01:24:45,818
Bir dahaki sefere hangi ekmeği
kullanıyoruz?
1475
01:24:46,687 --> 01:24:49,760
Esmer. Niye? Daha sağlıklı.
1476
01:24:50,483 --> 01:24:52,438
Biz buna işkolik Serkan Bolat diyoruz.
1477
01:24:52,679 --> 01:24:54,296
Anne, işkolik ne?
1478
01:24:55,761 --> 01:25:00,491
Ee, işini çok iyi yapan, işini çok seven.
1479
01:25:01,799 --> 01:25:03,898
Ben de işkolik olacağım babam gibi.
1480
01:25:04,729 --> 01:25:07,999
-Öyle mi? Ne satacaksın?
-Balon işi.
1481
01:25:08,240 --> 01:25:10,175
Balon mu satacaksın?
1482
01:25:10,577 --> 01:25:11,783
Neden?
1483
01:25:12,024 --> 01:25:17,324
Çünkü parkta görmüştüm.
1484
01:25:18,524 --> 01:25:23,387
Çocuklar balonları kaçınca ağlıyorlar.
Yine kaçınca yine ağlıyorlar.
1485
01:25:24,138 --> 01:25:25,518
Çok akıllıca.
1486
01:25:26,365 --> 01:25:29,278
Hem her balon kaçtığında
yenisini alırlar.
1487
01:25:29,641 --> 01:25:32,371
Sen akıllı bir bıdık mısın ya?
1488
01:25:32,618 --> 01:25:34,722
Akıllı bıdık mısın sen?
1489
01:25:40,970 --> 01:25:42,319
Hemen geliyorum.
1490
01:25:44,678 --> 01:25:45,790
Kerem.
1491
01:25:47,270 --> 01:25:49,881
Seni ikna edemem sanıyordum
ama gelmişsin.
1492
01:25:50,939 --> 01:25:52,463
Sen ikna etmedin zaten.
1493
01:25:52,704 --> 01:25:56,413
Serkan Bolat'la Eda abla
yoğun bir ısrar fırtınasına girince...
1494
01:25:56,654 --> 01:25:57,956
...ben de kıramadım.
1495
01:25:58,268 --> 01:26:01,078
Anladım.
Yani kendini ağırdan satıyorsun.
1496
01:26:02,201 --> 01:26:04,638
-Satmak falan ne ya?
-Ne, yalan mı?
1497
01:26:04,879 --> 01:26:07,258
Sana o kadar ısrar etmeselerdi gelmezdin.
1498
01:26:07,960 --> 01:26:10,079
Sen bence ilgi çekmeye çalışıyorsun.
1499
01:26:10,320 --> 01:26:12,557
-Niye yapayım bunu?
-Bilmem.
1500
01:26:12,798 --> 01:26:15,466
Belki de kendi eksiklerini
böyle kapatıyorsun.
1501
01:26:15,967 --> 01:26:17,890
Mağdur edebiyatı yaparak.
1502
01:26:25,726 --> 01:26:26,972
Alo, enişteciğim?
1503
01:26:27,213 --> 01:26:29,584
(Serkan ses) Melek, selam.
Müsaitsen bir konuşabilir miyiz?
1504
01:26:30,460 --> 01:26:32,133
Tabii konuşabiliriz.
Kötü bir şey mi oldu?
1505
01:26:32,374 --> 01:26:34,040
Bir şey yok Melo.
1506
01:26:34,672 --> 01:26:37,495
Kötü bir şey olmuş gibi.
Bir sessizlik falan yaşanıyor şu anda.
1507
01:26:37,736 --> 01:26:40,774
Ne oldu,
sen yeniden hastalandın mı yoksa?
1508
01:26:41,038 --> 01:26:44,567
Yok ya da yedi yıl falan böyle bir yere
gideceksin iş için...
1509
01:26:44,808 --> 01:26:46,068
...bir daha da asla geri dönmeyeceksin.
1510
01:26:46,309 --> 01:26:47,745
Ya da hafızanı yeniden kaybettin.
1511
01:26:47,986 --> 01:26:50,512
Hafızanı kaybetsen beni arayamazdın.
Beni aradın şu anda, beni hatırlıyorsun.
1512
01:26:50,753 --> 01:26:53,389
O zaman hafızanı kaybetmedin sen.
Kiraz'dan sıkıldın.
1513
01:26:53,630 --> 01:26:55,415
(Melek ses) Kiraz'dan sıkıldın,
çocuk istemediğine karar verdin.
1514
01:26:55,656 --> 01:26:58,015
Bu ne dedin. Çocuk mu? Iy dedin!
1515
01:26:58,256 --> 01:27:00,048
Kiraz biraz öyledir
ama çok tatlı bir çocuktur.
1516
01:27:00,289 --> 01:27:01,685
Kiraz'ı niye sevmiyorsun sen ya?
1517
01:27:01,926 --> 01:27:03,084
Melo bir susar mısın?
1518
01:27:03,742 --> 01:27:06,257
-Tamam, sustum.
-Bak bir şeyler düşündüm.
1519
01:27:06,506 --> 01:27:07,603
Ayrılıyorsunuz.
1520
01:27:07,844 --> 01:27:10,439
Melo, niye senin böyle ağzından
bal damlıyor?
1521
01:27:10,981 --> 01:27:12,432
Ama ne yapayım enişteciğim?
1522
01:27:12,673 --> 01:27:16,166
Neticede bu ilişkinin içerisinde
kafanıza bir uçak düşmediği kaldı.
1523
01:27:16,648 --> 01:27:19,926
Ki senin uçağın düştü ya.
Senin uçağın nasıl düştü enişte?
1524
01:27:20,517 --> 01:27:22,557
Melo, evlenme teklifi etmek istiyorum.
1525
01:27:22,798 --> 01:27:23,860
Ne?
1526
01:27:24,101 --> 01:27:26,485
Gerçekten mi,
bildiğimiz evlilik teklifi mi yani?
1527
01:27:26,726 --> 01:27:28,755
Evet, bildiğimiz evlenme teklifi.
1528
01:27:28,996 --> 01:27:30,234
Yaşasın!
1529
01:27:30,475 --> 01:27:32,942
Bence çok geç bile kaldınız,
hemen evlenin yani.
1530
01:27:33,183 --> 01:27:36,228
Tamam. Melo bak, daha nasıl
neyi ne yapacağımı bilmiyorum.
1531
01:27:36,469 --> 01:27:38,435
(Serkan ses) Birkaç güne ihtiyacım var
ama sen de o güne kadar...
1532
01:27:38,676 --> 01:27:41,256
...lütfen hiçbir şey deme,
hiç kimseyle de konuşma, tamam mı?
1533
01:27:41,497 --> 01:27:43,011
Muntazam olması lazım her şeyin.
1534
01:27:44,522 --> 01:27:48,147
Benim bugüne kadar herhangi birinin
sırrını bir başkasına söylemişliğim...
1535
01:27:48,488 --> 01:27:50,911
...yok, böyle bir örnek yok enişteciğim.
1536
01:27:51,152 --> 01:27:52,943
Tamam, teşekkürler.
1537
01:27:53,184 --> 01:27:54,283
Görüşürüz.
1538
01:27:55,812 --> 01:27:57,482
Ayfer abla!
1539
01:27:58,708 --> 01:28:00,027
Ayfer abla!
1540
01:28:00,268 --> 01:28:01,456
Ya!
1541
01:28:02,361 --> 01:28:04,885
-Ne oldu acaba?
-Müjdemi isterim.
1542
01:28:05,126 --> 01:28:06,562
Veririm. Ne oldu?
1543
01:28:06,803 --> 01:28:08,701
-Eniştem...
-Evet?
1544
01:28:08,942 --> 01:28:11,371
...Eda'ya evlilik teklifi edecek.
1545
01:28:11,612 --> 01:28:14,105
-Aa!
-Ya!
1546
01:28:14,384 --> 01:28:16,376
Ayy ya! Dur!
1547
01:28:16,617 --> 01:28:18,907
Dur, bir dakika.
1548
01:28:19,148 --> 01:28:20,769
-Benden duymadın.
-Bir dakika.
1549
01:28:21,010 --> 01:28:22,428
-Yok, kimseden duymadım.
-Bana söyleme dendi çünkü.
1550
01:28:22,669 --> 01:28:24,831
Bu sefer söylersem beni öldürürler.
Geçerken kendi kendine duydun.
1551
01:28:25,072 --> 01:28:27,174
-Dur. Aydan!
-Aydan'a söyle.
1552
01:28:27,415 --> 01:28:29,125
Aydan!
1553
01:28:29,812 --> 01:28:31,097
Efendim Ayfer?
1554
01:28:31,623 --> 01:28:33,535
Ne? Evlilik mi?
1555
01:28:33,776 --> 01:28:35,298
Efendim Aydan Hanım?
1556
01:28:36,342 --> 01:28:39,574
Serkan, Eda'ya evlenme mi teklif edecek?
Gerçekten mi?
1557
01:28:39,958 --> 01:28:42,907
Hadi canım!
Serkan, Eda'ya evlenme teklif edecek?
1558
01:28:43,195 --> 01:28:44,867
Hiç haberim yoktu vallahi.
1559
01:28:45,162 --> 01:28:46,180
Gel.
1560
01:28:49,064 --> 01:28:51,058
Alacağın olsun Serkan Bolat.
1561
01:28:51,299 --> 01:28:54,736
Nasıl söylemezsin
evlilik teklifini bana ya?
1562
01:28:55,372 --> 01:28:56,856
Ah be!
1563
01:29:07,919 --> 01:29:11,054
Efendim Erdem, ne istiyorsun, ne?
1564
01:29:12,026 --> 01:29:17,183
Eda'ya evlenme teklif ediliyor ve
bundan benim haberim olmuyor.
1565
01:29:17,440 --> 01:29:20,477
Sen dalga mı geçiyorsun? Daha iki saniye
önce söyledim. Nereden haberin oluyor?
1566
01:29:20,725 --> 01:29:23,531
Böyle güzel bir dedikoduyu nasıl
kaçırabiliriz acaba?
1567
01:29:23,772 --> 01:29:25,716
Bizim şirkette hâlâ bunun
nasıl gerçek...
1568
01:29:25,957 --> 01:29:28,060
Tamam! Sus, sus!
1569
01:29:28,301 --> 01:29:31,671
Ama inanılır gibi değilsiniz gerçekten,
ışık hızı, ışık hızı.
1570
01:29:31,942 --> 01:29:34,061
Yani bu dedikodu açlığınız...
1571
01:29:34,302 --> 01:29:37,645
Yani bunu biraz işe versen sen şu an
daha başarılı bir adamdın.
1572
01:29:37,886 --> 01:29:39,026
Amacım o değil.
1573
01:29:39,267 --> 01:29:42,535
Amacın ne, zaten hiç kimse bilmiyor.
Amacın umurumda değil bak.
1574
01:29:42,776 --> 01:29:46,697
Bana bak, Eda'nın bundan haberi olamaz,
anladın mı?
1575
01:29:46,938 --> 01:29:50,808
Madem sen şimdi böyle
ne, ne, ne yapıyorsun, tamam mı?
1576
01:29:51,049 --> 01:29:54,231
Yapıyorsun. Bana bakma öyle ve
sakallarını kes.
1577
01:29:54,472 --> 01:29:55,558
Depresyondayım.
1578
01:29:55,799 --> 01:29:59,506
Bak, sen bana yardım edeceksin,
tamam mı?
1579
01:29:59,788 --> 01:30:03,844
-Tabii ki.
-Parmağıma konuşma öyle mikrofonmuş gibi.
1580
01:30:04,085 --> 01:30:05,282
-Tabii ki.
-Tamam.
1581
01:30:05,523 --> 01:30:07,784
-Bana bak.
-Sır mı tutacağım yani?
1582
01:30:09,933 --> 01:30:13,457
Hayır Erdem, tam tersini yapacaksın.
Herkese yayacaksın.
1583
01:30:13,698 --> 01:30:18,756
Ama Eda'nın haberi olursa...
1584
01:30:21,675 --> 01:30:26,030
...hayal gücüne bırak, neler yaparım,
her şeyi yaparım.
1585
01:30:26,738 --> 01:30:28,500
-Tamam mı?
-Tamam.
1586
01:30:28,741 --> 01:30:31,039
Benim hayal gücüme bırakırsanız...
1587
01:30:31,280 --> 01:30:33,414
Hayır.
1588
01:30:35,230 --> 01:30:37,220
-Anladın mı?
-Vav!
1589
01:30:38,647 --> 01:30:41,124
-Serkan Bey teklifi bu akşama almış.
-Aa!
1590
01:30:41,365 --> 01:30:42,523
Evet.
1591
01:30:43,375 --> 01:30:46,051
-Serkan teklifi bu akşam yapacak.
-Gerçekten mi?
1592
01:30:46,292 --> 01:30:47,461
Efendim Pırıl?
1593
01:30:47,702 --> 01:30:49,279
Ne, bu akşam mı?
1594
01:30:49,571 --> 01:30:52,127
Nasıl yani, bu kadar çabuk mu?
1595
01:30:52,377 --> 01:30:54,156
Kapat, kapat!
1596
01:30:54,397 --> 01:30:56,638
-Melo!
-Ne, ne oluyor ya?
1597
01:30:56,879 --> 01:30:58,962
-Melo!
-Ne?
1598
01:30:59,203 --> 01:31:01,703
Serkan bu akşam evlenme teklif edecekmiş.
1599
01:31:03,363 --> 01:31:04,855
-Evet.
-Gerçekten mi?
1600
01:31:05,382 --> 01:31:08,387
Tamam işte. Gidip hazırlanalım,
hazırlık yapayım. Ne yapalım?
1601
01:31:08,628 --> 01:31:10,746
-Sakin olalım önce.
-Sakin.
1602
01:31:14,816 --> 01:31:17,118
Günaydın. Aa!
1603
01:31:19,247 --> 01:31:22,588
Anne bak, babamla dedem barışmışlar.
1604
01:31:23,356 --> 01:31:26,358
Evet, gerçekten barışmaya
çalışıyorlar galiba.
1605
01:31:26,834 --> 01:31:28,629
-(Kiraz) Yanlarına gidelim mi?
-Olmaz.
1606
01:31:28,870 --> 01:31:30,623
Belki özel bir şey konuşuyorlardır.
1607
01:31:30,864 --> 01:31:33,412
-Hatta sormayalım da tamam mı?
-Tamam.
1608
01:31:33,653 --> 01:31:35,327
Çok tatlı görünüyorlar, değil mi?
1609
01:31:35,700 --> 01:31:38,225
Babamla dedem çok benziyorlar.
1610
01:31:39,451 --> 01:31:42,175
-Dedem çok minnoş.
-Sen daha minnoşsun.
1611
01:31:42,763 --> 01:31:44,464
Çok seviyorum bu ofisi.
1612
01:31:44,705 --> 01:31:46,632
(Kiraz) Kreşte çalışma masam da var.
1613
01:31:46,873 --> 01:31:49,927
Hadi o zaman koş bakalım masana,
ben de kendi masama.
1614
01:31:51,761 --> 01:31:52,913
Hayrola?
1615
01:31:59,381 --> 01:32:02,468
Allah Allah! Erdem, sen ne bakıyorsun?
Neden herkes bana bakıyor?
1616
01:32:02,709 --> 01:32:04,543
Bir tuhaflık mı var bende?
1617
01:32:04,784 --> 01:32:07,283
-Bir tuhaflık var gibi çünkü.
-Yok, teklif.
1618
01:32:07,524 --> 01:32:08,706
Ne teklifi?
1619
01:32:09,239 --> 01:32:13,617
Erdem! Nerede benim teklifim Erdem?
Hadi bakalım. Görüşürüz Edacığım.
1620
01:32:13,858 --> 01:32:16,431
-Nerede teklifim Erdem?
-Siz yine mi evleniyorsunuz?
1621
01:32:17,384 --> 01:32:18,828
Hayırdır ya!
1622
01:32:25,553 --> 01:32:27,005
Bakın, burada ne oluyor?
1623
01:32:27,465 --> 01:32:29,603
Niye herkes bu kadar tuhaf?
Pina, ne oluyor?
1624
01:32:29,897 --> 01:32:33,302
Niye tuhaf herkes,
niye herkes benim yüzüme bakıyor?
1625
01:32:33,735 --> 01:32:35,461
(Eda) Cevap ver, ne diyorsun?
1626
01:32:36,342 --> 01:32:41,425
Su iç, su iç toparla hemen. Simit
yiyorlar ya sabah, hep kaçıyor o, hep.
1627
01:32:41,718 --> 01:32:43,626
Ne oluyor burada? Doğruyu söyle.
1628
01:32:44,381 --> 01:32:47,960
Benim çok fazla işim var ya.
Bana bir yardım et istiyorum.
1629
01:32:48,666 --> 01:32:50,483
Söyle, ederim.
1630
01:32:50,889 --> 01:32:53,002
-Doğruyu söylememi istiyorsun.
-Evet.
1631
01:32:54,139 --> 01:32:56,005
Ben de hep sana doğruyu söylüyorum.
1632
01:32:56,246 --> 01:32:58,381
Evet Pırıl, hadi.
1633
01:32:59,624 --> 01:33:02,854
Konu şey, sizsiniz konu.
1634
01:33:03,323 --> 01:33:05,667
Siz şimdi birliktesiniz ya...
1635
01:33:05,908 --> 01:33:08,519
...dedikodu kazanı tabii, dedikodu kazanı.
1636
01:33:08,760 --> 01:33:10,152
Ben de bir şey sanıyorum ya.
1637
01:33:10,393 --> 01:33:13,210
Arkadaşlar, her şey yolunda,
merak etmeyin, eskisi gibi.
1638
01:33:13,523 --> 01:33:14,846
Her şey çok güzel.
1639
01:33:16,067 --> 01:33:18,093
Ben de diyorum tuhaf tuhaf
niye yüzüme bakıyorlar.
1640
01:33:18,334 --> 01:33:21,079
-Evet.
-Evet, sen ne yardımı istiyorsun?
1641
01:33:21,373 --> 01:33:23,139
Benim kafam o kadar karışık ki Eda.
1642
01:33:23,380 --> 01:33:27,936
Yani ben şimdi bir dekorasyon projesi
aldım ya, iç mimarisini yapacağım.
1643
01:33:28,512 --> 01:33:32,449
Dün geceden beri düşün, düşün, düşün.
Orta sehpa cam mı yapacağım...
1644
01:33:32,690 --> 01:33:33,822
...ahşap mı yapacağım?
1645
01:33:34,063 --> 01:33:36,054
Ahşap olsun bence çünkü doğal malzeme.
1646
01:33:36,364 --> 01:33:38,872
Ahşap olsun. Tabii ben de düşünüyorum.
1647
01:33:39,113 --> 01:33:40,741
Aydınlatmalar hakkında
ne düşünüyorsun?
1648
01:33:40,982 --> 01:33:42,116
Mesela böyle mi yapsam, ne yapsam?
1649
01:33:42,357 --> 01:33:44,872
Loş olsun. Balkona loş ışık koy,
çiçekler de koy.
1650
01:33:45,620 --> 01:33:46,818
Aa!
1651
01:33:47,113 --> 01:33:48,956
Bu balonlar ne Erdem?
1652
01:33:49,197 --> 01:33:51,029
Kiraz'ın balonları değil mi o ya?
1653
01:33:51,270 --> 01:33:52,580
Kiraz'ın balonları.
1654
01:33:52,821 --> 01:33:55,113
Serkan Bolat kızını şımartmayı seviyor.
1655
01:33:55,354 --> 01:33:57,110
İzin versen seni de şımartır ama.
1656
01:33:57,351 --> 01:33:59,256
Densiz densiz konuşma, git otur yerine.
1657
01:33:59,497 --> 01:34:01,018
Gideyim.
1658
01:34:02,145 --> 01:34:03,533
Delirtecek beni ya.
1659
01:34:06,025 --> 01:34:08,565
Bak hâlâ tuhaf bakıyor.
Bir şey var Pina'da.
1660
01:34:08,806 --> 01:34:11,347
Pardon, Serkan Bey'in takım elbisesi,
kime teslim edelim?
1661
01:34:11,588 --> 01:34:14,460
-Evet. Onu ben alayım.
-Serkan'ın takım elbisesi ne ya?
1662
01:34:15,199 --> 01:34:17,423
Serkan neden takım elbise
sipariş etsin ki?
1663
01:34:17,664 --> 01:34:20,871
Bunu Serkan vermedi ki. Şey...
1664
01:34:21,222 --> 01:34:22,770
-Kim verdi?
-Deniz Hanım.
1665
01:34:23,011 --> 01:34:26,733
Liman projesi için akşam
Serkan belki giyer diye o gönderdi.
1666
01:34:27,514 --> 01:34:28,752
Terbiyesiz kadın.
1667
01:34:28,993 --> 01:34:31,915
Bak, şu hayatta en sevmediğim
eşi olan, sevgilisi olan insanlara...
1668
01:34:32,156 --> 01:34:35,229
...yazan, yürüyen insan. Ben çıldırırım.
Daha dün söylendi ya sana.
1669
01:34:35,470 --> 01:34:36,881
Sana daha dün söylendi.
1670
01:34:37,122 --> 01:34:40,010
Bu artık bir adama yürümek değil,
bu koşmak.
1671
01:34:40,251 --> 01:34:42,169
Bu depar atmak yani, bu...
1672
01:34:42,449 --> 01:34:44,166
-Sen görürsün.
-Engin, gidiyor.
1673
01:34:44,407 --> 01:34:48,193
Engin, koş git, arkasından git.
Bir şey yapacak. Hesap soracak.
1674
01:34:48,434 --> 01:34:49,722
Beğenmenize çok sevindim.
1675
01:34:49,963 --> 01:34:53,147
Ortaklarıma iletirim ama bilin ki
bir onay sürecimiz olacak.
1676
01:34:53,388 --> 01:34:56,149
Harika. Tamamdır, teşekkürler.
İyi günler.
1677
01:34:58,152 --> 01:34:59,398
Serkan!
1678
01:35:00,233 --> 01:35:04,204
Deniz Hanım hangi hakla
sana takım elbise alıyor?
1679
01:35:06,192 --> 01:35:08,463
Takım elbi...
1680
01:35:10,125 --> 01:35:11,347
Ha?
1681
01:35:11,588 --> 01:35:13,333
Bizim birlikte olduğumuzu bilmiyor mu?
1682
01:35:13,574 --> 01:35:17,813
Bizim birlikte olduğumuzu bildiği hâlde
nasıl hâlâ sana yanaşabilir?
1683
01:35:19,325 --> 01:35:21,533
Bak, o kadını parçalarım.
1684
01:35:21,774 --> 01:35:25,109
Hatta o takım elbiseyi parçalar,
lime lime ederim.
1685
01:35:25,737 --> 01:35:28,376
Bence takım elbiseyi parçalamaya
gerek yok Eda.
1686
01:35:28,617 --> 01:35:32,316
Yani Deniz Hanım'ı hepimiz
artık biliyoruz, alıştık.
1687
01:35:32,557 --> 01:35:36,127
Ama bir liman projesi vardı ya,
bizim liman projesi...
1688
01:35:36,368 --> 01:35:39,053
...onun yemeği var da o yüzden.
Yani muhtemelen onun için almıştır.
1689
01:35:39,294 --> 01:35:41,101
Ki evet, ne kadar saçma, biliyorum.
1690
01:35:41,611 --> 01:35:44,323
Sinirimi tepeme çıkardı. Terbiyesiz.
1691
01:35:44,564 --> 01:35:48,229
Ben seni arayacaktım aslında.
Sen hani evden çalışacaktın bugün?
1692
01:35:49,208 --> 01:35:50,391
Seni özledim.
1693
01:35:52,134 --> 01:35:53,840
-Bir daha söyler misin?
-Seni özledim.
1694
01:35:54,081 --> 01:35:55,332
-Beni mi özledin?
-Evet.
1695
01:35:55,969 --> 01:35:57,183
Ben de seni özledim.
1696
01:35:57,424 --> 01:36:03,041
Ki biliyorsun, sen kızınca çok daha
hoşuma giden bir Eda Yıldız çıkıyor.
1697
01:36:03,282 --> 01:36:04,670
-Hişt!
-Ne?
1698
01:36:05,752 --> 01:36:07,172
Hadi gel kaçalım.
1699
01:36:08,723 --> 01:36:11,493
Bu akşam o zaman birlikte
yemeğe gidiyoruz.
1700
01:36:11,901 --> 01:36:14,253
Deniz Hanım'ın liman projesi yemeğine
ben hayatta gelmem.
1701
01:36:14,494 --> 01:36:16,016
Deniz Hanım gelmeyecek.
1702
01:36:16,709 --> 01:36:18,352
Gelmem ben ya,
ben kızımla vakit geçiririm evde.
1703
01:36:18,593 --> 01:36:20,641
Sen merak etme, ben Melo'yla konuştum.
Her şeyi ayarladı.
1704
01:36:20,882 --> 01:36:22,976
O yüzden lütfen kırma beni.
1705
01:36:23,217 --> 01:36:25,920
-İyi, tamam, gelirim.
-Tamam, harika.
1706
01:36:26,161 --> 01:36:28,839
-O zaman şimdi...
-Ama benim içim rahat etmeyecek.
1707
01:36:29,080 --> 01:36:31,269
Ben o takım elbiseyi parçalayacağım.
1708
01:36:31,510 --> 01:36:32,835
(Eda) Lime lime edeceğim.
1709
01:36:33,076 --> 01:36:34,964
-Çantan?
-(Eda) Kalsın.
1710
01:36:37,969 --> 01:36:41,619
Çocuklar, biraz eğlenmeye ne dersiniz?
1711
01:36:43,532 --> 01:36:45,142
Şu an anlamadınız tabii ki.
1712
01:36:45,383 --> 01:36:46,690
Hemen anlatıyorum.
1713
01:36:48,469 --> 01:36:49,961
Makas var mı orada?
1714
01:36:51,707 --> 01:36:52,961
Hadi bunu keselim.
1715
01:36:53,202 --> 01:36:54,533
Hey!
1716
01:36:56,011 --> 01:36:58,296
-Al sen de bakalım.
-(Eda) Kes, kes, kes.
1717
01:36:58,603 --> 01:37:01,603
(Müzik)
1718
01:37:10,393 --> 01:37:12,443
O benim kıyafetimdi Engin.
1719
01:37:13,365 --> 01:37:15,547
Hani eğlenceli bir grup aktivitesine
benziyor.
1720
01:37:15,788 --> 01:37:17,985
Bence çok da şey yapmamak lazım ama.
1721
01:37:18,998 --> 01:37:22,601
Yani neden Deniz Hanım aldı...
1722
01:37:22,842 --> 01:37:25,505
Böyle bir şeye niye
Deniz Hanım'ı katıyorsun?
1723
01:37:25,853 --> 01:37:27,275
Takım elbise için endişelenme.
1724
01:37:27,516 --> 01:37:29,916
Ben hemen bizim terziyi arar...
Zaten ölçülerin var...
1725
01:37:30,157 --> 01:37:31,942
...iki dakikada hallederim o işi de...
1726
01:37:32,183 --> 01:37:35,421
...sen dua et asıl
sürpriz teklifi anlamadı.
1727
01:37:36,474 --> 01:37:38,569
-Bayağı yırttılar.
-Evet, bu biraz sert oldu.
1728
01:37:38,952 --> 01:37:40,210
Biraz kızmış galiba.
1729
01:37:40,451 --> 01:37:41,781
Şimdi bunu boyayın.
1730
01:37:42,116 --> 01:37:43,488
Boya.
1731
01:37:43,729 --> 01:37:46,014
Evet. Ne yapayım peki?
Sürpriz teklifi anlamadı...
1732
01:37:46,255 --> 01:37:49,289
...ama bu akşam giyeceğim şeyi yırttı.
Ne yapacağım, çıplak mı gideceğim?
1733
01:37:49,530 --> 01:37:52,071
Sıkıntı yok, onu ben çözeceğim.
Merak etme Serkan.
1734
01:37:53,718 --> 01:37:55,829
Neyse, gerçekten neyse.
1735
01:37:57,027 --> 01:37:58,518
(Eda) Çiz, çiz, çiz.
1736
01:37:59,560 --> 01:38:01,616
Bak, pastelle boya, daha güzel.
1737
01:38:02,999 --> 01:38:04,266
Boya.
1738
01:38:04,507 --> 01:38:06,618
-Bu kimin?
-Boş ver kızım sen kimin.
1739
01:38:06,859 --> 01:38:08,184
Boş ver, sen boya.
1740
01:38:08,509 --> 01:38:09,614
Tamam anne.
1741
01:38:10,759 --> 01:38:12,616
-Afiyet olsun.
-Sağ ol.
1742
01:38:13,245 --> 01:38:15,160
Öf!
1743
01:38:15,978 --> 01:38:17,731
Kimseden ses çıkmıyor.
1744
01:38:17,988 --> 01:38:19,742
Neler oluyor acaba şu anda?
1745
01:38:20,874 --> 01:38:22,120
Ayy!
1746
01:38:22,637 --> 01:38:24,105
Öleceğim meraktan.
1747
01:38:24,756 --> 01:38:26,454
Ben Aydan'a gidiyorum.
1748
01:38:26,799 --> 01:38:28,571
O her şeye hâkimdir şu anda.
1749
01:38:28,812 --> 01:38:30,999
Öğreneyim. Sen gelecek misin benimle?
1750
01:38:31,240 --> 01:38:32,484
Hayır.
1751
01:38:34,440 --> 01:38:35,519
Neyin var?
1752
01:38:37,014 --> 01:38:39,427
-İyiyim, bir şeyim yok.
-Melek!
1753
01:38:39,936 --> 01:38:41,096
Neyin var?
1754
01:38:41,383 --> 01:38:45,383
Ben bu Eda'yla Serkan'ın derdine düştüm.
Burnumun dibindekini görmez oldum.
1755
01:38:45,851 --> 01:38:47,129
Eşek ben.
1756
01:38:49,212 --> 01:38:50,609
Ne oluyor?
1757
01:38:51,356 --> 01:38:52,499
Ha?
1758
01:38:52,740 --> 01:38:54,135
Anlat bakayım.
1759
01:38:56,950 --> 01:39:00,487
Kuzum, Burak'la mı ilgili?
1760
01:39:04,951 --> 01:39:06,157
Ne oldu?
1761
01:39:12,801 --> 01:39:14,158
Dün akşam...
1762
01:39:18,086 --> 01:39:21,110
...öpüşüyorduk neredeyse.
-Aa! Hadi ya!
1763
01:39:21,923 --> 01:39:23,541
Şey, ayıktı?
1764
01:39:23,782 --> 01:39:25,473
-Ayıktı.
-İyi.
1765
01:39:25,714 --> 01:39:28,926
-Ee, sonra ne yaptı?
-Yani...
1766
01:39:30,670 --> 01:39:32,593
...bir elektriklenme oldu.
1767
01:39:32,834 --> 01:39:35,165
-Birbirimize yanaştık.
-Güzel, sonra?
1768
01:39:38,121 --> 01:39:39,439
Sonra utandı.
1769
01:39:43,900 --> 01:39:47,179
Şimdi bir öyle bir böyle konuşuyor gibi
olacağım ama...
1770
01:39:47,474 --> 01:39:50,449
Yok, yok.
Söyle ki kafama daha çok girsin.
1771
01:39:51,414 --> 01:39:52,852
Umutlanma Melo de.
1772
01:39:53,093 --> 01:39:56,584
Umutlanma.
1773
01:39:57,683 --> 01:40:01,656
Yani ne bileyim, dün Serkan'la Eda'nın
beraber olduğunu öğrenince...
1774
01:40:01,897 --> 01:40:04,259
...belki de bir anda...
1775
01:40:04,905 --> 01:40:07,008
-Üzüldü.
-Üzüldü.
1776
01:40:07,320 --> 01:40:10,113
Üzüldü. Sonra işte kafası karıştı.
1777
01:40:10,713 --> 01:40:13,006
Sonra da ilgisi bana kaydı.
1778
01:40:14,566 --> 01:40:15,701
Tamam.
1779
01:40:15,942 --> 01:40:18,376
Yani varsayım, hani olabilir mi...
1780
01:40:19,229 --> 01:40:22,025
...şeyinde söylüyorum.
Olabilir mi anlamında yani.
1781
01:40:22,288 --> 01:40:24,351
Olabilir, tabii olabilir.
1782
01:40:24,911 --> 01:40:26,069
-Mümkündür.
-Ya öf!
1783
01:40:26,310 --> 01:40:28,936
Sen elini sallasan ellisi,
ne yapalım yani?
1784
01:40:29,637 --> 01:40:32,145
-Öyle değil mi?
-Öyle canım, orası öyle.
1785
01:40:38,090 --> 01:40:40,799
Tamam, güzel.
Bak, bu değişmeler çok iyi oldu, harika.
1786
01:40:44,154 --> 01:40:46,713
Oraya da bir baksana.
1787
01:40:48,014 --> 01:40:50,460
Aşkım, ben çok yoruldum.
1788
01:40:50,701 --> 01:40:54,091
Eda'ya bir şey çaktırmamak için
can teslim ediyorum resmen burada ben ya.
1789
01:40:54,416 --> 01:40:57,664
Sevgilim, biz patlamasak bugün bari ya.
Değil mi?
1790
01:40:57,905 --> 01:40:58,976
(Telefon çalıyor)
1791
01:40:59,217 --> 01:41:00,517
Pardon, bir dakika, bu önemli.
1792
01:41:00,758 --> 01:41:01,930
(Telefon çalıyor)
1793
01:41:02,171 --> 01:41:03,305
Alo?
1794
01:41:03,546 --> 01:41:04,702
Merhabalar.
1795
01:41:05,022 --> 01:41:06,149
Evet.
1796
01:41:06,445 --> 01:41:07,588
Evet.
1797
01:41:07,829 --> 01:41:08,921
Hayır.
1798
01:41:09,274 --> 01:41:12,599
Hayır, hayır, olmaz. Neden peki?
1799
01:41:13,017 --> 01:41:14,374
-Engin, biz bittik.
-Ne oldu?
1800
01:41:14,615 --> 01:41:16,471
Tamam, haberleşiriz.
1801
01:41:16,862 --> 01:41:19,526
Tam da öyle olmadı.
Tamam, haberleşiriz o zaman biz sizinle.
1802
01:41:20,534 --> 01:41:22,089
Ne oldu hayatım ya?
1803
01:41:22,399 --> 01:41:24,066
Korktuğum başıma geldi.
1804
01:41:24,586 --> 01:41:26,816
Ne Katar projesiymiş bu ya!
1805
01:41:27,066 --> 01:41:29,344
Katar projesinden vazgeçmişler.
1806
01:41:29,585 --> 01:41:31,078
Oha! Nasıl olur ya?
1807
01:41:31,319 --> 01:41:35,333
Bilmiyorum Engin ama biz bu proje için
çok büyük kredi çektik.
1808
01:41:35,574 --> 01:41:38,426
O proje olmazsa biz iflas ederiz.
1809
01:41:38,667 --> 01:41:41,096
Hayır o değil, şimdi
Serkan bunu duyarsa çöker.
1810
01:41:41,663 --> 01:41:43,594
Hayır, duymayacak.
1811
01:41:43,835 --> 01:41:45,371
Bu güzel günde biz onları
mahvetmeyeceğiz.
1812
01:41:45,612 --> 01:41:46,893
Kötü günler yakın zaten.
1813
01:41:47,139 --> 01:41:49,298
Bu kötü haberi biz başka bir gün
veririz onlara.
1814
01:41:49,539 --> 01:41:53,868
Yani tam da her şey yoluna girmiş derken
olacak iş mi şimdi ya?
1815
01:41:54,109 --> 01:41:58,345
Yok. Yok, çaktırmıyoruz. Tamam mı?
Çaktırmıyoruz.
1816
01:41:58,586 --> 01:41:59,881
Doğru, haklısın hayatım.
1817
01:42:00,122 --> 01:42:03,164
Zaten bugün bunun üzerine düşemeyecek
kadar da yoğunuz.
1818
01:42:03,405 --> 01:42:06,537
Bence bu mevzuyu yarına bırakalım,
en güzeli o.
1819
01:42:07,292 --> 01:42:09,173
-Ben bir gideyim Serkan'ın yanına.
-Tamam.
1820
01:42:09,414 --> 01:42:12,414
(Müzik)
1821
01:42:15,285 --> 01:42:19,079
Kardeşim, her şey hazır.
Kıyafetin yolda, geliyor.
1822
01:42:19,320 --> 01:42:20,765
Müzisyenler de hazır.
1823
01:42:21,006 --> 01:42:23,018
Yüzüğü ne yaptın? Bak, yüzük aman ha.
1824
01:42:23,259 --> 01:42:25,298
Önemli değil.
Bak, Eda benimle gelsin yeter.
1825
01:42:25,539 --> 01:42:26,907
Böyle fısıldama, dikkat çekiyorsun.
1826
01:42:27,148 --> 01:42:29,352
Ne yapayım abi, heyecanlandım.
Sende var mı heyecan?
1827
01:42:29,950 --> 01:42:31,529
Var Engin.
1828
01:42:32,390 --> 01:42:35,098
-Aa! Kanka!
-Efendim?
1829
01:42:35,339 --> 01:42:38,427
Ya hayır derse?
Hiç bu ihtimali düşündün mü?
1830
01:42:38,668 --> 01:42:41,549
Sağ ol Engin, şu ana kadar
düşünmemiştim. Hayır.
1831
01:42:42,400 --> 01:42:44,013
Ne oldu, ne dedik şimdi,
neye kızdın?
1832
01:42:44,254 --> 01:42:45,578
(***) pimpirikli adamım,
gayet iyi biliyorsun.
1833
01:42:45,819 --> 01:42:48,763
Şimdi bunu takacağım kafaya yani.
Gerçekten moral kalmadı.
1834
01:42:49,139 --> 01:42:51,218
-'Hello'.
-(Eda) Hoş geldiniz Deniz Hanım.
1835
01:42:51,544 --> 01:42:52,672
Hayrola?
1836
01:42:52,913 --> 01:42:55,459
Harika. Evlenecekken cinayet çıkacak.
Müthiş.
1837
01:42:55,700 --> 01:42:59,481
Serkan Beyciğimle dergi röportajı
yapmak istiyorlar ve tabii ki benimle.
1838
01:42:59,722 --> 01:43:01,043
-Engin, bir şey yapman lazım.
-Ne yapayım?
1839
01:43:01,284 --> 01:43:02,946
Bir şey yap. Eda'yı oradan al,
bir şey yap.
1840
01:43:03,187 --> 01:43:04,337
Hadi (***) Engin!
1841
01:43:04,578 --> 01:43:06,776
Takım elbisesini de göndereyim mi?
Aa! O biraz hasar gördü.
1842
01:43:07,017 --> 01:43:08,332
Deniz Hanım.
1843
01:43:08,777 --> 01:43:11,791
-Serkan Bey.
-Anlatacağım ben sana az sonra.
1844
01:43:12,032 --> 01:43:14,722
Eda, bakabilir misin bize bir?
1845
01:43:15,117 --> 01:43:16,213
-Gelmem.
-Önemli.
1846
01:43:16,454 --> 01:43:17,524
-Gelir misin?
-Gelmem.
1847
01:43:17,765 --> 01:43:20,683
-Önemli Eda.
-Gelmeyeceğim dedim. Ee, ne yapıyoruz?
1848
01:43:21,849 --> 01:43:23,403
Dergi röportajı yapacağız Serkan Bey'le.
1849
01:43:23,644 --> 01:43:27,320
Evet de ben size söylemiştim
biraz yoğun bir günüm diye yani.
1850
01:43:27,894 --> 01:43:31,061
Serkan Bey ama bak olmadı.
Bu hiç olmadı Serkan Bey.
1851
01:43:31,381 --> 01:43:34,384
Yani bu çok önemli.
Liman projesini yazacaklar.
1852
01:43:34,625 --> 01:43:35,868
Art Life'ı yazacaklar.
1853
01:43:36,109 --> 01:43:39,128
Kuaför, makyöz, her şeyini ben getirdim.
Her şeyi hallettim.
1854
01:43:39,369 --> 01:43:42,972
Yani birlikte iyi bir görüntü vermemiz
çok önemli.
1855
01:43:43,832 --> 01:43:45,387
-Merhaba Eda Hanım.
-Merhaba.
1856
01:43:45,628 --> 01:43:48,274
Biz de dergi olarak sizden randevu
almaya çalışıyorduk Deniz Hanım...
1857
01:43:48,515 --> 01:43:51,068
...aracılığıyla ama hiç vaktiniz
olmadığını söyledi.
1858
01:43:53,701 --> 01:43:56,989
Anladım, öyle mi?
Hiç haberim yoktu.
1859
01:43:57,721 --> 01:44:00,967
O zaman şöyle yapalım, hazır siz de
buradayken, ben de buradayken.
1860
01:44:01,208 --> 01:44:03,631
Madem bir çekim yapılıyor,
üçümüz yapalım, aradan çıksın.
1861
01:44:03,872 --> 01:44:06,060
Harika fikir bence, hemen yapalım.
Ne yapıyoruz? Hadi.
1862
01:44:06,301 --> 01:44:08,463
Çok sağ olun, çok teşekkür ederim.
Çok mutlu oldum.
1863
01:44:08,704 --> 01:44:10,663
-Ben teşekkür ederim.
-Harika o zaman, lütfen odama buyurun.
1864
01:44:10,904 --> 01:44:12,997
-Hemen halledelim. Çünkü çok işim var.
-Saç, makyajı nerede yapalım?
1865
01:44:13,238 --> 01:44:15,204
Şurada yapalım. Şiştim hadi.
1866
01:44:16,113 --> 01:44:17,510
-Edacığım?
-Ha?
1867
01:44:18,530 --> 01:44:21,824
Ne güzel, yüzün çok güzel görünüyor.
Böyle soluk çıkarsın, bir tık allık.
1868
01:44:22,065 --> 01:44:23,537
-İyi, tamam.
-Tamam.
1869
01:44:23,778 --> 01:44:25,387
Yaparsın pıt pıt.
1870
01:44:26,788 --> 01:44:28,861
Aşkım, ne oldu?
1871
01:44:29,378 --> 01:44:30,632
Bir şey olmadı.
1872
01:44:30,982 --> 01:44:33,968
Sadece dedim ki allık yapsın pıt pıt.
Zaten hazır geliyor ya.
1873
01:44:34,209 --> 01:44:35,971
Hazır geliyor, hoş geliyor.
Allıklansın.
1874
01:44:36,217 --> 01:44:37,712
Akşama ikisini
birleştiririz diye düşündüm.
1875
01:44:37,953 --> 01:44:40,856
Harika, iyi düşünmüşsün.
Zaten saç, makyaj da geldi.
1876
01:44:41,097 --> 01:44:44,400
Onu da bedavaya aradan çıkarmış oluruz.
Çünkü şirketin durumu malum.
1877
01:44:44,791 --> 01:44:46,817
Engin! Sus Engin!
1878
01:44:47,142 --> 01:44:49,412
Ben zaten stresliyim, sus Engin!
1879
01:44:50,058 --> 01:44:52,955
Kötü bir dönemden geçiyoruz.
Böyle ince şeyleri düşüneceğiz.
1880
01:44:53,196 --> 01:44:56,199
Adamlar bir zeytin eksiltiyor,
zengin oluyorlar yani. Allah Allah.
1881
01:45:00,991 --> 01:45:02,761
(Kadın) Biraz gülümseyebilir misiniz?
1882
01:45:07,155 --> 01:45:08,624
-Evet, bu tarafa.
-Ben...
1883
01:45:09,936 --> 01:45:11,668
Tamam. Bence iyiyiz, değil mi?
1884
01:45:11,909 --> 01:45:13,964
Bu liman projesi yemeği kaçta?
1885
01:45:14,265 --> 01:45:18,396
Ne? Liman projesinin yemeği mi var
ve benim haberim yok?
1886
01:45:18,637 --> 01:45:21,993
Ya yapmadım deyin bunu Serkan Bey,
lütfen ya.
1887
01:45:23,245 --> 01:45:26,726
Var. Deniz Hanım şöyle, Ahmet Bey'le
özel bir buluşacağız.
1888
01:45:26,967 --> 01:45:28,198
Teknik konuların üzerinden geçeceğiz.
1889
01:45:28,439 --> 01:45:31,191
Şu benim tanıştırdığım Ahmet Bey,
hatırlatırım.
1890
01:45:31,432 --> 01:45:34,473
Yani o projenin ortağı olarak
ben de geliyorum.
1891
01:45:34,807 --> 01:45:37,728
Şimdi sadece yalnız Serkan Bey ve
Eda Hanım'ı alalım mı?
1892
01:45:37,992 --> 01:45:39,032
Ha?
1893
01:45:40,135 --> 01:45:45,270
-Deniz varsa ben yokum. Anladın mı?
-Tamam. Çözeceğim, bir...
1894
01:45:45,958 --> 01:45:47,569
-Çöz o zaman.
-Tamam o zaman.
1895
01:45:47,990 --> 01:45:49,784
Bence yeterli, teşekkür ederiz.
1896
01:45:50,120 --> 01:45:51,946
Deniz Hanım, biz
baş başa konuşabilir miyiz?
1897
01:45:52,187 --> 01:45:53,695
-Eda, sen de bize izin verir misin?
-(Eda) Tamam.
1898
01:45:53,936 --> 01:45:55,814
-(Deniz) Tabii ki.
-Tamam, teşekkürler.
1899
01:45:59,976 --> 01:46:02,166
Ne yaparsanız yapın, ben de geliyorum.
1900
01:46:02,420 --> 01:46:05,872
Tamam ama şöyle bir şey var,
liman projesi yemeği diye bir şey yok.
1901
01:46:06,219 --> 01:46:08,894
Ben gizli bir şey organize
etmeye çalışıyorum.
1902
01:46:09,690 --> 01:46:14,153
O yüzden sizden de ricam,
bunu gizli tutalım.
1903
01:46:14,394 --> 01:46:15,965
Yani Eda'nın haberi olmasın.
1904
01:46:16,338 --> 01:46:17,338
-Gizli?
-Evet.
1905
01:46:17,579 --> 01:46:20,650
Bayılırım! Gizli, tamam.
1906
01:46:21,629 --> 01:46:25,597
Yani... Evlenme teklifi edeceğim de.
1907
01:46:26,230 --> 01:46:27,230
O yüzden gizli.
1908
01:46:27,659 --> 01:46:29,230
-Evet!
-Ne?
1909
01:46:29,515 --> 01:46:32,436
Evet, evet, evet!
1910
01:46:33,280 --> 01:46:39,182
(Deniz) Evet! Evet, evet, evet!
1911
01:46:40,306 --> 01:46:43,274
-(Deniz) Evet!
-Yok, bırakabilir misiniz?
1912
01:46:45,628 --> 01:46:47,104
Deniz Hanım, şöyle...
1913
01:46:48,981 --> 01:46:52,839
...şey ama ben size
evlenme teklifi etmiyorum.
1914
01:46:55,305 --> 01:46:57,106
Nasıl yani? Kime?
1915
01:46:58,507 --> 01:47:02,167
-Eda'ya. Eda'yla evlenmek istiyorum.
-Aa!
1916
01:47:02,564 --> 01:47:07,656
Ay... Çok şaşırdım şu anda. Yani niye?
1917
01:47:09,629 --> 01:47:11,227
Dün siz de vardınız ya,
ne demek niye?
1918
01:47:11,468 --> 01:47:13,560
Siz de vardınız,
sevgili olduğumuzu açıkladık.
1919
01:47:13,801 --> 01:47:14,864
Ee?
1920
01:47:15,682 --> 01:47:17,063
Ne ee?
1921
01:47:17,806 --> 01:47:22,512
Bakın Serkan Bey, iyi dinleyin.
Ben üçüncü kocamla evliyken...
1922
01:47:22,753 --> 01:47:25,165
...dördüncü kocamın
evlilik teklifini kabul ettim.
1923
01:47:25,516 --> 01:47:30,350
Ben birincisiyle masadan ayrıldım,
zaten ikincisi, ilkinin kankasıydı.
1924
01:47:30,811 --> 01:47:33,628
Yani sevgililiği kim takar?
1925
01:47:36,698 --> 01:47:38,470
Ben takıyorum,
yani ben seviyorum Eda'yı...
1926
01:47:38,711 --> 01:47:41,445
...çok seviyorum hem de
her şeyden çok seviyorum.
1927
01:47:42,042 --> 01:47:43,399
Bu bir sürpriz olacak.
1928
01:47:44,155 --> 01:47:47,139
Siz de bunu sürpriz olarak saklarsanız
çok memnun olurum...
1929
01:47:47,380 --> 01:47:50,502
...ve hiç, lütfen,
rica ediyorum ortalığı karıştırmayın.
1930
01:47:50,870 --> 01:47:55,241
Et, et de bir rahatla.
Rahatla ama ben şuna üzülüyorum.
1931
01:47:55,482 --> 01:47:59,614
Aklınız bende kalacak yani.
Zaten dul erkek benim tercihim ama...
1932
01:47:59,855 --> 01:48:02,083
...üzülüyorum, aklınız bende kalacak.
1933
01:48:02,421 --> 01:48:05,906
-Yazık olacak.
-Siz merak etmeyin, ben...
1934
01:48:06,295 --> 01:48:08,200
...aklıma hâkim olurum, merak etmeyin.
1935
01:48:09,403 --> 01:48:10,403
İyi günler.
1936
01:48:10,879 --> 01:48:12,484
-'Ciao'.
-Görüşürüz.
1937
01:48:24,907 --> 01:48:26,169
Hım.
1938
01:48:26,932 --> 01:48:30,528
Ne dedin de ikna ettin acaba?
Bu akşam birlikte kalırız falan mı dedin?
1939
01:48:30,951 --> 01:48:34,284
Anladım ben Serkan, boynuna sarılmalı
falan. Git onda kal o zaman!
1940
01:48:39,327 --> 01:48:42,684
Mümkün değil.
Yani, memnun etmek mümkün değil.
1941
01:48:48,306 --> 01:48:49,512
(Kapı vuruldu)
1942
01:48:50,682 --> 01:48:54,387
Bu Ataşehir projesi var ya, AVM,
onun için arıyorlarmış, acilmiş abi.
1943
01:48:54,628 --> 01:48:57,624
Hayır. Uğraşamam, ilgilenemem.
1944
01:48:57,865 --> 01:49:02,020
Ben bugün evlilik teklifi edeceğim, şimdi
ne AVM'si? İstemiyorum, sen ilgilen.
1945
01:49:02,261 --> 01:49:04,005
Tamam, sen de haklısın da
işte, ne bileyim.
1946
01:49:04,550 --> 01:49:07,685
Biliyorum 'catering' falan değil ama
yani kusura bakma Engin, yapacaksın.
1947
01:49:08,011 --> 01:49:09,797
Yaparız da ne olacak yani.
1948
01:49:12,654 --> 01:49:14,027
-Balonlar?
-(Engin) Evet.
1949
01:49:14,268 --> 01:49:16,670
-Benim balonlar?
-Teklif için işte.
1950
01:49:18,469 --> 01:49:20,128
Yani daha fazla olabilirdi ama...
1951
01:49:22,560 --> 01:49:25,393
-Şey, takım elbise ne oldu?
-Takım elbise?
1952
01:49:25,634 --> 01:49:26,789
-(Serkan) Evet?
-Bence gelir.
1953
01:49:27,030 --> 01:49:28,891
-Ne demek sence?
-Sence gelir mi?
1954
01:49:29,132 --> 01:49:30,132
(Serkan) Ne?
1955
01:49:30,528 --> 01:49:33,306
Almanya'dan aradılar, görüntülü toplantı
yapmak istiyorlarmış bizimle.
1956
01:49:33,547 --> 01:49:35,601
-Bunları onaylamanız gerekiyor.
-Hayır, hayır, hayır!
1957
01:49:35,842 --> 01:49:38,834
Bakın hayır, kabul etmiyorum,
bugün hiçbir şeyi kabul etmiyorum.
1958
01:49:39,075 --> 01:49:41,913
O yüzden her şeyi siz kendiniz
halledeceksiniz, tamam mı? Ben bugün ev...
1959
01:49:42,312 --> 01:49:44,860
Evlilik teklifi edeceğim,
burada neyi anlamıyorsunuz?
1960
01:49:45,101 --> 01:49:47,005
Lütfen çıkın, çıkın, çıkın!
1961
01:49:47,246 --> 01:49:49,957
Ve Eda'yı görürseniz sinyal çakın.
1962
01:49:52,554 --> 01:49:53,824
(Serkan) Üf!
1963
01:49:58,298 --> 01:49:59,568
Ah, bak...
1964
01:50:00,952 --> 01:50:05,238
-Yani bu Deniz Hanım'la yanlış...
-Tamam, açıklama yapmana gerek yok.
1965
01:50:05,511 --> 01:50:08,254
Biraz abartmış olabilirim.
Ben sana güveniyorum.
1966
01:50:08,933 --> 01:50:11,758
Güzel, güzel. O zaman...
1967
01:50:12,675 --> 01:50:14,390
...yemeğe benimle geleceksin?
1968
01:50:15,048 --> 01:50:17,381
Tamam, gidelim de sen niye
bu yemeği bu kadar taktın?
1969
01:50:17,622 --> 01:50:20,056
Öyle yani, niye, ne olacak?
Baş başa sevgilimle...
1970
01:50:20,297 --> 01:50:22,507
...yani artık sevgiliyiz,
ben buradayım, biz buradayız...
1971
01:50:22,748 --> 01:50:24,951
...biz sevgiliyiz demek istiyorum,
ne olacak?
1972
01:50:25,216 --> 01:50:26,688
İyi, tamam, gidelim.
1973
01:50:26,929 --> 01:50:29,291
O zaman biraz öpeyim...
1974
01:50:29,532 --> 01:50:31,374
Eda abla! Eda...
1975
01:50:31,615 --> 01:50:33,612
Hayda, Eda abla, şey...
1976
01:50:34,208 --> 01:50:35,996
...İtalya’dan mail geldi,
ön kurulu topluyorlarmış...
1977
01:50:36,237 --> 01:50:37,925
...senin projeyi sokacaklarmış.
-Ciddi misin?
1978
01:50:38,166 --> 01:50:41,351
Evet, yalnız yarına kadar
bu değişiklikleri yapman gerekiyormuş.
1979
01:50:41,717 --> 01:50:43,050
-Yarına kadar?
-Hayır.
1980
01:50:43,291 --> 01:50:48,280
Bir dakika, şey, hesap kitap, teknik
işler... Sabaha kadar sürer Serkan.
1981
01:50:48,521 --> 01:50:50,055
-Ben yemeğe gelemem.
-Sen onu bana ver.
1982
01:50:50,296 --> 01:50:52,691
-Gelemem.
-Yo, sen geleceksin.
1983
01:50:52,932 --> 01:50:56,416
-Sabaha kadar sürecek.
-Hayır! Geleceksin, ben bunu...
1984
01:50:56,821 --> 01:50:59,434
Bu ne ki? Bu! İki saat.
Kerem, benimle gel.
1985
01:50:59,675 --> 01:51:01,823
Serkan Bey, aşkla iş dengesi?
1986
01:51:02,620 --> 01:51:05,305
Öyle mi? Benimle gel Kerem!
1987
01:51:05,546 --> 01:51:07,774
Bunları göstereceğim. Siz nereye?
Sen nereye?
1988
01:51:08,248 --> 01:51:10,273
-Ne yapacaksın, o benim projem!
-Tamam, sen kal orada.
1989
01:51:10,514 --> 01:51:12,536
(Serkan) Sen kal, otur biraz,
bir kahve iç.
1990
01:51:12,777 --> 01:51:16,060
Evet! Herkes...
Ne yapıyorsanız bırakıyorsunuz.
1991
01:51:16,301 --> 01:51:18,568
Çünkü daha önemli bir işimiz var,
o yüzden ona odaklanacağız...
1992
01:51:18,809 --> 01:51:21,790
...ve bir saatimiz var, o yüzden bir
saat içinde bunu bitireceğiz, tamam mı?
1993
01:51:22,031 --> 01:51:24,620
O yüzden Sarp, Anıl, Baran, Burak.
1994
01:51:24,920 --> 01:51:27,202
Oraya geçiyorsunuz.
Elif, koordinasyon sende.
1995
01:51:27,443 --> 01:51:30,990
Zaten Engin, Pırıl, Eda, ben, Kerem,
herkes bu işi halledeceğiz.
1996
01:51:31,231 --> 01:51:32,947
Birlikte yapacağız ve
başaracağız, tamam mı?
1997
01:51:33,188 --> 01:51:35,725
O yüzden şimdi saati kuruyorum.
1998
01:51:35,975 --> 01:51:38,364
Başladık. Hadi, hadi, hadi!
1999
01:51:38,605 --> 01:51:39,605
Bir saatte?
2000
01:51:39,846 --> 01:51:41,478
Biz bir saatte bu ofiste
neler hallettik.
2001
01:51:41,719 --> 01:51:43,150
Hadi başla.
2002
01:51:44,608 --> 01:51:47,608
(Hareketli müzik)
2003
01:52:08,188 --> 01:52:11,188
(Hareketli müzik devam ediyor)
2004
01:52:18,516 --> 01:52:22,088
(Engin) Evet! Evet.
2005
01:52:22,937 --> 01:52:24,707
Eda Hanım'ın projesi...
2006
01:52:25,892 --> 01:52:29,749
...an itibarıyla hazır.
Art Life gururla sunar.
2007
01:52:29,990 --> 01:52:31,411
Teşekkür ederim gerçekten.
2008
01:52:31,652 --> 01:52:33,975
(Alkışlıyorlar)
2009
01:52:34,216 --> 01:52:35,216
Oley be!
2010
01:52:36,478 --> 01:52:38,177
Evet, o zaman artık çıkabiliriz.
2011
01:52:38,418 --> 01:52:41,108
-Kıyafetleriniz hazır.
-Tamam, harika, sağ ol Pina.
2012
01:52:41,475 --> 01:52:43,744
-Harika.
-Eda abla, ben de çıkıyorum.
2013
01:52:43,985 --> 01:52:45,840
Yalnız sen akşam yemeğe
böyle gitmeyeceksin herhâlde...
2014
01:52:46,081 --> 01:52:47,441
...üstünü değiştirmen gerekiyor.
2015
01:52:48,664 --> 01:52:52,053
Tamam da ben şimdi
değiştirmeye eve gitsem...
2016
01:52:52,413 --> 01:52:54,264
...bu saatte çok trafik
vardır, gidemem.
2017
01:52:54,505 --> 01:52:57,505
-Zaten benim İtalya'yla toplantım var.
-Tamam, toplantın ne kadar sürecek?
2018
01:52:57,746 --> 01:52:58,792
15-20 dakika sürer.
2019
01:52:59,033 --> 01:53:00,961
Tamam, ne giyeceğini ben
hallederim, tamam mı?
2020
01:53:01,398 --> 01:53:02,398
Harika.
2021
01:53:03,408 --> 01:53:05,384
Sen neden bütün bunları yapıyorsun?
2022
01:53:05,802 --> 01:53:08,762
Çünkü sevgilimle güzel
bir yemek yemek istiyorum.
2023
01:53:09,400 --> 01:53:11,022
Aynı zamanda gün batımını
kaçırmak istemiyorum...
2024
01:53:11,263 --> 01:53:12,585
...o yüzden acele etmemiz lazım.
2025
01:53:15,686 --> 01:53:19,417
-Yani yanak tamam da dudak sanki...
-Hişt.
2026
01:53:19,658 --> 01:53:20,658
Neyse.
2027
01:53:29,736 --> 01:53:32,760
Oo Kerem, bütün gün neredesin oğlum?
2028
01:53:33,001 --> 01:53:36,577
-Abi, işe yeniden başladım.
-İyi yapmışsın. O iş tepilmez.
2029
01:53:36,818 --> 01:53:40,284
Vallahi bizi tepen tepti de
bu sefer vazgeçmeyeceğim abi.
2030
01:53:40,600 --> 01:53:42,838
Ne oluyor oğlum,
sen yine bir hâllerdesin.
2031
01:53:43,079 --> 01:53:46,401
Abi, ben iletişim özürlüsüyüm.
Ne oluyorsa ondan oluyor, vallahi bak.
2032
01:53:46,642 --> 01:53:48,180
Benim gibi, değil mi?
2033
01:53:48,774 --> 01:53:50,534
Sen ne yaptın,
Melo ablanın gönlünü aldın mı?
2034
01:53:50,775 --> 01:53:53,716
Hayır. Ben o işi iyice karıştırdım.
2035
01:53:54,439 --> 01:53:58,011
Dün akşam kızı yine öpüyordum,
son anda kendime engel oldum.
2036
01:53:59,779 --> 01:54:00,858
Oha!
2037
01:54:01,836 --> 01:54:04,201
Bile isteye? Ayıkken?
2038
01:54:06,279 --> 01:54:09,271
Vallahi Melo tokadı vurup
bir daha konuşmasa yeriydi ama.
2039
01:54:11,825 --> 01:54:14,245
Abi, hiç şöyle düşündün mü?
2040
01:54:16,410 --> 01:54:18,394
O tokadı neden basmıyor sana?
2041
01:54:19,513 --> 01:54:20,751
Ne demeye çalışıyorsun?
2042
01:54:22,130 --> 01:54:24,908
Melo da senden hoşlanıyor
olabilir mi gibi?
2043
01:54:28,350 --> 01:54:29,779
Bir düşünce yani.
2044
01:54:32,260 --> 01:54:36,411
-Yok canım.
-Yoksa bassa basardı o tokadı.
2045
01:54:37,232 --> 01:54:38,351
(Burak) Yok ya.
2046
01:54:41,628 --> 01:54:44,104
Şimdi en güzel binayı tasarlayalım.
2047
01:54:44,614 --> 01:54:47,407
Yani bu hamur bir bina
tasarlamak için doğru değil...
2048
01:54:47,648 --> 01:54:49,621
...ama size yine de altyapısını
göstereceğim, tamam mı?
2049
01:54:49,862 --> 01:54:53,143
-Toplantım bitti.
-Gerçekten inanılmaz.
2050
01:54:53,384 --> 01:54:55,643
Yetiştim. Koştum.
2051
01:54:55,884 --> 01:54:59,433
Sen bir tanesin sen!
2052
01:55:00,427 --> 01:55:02,522
-Sağ ol Melo.
-O zaman hadi, ben giyiniyorum.
2053
01:55:02,763 --> 01:55:03,866
-Ben de.
-(Serkan) Hadi.
2054
01:55:04,107 --> 01:55:05,199
Hadi gidin giyinin.
2055
01:55:07,992 --> 01:55:10,436
-Bence bir öpücük olabilir.
-Burada mı?
2056
01:55:10,677 --> 01:55:13,297
(Üst üste konuşmalar)
2057
01:55:14,561 --> 01:55:15,767
-Kiraz.
-Efendim?
2058
01:55:16,554 --> 01:55:19,059
Biz bugün seninle müthiş
bir parti yapacağız.
2059
01:55:19,300 --> 01:55:22,079
Ne istersen
yaptığımız bir parti, tamam mı?
2060
01:55:22,320 --> 01:55:23,675
Ben annemi istiyorum.
2061
01:55:25,024 --> 01:55:26,868
Ama bu akşam annenin biraz işi var.
2062
01:55:27,109 --> 01:55:31,590
-Bugün annemle film izleyecektik.
-Tamam, birlikte izleriz, olmaz mı?
2063
01:55:32,741 --> 01:55:36,368
Bana işten daha önemlisin der.
Ben annemi istiyorum.
2064
01:55:42,527 --> 01:55:46,090
(Aydan) Bizim de orada olmamız lazım,
bu şirkettekilere hiç güven olmaz ki.
2065
01:55:46,331 --> 01:55:49,427
Hepsi potansiyel tehlike.
Ağızlarında bakla ıslanmıyor.
2066
01:55:49,668 --> 01:55:51,969
-Ne kadar tanıdık hâller.
-Of!
2067
01:55:52,210 --> 01:55:54,969
İnşallah birisi sürprizi bozmaz.
2068
01:55:55,324 --> 01:55:58,357
Ay, bizim orada olmamız lazım,
gitmemiz lazım, bir şey yapalım.
2069
01:55:58,598 --> 01:56:01,142
-Nereye, oraya?
-Tabii, ne yapalım?
2070
01:56:01,383 --> 01:56:02,960
Ne yapın biliyor musun,
Eda Hanım'ı arayın.
2071
01:56:03,201 --> 01:56:06,152
-Öf!
-Ne öf? İnsanlara karışmasanıza artık.
2072
01:56:06,759 --> 01:56:07,838
-Ne yapalım?
-Seyfi.
2073
01:56:08,079 --> 01:56:10,306
-Efendim?
-Sen maaşlı elemansın, biraz sus.
2074
01:56:10,638 --> 01:56:12,702
-Az maaş verdiğiniz için konuşuyorum.
-Ay!
2075
01:56:12,943 --> 01:56:15,491
Ofise gidelim. Ofis? Gidelim mi ofise?
2076
01:56:15,732 --> 01:56:17,365
-Ofise gidelim.
-(Aydan) Gitmemiz lazım.
2077
01:56:17,606 --> 01:56:19,095
-Kalk, kalk.
-Sen de gel.
2078
01:56:19,336 --> 01:56:20,336
Geliyorum.
2079
01:56:21,292 --> 01:56:22,831
-Ne yapıyoruz?
-Ben üstümü değişeceğim herhâlde.
2080
01:56:23,072 --> 01:56:24,072
(Ayfer) Doğru.
2081
01:56:24,313 --> 01:56:26,065
-Bana da haber verin gidince.
-(Ayfer) Sen de geliyorsun.
2082
01:56:26,306 --> 01:56:28,036
(Aydan) Sen niçin gelmiyorsun?
Oradan kalkar mısın?
2083
01:56:28,277 --> 01:56:31,116
(Seyfi) Bugün evde çamaşır günü.
2084
01:56:35,533 --> 01:56:38,533
(Müzik)
2085
01:56:45,117 --> 01:56:46,387
Vaov!
2086
01:56:51,255 --> 01:56:57,202
Sen bu dünyada her şeyiyle mükemmel
olan tek adamsın Serkan Bolat.
2087
01:56:58,639 --> 01:57:00,600
Bugün benim için
yaptıklarını unutmayacağım.
2088
01:57:01,582 --> 01:57:03,193
Sana ne yapsam az.
2089
01:57:03,642 --> 01:57:06,642
(Müzik)
2090
01:57:13,261 --> 01:57:14,586
-Gidelim mi?
-Hadi.
2091
01:57:16,261 --> 01:57:17,388
Hayır.
2092
01:57:21,014 --> 01:57:23,704
Evet, gel bakalım.
2093
01:57:28,161 --> 01:57:32,010
Kirazcığım, ben diyorum ki
acaba bizde mi kalsan?
2094
01:57:32,542 --> 01:57:36,024
Mesela? İstersen biz Can'ı alıp
size gelelim, o da olabilir.
2095
01:57:36,265 --> 01:57:39,320
-Evet!
-Hayır, ben annemi istiyorum!
2096
01:57:39,808 --> 01:57:42,739
-(Kiraz) Sadece annemi.
-Kiraz'ım, hadi gel gidelim.
2097
01:57:42,980 --> 01:57:46,127
-Hadi güzelim.
-Hayır dedim, ben annemi istiyorum!
2098
01:57:46,864 --> 01:57:49,482
Yok, bu Eda Yıldız inadı, ben biliyorum,
bunu tanıyorum.
2099
01:57:49,723 --> 01:57:51,976
-Dur!
-Yok, evlilik teklifi falan yalan oldu!
2100
01:57:52,217 --> 01:57:53,606
Yahu ikna ederiz, bir dakika.
2101
01:57:53,847 --> 01:57:55,799
Kiraz, aşkım bana bak.
2102
01:57:56,040 --> 01:57:58,089
Kiraz, ben sana midilli
alayım, ne dersin?
2103
01:57:58,330 --> 01:58:00,817
-Yuh Aydan, ne midillisi?
-Ama güzel bir teklif.
2104
01:58:01,058 --> 01:58:05,316
Allah Allah! Kiraz, aşkım hadi gel
dondurma yiyelim, ne dersin?
2105
01:58:05,557 --> 01:58:09,136
Hayır, beni kandıramazsınız.
Annem bana söz vermişti.
2106
01:58:09,377 --> 01:58:12,016
Hediye falan istemiyorum,
ben annemi istiyorum.
2107
01:58:12,257 --> 01:58:15,571
Şimdi zaten Serkan benden nefret ediyor,
bir de kötü babaanne mi olayım?
2108
01:58:15,812 --> 01:58:18,604
(Üst üste konuşmalar)
2109
01:58:18,845 --> 01:58:19,845
Anneciğim?
2110
01:58:21,265 --> 01:58:22,376
Ne oldu anneciğim?
2111
01:58:22,829 --> 01:58:25,615
Hani bana söz vermiştin,
film izleyecektik?
2112
01:58:26,873 --> 01:58:28,873
Evet, biz sözümüzü tutarız.
2113
01:58:29,622 --> 01:58:33,472
Kirazcığım gel,
birkaç dakika konuşalım biz.
2114
01:58:34,168 --> 01:58:35,644
Gel bakalım.
2115
01:58:36,377 --> 01:58:38,996
Hoppa! Hadi, gel bakalım.
2116
01:58:45,246 --> 01:58:47,190
Sizin burada ne işiniz var?
2117
01:58:48,087 --> 01:58:51,738
Alışveriş yapalım dedik,
sonra da böyle ziyaret.
2118
01:58:52,235 --> 01:58:55,872
(Aydan) Eda, bugün peri kızı gibisin,
çok güzelsin.
2119
01:58:56,113 --> 01:58:57,341
Maşallah.
2120
01:58:57,615 --> 01:58:59,135
-Birlikte alışveriş?
-Evet.
2121
01:58:59,376 --> 01:59:01,543
-Öyle.
-Ne oluyor burada?
2122
01:59:03,094 --> 01:59:09,067
Biz sizin yeniden sevgili olmanıza
hayretler, hayretler içindeyiz.
2123
01:59:09,327 --> 01:59:12,160
Püh, nazar değmesin. İnanamıyoruz,
ondan gelip bakalım dedik.
2124
01:59:12,401 --> 01:59:13,830
(Aydan) Şey yaptık öyle.
2125
01:59:14,844 --> 01:59:18,018
-Değmesin, maşallah.
-Çok güzelsin.
2126
01:59:19,855 --> 01:59:21,490
(Hep bir ağızdan) Of!
2127
01:59:22,263 --> 01:59:25,501
Bu nasıl evlilik teklifi?
Niye evlilik teklifi olmuyor bir türlü?
2128
01:59:25,742 --> 01:59:28,360
Eda'yla Serkan bu, niye şaşırıyorsun ki?
2129
01:59:29,373 --> 01:59:31,309
Bu bunların kaçıncı evlilik teklifi?
2130
01:59:31,550 --> 01:59:33,971
Vallahi ne bileyim, bundan önce
dört vardı, beşinci olacak herhâlde.
2131
01:59:34,212 --> 01:59:35,623
-Beş.
-Sekiz.
2132
01:59:35,864 --> 01:59:39,004
Ama böyle giderse sonsuza kadar da
teklif teklif üstüne gelecek gibi.
2133
01:59:39,245 --> 01:59:40,927
-Beş.
-Sekiz oldu, aradakileri...
2134
01:59:41,168 --> 01:59:42,868
Haberimizin olmadıkları da
olabilir. Sekiz.
2135
01:59:43,109 --> 01:59:44,356
Kaçırmış olabiliriz.
2136
01:59:44,597 --> 01:59:47,071
Bak, bugün ben de çok üzgünüm.
2137
01:59:48,791 --> 01:59:49,822
(Kiraz) Neden?
2138
01:59:50,063 --> 01:59:53,394
Çünkü seninle bizim
baba kız günümüz yok.
2139
01:59:53,635 --> 01:59:54,635
Yapalım.
2140
01:59:54,946 --> 01:59:56,246
-Ne zaman?
-Yarın.
2141
01:59:56,487 --> 01:59:57,487
Yarın?
2142
01:59:58,362 --> 01:59:59,362
Anlaştık.
2143
02:00:01,223 --> 02:00:03,819
Şimdi senden bir şey
isteyeceğim, olur mu?
2144
02:00:04,192 --> 02:00:06,332
Tamam. Şöyle...
2145
02:00:07,764 --> 02:00:10,986
...şimdi annen bu akşam
seninle kalmak istiyor.
2146
02:00:12,538 --> 02:00:14,427
Çünkü sana sözü var.
2147
02:00:15,603 --> 02:00:20,706
Ama benim de annene çok ama
çok büyük bir sürprizim var.
2148
02:00:22,001 --> 02:00:24,873
Ama şimdi ona gel desem gelmeyecek
çünkü sana söz verdi...
2149
02:00:25,114 --> 02:00:26,564
...ve seninle kalacak.
2150
02:00:29,134 --> 02:00:32,253
-Anladım.
-O yüzden...
2151
02:00:33,488 --> 02:00:36,345
...eğer ki sen izin verirsen...
2152
02:00:38,067 --> 02:00:40,503
...ben annene sürpriz yapmış
olabileceğim.
2153
02:00:41,815 --> 02:00:44,276
Ve sonrasında sen ne istersen
onu yaparım.
2154
02:00:45,637 --> 02:00:46,637
Tamam.
2155
02:00:46,878 --> 02:00:50,338
Tamam, gelsin ama sana bir şartım var,
çok büyük.
2156
02:00:50,579 --> 02:00:52,577
(Serkan) Çok büyük? Neymiş bu şart?
2157
02:00:53,238 --> 02:00:55,111
Sınırsız dev çikolata.
2158
02:00:55,677 --> 02:00:57,860
Pardon, sen dev çikolata mı dedin?
2159
02:00:58,815 --> 02:01:02,803
Kiraz, biz seninle kaç kez
sağlık üzerine konuştuk?
2160
02:01:03,044 --> 02:01:05,725
Çikolata çok sağlıklı bir şey değil,
o yüzden ona anlaşamam.
2161
02:01:05,966 --> 02:01:10,156
Dev çikolatalar falan olamaz
ama başka bir şey düşünürsen belki olur.
2162
02:01:14,444 --> 02:01:16,905
Birlikte sihirbazlık gösterisi.
2163
02:01:18,527 --> 02:01:23,751
Birlikte sihirbazlık gösterisi?
Bak, şimdi bu çok güzel bir fikir.
2164
02:01:24,066 --> 02:01:26,368
Anlaştık. Gel buraya.
2165
02:01:31,657 --> 02:01:34,824
-Seni çok seviyorum Kiraz.
-(Kiraz) Ben seni daha çok.
2166
02:01:36,366 --> 02:01:38,676
Annen geldi.
(Boğazını temizledi)
2167
02:01:39,861 --> 02:01:40,909
Ne oldu?
2168
02:01:41,150 --> 02:01:43,729
Anne, artık ağlamıyorum, gidebilirsiniz.
2169
02:01:45,661 --> 02:01:48,653
-Öyle mi?
-Melo benim istediğim şeyi alacakmış.
2170
02:01:48,894 --> 02:01:51,616
-Can da gelecek.
-Çok şanslısın.
2171
02:01:51,973 --> 02:01:53,497
Gel buraya.
2172
02:01:58,807 --> 02:02:00,704
(Eda) Börülce bu, börülce.
2173
02:02:06,030 --> 02:02:07,229
Ne oldu?
2174
02:02:09,325 --> 02:02:11,102
Sana hep işkolik diyordum ya.
2175
02:02:13,078 --> 02:02:14,078
Evet?
2176
02:02:14,706 --> 02:02:17,627
Bugün hem iş yemeğine gitmek için
hem de benimle olmak için...
2177
02:02:17,868 --> 02:02:21,769
...büyük bir performans gösterdin.
Yani hem iş hem aşk.
2178
02:02:22,381 --> 02:02:25,984
Artık bundan sonra sadece
aşk var Eda. Sadece aşk.
2179
02:02:26,444 --> 02:02:30,421
Şimdi seninle birlikteyiz.
O yüzden bu anı hiç kimse...
2180
02:02:30,662 --> 02:02:32,477
...veya hiçbir şey bozamaz.
2181
02:02:33,752 --> 02:02:36,030
(Telefon çalıyor)
2182
02:02:36,786 --> 02:02:40,056
Şaka yapıyorsun. Asla, asla açmam.
2183
02:02:40,466 --> 02:02:41,751
Saçmalama aşkım, açsana.
2184
02:02:41,992 --> 02:02:45,682
Hayırlı bir telefon olmadığı
gayet belli, o yüzden hayır.
2185
02:02:46,468 --> 02:02:49,115
En son güzel konuşmuştunuz,
yazık adama.
2186
02:02:49,356 --> 02:02:50,356
Ya...
2187
02:02:52,517 --> 02:02:54,493
-Kemal Bey.
-(Kemal ses) Alo, Serkan.
2188
02:02:55,188 --> 02:02:56,222
Buyurun.
2189
02:02:56,463 --> 02:03:00,111
(Kemal ses) Endişelenecek bir şey yok
ama yardımına ihtiyacım var, acil.
2190
02:03:00,651 --> 02:03:02,747
Tatsız bir olay yaşadım maalesef.
2191
02:03:03,275 --> 02:03:04,275
İşte.
2192
02:03:05,259 --> 02:03:06,655
Ne oldu Kemal Bey?
2193
02:03:06,896 --> 02:03:08,936
(Kemal ses) Ben karakolayım,
beni tutukladılar.
2194
02:03:09,177 --> 02:03:10,177
(Serkan) Neden?
2195
02:03:10,418 --> 02:03:11,548
(Kemal ses) Devlet malına zarar vermekten.
2196
02:03:11,789 --> 02:03:15,356
Yolda elektrik direğine çarptım.
Beykoz'da bir karakoldayım.
2197
02:03:15,872 --> 02:03:17,094
Beykoz mu?
2198
02:03:17,565 --> 02:03:19,477
(Kemal ses) Anneni aramadım
panik yapmasın diye.
2199
02:03:19,718 --> 02:03:21,610
Basına da sızsın istemiyorum.
2200
02:03:22,094 --> 02:03:24,530
Beni senin gelip
almanı rica ediyorum Serkan.
2201
02:03:25,012 --> 02:03:27,068
Kemal Bey...
2202
02:03:27,928 --> 02:03:29,889
...maalesef Beykoz benim için
biraz ters oluyor.
2203
02:03:30,130 --> 02:03:33,382
Aynı zamanda şu an çok önemli bir
toplantıya yetişiyorum, o yüzden...
2204
02:03:33,700 --> 02:03:35,787
...yetişmem mümkün değil,
belki başka bir...
2205
02:03:37,002 --> 02:03:40,867
...bir akrabanız ya da yakınınızı
arasanız daha mantıklı olur.
2206
02:03:41,108 --> 02:03:43,129
(Kemal ses) Senden yakın
kimim var ki Serkan?
2207
02:03:43,711 --> 02:03:44,711
Ne?
2208
02:03:46,559 --> 02:03:49,535
Bence o konulara hiç girmeyelim
Kemal Bey ama dediğim gibi...
2209
02:03:49,776 --> 02:03:51,776
...maalesef toplantım var,
yetişmem mümkün değil.
2210
02:03:52,017 --> 02:03:55,072
Belki başka bir gün olsaydı
belki düşünürdüm.
2211
02:03:55,313 --> 02:03:59,942
Ama bugün mümkünatı yok.
Şöyle yapın, Seyfi'yi arayın.
2212
02:04:00,183 --> 02:04:02,226
(Kemal ses) Seyfi'yi arayacağıma
bu azılı suçlularla...
2213
02:04:02,467 --> 02:04:07,243
...burada sabahlarım daha iyi.
Şansımı denedim, yine de sağ ol.
2214
02:04:07,589 --> 02:04:10,415
Neyse, kusura bakma da yani...
2215
02:04:11,195 --> 02:04:13,671
-Sen ciddi misin?
-Ne?
2216
02:04:14,252 --> 02:04:15,546
Beykoz ters tarafta?
2217
02:04:16,394 --> 02:04:18,886
Evet, Beykoz'a gitmiyoruz çünkü ters.
2218
02:04:19,509 --> 02:04:20,596
-Serkan Bolat.
-(Serkan) Efendim?
2219
02:04:20,837 --> 02:04:23,957
-Adam karakolda ve o adam senin baban.
-Baba...
2220
02:04:24,198 --> 02:04:27,143
Bu kelimeyi kullanmasan beni
daha mutlu bir adam edeceksin.
2221
02:04:27,384 --> 02:04:28,911
Çünkü öyle bir şey yok, tamam mı?
2222
02:04:29,152 --> 02:04:33,253
Yani yok ve gitmiyorum,
anladın mı? Gitmiyorum.
2223
02:04:33,494 --> 02:04:37,240
Al işte, adamın ne olduğu belli değil.
İlk fırsatta hemen oğlum falan.
2224
02:04:37,481 --> 02:04:40,393
Öyle bir şey yok, yok öyle bir şey.
2225
02:04:40,634 --> 02:04:44,064
Daha ne olsun, adam karakola düşmüş,
seni arayacak tabii, kimi arayacak?
2226
02:04:44,305 --> 02:04:46,731
-Arabayı döndürür müsün?
-Arayabileceği bir sürü kişi var.
2227
02:04:46,972 --> 02:04:49,309
Benim seninle planlarım var,
yani geceyi seninle geçireceğim.
2228
02:04:49,550 --> 02:04:50,948
O yüzden mümkün değil.
2229
02:04:51,189 --> 02:04:52,760
Senin derdin yemek mi, benimle olmak mı?
2230
02:04:53,001 --> 02:04:54,564
Seninle olmak tabii Eda.
2231
02:04:54,805 --> 02:04:57,932
Madem birlikte olmak istiyorsun,
orada da beraberiz. Döner misin lütfen?
2232
02:04:58,173 --> 02:05:01,045
-Hayır Eda, dönmeyeceğim.
-Bak, dön şuradan Serkan, hadi.
2233
02:05:05,745 --> 02:05:08,046
Peki, tamam, dönüyorum.
2234
02:05:15,342 --> 02:05:17,444
İlk fırsatta değerlendirdi.
2235
02:05:22,184 --> 02:05:24,485
Aa, Serkan bak!
2236
02:05:27,099 --> 02:05:29,711
-Bak, bak, bak.
-Allah Allah.
2237
02:05:30,609 --> 02:05:32,197
-Gördün mü?
-Neyi?
2238
02:05:33,898 --> 02:05:35,279
Önemli bir şey değil.
2239
02:05:35,774 --> 02:05:39,440
Sen niye saatine bakıyorsun? Yemeğe
yetişeceğimizi düşünmüyorsun herhâlde.
2240
02:05:39,681 --> 02:05:41,652
Helikopter kaldırsak bile yetişemeyiz.
2241
02:05:42,394 --> 02:05:48,394
Of, fena mı oldu? Çıktık işte şehirden.
Böyle tatlı ormanın içindeyiz.
2242
02:05:49,151 --> 02:05:53,934
Havamız değişti. Biraz pozitif
yönünden bak. Ne güzel işte.
2243
02:05:54,751 --> 02:05:55,751
Ya.
2244
02:05:59,924 --> 02:06:04,178
Harika, trafik kontrolü.
Şimdi ruhsat isteyecekler.
2245
02:06:06,451 --> 02:06:08,832
Serkan, bak! Bak, bak, bak!
2246
02:06:12,948 --> 02:06:15,480
Ne, ne oldu?
Neye bakayım?
2247
02:06:15,721 --> 02:06:17,722
Balonların üstünde baş
harfimiz yazıyordu da.
2248
02:06:17,963 --> 02:06:20,818
Ben balon falan görmüyorum maalesef.
2249
02:06:22,101 --> 02:06:24,260
-Neyse, almadılar bizi.
-Evet.
2250
02:06:25,136 --> 02:06:28,136
-Ben de halüsinasyon görüyorum herhâlde.
-Sen iyi misin?
2251
02:06:29,472 --> 02:06:31,877
-İyiyim.
-Ne oldu?
2252
02:06:33,224 --> 02:06:35,811
-Aa!
-Ne bitmez yolmuş.
2253
02:06:36,052 --> 02:06:38,282
-Serkan baksana.
-Ne?
2254
02:06:38,734 --> 02:06:40,083
-Bak.
-Ne?
2255
02:06:40,324 --> 02:06:41,361
Şuraya bak.
2256
02:06:42,812 --> 02:06:45,371
Sana bakmam bana yeter. Ne?
2257
02:06:46,533 --> 02:06:48,921
Gerçekten birazcık etrafına baksan.
2258
02:06:49,162 --> 02:06:51,680
-Bakıyorum, ne?
-(Eda) Bu kadar gergin olmasan...
2259
02:06:51,921 --> 02:06:53,307
...ne kadar güzellikler göreceksin.
2260
02:06:53,548 --> 02:06:55,714
Kusura bakma,
istediğim gibi planlar olmayınca...
2261
02:06:55,955 --> 02:06:58,246
...o zaman biraz geriliyorum, evet.
Bunu gayet iyi biliyorsun.
2262
02:06:58,487 --> 02:06:59,487
İyi, tamam.
2263
02:06:59,944 --> 02:07:02,944
(Müzik)
2264
02:07:07,890 --> 02:07:11,509
-(Serkan) Bak, kalbim sıkıştı.
-(Eda) Dur şurada, kullanma, dur bekle.
2265
02:07:15,122 --> 02:07:16,551
(Eda) Bir nefes al, çık.
2266
02:07:23,672 --> 02:07:25,751
İyi misin?
(Boğazını temizledi)
2267
02:07:26,809 --> 02:07:28,928
-(Eda) Nefes al, gel.
-(Serkan) İyiyim.
2268
02:07:29,388 --> 02:07:30,729
(Serkan) Biraz stres galiba.
2269
02:07:33,493 --> 02:07:34,524
Of.
2270
02:07:36,143 --> 02:07:37,477
Daha iyi misin?
2271
02:07:38,402 --> 02:07:40,957
-Evet.
-Ne yapsak, hastaneye mi gitsek?
2272
02:07:41,801 --> 02:07:42,984
Hayır.
2273
02:07:47,093 --> 02:07:48,093
(Eda) Ne dersin?
2274
02:07:48,930 --> 02:07:50,994
Olmaz, hastaneye, bir yere gidelim.
2275
02:07:57,835 --> 02:07:59,057
Eda Yıldız.
2276
02:08:03,084 --> 02:08:04,933
Evrenin en güzel yıldızı.
2277
02:08:06,167 --> 02:08:07,834
Dünyanın en güzel kadını.
2278
02:08:09,274 --> 02:08:10,813
En büyülü perisi.
2279
02:08:13,937 --> 02:08:15,469
Sen beni büyüledin.
2280
02:08:17,473 --> 02:08:20,632
Aklımı, ruhumu...
2281
02:08:21,952 --> 02:08:25,635
...ve kalbimi sana teslim ediyorum.
2282
02:08:27,125 --> 02:08:28,443
Benimle evlenir misin?
2283
02:08:32,242 --> 02:08:36,530
Evet demezsen büyük ihtimal
kalp krizi geçirip gerçekten öleceğim.
2284
02:08:37,679 --> 02:08:38,757
-Evet!
-(Serkan) Evet mi?
2285
02:08:38,998 --> 02:08:40,900
Evet, kalk şuradan.
2286
02:08:47,042 --> 02:08:50,661
Elimde olsa şu an,
hemen burada evlenirim seninle.
2287
02:08:56,960 --> 02:08:59,753
Pardon, saçında bir şey var sanki.
2288
02:09:01,918 --> 02:09:04,918
(Müzik)
2289
02:09:11,420 --> 02:09:12,896
Seni çok seviyorum.
2290
02:09:14,765 --> 02:09:16,360
Ben seni çok seviyorum.
2291
02:09:19,681 --> 02:09:20,704
Hadi.
2292
02:09:20,945 --> 02:09:22,340
-Ne, nereye?
-Gel.
2293
02:09:29,399 --> 02:09:32,280
-Anne, baba!
-Kiraz?
2294
02:09:35,830 --> 02:09:37,100
(Eda) Anneciğim?
2295
02:09:39,427 --> 02:09:41,077
Sen, nasıl?
2296
02:09:42,905 --> 02:09:46,103
Hadi gel. Kiraz, hadi.
2297
02:09:46,484 --> 02:09:47,668
Hadi bakalım.
2298
02:09:52,811 --> 02:09:53,978
(Serkan) Evet.
2299
02:09:55,165 --> 02:10:00,165
(Alkışlıyorlar)
2300
02:10:06,590 --> 02:10:08,479
Şimdi biz evleniyor muyuz yani?
2301
02:10:09,219 --> 02:10:12,313
Yani eğer istemezsen
hep birlikte güzel bir yemek yeriz...
2302
02:10:12,554 --> 02:10:14,139
...sonra evlerimize dağılırız.
2303
02:10:14,380 --> 02:10:15,608
Aa!
2304
02:10:18,260 --> 02:10:19,260
Peki.
2305
02:10:20,441 --> 02:10:22,211
Ben seni hak etmek için ne yaptım?
2306
02:10:22,566 --> 02:10:25,566
(Müzik)
2307
02:10:31,456 --> 02:10:35,142
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2308
02:10:35,383 --> 02:10:38,536
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2309
02:10:38,777 --> 02:10:42,226
www.sebeder.org
2310
02:10:42,467 --> 02:10:46,467
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2311
02:10:46,708 --> 02:10:50,231
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
2312
02:10:50,472 --> 02:10:53,472
Editör: Beliz Coşar
2313
02:10:53,911 --> 02:10:55,911
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
2314
02:10:56,466 --> 02:11:01,093
"Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
2315
02:11:03,525 --> 02:11:08,171
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
2316
02:11:08,412 --> 02:11:12,636
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı?"
2317
02:11:14,820 --> 02:11:20,820
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
2318
02:11:22,636 --> 02:11:27,668
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
2319
02:11:29,185 --> 02:11:33,041
"Her şey olur, her şey biter"
2320
02:11:33,282 --> 02:11:37,277
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2321
02:11:37,518 --> 02:11:40,982
"Her şey olur, her şey biter"
2322
02:11:41,223 --> 02:11:45,040
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
2323
02:11:45,281 --> 02:11:48,745
"Her şey olur, her şey biter"
2324
02:11:49,199 --> 02:11:53,016
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
177632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.