All language subtitles for Till.Luck.Do.Us.Part.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,434 --> 00:03:06,645 -Hey, Adelson! -My man, Tino! 4 00:03:06,728 --> 00:03:08,730 -Give me the usual. -Thanks. 5 00:03:12,734 --> 00:03:14,653 -Hey guvnor! -Hi Tino. 6 00:03:27,582 --> 00:03:29,668 -Let's eat?Let's eat? -Honey, I'm home! 7 00:03:29,751 --> 00:03:31,753 -You're here early, Tino! -Yeah, well. I.. 8 00:03:32,379 --> 00:03:34,214 My only client cancelled his workout. 9 00:03:34,381 --> 00:03:35,382 But he paid, right! 10 00:03:35,841 --> 00:03:39,761 Saved our light bill and dinner. 11 00:03:40,470 --> 00:03:41,680 Yummy. 12 00:03:43,056 --> 00:03:48,145 Hi baby, my little princess. Hi. 13 00:03:50,605 --> 00:03:51,982 Want some more, huh? 14 00:03:52,482 --> 00:03:55,777 Honey, I think she's got a little surprise for you in her diapers. 15 00:03:55,777 --> 00:03:58,155 Tino, it's not her, it's you. 16 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 Jeez, sure is. 17 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 My little princess is smelling sweet, 18 00:04:02,075 --> 00:04:05,579 ready to give her mommy some luck, huh, Teté? 19 00:04:05,620 --> 00:04:07,414 -Aww, the lottery again, honey? -One hundred million reais. 20 00:04:07,497 --> 00:04:09,708 Aww honey, it's accumulated. One hundred million. 21 00:04:10,500 --> 00:04:12,419 Doesn't cost anything to dream, you know. 22 00:04:12,627 --> 00:04:14,713 Look, they're beginning. 23 00:04:14,796 --> 00:04:16,631 Number thirty-seven. 24 00:04:17,174 --> 00:04:19,468 Honey, I got the first one. 25 00:04:19,718 --> 00:04:21,303 Fifty-eight. 26 00:04:21,303 --> 00:04:22,721 Honey, two! 27 00:04:22,763 --> 00:04:25,724 Great baby, you've set a new record! 28 00:04:28,268 --> 00:04:29,728 And the third number is nine. 29 00:04:29,770 --> 00:04:31,772 Three, love! 30 00:04:32,773 --> 00:04:33,607 Four! 31 00:04:33,774 --> 00:04:34,775 Four? 32 00:04:34,775 --> 00:04:36,067 Four! 33 00:04:36,443 --> 00:04:37,110 Four? 34 00:04:37,194 --> 00:04:37,736 Four! 35 00:04:37,778 --> 00:04:38,278 Four? 36 00:04:38,320 --> 00:04:38,779 Four! 37 00:04:38,779 --> 00:04:39,488 Four? 38 00:04:39,529 --> 00:04:40,655 Four, honey! 39 00:04:40,781 --> 00:04:41,239 Four! 40 00:04:41,239 --> 00:04:44,618 Four! Four! Four! Four! Four! Four! Four! 41 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 Fifty-four. 42 00:04:46,036 --> 00:04:48,330 The fifth! The fifth! The fifth! The fifth! 43 00:04:48,330 --> 00:04:50,540 One more! One more! What's your number honey? 44 00:04:51,124 --> 00:04:52,209 Thirteen! 45 00:04:52,250 --> 00:04:53,460 Go Thirteen! Come on Thirteen! 46 00:04:53,460 --> 00:04:54,628 ...worth one hundred million reais. 47 00:04:54,669 --> 00:04:58,507 Thirteen! Thirteen! Thirteen! Thirteen! Thirteen! Thirteen! 48 00:04:59,800 --> 00:05:04,513 And, the number is: thirteen! 49 00:05:20,278 --> 00:05:23,365 UNTIL LUCK DO US PART 50 00:05:23,406 --> 00:05:26,493 Whatever happens, 51 00:05:26,535 --> 00:05:28,829 we're always going to trust one another. 52 00:05:29,663 --> 00:05:32,123 And not let this money change us, OK? 53 00:05:33,667 --> 00:05:34,709 You promise? 54 00:05:35,502 --> 00:05:38,713 We'll always be our same selves. 55 00:05:40,257 --> 00:05:41,675 I promise, Tino. 56 00:05:43,385 --> 00:05:45,554 15 years later 57 00:06:30,557 --> 00:06:32,350 CALL ME! GUILHERME 58 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Good morning, Dona Matilde. 59 00:06:43,737 --> 00:06:44,738 Good morning, senhor Tino. 60 00:06:45,363 --> 00:06:46,740 Hi honey. 61 00:06:47,741 --> 00:06:50,201 A nice breakfast... 62 00:07:06,092 --> 00:07:07,218 So, you'll change mine? 63 00:07:07,260 --> 00:07:08,386 I'll change yours, honey. 64 00:07:08,678 --> 00:07:10,221 Dad, I want that one. 65 00:07:22,525 --> 00:07:26,780 Son, you remember that car in the video game? 66 00:07:29,074 --> 00:07:32,285 And this one's just fantastic! How do I look? 67 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 Polish it man. 68 00:07:35,288 --> 00:07:36,706 Hey handsome! 69 00:08:12,283 --> 00:08:13,660 All down the drain! 70 00:08:18,039 --> 00:08:20,291 Beer all around! 71 00:08:21,126 --> 00:08:25,296 Tino! Tino! Tino! 72 00:08:33,304 --> 00:08:36,433 That's right, here at home, Christmas is all year round, 73 00:08:36,433 --> 00:08:39,978 Just help me get this stuff inside. 74 00:08:40,645 --> 00:08:43,231 Here, take these two, there. 75 00:09:07,005 --> 00:09:08,631 The video game is mine, not yours. 76 00:09:08,631 --> 00:09:10,216 It's just for a minute, stingy. 77 00:09:10,216 --> 00:09:11,426 Dad, tell him. 78 00:09:13,219 --> 00:09:15,263 Hold it just a sec... 79 00:09:15,513 --> 00:09:19,225 Listen, you guys have got to learn to share your things, 80 00:09:19,350 --> 00:09:21,478 Just what I said, tell him dad. 81 00:09:21,519 --> 00:09:26,691 Son, Juninho. Take daddy's card, 82 00:09:26,775 --> 00:09:29,360 and go buy one for yourself and left this for your sister. 83 00:09:29,486 --> 00:09:31,112 Wow, alright. 84 00:09:32,113 --> 00:09:34,449 But dad, that's not learning how to share! 85 00:09:34,491 --> 00:09:36,576 I just can't get any rest. 86 00:09:36,659 --> 00:09:38,495 It sure is learning how to share. 87 00:09:38,495 --> 00:09:40,663 The card is mine and I share it with whoever I want. 88 00:09:40,705 --> 00:09:41,372 No way. 89 00:09:41,498 --> 00:09:42,665 Oh, look, it's ringing... 90 00:09:42,665 --> 00:09:43,792 ALARM AMAURY 91 00:09:44,000 --> 00:09:47,670 I've got things to do, honey, excuse me, daddy's got to go. 92 00:10:03,144 --> 00:10:03,686 Hello. 93 00:10:03,686 --> 00:10:05,188 Hey, neighbor! 94 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 How's it going, man? 95 00:10:08,566 --> 00:10:09,609 What's up, Faustino. 96 00:10:10,151 --> 00:10:11,277 I was just thinking, 97 00:10:11,277 --> 00:10:13,738 wouldn't you like to come over for a barbecue, huh? 98 00:10:13,822 --> 00:10:17,742 Barbecue, pool, drinks, take a little break. 99 00:10:18,535 --> 00:10:21,704 Tino, thank you for your invitation, but I've got to work. 100 00:10:21,704 --> 00:10:23,414 Again? Bad news man, 101 00:10:23,414 --> 00:10:27,627 days like these are good for lazing around. 102 00:10:27,961 --> 00:10:30,171 Sloth is a sin, did you know that? 103 00:10:30,213 --> 00:10:32,090 Yeah, and envy too, right? 104 00:10:40,640 --> 00:10:41,558 Honey! 105 00:10:41,558 --> 00:10:43,184 What kind of soap opera is this? 106 00:10:43,434 --> 00:10:46,187 Who would treat their mother like that? 107 00:10:46,312 --> 00:10:48,439 It's because she was poor and got rich, 108 00:10:48,439 --> 00:10:50,567 and now she's ashamed of her mother. 109 00:10:50,567 --> 00:10:53,444 They make it look like whoever gets rich mistreats their family. 110 00:10:53,444 --> 00:10:55,738 Dona Jane? Your mother, from Miami. 111 00:10:55,738 --> 00:10:57,615 Aww, let it ring, Jesus. 112 00:10:57,657 --> 00:11:02,453 Not like poor folks, honey, because poverty educates you. 113 00:11:02,453 --> 00:11:03,788 I know what I'm talking about, 114 00:11:03,997 --> 00:11:05,456 I'm not just saying this, no way, 115 00:11:05,456 --> 00:11:07,625 I know what I'm saying, 116 00:11:07,625 --> 00:11:10,003 it's true, I know, I was poor once myself, 117 00:11:10,086 --> 00:11:12,338 and no big deal, I could be poor again, 118 00:11:12,380 --> 00:11:14,090 and I wouldn't have any problem with it at all. 119 00:11:14,549 --> 00:11:18,595 I'm not like those other futile broads you see, like... 120 00:11:18,636 --> 00:11:20,471 Hi friend! 121 00:11:20,597 --> 00:11:22,348 Hi! Debinha! 122 00:11:22,390 --> 00:11:24,017 Hi honey. 123 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 Why, what happened there? 124 00:11:26,102 --> 00:11:28,021 Something's not right there! 125 00:11:28,104 --> 00:11:31,608 A medical error, two hundred milliliters, 126 00:11:31,608 --> 00:11:34,235 Aren't you going to get that fixed? 127 00:11:34,235 --> 00:11:37,238 Of course I am, it's just that my lawyer told me to wait, you know? 128 00:11:37,238 --> 00:11:40,366 Because he said I'm going to make a fortune off of this. 129 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 And, speaking of fortunes, 130 00:11:43,786 --> 00:11:44,704 how is Faustino? 131 00:11:44,787 --> 00:11:46,664 Working like crazy, honey. 132 00:11:50,376 --> 00:11:51,252 Way to go kid! 133 00:11:51,502 --> 00:11:53,129 Hey! 134 00:11:53,504 --> 00:11:54,505 Nice! 135 00:11:55,506 --> 00:11:56,382 Great. 136 00:11:56,424 --> 00:11:57,383 You got the idea. 137 00:11:57,675 --> 00:11:59,177 Now you're pumping. 138 00:12:01,679 --> 00:12:03,723 Tino, no way man. 139 00:12:03,723 --> 00:12:06,059 What? You wanted a piece? 140 00:12:06,267 --> 00:12:07,185 No, Tino. 141 00:12:07,268 --> 00:12:08,686 Tino, you shouldn't even be here. 142 00:12:08,728 --> 00:12:10,063 What are you doing here anyway? 143 00:12:10,063 --> 00:12:14,150 Listen, Nelsinho, I own this place too, right? 144 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 We need a partner who is like this, look, like us, you get me? 145 00:12:18,613 --> 00:12:23,159 But, I am like you guys. I'm old Tino from... 146 00:12:23,660 --> 00:12:26,621 Sure miss those days! 147 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 I'm the same old Tino, and besides, 148 00:12:30,291 --> 00:12:33,753 I bet I can still lift more weight than you two. 149 00:12:33,753 --> 00:12:34,420 When getting out of bed? 150 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 Exactly. When I get out... hey! 151 00:12:38,091 --> 00:12:42,470 I used to knock you out on the treadmill, and I still can, 152 00:12:42,553 --> 00:12:43,554 you wanta bet? 153 00:12:43,554 --> 00:12:44,764 Your part of the gym. 154 00:12:46,099 --> 00:12:48,726 I don't have to prove nothing to nobody. 155 00:12:48,768 --> 00:12:52,563 Ahh, chickening out, fatso? 156 00:12:52,563 --> 00:12:54,315 Nobody calls me fatso. 157 00:12:54,565 --> 00:12:57,110 Tino, are you sure you want to do this, man? 158 00:12:57,235 --> 00:13:00,738 Listen bro, let's do it, 159 00:13:00,780 --> 00:13:02,490 I'm not even going to put on sneakers, 160 00:13:02,573 --> 00:13:04,200 it'd make it too easy. 161 00:13:05,326 --> 00:13:07,328 Listen man, I know what I'm doing. 162 00:13:07,704 --> 00:13:08,705 Let's go! 163 00:13:49,704 --> 00:13:50,496 What? 164 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 What is it? 165 00:13:51,622 --> 00:13:52,707 What was my time? 166 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 Three minutes on the treadmill. 167 00:13:54,125 --> 00:13:54,625 Yeah? 168 00:13:54,709 --> 00:13:56,169 Yeah, and twenty on the floor. 169 00:13:59,756 --> 00:14:02,050 Tino, it doesn't have to be like this, right? 170 00:14:02,050 --> 00:14:02,717 Let me tell you something, 171 00:14:02,759 --> 00:14:05,428 this gym here is going to miss me more 172 00:14:05,511 --> 00:14:07,055 than I'm going to miss it, right? 173 00:14:07,305 --> 00:14:08,806 This here, for me, is crumbs. 174 00:14:09,182 --> 00:14:10,558 How much does this place make a month? 175 00:14:10,558 --> 00:14:11,976 Fifty, sixty grand? 176 00:14:12,060 --> 00:14:13,144 Six hundred. 177 00:14:13,186 --> 00:14:15,313 Lot's of crumbs, I'd say, 178 00:14:15,396 --> 00:14:17,398 but, I could care less, 179 00:14:18,775 --> 00:14:19,442 screw it! 180 00:14:19,525 --> 00:14:20,568 I don't need this place for nothing. 181 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 And besides, I have to go. 182 00:14:21,986 --> 00:14:22,737 Hey, honey! 183 00:14:22,779 --> 00:14:24,322 No way, you don't have to pay the bill, go on. 184 00:14:24,405 --> 00:14:25,782 This is stupid, stop it. 185 00:14:25,823 --> 00:14:27,408 Hold it, Nelsinho, you crazy? 186 00:14:27,408 --> 00:14:29,202 He's going to pay, he eats too much. 187 00:14:29,327 --> 00:14:30,787 Nelsinho, I'm talking to Nelsinho, 188 00:14:30,828 --> 00:14:31,412 I'm talking to Nelsinho. 189 00:14:31,454 --> 00:14:33,664 Nelsinho, I insist on paying. 190 00:14:33,790 --> 00:14:35,792 Here honey, OK, OK? 191 00:14:36,417 --> 00:14:37,210 What's wrong? 192 00:14:37,794 --> 00:14:39,670 Your card was cancelled. 193 00:14:39,754 --> 00:14:41,589 What? My card, refused? 194 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Are you crazy? My card... 195 00:14:42,673 --> 00:14:44,217 I've never had a card refused in my life, honey. 196 00:14:44,300 --> 00:14:45,343 But this one was. 197 00:14:45,426 --> 00:14:46,677 Forget it, Tino, forget it, you're not paying. 198 00:14:46,677 --> 00:14:49,972 Nelson! Nelson, formally now, 199 00:14:50,014 --> 00:14:51,557 we're here, signing a contract. 200 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Nelson, I insist, 201 00:14:52,683 --> 00:14:56,437 I'm not leaving till I pay every cent. 202 00:14:56,479 --> 00:14:58,231 Use this card then, please. 203 00:14:59,982 --> 00:15:01,109 What is it now, huh? 204 00:15:01,192 --> 00:15:02,443 No credit. 205 00:15:02,443 --> 00:15:04,362 Smiling, are you, huh? 206 00:15:04,445 --> 00:15:06,030 Well then honey, take your pick here, 207 00:15:06,322 --> 00:15:07,615 let's try another card. 208 00:15:07,698 --> 00:15:10,576 If there's one thing I have, it's credit cards. 209 00:15:10,701 --> 00:15:15,123 I've got them in black, gold, silver, purple... 210 00:15:15,456 --> 00:15:18,459 I've got a whole rainbow of cards here, OK? 211 00:15:18,459 --> 00:15:20,336 Rainbow! You know what a rainbow is? 212 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Refused. 213 00:15:23,714 --> 00:15:24,257 Refused. 214 00:15:24,465 --> 00:15:24,841 Refused. 215 00:15:25,007 --> 00:15:28,386 Refused, and, refused. 216 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 Just a minute. 217 00:15:32,807 --> 00:15:35,017 CALL ME! GUILHERME. 218 00:15:35,017 --> 00:15:36,477 Guilherme, what's going on here? 219 00:15:36,519 --> 00:15:38,396 I tried to use my credit cards and they're all maxed out. 220 00:15:38,479 --> 00:15:40,148 Dona Lúcia that's fine for now, please. 221 00:15:40,231 --> 00:15:41,607 Excuse me, I have to hang up. 222 00:15:42,024 --> 00:15:43,067 How are you, senhor Faustino? 223 00:15:43,151 --> 00:15:44,152 I'm just fine, just fine. 224 00:15:44,152 --> 00:15:48,739 Please, sit down, we have to talk. 225 00:15:48,739 --> 00:15:50,741 No, we have to settle this, right, Guilherme, settle this. 226 00:15:50,867 --> 00:15:51,075 What's going on? 227 00:15:51,075 --> 00:15:53,077 Listen, I had a credit card refused once. 228 00:15:53,161 --> 00:15:56,289 One, but fourteen? Is this some kind of joke? 229 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 A lack of respect. 230 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Let me tell you, I even felt like I was poor. 231 00:16:01,544 --> 00:16:04,505 Faustino, your account is in the red. 232 00:16:05,756 --> 00:16:07,508 You're kidding, right? 233 00:16:08,384 --> 00:16:09,302 No, I'm not. 234 00:16:09,302 --> 00:16:12,263 I could have done a couple extravagant things, OK, 235 00:16:12,305 --> 00:16:14,557 spent more than I should have, once or twice, 236 00:16:14,640 --> 00:16:16,517 small excesses, right? 237 00:16:16,517 --> 00:16:18,311 But, spend it all? 238 00:16:18,311 --> 00:16:19,437 Let me tell you something my friend: 239 00:16:19,520 --> 00:16:23,399 Nobody is able to spend one hundred million reais, no way! 240 00:16:24,775 --> 00:16:25,776 Well, you did. 241 00:16:27,528 --> 00:16:28,112 HOW? 242 00:16:28,779 --> 00:16:30,114 You really want to know? 243 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 Five trips per year, 244 00:16:35,786 --> 00:16:39,790 spending an average of 2 hundred thousand dollars each one. 245 00:16:39,790 --> 00:16:42,668 But, trips are culture, right, Guilherme. 246 00:16:42,710 --> 00:16:44,462 Yeah, all of them to Disney. 247 00:16:44,462 --> 00:16:45,671 Yeah, I like Mickey, I really do. 248 00:16:45,671 --> 00:16:49,675 Two million for a sailboat to go round the world. 249 00:16:49,675 --> 00:16:52,720 The Schijrmann family does it. 250 00:16:52,803 --> 00:16:54,805 You sunk the boat in half an hour. 251 00:16:55,223 --> 00:16:56,474 Because of some big rock, 252 00:16:56,557 --> 00:17:00,019 And, no insurance. 253 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 Nobody had told me about the insurance, 254 00:17:02,813 --> 00:17:04,815 how we needed it, it wasn't in the manual, I... 255 00:17:04,815 --> 00:17:07,193 You bought out all of Rock in Rio 256 00:17:07,193 --> 00:17:09,111 for your 30th birthday. 257 00:17:09,195 --> 00:17:11,197 Thirty years old, man, that's historical, 258 00:17:11,197 --> 00:17:13,199 a couple friends, what's wrong with that? 259 00:17:13,741 --> 00:17:17,828 Only you invited Hulk and lvete Sangalo to liven up the place. 260 00:17:17,828 --> 00:17:20,581 They let me pay in installments. 261 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 Your cotton wedding anniversary 262 00:17:23,084 --> 00:17:25,753 at the Chantilly Castle, in France, 263 00:17:25,836 --> 00:17:28,214 for three hundred guests. 264 00:17:28,214 --> 00:17:30,466 Ronaldinho Fenómeno did the same thing 265 00:17:30,591 --> 00:17:31,634 and nobody said anything. 266 00:17:31,717 --> 00:17:34,720 Three hundred thousand dollars per year 267 00:17:34,762 --> 00:17:36,722 on zero gravity flights. 268 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 But, that was a dream of mine, Guilherme, 269 00:17:40,017 --> 00:17:41,769 can you imagine, to fly, it's amazing. 270 00:17:43,604 --> 00:17:52,655 Faustino, lottery winners lose fortunes, 271 00:17:52,655 --> 00:17:56,033 everyday, around the world. It's not unusual. 272 00:17:56,867 --> 00:17:58,536 But, unhappily, 273 00:17:59,120 --> 00:18:02,540 the bank isn't going to be able to do anything for you. 274 00:18:02,665 --> 00:18:03,624 Great... 275 00:18:04,083 --> 00:18:06,627 Faustino, don't worry. 276 00:18:06,669 --> 00:18:08,629 I called in a big friend of mine, 277 00:18:08,671 --> 00:18:11,048 who works with an investment company, 278 00:18:11,090 --> 00:18:12,258 to help you. 279 00:18:13,050 --> 00:18:15,511 He should be getting here any moment now, 280 00:18:15,553 --> 00:18:16,387 Amauri? 281 00:18:16,679 --> 00:18:17,680 Amauri! 282 00:18:18,556 --> 00:18:19,265 Guilherme. 283 00:18:21,183 --> 00:18:22,393 -You? -You? 284 00:18:23,060 --> 00:18:25,271 You know each other? That's great! 285 00:18:26,188 --> 00:18:29,400 No way. This guy is my neighbor. 286 00:18:29,442 --> 00:18:32,194 I know, I wanted somebody close by. 287 00:18:32,278 --> 00:18:33,154 But, that's not all, there's something much worse, 288 00:18:33,279 --> 00:18:34,655 something above and beyond that. 289 00:18:35,156 --> 00:18:35,698 What? 290 00:18:36,699 --> 00:18:37,825 The guy's a jerk. 291 00:18:38,659 --> 00:18:40,703 Hey, I'm still here! 292 00:18:41,537 --> 00:18:42,455 I know. 293 00:18:43,164 --> 00:18:45,082 Faustino, please. 294 00:18:45,082 --> 00:18:47,585 You got any cookies? To go with the coffee? 295 00:18:49,837 --> 00:18:53,299 Amauri, I need your help, 296 00:18:53,341 --> 00:18:55,718 the board is on my back. 297 00:18:57,720 --> 00:19:00,723 You let the guy hang himself and then you go looking 298 00:19:00,723 --> 00:19:03,476 for somebody to get rid of the body, I know how that works, Guilherme. 299 00:19:03,726 --> 00:19:04,685 No way. 300 00:19:06,354 --> 00:19:07,730 I would never deny doing you a favor, 301 00:19:08,105 --> 00:19:09,315 you've always helped me, 302 00:19:09,357 --> 00:19:10,691 but I just can't help you here. 303 00:19:10,691 --> 00:19:11,734 I'm not going to help this guy. 304 00:19:16,113 --> 00:19:19,825 You won't or you just don't know how? 305 00:19:27,208 --> 00:19:29,335 I didn't find any cookies. 306 00:19:35,758 --> 00:19:38,511 Listen, Tino, I'm not happy with this situation at all. 307 00:19:38,594 --> 00:19:40,596 Yeah, and I'm jumping for joy, really. 308 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Yeah, but for your own good, 309 00:19:41,597 --> 00:19:42,640 we're going to have to get along with each other. 310 00:19:42,765 --> 00:19:44,767 Listen, Amauri, I ain't no kid, OK? 311 00:19:44,767 --> 00:19:45,643 I know how to take care of myself, 312 00:19:45,726 --> 00:19:47,520 without anybody having to tell me what I have to do. 313 00:19:55,361 --> 00:19:58,614 You come by car? Can I get a lift? 314 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 Faustino, I'm going to need your financial 315 00:20:06,747 --> 00:20:07,790 records for the last three years. 316 00:20:07,790 --> 00:20:08,624 Forget it. 317 00:20:08,624 --> 00:20:09,792 Tino, you're going to have to collaborate. 318 00:20:10,209 --> 00:20:12,378 There are five steps to get rich: 319 00:20:12,378 --> 00:20:13,212 I could give a shit. 320 00:20:13,671 --> 00:20:15,798 Organization, planning, 321 00:20:16,173 --> 00:20:19,677 equilibrium, security, investment. 322 00:20:22,179 --> 00:20:22,805 It's all here. 323 00:20:30,438 --> 00:20:34,400 Amauri, what you got a doll in your car for, huh? 324 00:20:35,651 --> 00:20:37,194 To keep robbers away. 325 00:20:38,404 --> 00:20:40,823 Really? The doll works for SWAT or something? 326 00:20:42,825 --> 00:20:43,534 No. 327 00:20:44,577 --> 00:20:47,413 Surveys indicate that 62% of car thieves 328 00:20:47,455 --> 00:20:50,207 avoid cars with kids in the backseat. 329 00:20:51,542 --> 00:20:54,712 I'd rather have my car stolen, really. 330 00:20:55,296 --> 00:20:59,216 That doll is horrible. It looks like the son of Chuck. 331 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 Numbers don't lie, Tino. 332 00:21:03,262 --> 00:21:05,598 And besides, from the outside, it look like a real kid. 333 00:21:05,681 --> 00:21:08,434 Yeah, but up close he looks just like Chuck. 334 00:21:09,101 --> 00:21:09,727 I get this feeling it's going to jump me at any 335 00:21:09,852 --> 00:21:13,063 moment with a knife in his hand and... 336 00:21:15,858 --> 00:21:17,067 He's not Chuck. 337 00:21:17,735 --> 00:21:21,238 But he looks alike like him, must be related. 338 00:21:21,489 --> 00:21:22,615 Yeah, but he's not Chuck. 339 00:21:22,698 --> 00:21:23,449 That doll is evil, for sure. 340 00:21:23,616 --> 00:21:25,117 No, it isn't Chuck. 341 00:21:25,201 --> 00:21:26,827 No way, let me tell you. 342 00:21:28,204 --> 00:21:29,830 Got you nervous, huh? 343 00:21:37,463 --> 00:21:38,756 OK. First step: 344 00:21:38,839 --> 00:21:42,009 you're going inside and tell your family the truth. 345 00:21:42,092 --> 00:21:42,635 The truth? 346 00:21:42,718 --> 00:21:46,096 Yeah. You're going to tell them you were negligent, 347 00:21:46,305 --> 00:21:48,849 how you squandered your money, were irresponsible, 348 00:21:49,141 --> 00:21:51,393 that you are bankrupt, you failed them and 349 00:21:51,477 --> 00:21:52,478 that you are all going to have to tighten your belts. 350 00:21:52,520 --> 00:21:53,270 That's all? 351 00:21:54,772 --> 00:21:56,482 Yeah. Why? 352 00:21:57,107 --> 00:21:58,275 You can't do that? 353 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 Good night, Amauri. 354 00:22:05,616 --> 00:22:09,495 Amauri, what were those five steps again in the book, huh? 355 00:22:10,037 --> 00:22:12,540 Organization, planning, 356 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 equilibrium, investment, 357 00:22:14,792 --> 00:22:16,293 what was the fifth one again, huh? 358 00:22:16,293 --> 00:22:19,755 Tino, grow up. You're broke. 359 00:22:24,176 --> 00:22:26,053 Squanderer my ass. 360 00:22:45,281 --> 00:22:46,448 No way. 361 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 Surprise! 362 00:22:56,333 --> 00:22:57,543 What's this? 363 00:22:57,543 --> 00:22:58,419 What is going on... 364 00:22:58,669 --> 00:23:00,796 What is this all about? 365 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 Take it easy, honey, 366 00:23:03,048 --> 00:23:04,967 it's just a little get-together. 367 00:23:05,676 --> 00:23:07,553 You now, like, on the spot. 368 00:23:07,553 --> 00:23:10,556 But... a little get-together, Jane? 369 00:23:10,598 --> 00:23:11,682 Just a minute honey, 370 00:23:11,682 --> 00:23:13,684 turn on the music everybody, for God's sake. 371 00:23:13,726 --> 00:23:14,059 No, don't turn on the music, hold it! 372 00:23:14,101 --> 00:23:14,685 Turn it up. 373 00:23:14,685 --> 00:23:15,686 What's the party for? 374 00:23:15,686 --> 00:23:17,688 -To celebrate what? -Celebrate what? 375 00:23:17,688 --> 00:23:20,357 The day we met my love. 376 00:23:20,399 --> 00:23:21,442 Ohh, the day we... 377 00:23:21,483 --> 00:23:23,193 How long ago? Sixteen years. 378 00:23:23,193 --> 00:23:24,695 Six years, sixteen years. 379 00:23:24,737 --> 00:23:27,364 Sixteen years ago, I love you. 380 00:23:27,448 --> 00:23:28,115 Sixteen years, me too. 381 00:23:28,365 --> 00:23:28,699 I love you. 382 00:23:28,699 --> 00:23:28,824 I love you too, love, I love you. 383 00:23:28,824 --> 00:23:29,825 I love you too, love, 384 00:23:30,075 --> 00:23:30,701 I love you too. 385 00:23:30,826 --> 00:23:33,746 But, honey, are you sure you 386 00:23:33,829 --> 00:23:36,582 didn't exaggerate a bit, huh? 387 00:23:36,624 --> 00:23:37,750 Tino, honestly, 388 00:23:37,750 --> 00:23:39,084 you're not acting like my old Tino. 389 00:23:39,126 --> 00:23:39,585 Why? 390 00:23:39,627 --> 00:23:42,379 Because you, for much less, 391 00:23:42,379 --> 00:23:46,091 threw a mega party just because your team won the championship. 392 00:23:46,133 --> 00:23:49,595 I'm Botafogo, it doesn't happen everyday, right? 393 00:23:49,637 --> 00:23:50,596 It's very rare. 394 00:23:51,263 --> 00:23:52,348 Lobster. 395 00:23:52,389 --> 00:23:53,432 I'm going to go fill up. 396 00:23:53,474 --> 00:23:54,600 Right, go fill up honey. 397 00:23:54,600 --> 00:23:55,225 I love you. 398 00:23:55,267 --> 00:23:59,605 I love you too, only just take it easy because... Jane... 399 00:23:59,772 --> 00:24:02,107 Hi, Faustino, hi, Faustino, congratulations! 400 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 Oh, thanks. 401 00:24:03,484 --> 00:24:05,152 What? I'm sorry. 402 00:24:05,235 --> 00:24:07,780 What happened there? 403 00:24:07,780 --> 00:24:08,614 This here? 404 00:24:08,656 --> 00:24:08,781 Yeah. 405 00:24:09,156 --> 00:24:12,493 It was, an error. An error, a medical error. 406 00:24:12,618 --> 00:24:14,036 A big error for sure. 407 00:24:14,036 --> 00:24:16,038 Jane invited both of them, I guess, huh? 408 00:24:29,635 --> 00:24:31,428 Bye Bia, see you tomorrow. 409 00:24:31,428 --> 00:24:32,304 Bye! 410 00:24:35,516 --> 00:24:36,433 Nasdaq! 411 00:24:39,269 --> 00:24:39,770 Down! 412 00:24:39,812 --> 00:24:41,397 Let go, let go! You bad dog! 413 00:24:41,647 --> 00:24:42,815 Do something! 414 00:24:43,315 --> 00:24:44,650 Look what he's doing! 415 00:24:44,650 --> 00:24:46,318 He's going to tear it. 416 00:24:48,195 --> 00:24:49,697 Let go, Nasdaq! 417 00:24:51,573 --> 00:24:53,701 I'm sorry, this is all I could save. 418 00:25:12,720 --> 00:25:16,473 Hey, Juninho, 3D for everybody, is that it? 419 00:25:16,473 --> 00:25:18,183 How much did all this cost, huh? 420 00:25:18,225 --> 00:25:20,728 Aww dad, I don't know. 421 00:25:21,103 --> 00:25:23,689 My God, I'm creating a congressman. 422 00:25:26,233 --> 00:25:29,570 Amauri, another party at the neighbor's. 423 00:25:29,987 --> 00:25:31,572 The last royal ball. 424 00:25:31,822 --> 00:25:33,574 Oh yeah? Why's that? 425 00:25:33,615 --> 00:25:34,324 Forget it. 426 00:25:35,743 --> 00:25:39,621 And us? Let's have our own little party? 427 00:25:42,833 --> 00:25:48,714 Oh no, I just found out that I have to correct a statement... 428 00:25:50,215 --> 00:25:51,592 What was that for, Laura? 429 00:25:52,092 --> 00:25:53,594 You don't fool me, Amauri. 430 00:25:53,635 --> 00:25:54,720 Fool you? 431 00:25:56,263 --> 00:25:58,348 You're the one who's doing everything you can to get pregnant. 432 00:25:59,349 --> 00:26:03,771 Aww, Amauri, you're being unfair... 433 00:26:04,980 --> 00:26:07,524 your favorite brand. 434 00:26:12,780 --> 00:26:14,490 Come here. 435 00:26:38,263 --> 00:26:40,432 Don't blame me if it's a lousy brand. 436 00:26:41,600 --> 00:26:42,768 Forget it, Laura. 437 00:26:44,645 --> 00:26:46,438 Aww, Amauri... 438 00:26:46,772 --> 00:26:49,024 Amauri, our son is already 15 years old, 439 00:26:49,066 --> 00:26:53,070 there's still time for me to have another one. 440 00:26:54,279 --> 00:26:56,406 Laura, we haven't even paid for the house yet, 441 00:26:56,573 --> 00:26:58,283 Bruno will be going to college in three years, 442 00:26:58,325 --> 00:26:59,952 we don't have any money set aside for a rainy day. 443 00:27:00,035 --> 00:27:00,786 No. 444 00:27:01,703 --> 00:27:04,540 No Amauri, don't start on that again, no way. 445 00:27:04,581 --> 00:27:07,668 OK then, I'll just give you one number. 446 00:27:08,168 --> 00:27:09,044 Seventy. 447 00:27:09,211 --> 00:27:09,962 Seventy what? 448 00:27:10,045 --> 00:27:14,216 Seventy percent of all couples get a divorce after their second child. 449 00:27:14,675 --> 00:27:15,676 Think about that. 450 00:27:15,676 --> 00:27:19,429 Right. So I'll give you another number: thirty-seven. 451 00:27:19,471 --> 00:27:20,556 Thirty-seven what? 452 00:27:20,597 --> 00:27:25,060 Years old! I'm thirty-seven, Amauri! 453 00:27:26,228 --> 00:27:28,355 I don't have a whole lifetime to wait. 454 00:27:28,564 --> 00:27:31,441 My inner clock is ticking away, and it isn't stopping. 455 00:27:32,234 --> 00:27:33,569 Think about that. 456 00:27:38,574 --> 00:27:40,993 Attention everyone, let me see what is 457 00:27:41,076 --> 00:27:43,495 happening here, with this microphone... 458 00:27:43,495 --> 00:27:46,623 well, I would like to thank you all for 459 00:27:46,665 --> 00:27:49,710 coming here to my and Tina's party. 460 00:27:50,085 --> 00:27:51,086 Thank you. 461 00:27:51,253 --> 00:27:53,380 Today, me and Tino, we... 462 00:27:53,380 --> 00:27:56,717 we've been married now for 16 years. 463 00:27:57,634 --> 00:28:00,512 And this party is to celebrate this special moment. 464 00:28:00,596 --> 00:28:02,264 This wonderful moment. 465 00:28:02,723 --> 00:28:06,685 And I'd like to say that... that I love you so much, honey, 466 00:28:06,727 --> 00:28:10,105 and that you're the best husband in the world. 467 00:28:11,356 --> 00:28:15,611 The best husband, the best father, the best friend, 468 00:28:15,736 --> 00:28:20,115 the man who has always been standing by my side. 469 00:28:20,532 --> 00:28:23,660 It's true, really. All these years. 470 00:28:24,286 --> 00:28:26,413 In which we've always had everything we ever needed, 471 00:28:26,663 --> 00:28:28,123 affection most of all. 472 00:28:28,290 --> 00:28:29,708 Oh, I'm so nervous! 473 00:28:31,043 --> 00:28:34,796 You are the man I love, 474 00:28:35,005 --> 00:28:36,673 the love of my life, Tino. 475 00:28:39,760 --> 00:28:40,761 Thank you so much. 476 00:28:41,303 --> 00:28:42,512 Long live us. 477 00:28:44,139 --> 00:28:44,765 Viva! 478 00:28:53,565 --> 00:28:54,650 Good evening. 479 00:28:56,443 --> 00:28:57,694 How's it going, Tino? 480 00:28:57,736 --> 00:28:58,695 Here, take this. 481 00:28:59,446 --> 00:29:00,697 That's all I've got. 482 00:29:02,324 --> 00:29:03,742 How'd your family react? 483 00:29:03,784 --> 00:29:07,329 They didn't, funny isn't it? 484 00:29:07,788 --> 00:29:09,456 You know why they didn't react? 485 00:29:10,165 --> 00:29:13,293 Because I didn't tell them. I didn't tell them. 486 00:29:13,335 --> 00:29:15,087 You have to tell them, Tino. 487 00:29:15,545 --> 00:29:17,464 Look, Amauri, let me tell you something, 488 00:29:17,547 --> 00:29:18,340 I don't want to argue. 489 00:29:19,716 --> 00:29:21,593 Right this moment, at home, 490 00:29:22,719 --> 00:29:24,596 there's a party going on. 491 00:29:25,055 --> 00:29:26,098 Interesting, huh? 492 00:29:26,306 --> 00:29:31,353 People, because the other half didn't come. 493 00:29:32,187 --> 00:29:35,190 So, it just wasn't the right moment to say anything tonight. 494 00:29:35,691 --> 00:29:37,359 But, I promise you: 495 00:29:38,360 --> 00:29:40,779 first thing tomorrow. 496 00:29:41,363 --> 00:29:44,491 Poor? What do you mean, poor? 497 00:29:44,574 --> 00:29:46,076 Poor, like with no money. 498 00:29:46,326 --> 00:29:47,577 Broke. 499 00:29:47,577 --> 00:29:48,745 Let me get this straight, 500 00:29:48,745 --> 00:29:51,623 you're telling me that you spent all of our money? 501 00:29:51,623 --> 00:29:53,208 The money I won in the lottery? 502 00:29:53,250 --> 00:29:55,210 We spent, Jane, we... 503 00:29:55,752 --> 00:29:56,753 But, no big deal, honey, 504 00:29:56,795 --> 00:29:57,796 no problem, no sweat, 505 00:29:57,963 --> 00:30:00,215 you always told me you weren't afraid 506 00:30:00,257 --> 00:30:02,384 of being poor again one day, right? 507 00:30:02,467 --> 00:30:05,721 Of course, because I never thought we'd be poor again, 508 00:30:05,762 --> 00:30:08,515 I don't want to be poor, you understand? 509 00:30:08,598 --> 00:30:10,517 I've forgotten what it's like being poor. 510 00:30:10,726 --> 00:30:12,728 No way! Nobody ever forgets what it's like being poor. 511 00:30:12,769 --> 00:30:14,771 Being poor is like riding a bicycle. 512 00:30:14,771 --> 00:30:17,649 Of course, because bicycles are for poor people. 513 00:30:17,649 --> 00:30:19,776 Listen here, do you have life insurance? 514 00:30:19,776 --> 00:30:20,527 Yeah. 515 00:30:20,610 --> 00:30:22,654 With me and the kids as beneficiaries? 516 00:30:22,779 --> 00:30:24,239 We both do, why? 517 00:30:24,614 --> 00:30:26,992 Does it cover murder? 518 00:30:27,034 --> 00:30:29,661 Hold it Jane, for God's sake, I'm your husband. 519 00:30:29,661 --> 00:30:31,663 So? I'll get another one. 520 00:30:31,747 --> 00:30:34,374 I'm still pretty sexy. God bless silicone! 521 00:30:34,416 --> 00:30:35,792 But, I'm your lovey-dovey. 522 00:30:35,792 --> 00:30:38,128 So start running, lovey-dovey. 523 00:30:41,631 --> 00:30:44,009 Faustino, Faustino, 524 00:30:44,009 --> 00:30:45,552 you want to scare me to death? 525 00:30:45,635 --> 00:30:47,429 You want to kill me, 526 00:30:47,429 --> 00:30:49,181 you want to kill me! 527 00:30:49,181 --> 00:30:50,390 For God's sake, Faustino, 528 00:30:50,390 --> 00:30:51,808 why would I want to kill you for? 529 00:30:51,808 --> 00:30:55,687 Why? Oh, nothing, nothing, 530 00:30:55,812 --> 00:30:56,772 nothing, forget it. 531 00:30:56,813 --> 00:30:58,440 Delete it, just delete it. 532 00:30:58,648 --> 00:31:01,068 Let's get some rest, huh? 533 00:31:01,276 --> 00:31:02,819 Sorry, let's get some rest. 534 00:31:03,779 --> 00:31:05,697 Try to calm down, honey, 535 00:31:05,822 --> 00:31:07,824 get some rest, 536 00:31:07,824 --> 00:31:09,659 Yeah, great. 537 00:31:12,579 --> 00:31:13,580 Auction? 538 00:31:14,039 --> 00:31:16,792 ART AUCTION 539 00:31:21,463 --> 00:31:23,423 Dad, give me money for ice-cream? 540 00:31:23,799 --> 00:31:24,716 How much is it, huh? 541 00:31:24,966 --> 00:31:27,677 Huh? What kind of question is that dad? 542 00:31:28,428 --> 00:31:29,721 What's wrong, can't I ask how much it cost? 543 00:31:29,805 --> 00:31:31,723 You act like I never asked for the price of anything before. 544 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 No, you haven't. 545 00:31:33,058 --> 00:31:34,810 You're acting weird dad. 546 00:31:34,851 --> 00:31:35,811 I don't even feel like ice-cream anymore. 547 00:31:36,061 --> 00:31:38,313 Not me, I want one, give me the money. 548 00:31:38,313 --> 00:31:42,567 Bring me a coconut Popsicle. 549 00:31:46,571 --> 00:31:47,322 Amauri. 550 00:31:47,572 --> 00:31:48,698 Hi, Amauri, what's up. 551 00:31:48,698 --> 00:31:50,492 Tino, where are you? 552 00:31:50,492 --> 00:31:52,202 I'm at an... auction. 553 00:31:53,620 --> 00:31:55,497 You're where? An auction? 554 00:31:56,081 --> 00:31:59,084 Tino, you can't spend one more cent, 555 00:31:59,126 --> 00:32:00,085 do you understand? 556 00:32:00,127 --> 00:32:02,462 I know Amauri, but my wife doesn't know. 557 00:32:03,088 --> 00:32:04,714 So, I think you'd better tell her quick, 558 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 because your situation is a lot worse than you think. 559 00:32:07,759 --> 00:32:10,345 You're not only down to zero, you owe money. 560 00:32:10,387 --> 00:32:11,263 And lots of it. 561 00:32:11,721 --> 00:32:14,474 You're probably going to have to sell lots of your things. 562 00:32:14,516 --> 00:32:16,518 But, in the meantime, do me a favor: 563 00:32:16,643 --> 00:32:17,769 Don't spend any more money. 564 00:32:17,769 --> 00:32:19,855 Not one cent, you get me? 565 00:32:19,980 --> 00:32:23,733 Our next item is a very delicate piece, 566 00:32:24,276 --> 00:32:26,361 a rare collector's item. 567 00:32:26,987 --> 00:32:30,740 An Imperial Persian Kahr rug from the early twentieth century, 568 00:32:30,782 --> 00:32:34,411 made by master rug maker Abu Zahid... 569 00:32:34,619 --> 00:32:35,745 I have to tell you something, 570 00:32:35,787 --> 00:32:37,122 very important. 571 00:32:37,122 --> 00:32:38,248 Not now, baby, 572 00:32:38,248 --> 00:32:39,749 just look at that scandalous rug! 573 00:32:39,749 --> 00:32:41,042 I could care less about the rug, 574 00:32:41,126 --> 00:32:42,794 I don't even want to know how much it costs. 575 00:32:43,170 --> 00:32:44,546 Only ninety thousand. 576 00:32:44,629 --> 00:32:46,131 Ninety thousand? 577 00:32:47,299 --> 00:32:50,010 Ninety thousand for a rug, why? Is it a flying rug by any chance? 578 00:32:50,135 --> 00:32:52,137 The gentleman bids ninety-five. 579 00:32:52,179 --> 00:32:53,805 What you talking about, buddy? This some joke? 580 00:32:54,389 --> 00:32:56,183 Oh honey, I don't think this rug is 581 00:32:56,266 --> 00:32:58,018 all that special, no need to bid. 582 00:32:58,059 --> 00:32:59,144 But, I didn't. 583 00:32:59,186 --> 00:33:00,562 One hundred thousand for the gentleman. 584 00:33:00,645 --> 00:33:01,688 Listen buddy, you don't understand, 585 00:33:01,771 --> 00:33:02,439 when I do like this... 586 00:33:02,522 --> 00:33:04,149 One hundred and five for the gentleman. 587 00:33:04,191 --> 00:33:05,984 For God's sake, somebody make a bid, 588 00:33:06,026 --> 00:33:08,653 Look at the rug from Yemen, all the way from Yemen. 589 00:33:08,695 --> 00:33:09,654 I'll give one hundred and six. 590 00:33:09,696 --> 00:33:11,573 One hundred and six, great. 591 00:33:12,073 --> 00:33:13,783 I'll give one hundred and fifty! 592 00:33:13,783 --> 00:33:15,785 Why? Why bid that? 593 00:33:15,827 --> 00:33:17,329 You didn't like the rug, 594 00:33:17,412 --> 00:33:18,413 why bid more? 595 00:33:18,455 --> 00:33:19,664 I didn't like the rug all that much, 596 00:33:19,706 --> 00:33:21,791 but I didn't like the looks of that old hag even more. 597 00:33:21,791 --> 00:33:23,168 I'll give one hundred fifty-one. 598 00:33:23,543 --> 00:33:24,711 Way to go, old hag! 599 00:33:24,794 --> 00:33:25,795 I'll give two hundred. 600 00:33:25,795 --> 00:33:26,713 Two hundred, but why, 601 00:33:26,713 --> 00:33:28,798 two hundred thousand for a rug, guys? 602 00:33:28,840 --> 00:33:31,176 Honey, what is wrong with you? You're acting very weird. 603 00:33:31,176 --> 00:33:33,303 Honey, I've got to talk to you right now! 604 00:33:33,303 --> 00:33:34,596 I can't right now. 605 00:33:34,679 --> 00:33:35,722 Yes you can. 606 00:33:36,223 --> 00:33:37,307 What is the gentleman's offer? 607 00:33:37,307 --> 00:33:39,184 I'll offer you a smack in the face. 608 00:33:39,434 --> 00:33:41,311 Two hundred thousand for a rug, 609 00:33:41,353 --> 00:33:43,188 you gotta be out of your mind. 610 00:33:43,230 --> 00:33:44,189 Are you crazy? 611 00:33:44,231 --> 00:33:46,066 They're still going to auction the vase I want. 612 00:33:46,066 --> 00:33:48,318 Jane, honey, I have to tell you something right now. 613 00:33:48,360 --> 00:33:51,196 Just a moment. I feel kinda dizzy, 614 00:33:51,238 --> 00:33:52,489 I don't know what it is. 615 00:33:52,572 --> 00:33:53,990 I stood up too quick inside. 616 00:33:54,032 --> 00:33:55,116 My pressure must have dropped. 617 00:33:55,200 --> 00:33:57,619 Wait, let me talk first, then you can feel bad, OK, Jane? 618 00:33:58,078 --> 00:34:00,622 Our family, constituted with so much love, isn't... 619 00:34:00,622 --> 00:34:01,331 Water. 620 00:34:01,331 --> 00:34:04,334 Water? You want water? OK, but in a plastic cup. 621 00:34:04,334 --> 00:34:05,126 What can I do? 622 00:34:05,210 --> 00:34:06,086 OK, I'll get you it. 623 00:34:06,211 --> 00:34:06,836 My. 624 00:34:08,213 --> 00:34:12,175 Honey, you are a warrior, a woman full of spirit, 625 00:34:12,425 --> 00:34:15,428 a woman that won't let any old thing knock her down? 626 00:34:15,679 --> 00:34:16,846 So, honey... 627 00:34:17,472 --> 00:34:18,139 Jane? 628 00:34:25,021 --> 00:34:28,275 Senhor Faustino. Please come with me. 629 00:34:34,447 --> 00:34:35,490 Mom! 630 00:34:35,532 --> 00:34:37,200 Hi, kids. 631 00:34:37,242 --> 00:34:38,410 Hi, honey... 632 00:34:38,451 --> 00:34:39,744 And so? You feel alright? 633 00:34:40,787 --> 00:34:44,207 Yes honey, I'm alright, just fine. 634 00:34:44,249 --> 00:34:45,625 Thank God, honey, you gave us a fright. 635 00:34:45,667 --> 00:34:46,459 It was nothing. 636 00:34:46,751 --> 00:34:49,713 Nothing, no. She has news. 637 00:34:50,046 --> 00:34:51,464 What news? 638 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 I'm pregnant. 639 00:34:58,471 --> 00:35:00,765 What?! 640 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 What is it, honey? 641 00:35:07,564 --> 00:35:08,773 It's happiness. 642 00:35:11,484 --> 00:35:14,195 Mommy is pregnant. 643 00:35:19,200 --> 00:35:20,744 Mommy is... 644 00:35:23,246 --> 00:35:26,750 Mommy is pregnant. 645 00:35:31,004 --> 00:35:33,506 Mommy is... mommy is... 646 00:35:34,174 --> 00:35:35,508 And I'll set up my lipo at the same time, 647 00:35:35,592 --> 00:35:36,760 because when I get pregnant 648 00:35:36,801 --> 00:35:38,720 I usually put on a couple pounds, right honey? 649 00:35:38,762 --> 00:35:39,095 What do you think? 650 00:35:39,179 --> 00:35:39,512 What do I think? 651 00:35:40,347 --> 00:35:41,473 You happy? 652 00:35:41,514 --> 00:35:42,724 So HAPPY- 653 00:35:43,725 --> 00:35:48,563 Look at me, look. I'm, I'm... 654 00:35:48,605 --> 00:35:51,733 Perfect timing... fits like a glove. 655 00:35:51,775 --> 00:35:53,526 -A glove, like... -I knew it! 656 00:35:53,568 --> 00:35:55,153 ...in the middle of my head. 657 00:35:56,780 --> 00:35:59,240 I'm going outside, I'm a little... 658 00:35:59,783 --> 00:36:01,117 I need some air, 659 00:36:01,117 --> 00:36:03,495 I'll be outside, to celebrate. 660 00:36:03,536 --> 00:36:05,038 OK, give me a kiss, honey. 661 00:36:05,121 --> 00:36:06,081 A kiss here. 662 00:36:06,122 --> 00:36:07,082 A kiss honey. 663 00:36:12,295 --> 00:36:15,799 It's like normal, he is very effusive. 664 00:36:16,758 --> 00:36:18,051 Oh, my God. 665 00:36:18,343 --> 00:36:23,556 My wife is pregnant, dear God. 666 00:36:28,770 --> 00:36:30,730 My wife is pregnant. 667 00:36:32,774 --> 00:36:36,820 Why? Why? 668 00:36:37,320 --> 00:36:40,240 Senhor Faustino, could I have a word with you? 669 00:36:41,366 --> 00:36:42,158 Right. 670 00:36:46,579 --> 00:36:49,582 I talked to your wife, she and the baby are alright. 671 00:36:49,666 --> 00:36:50,375 Thank God. 672 00:36:50,417 --> 00:36:52,585 But, she's sort of exaggerated with her plastic surgeries. 673 00:36:52,627 --> 00:36:54,337 Twenty-eight, twenty-eight. 674 00:36:54,337 --> 00:36:55,422 Right, senhor Faustino, 675 00:36:55,588 --> 00:36:56,673 Tino, just call me Tino. 676 00:36:56,840 --> 00:36:59,175 Tino, I can't hide my concern, 677 00:36:59,342 --> 00:37:02,303 I don't know just what this has done to her body, 678 00:37:02,345 --> 00:37:04,597 I mean, this could be a difficult pregnancy, 679 00:37:04,597 --> 00:37:07,142 so I think it would be better if you avoided any kind of trauma. 680 00:37:07,183 --> 00:37:09,144 Trauma? What trauma? 681 00:37:09,602 --> 00:37:10,603 There is no trauma at all. 682 00:37:10,645 --> 00:37:11,563 Do you see any trauma? 683 00:37:11,604 --> 00:37:12,021 Calm down, no, of course not. 684 00:37:12,063 --> 00:37:13,231 Did anyone say anything about a trauma to you? 685 00:37:13,314 --> 00:37:14,190 Of course not, I just mean, like, 686 00:37:14,232 --> 00:37:17,193 bad news, arguments, or... 687 00:37:17,235 --> 00:37:18,611 financial problems... 688 00:37:19,779 --> 00:37:22,615 She needs peace. 689 00:37:23,074 --> 00:37:24,576 For hers and the baby's good. 690 00:37:25,326 --> 00:37:26,119 The baby's? 691 00:37:26,161 --> 00:37:27,287 The baby's most of all. 692 00:37:27,370 --> 00:37:28,621 Me, when I attend to a client, 693 00:37:28,788 --> 00:37:30,373 the first thing I do 694 00:37:30,373 --> 00:37:35,044 is try to set them at ease, make them feel safe.. 695 00:37:35,128 --> 00:37:36,421 Amauri, I'm screwed! 696 00:37:36,671 --> 00:37:40,049 I'm screwed good this time, Amauri, totally screwed, Amauri. 697 00:37:40,091 --> 00:37:41,259 Oxygen. 698 00:37:45,054 --> 00:37:46,431 This is not one of our clients. 699 00:37:46,473 --> 00:37:47,182 Yes I am! 700 00:37:47,348 --> 00:37:48,099 No you're not. 701 00:37:48,141 --> 00:37:48,683 Yes I am. 702 00:37:54,230 --> 00:37:59,235 OK. Tino, the only thing I can say is: 703 00:38:00,111 --> 00:38:01,613 Cut down on expenses. 704 00:38:02,405 --> 00:38:05,158 How, Amauri? Jane like drains away money. 705 00:38:05,241 --> 00:38:07,327 Look, if Jane were married to Eike Batista, 706 00:38:07,368 --> 00:38:09,370 he'd be selling coconuts on the beach in no time. 707 00:38:09,412 --> 00:38:11,080 I can't tell her anything, nothing, 708 00:38:11,122 --> 00:38:11,664 do you get what I mean? 709 00:38:11,748 --> 00:38:13,291 Don't you have any relatives, 710 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 who you could ask for help? 711 00:38:14,751 --> 00:38:16,085 No, her mother lives in Miami, 712 00:38:16,169 --> 00:38:17,378 I'm the one who sent her there. 713 00:38:18,129 --> 00:38:19,255 And then there's Uncle Olavinho, 714 00:38:19,297 --> 00:38:20,381 but that guy, let me tell you... 715 00:38:20,423 --> 00:38:21,382 Who is this Olavinho? 716 00:38:21,424 --> 00:38:23,676 Forget him. He's an uncle of hers who has some money, 717 00:38:23,718 --> 00:38:25,428 but I'm not getting anywhere near the guy, 718 00:38:25,512 --> 00:38:26,721 you understand, no way. 719 00:38:27,096 --> 00:38:35,188 OK, then. Tino, I can't believe I'm going to say this, 720 00:38:35,230 --> 00:38:35,688 What? 721 00:38:35,688 --> 00:38:39,192 Yeah, you just tell her change. 722 00:38:39,275 --> 00:38:41,778 I'll call the bank, 723 00:38:41,986 --> 00:38:43,738 and ask them to not cancel her cards just yet. 724 00:38:43,780 --> 00:38:45,406 But only her cards. 725 00:38:46,449 --> 00:38:48,701 You're going to control yourself, not spend any money, 726 00:38:49,160 --> 00:38:51,329 you'll probably have to sell some of your things. 727 00:38:51,704 --> 00:38:54,123 She'll understand later that it was 728 00:38:54,123 --> 00:38:58,127 The most important thing now is to tell your kids. 729 00:38:58,711 --> 00:39:00,797 But, do you think they'll understand? 730 00:39:01,631 --> 00:39:02,715 No harm in trying. 731 00:39:07,136 --> 00:39:08,721 Son, don't scream like that, 732 00:39:08,721 --> 00:39:12,058 you'll wake up your mother, he sure likes to make a scene, huh? 733 00:39:12,225 --> 00:39:15,436 I knew this was going to happen one day. I knew it. 734 00:39:15,478 --> 00:39:18,398 Honey, it isn't the end of the world. 735 00:39:19,524 --> 00:39:20,525 Just almost. 736 00:39:21,693 --> 00:39:23,736 The important thing right now, 737 00:39:24,404 --> 00:39:28,324 is to not let your mother know anything. 738 00:39:28,324 --> 00:39:29,701 But, dad, she'll notice. 739 00:39:29,742 --> 00:39:33,329 Teté, you're the smartest one in this house, 740 00:39:33,454 --> 00:39:35,999 if you can't do it, nobody can. 741 00:39:36,040 --> 00:39:40,169 The smartest? Father you live me criticizing. 742 00:39:40,336 --> 00:39:46,384 Honey, I'm just saying that you didn't come out anything like me. 743 00:39:47,677 --> 00:39:51,347 And, believe me, honey, that's a compliment. 744 00:39:52,098 --> 00:39:57,729 So cancel ballet, france, only ingles. 745 00:39:58,021 --> 00:39:58,688 OK. 746 00:40:00,773 --> 00:40:01,441 Hi. 747 00:40:01,524 --> 00:40:02,483 Hi, Bruno. 748 00:40:04,777 --> 00:40:07,363 I just wanted to apologize for the other day. 749 00:40:09,616 --> 00:40:10,783 I bought you this. 750 00:40:11,534 --> 00:40:12,785 Thanks, but you shouldn't have. 751 00:40:12,785 --> 00:40:14,537 Come on, I'm just trying to be nice. 752 00:40:14,704 --> 00:40:17,081 You going to get all upset just over a small bear worth three reais? 753 00:40:17,123 --> 00:40:18,541 Man, the day I was born, 754 00:40:18,541 --> 00:40:21,252 my father was so broke he had to walk to the hospital 755 00:40:21,294 --> 00:40:23,379 to not pay the three reais for the bus fare, 756 00:40:23,796 --> 00:40:26,299 which he used to buy that bear. 757 00:40:26,799 --> 00:40:29,636 My mom said it was my lucky bear. 758 00:40:30,428 --> 00:40:31,721 Can you buy that back? 759 00:40:33,056 --> 00:40:39,562 No, but, look at the good side, you guys were real lucky. 760 00:40:39,646 --> 00:40:41,314 You're kidding me, right? 761 00:40:42,065 --> 00:40:44,525 I can't believe that you don't know. 762 00:40:44,567 --> 00:40:45,401 Know what? 763 00:40:53,785 --> 00:40:55,620 Dad, why didn't you tell me? 764 00:40:56,162 --> 00:40:58,039 I made a fool of myself at school today. 765 00:40:58,122 --> 00:41:00,583 Professional secrecy, son, and, 766 00:41:00,583 --> 00:41:04,170 please, don't go spreading it around, OK? 767 00:41:04,587 --> 00:41:06,339 Yeah, well thanks for the help. 768 00:41:06,381 --> 00:41:09,425 Son, listen, what your father is saying is 769 00:41:09,467 --> 00:41:12,428 that their life is theirs and ours is ours. 770 00:41:12,595 --> 00:41:14,764 We don't have to know about what happens to them. 771 00:41:14,806 --> 00:41:18,267 Oh yeah, mom? Did you know that Dona Jane is pregnant? 772 00:41:24,649 --> 00:41:28,361 Laura, Laura, Laura! 773 00:41:28,695 --> 00:41:30,780 Laura, don't have a fit, Laura! 774 00:41:31,280 --> 00:41:33,825 You said yourself that they don't have anything to do with us. 775 00:41:34,033 --> 00:41:35,451 I'm not talking about them Amauri, 776 00:41:35,451 --> 00:41:37,704 I'm talking about us! Us! 777 00:41:38,538 --> 00:41:40,832 OK, you want to talk about us? 778 00:41:41,040 --> 00:41:42,834 OK then, let's talk about us. 779 00:41:44,502 --> 00:41:46,087 What do you want to say about us? 780 00:41:49,716 --> 00:41:51,592 She's younger than me! 781 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 That's not talking about us. 782 00:41:56,305 --> 00:42:01,144 Amauri, I know that you think you're the most rational man around, 783 00:42:01,436 --> 00:42:07,191 the most intelligent, but let me tell you, 784 00:42:08,234 --> 00:42:09,736 I envy that family. 785 00:42:10,737 --> 00:42:12,613 They're vulgar, crass, 786 00:42:12,655 --> 00:42:18,995 give the worst parties in the world, but they live. 787 00:42:19,620 --> 00:42:23,499 They have friends at their house, laugh, have fun. 788 00:42:23,833 --> 00:42:26,377 Their life has nothing to do with ours, 789 00:42:26,711 --> 00:42:29,672 except for the way in which they rub it into 790 00:42:29,672 --> 00:42:32,508 our face and show us how unhappy we are. 791 00:42:33,092 --> 00:42:34,510 Speak for you. 792 00:42:38,598 --> 00:42:40,516 Way to go Tino, nice shot! 793 00:42:40,600 --> 00:42:42,393 Right on man, nice! 794 00:42:42,435 --> 00:42:44,729 Listen, how 'bout paying a round of drinks for us, 795 00:42:44,771 --> 00:42:46,105 just one, no big deal. 796 00:42:46,147 --> 00:42:48,441 Don't get me wrong... but stop bumming drinks all the time. 797 00:42:48,524 --> 00:42:49,484 Just one drink, man. 798 00:42:49,525 --> 00:42:53,279 No, let me tell you something, 799 00:42:53,362 --> 00:42:54,530 Things aren't easy, 800 00:42:54,530 --> 00:42:56,240 and I'm kinda broke, you know? 801 00:42:56,365 --> 00:42:57,742 But, then I thought, right? 802 00:42:57,784 --> 00:43:00,369 Like: "Shit, who can help me? My friends, of course". 803 00:43:01,996 --> 00:43:03,706 What? Where is every...? 804 00:43:07,210 --> 00:43:09,420 Things aren't looking very good, man. 805 00:43:10,213 --> 00:43:12,632 Couldn't you lend me some money, huh? 806 00:43:12,715 --> 00:43:13,758 A little cash? 807 00:43:16,177 --> 00:43:18,721 Sure, how much you need, Tino? 808 00:43:18,763 --> 00:43:22,308 I don't know, two, three hundred grand. 809 00:43:23,726 --> 00:43:25,269 Come on Tino, seriously, Tino. 810 00:43:25,394 --> 00:43:26,020 Who do you think I am? 811 00:43:26,062 --> 00:43:27,438 Some millionaire or something? 812 00:43:27,480 --> 00:43:29,190 You always successful in whatever you did, 813 00:43:29,232 --> 00:43:30,733 ever since your hot-dog stand, a big success. 814 00:43:33,194 --> 00:43:35,530 If you knew just how much I miss those days with my hot-dog stand... 815 00:43:35,571 --> 00:43:37,240 If you miss them, Why'd you quit then? 816 00:43:37,240 --> 00:43:39,242 Because you gave me the money to buy this bar here. 817 00:43:39,242 --> 00:43:42,745 And I accepted because I thought it would be good for me, 818 00:43:43,746 --> 00:43:47,291 but, really, I still haven't found myself here yet, Tino. 819 00:43:50,419 --> 00:43:54,006 Adelson, no joking man, 820 00:43:54,549 --> 00:43:57,009 you're the only real friend that I have, you know that? 821 00:43:57,009 --> 00:43:59,095 So then I feel like it's my duty to give 822 00:43:59,178 --> 00:44:01,180 you some advice, some friendly advice. 823 00:44:01,222 --> 00:44:02,098 Sure man, tell me. 824 00:44:03,266 --> 00:44:06,602 Tino, why don't you start working again, huh? 825 00:44:11,774 --> 00:44:15,611 And so guys? I was always a good coach, huh? 826 00:44:16,445 --> 00:44:19,282 And like they say, once a king, you never lose your majesty. 827 00:44:20,032 --> 00:44:21,325 Nor your belly. 828 00:44:21,659 --> 00:44:23,452 Listen man, what did I ever do to you, huh? 829 00:44:23,786 --> 00:44:25,746 Tino, let us talk here a minute, 830 00:44:25,788 --> 00:44:27,248 let me talk to him. 831 00:44:29,709 --> 00:44:32,795 Nelsinho, I can't believe you're going to give in to this guy. 832 00:44:33,045 --> 00:44:35,464 He left us here doing all the hard work for years. 833 00:44:35,506 --> 00:44:37,800 But if it weren't for him we'd still be doing all 834 00:44:37,800 --> 00:44:40,052 the hard work in that flea-ridden joint over in Vila Isabel. 835 00:44:40,303 --> 00:44:41,804 Do you really think you don't owe him anything? 836 00:44:50,354 --> 00:44:52,106 This isn't going to be easy. 837 00:44:52,231 --> 00:44:53,733 OK, girls, let's get started... 838 00:44:54,567 --> 00:44:56,819 Today a new coach will be helping you all. 839 00:44:58,070 --> 00:44:59,280 Coach Tino. 840 00:45:00,656 --> 00:45:01,782 Alright! 841 00:45:02,116 --> 00:45:03,743 I don't want to see any lazybones around here! 842 00:45:03,784 --> 00:45:05,620 This is about health. 843 00:45:05,661 --> 00:45:07,288 I want to see fit bodies. 844 00:45:07,330 --> 00:45:11,083 I don't want to see any bellies bouncing around. 845 00:45:11,334 --> 00:45:13,502 What about yours honey? 846 00:45:13,544 --> 00:45:17,673 I see! We have a difficult group here! 847 00:45:17,673 --> 00:45:21,677 No problem, big Tino knows how to deal with people like you, 848 00:45:21,802 --> 00:45:23,679 I'll lay it on nice and heavy. 849 00:45:23,679 --> 00:45:27,099 Everybody up on the trampoline! 850 00:45:32,063 --> 00:45:35,107 Richard, this one is broken, look. 851 00:45:35,524 --> 00:45:36,525 It wasn't before. 852 00:45:37,443 --> 00:45:40,613 Right. So everybody off the trampoline, 853 00:45:40,613 --> 00:45:41,781 get off the trampolines. 854 00:45:42,615 --> 00:45:43,115 You want to play with Tino? 855 00:45:44,450 --> 00:45:50,164 I'll show you what a high impact aerobic exercise is all about. 856 00:46:51,434 --> 00:46:52,393 Again a again! 857 00:46:53,102 --> 00:46:54,395 Oh, God. 858 00:46:54,395 --> 00:46:57,606 Nelsinho! Hi, Richard! 859 00:46:57,648 --> 00:46:59,108 What happened? 860 00:46:59,191 --> 00:47:00,401 Where am I, guys? 861 00:47:00,401 --> 00:47:01,610 What happened here? 862 00:47:01,610 --> 00:47:02,737 Beat it! 863 00:47:09,493 --> 00:47:10,119 Tino. 864 00:47:11,746 --> 00:47:12,788 Tino wait. 865 00:47:14,623 --> 00:47:15,374 Nelsinho. 866 00:47:18,461 --> 00:47:20,963 Here. Your payment. 867 00:47:21,714 --> 00:47:25,509 Payment? Five thousand for 15 minutes of class? 868 00:47:27,636 --> 00:47:29,221 It's the best I can do right now. 869 00:47:30,556 --> 00:47:31,724 And the least too. 870 00:47:33,559 --> 00:47:35,019 Don't tell Rick anything about his, OK? 871 00:47:35,770 --> 00:47:38,773 Don't worry, thanks, buddy. 872 00:47:39,815 --> 00:47:45,529 Who is the woman who wouldn't love a pair of earrings like these? 873 00:47:45,696 --> 00:47:50,034 The time is now. 874 00:47:50,076 --> 00:47:51,327 Pick up the phone and call. 875 00:47:51,452 --> 00:47:52,578 Right, I want the earrings... 876 00:47:52,661 --> 00:47:53,454 Merely four thousand nine hundred and ninety... 877 00:47:53,496 --> 00:47:55,498 Right, I confirm the purchase. 878 00:47:55,748 --> 00:47:57,249 No! 879 00:48:07,676 --> 00:48:09,303 Tino, what are you doing? 880 00:48:09,428 --> 00:48:11,013 What did you do that for? 881 00:48:11,013 --> 00:48:16,018 It's just... the earrings are horrible. 882 00:48:16,310 --> 00:48:19,063 They'll make your face look fat. That's it. 883 00:48:19,438 --> 00:48:22,817 Faustino, I don't care, they're diamonds! 884 00:48:23,067 --> 00:48:25,569 And I love jewelry. I love jewelry. 885 00:48:25,694 --> 00:48:27,113 You know that. 886 00:48:27,196 --> 00:48:28,364 I have loads of jewelry. 887 00:48:31,283 --> 00:48:32,034 Yeah“. 888 00:48:33,244 --> 00:48:35,496 Come on Tino, stop saying that, 889 00:48:35,538 --> 00:48:37,748 I don't do nothing like that, man. 890 00:48:37,790 --> 00:48:39,250 Everybody knows what you do. 891 00:48:39,291 --> 00:48:40,709 Everybody here knows you're an in-and-out man, 892 00:48:40,751 --> 00:48:42,545 that you like to lift things once in a while. 893 00:48:42,586 --> 00:48:43,587 Everybody knows that here. 894 00:48:43,629 --> 00:48:47,007 And you want to spread it all around? 895 00:48:47,049 --> 00:48:49,218 And I'm on parole, 896 00:48:49,260 --> 00:48:51,804 you know I can't go doing no kind of scam man. 897 00:48:51,804 --> 00:48:54,140 This ain't no scam, you jerk, I'm not talking about a scam. 898 00:48:54,265 --> 00:48:55,307 Stop fussing with that, 899 00:48:55,349 --> 00:48:56,767 that's a real nasty habit you have. 900 00:48:56,809 --> 00:48:57,810 Then you go round touching other people. 901 00:48:58,060 --> 00:49:02,773 I'm not talking about no scam, this is the deal, 902 00:49:02,815 --> 00:49:05,734 I just want you to go and get all the jewels 903 00:49:05,818 --> 00:49:08,404 I have at home, so Jane won't know. 904 00:49:08,487 --> 00:49:09,822 I'll settle things with her later. 905 00:49:10,072 --> 00:49:14,326 For God's sake, give me a hand here, I'm desperate. 906 00:49:14,326 --> 00:49:15,661 Shit, you put me down in front of everyone, Tino! 907 00:49:15,744 --> 00:49:19,331 I was just talking, sorry, I didn't mean anything, really. 908 00:49:19,373 --> 00:49:21,083 No, now you're alright, 909 00:49:21,083 --> 00:49:22,751 I'll do this to help you out. 910 00:49:22,751 --> 00:49:24,545 I'm real sorry if I was too... 911 00:49:24,587 --> 00:49:26,338 you do this for me then, right? 912 00:49:26,380 --> 00:49:27,089 No problem, no problem. 913 00:49:27,131 --> 00:49:28,757 So, this is what we're going to do... 914 00:49:30,301 --> 00:49:32,136 But I liked the movie, 915 00:49:32,178 --> 00:49:35,806 I just didn't get that part about the arm, 916 00:49:43,647 --> 00:49:45,566 Go get some shuteye, go on. 917 00:49:45,566 --> 00:49:48,110 No, no shuteye before whoopie. 918 00:49:59,371 --> 00:50:01,290 Vander, and so, you get the jewels? 919 00:50:01,332 --> 00:50:03,334 Tino, I haven't finished yet, man, 920 00:50:03,375 --> 00:50:06,462 I can't read the numbers you wrote, Tino. 921 00:50:06,545 --> 00:50:07,630 What do you mean, you're not through? 922 00:50:07,671 --> 00:50:08,297 No, Tino. 923 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 Man, beat it right now! 924 00:50:10,299 --> 00:50:11,217 Why? 925 00:50:14,011 --> 00:50:14,803 Tino! 926 00:50:14,845 --> 00:50:15,596 Hi, Jane. 927 00:50:15,596 --> 00:50:17,640 There's a burglar in our room. 928 00:50:17,723 --> 00:50:19,183 No, no, no, no, no, no. 929 00:50:19,308 --> 00:50:19,600 Yes there is! 930 00:50:19,600 --> 00:50:22,102 I think you're judging people before you 931 00:50:22,144 --> 00:50:23,479 No, I'm not judging anyone. 932 00:50:23,604 --> 00:50:24,104 There's a man. 933 00:50:24,146 --> 00:50:25,564 A burglar inside our room 934 00:50:25,648 --> 00:50:29,652 standing in front of the safe with a crowbar in his hand! 935 00:50:29,693 --> 00:50:31,820 Yeah, well that is a very revealing, for sure. 936 00:50:31,820 --> 00:50:33,405 That's really hard to doubt, 937 00:50:33,405 --> 00:50:35,741 but for God's sake, you can't get stressed out. 938 00:50:35,824 --> 00:50:37,409 My father was a cop, did you forget about that, honey? 939 00:50:37,451 --> 00:50:40,412 Ohh, I had forgotten about that. 940 00:50:40,412 --> 00:50:43,666 And I just love it when the adrenalin starts pumping, 941 00:50:43,749 --> 00:50:45,251 And I am raring to teach this guy a lesson. 942 00:50:45,334 --> 00:50:46,585 No, you're not going to teach anyone a lesson, 943 00:50:46,627 --> 00:50:50,089 the kids are downstairs and you have another one here. Please. 944 00:50:50,172 --> 00:50:50,714 Yeah, that's true. 945 00:50:50,756 --> 00:50:53,259 Please, calm down, take care of your offspring, 946 00:50:53,342 --> 00:50:55,594 Wow, go on, alpha male. 947 00:51:02,142 --> 00:51:05,187 Shit, what was that, Tino? 948 00:51:05,729 --> 00:51:07,731 Tino my ass, stop saying my name, 949 00:51:07,773 --> 00:51:08,649 are you stupid or something, huh. 950 00:51:08,691 --> 00:51:09,483 Listen, pretend we're fighting, go on, 951 00:51:09,608 --> 00:51:10,276 and I'll open the safe. 952 00:51:10,359 --> 00:51:11,443 How am I supposed to do that, Tino? 953 00:51:11,443 --> 00:51:12,444 I don't know, make believe man. 954 00:51:13,028 --> 00:51:16,448 Are you crazy? I told you to pretend. 955 00:51:16,699 --> 00:51:18,409 Well your wife wasn't pretending, shit. 956 00:51:20,869 --> 00:51:23,205 I've opened it, get the stuff, go on. 957 00:51:23,414 --> 00:51:25,708 Honey, you want me to call the police? 958 00:51:25,708 --> 00:51:26,500 No. 959 00:51:27,209 --> 00:51:29,503 My God... 960 00:51:39,722 --> 00:51:41,682 What happened here? 961 00:51:41,724 --> 00:51:43,475 Jane! 962 00:51:43,475 --> 00:51:45,060 Honey, what happened? 963 00:51:45,144 --> 00:51:46,645 Oh my love, it's you! 964 00:51:46,687 --> 00:51:50,482 How glad I am to see a friendly face at a time like this. 965 00:51:50,524 --> 00:51:53,694 This place was a battlefield. 966 00:51:53,819 --> 00:51:58,240 It was pure chaos, let me tell you, 967 00:51:58,282 --> 00:52:01,410 all hell broke out, with fingers in the eyes, 968 00:52:01,452 --> 00:52:04,747 fisticuffs, half-nelsons, whole nelsons, blood, 969 00:52:04,747 --> 00:52:06,206 it was just gushing, 970 00:52:07,249 --> 00:52:11,754 listen, it was terrible, and then, suddenly, 971 00:52:11,795 --> 00:52:15,090 he hit me over the head and I thought: 972 00:52:15,132 --> 00:52:18,260 "Man, my family, my family, my family". 973 00:52:18,260 --> 00:52:19,511 And he got away. 974 00:52:19,720 --> 00:52:23,140 But, how did that happen honey, if I knocked him out cold. 975 00:52:23,182 --> 00:52:26,435 I don't know, but he got a way, terrible, he got away. 976 00:52:28,771 --> 00:52:29,772 What is it? 977 00:52:29,813 --> 00:52:33,025 He didn't get away! 978 00:52:34,109 --> 00:52:36,070 He's just plain stupid! 979 00:52:36,111 --> 00:52:39,740 No, that is worse than stupid, 980 00:52:39,740 --> 00:52:41,533 he deserves to be committed for that! 981 00:52:41,575 --> 00:52:43,535 But, honey, leave this to me, go on outside 982 00:52:48,207 --> 00:52:50,793 Hate in my eyes, I'm going to destroy him. 983 00:52:51,043 --> 00:52:52,294 Leave him to me, no problem, 984 00:52:52,336 --> 00:52:56,298 'cause now I'm going to be attack, like a mad dog. 985 00:52:56,340 --> 00:52:57,591 Yeah, a mad dog. 986 00:52:57,633 --> 00:52:58,550 Yeah, and a crowbar. 987 00:52:58,717 --> 00:53:01,595 A crowbar, get the crowbar. 988 00:53:01,637 --> 00:53:03,472 Don't you think that's a bit too lethal? 989 00:53:03,555 --> 00:53:05,015 Follow me, come on. 990 00:53:05,057 --> 00:53:06,767 I'm coming, behind the crowbar. 991 00:53:06,809 --> 00:53:08,769 I like it when they don't move. 992 00:53:14,024 --> 00:53:15,401 You want my jewels? 993 00:53:15,484 --> 00:53:16,652 You dirty crook! 994 00:53:17,027 --> 00:53:19,738 Could you lend me a hand, Faustino? Or you'll get some you too! 995 00:53:19,738 --> 00:53:19,822 But, he's had enough now, honey, Could you lend me a hand, Faustino? Or you'll get some you too! 996 00:53:19,822 --> 00:53:21,407 But, he's had enough now, honey, 997 00:53:21,532 --> 00:53:23,283 that's enough now. 998 00:53:23,492 --> 00:53:25,035 You got him good. 999 00:53:25,077 --> 00:53:29,748 Go and call the cops then, honey, 1000 00:53:29,790 --> 00:53:31,834 that's it. 1001 00:53:32,543 --> 00:53:35,045 I'll call the cops, and you keep hitting him. 1002 00:53:35,087 --> 00:53:38,090 Call the cops, leave him to me now, I'm hitting him, 1003 00:53:38,132 --> 00:53:40,676 call an ambulance. 1004 00:53:45,139 --> 00:53:49,643 Vander, let me help you here. 1005 00:53:49,768 --> 00:53:50,769 You OK? 1006 00:53:50,811 --> 00:53:52,604 No way... 1007 00:53:52,604 --> 00:53:55,149 That wife of yours is worse than the devil, huh? 1008 00:53:55,190 --> 00:53:57,609 It sometimes depends on the time of the month, 1009 00:53:57,609 --> 00:54:00,404 right, but Vander, you'd better go, because, really, 1010 00:54:00,571 --> 00:54:02,531 the cops will be here any moment now... 1011 00:54:02,573 --> 00:54:04,408 try avoiding any sudden movements, OK? 1012 00:54:05,117 --> 00:54:06,827 And if you can, put a splint on at home... 1013 00:54:06,827 --> 00:54:10,581 This isn't going to be cheap, no way. Caribbean here I come! 1014 00:54:10,622 --> 00:54:11,206 Caribbean, no way, huh? 1015 00:54:11,206 --> 00:54:13,625 I'm Brazilian, I never give up. Tino. I'm gone. 1016 00:54:13,709 --> 00:54:15,210 Don't go running off with them... 1017 00:54:16,378 --> 00:54:18,255 Vander, hey Vander... 1018 00:54:21,550 --> 00:54:23,218 I can't believe this! 1019 00:54:24,219 --> 00:54:26,472 You don't have any more credit cards, no more checks, 1020 00:54:26,597 --> 00:54:27,139 you're broke. 1021 00:54:27,139 --> 00:54:29,641 Nobody... will give you any more credit, 1022 00:54:30,392 --> 00:54:31,852 yes, you're going to have to sell everything. 1023 00:54:32,644 --> 00:54:34,688 No, Tino, I don't want to buy your Ferrari. 1024 00:54:38,400 --> 00:54:41,403 Tino, sell it all. 1025 00:54:55,334 --> 00:54:56,668 Let's go shopping? 1026 00:54:57,336 --> 00:55:01,590 I need to buy a whole bunch of things... 1027 00:55:02,007 --> 00:55:05,260 You have to sell everything, and that means everything. 1028 00:55:14,102 --> 00:55:15,771 How long can I stay in the house? 1029 00:55:17,689 --> 00:55:18,982 Three months, Amauri? 1030 00:55:19,441 --> 00:55:21,151 But Jane is going to have her baby before that. 1031 00:55:21,193 --> 00:55:24,780 I know Tino, it's just that the house belongs to... 1032 00:55:24,780 --> 00:55:25,697 I'm sorry. 1033 00:55:41,171 --> 00:55:43,340 Laura, my dear neighbor. 1034 00:55:43,423 --> 00:55:44,216 Jane! 1035 00:55:45,509 --> 00:55:48,053 How are you dear? What are you doing here? 1036 00:55:48,345 --> 00:55:51,473 Don't waste your breath, I know already! 1037 00:55:51,515 --> 00:55:54,476 You've got something baking here in your oven too. 1038 00:55:54,476 --> 00:55:56,728 No, no, it's not that. 1039 00:55:56,728 --> 00:55:59,439 I'm just looking for a present for my niece... 1040 00:55:59,481 --> 00:56:00,524 for my niece. 1041 00:56:00,774 --> 00:56:04,570 Well, as long as you're here, maybe. 1042 00:56:07,281 --> 00:56:09,366 If you had to pick, for your niece, 1043 00:56:09,408 --> 00:56:11,743 between these two, which one would you choose? 1044 00:56:13,245 --> 00:56:14,705 You're going to have a girl? 1045 00:56:18,709 --> 00:56:21,503 I never thought a mall could be so boring! 1046 00:56:21,753 --> 00:56:24,172 If you can't buy anything, what'd you expect? 1047 00:56:25,757 --> 00:56:27,467 Come here, you two going to sit around talking? 1048 00:56:27,509 --> 00:56:29,678 I brought you here to help me find your mother, OK? 1049 00:56:29,720 --> 00:56:30,762 So, get moving. 1050 00:56:31,179 --> 00:56:33,181 If it had been up to Tino, 1051 00:56:33,223 --> 00:56:35,183 this one is beautiful. 1052 00:56:35,183 --> 00:56:38,186 Poor Juninho, if it hadn't been for me, 1053 00:56:38,770 --> 00:56:40,772 And you guys? Don't you ever another one? 1054 00:56:41,773 --> 00:56:42,441 Us... 1055 00:56:42,524 --> 00:56:43,108 Yeah. 1056 00:56:43,191 --> 00:56:46,194 Well, I do, sometimes, you know? But... 1057 00:56:48,363 --> 00:56:51,033 Ohh, no way, it's like my grandmother used to say, 1058 00:56:51,074 --> 00:56:53,702 you can't give the guy time to think, you get me, 1059 00:56:53,785 --> 00:56:55,537 you have to just go up and, bang! 1060 00:56:56,496 --> 00:56:57,289 Bang? 1061 00:56:57,539 --> 00:57:01,293 That's it. Why do you think animals don't have. 1062 00:57:01,293 --> 00:57:03,503 Because they just go up and, bang, 1063 00:57:03,545 --> 00:57:05,422 grab them and bang. 1064 00:57:05,714 --> 00:57:06,465 Bang. 1065 00:57:11,011 --> 00:57:11,637 Bang. 1066 00:57:11,720 --> 00:57:13,305 Where could she be? 1067 00:57:15,349 --> 00:57:16,558 And I'll take... 1068 00:57:16,600 --> 00:57:19,478 Hold it, don't move, give me this. 1069 00:57:19,561 --> 00:57:21,563 Tino, what are you doing here? 1070 00:57:21,563 --> 00:57:25,067 It's just that I want to... participate in this moment 1071 00:57:25,150 --> 00:57:28,654 picking out the furniture of my daughter's room. 1072 00:57:28,779 --> 00:57:29,571 How nice. 1073 00:57:29,571 --> 00:57:31,323 Oh no, that is impossible, 1074 00:57:31,323 --> 00:57:33,325 you don't even know the color of Tete's room 1075 00:57:33,408 --> 00:57:34,660 and now you're saying that you want to 1076 00:57:35,035 --> 00:57:38,330 help pick out the baby's furniture. 1077 00:57:38,413 --> 00:57:41,583 I've changed. I've changed and I want 1078 00:57:41,625 --> 00:57:49,174 I'm not going to let you buy our daughter's. 1079 00:57:49,257 --> 00:57:50,509 This is an award-winning store. 1080 00:57:50,550 --> 00:57:51,134 Yeah? 1081 00:57:52,302 --> 00:57:54,596 Just a minute dear, I think you're acting so strange, 1082 00:57:54,805 --> 00:57:56,556 really. 1083 00:57:56,598 --> 00:57:57,265 No, I'm not... 1084 00:57:57,307 --> 00:57:58,558 Because I have to tell you, 1085 00:57:59,101 --> 00:58:02,521 I really want to give this baby here, 1086 00:58:03,188 --> 00:58:06,358 the room that Teté didn't have when she was born, 1087 00:58:07,109 --> 00:58:10,362 for sure, and the only place better than this store here 1088 00:58:10,445 --> 00:58:13,532 would be to hire some designer, right, someone... 1089 00:58:13,657 --> 00:58:16,118 A designer! A designer! 1090 00:58:16,159 --> 00:58:17,119 A designer. 1091 00:58:17,160 --> 00:58:17,661 Yes. 1092 00:58:18,286 --> 00:58:24,292 I know one who we can hire... 1093 00:58:25,377 --> 00:58:26,586 You want me to do what? 1094 00:58:26,670 --> 00:58:28,380 Adelson, let me explain it to you. 1095 00:58:28,463 --> 00:58:30,382 You're the only one who can help me. 1096 00:58:30,590 --> 00:58:32,467 I'm not asking for any money, 1097 00:58:32,467 --> 00:58:35,846 I just need you to do this, for my wife, 1098 00:58:36,096 --> 00:58:38,056 to pretend you're a designer. 1099 00:58:38,098 --> 00:58:38,598 A what? 1100 00:58:38,640 --> 00:58:39,433 A designer. 1101 00:58:40,225 --> 00:58:41,101 What's that? 1102 00:58:41,101 --> 00:58:44,396 A designer is a guy who... 1103 00:58:44,646 --> 00:58:45,981 somebody who... 1104 00:58:46,064 --> 00:58:47,649 works with design, you understand? 1105 00:58:47,649 --> 00:58:49,317 Listen, let me tell you something. 1106 00:58:49,359 --> 00:58:52,738 My wife doesn't know you, it'll work. 1107 00:58:54,156 --> 00:58:57,659 No, no, no, no and no way. 1108 00:59:07,419 --> 00:59:09,671 You look great. 1109 00:59:09,671 --> 00:59:11,339 Look, if you start bugging me, I'm leaving, 1110 00:59:11,381 --> 00:59:12,174 I'll leave, you get me? 1111 00:59:12,215 --> 00:59:14,676 Did you read the magazines? 1112 00:59:14,676 --> 00:59:17,554 Yeah, looks like everything today is vintage, vintage is in. 1113 00:59:17,596 --> 00:59:18,346 Vintage. 1114 00:59:18,346 --> 00:59:20,515 Right, and what else, what else? 1115 00:59:20,724 --> 00:59:23,560 I'm going to have to ask you to play the fruitcake. 1116 00:59:23,685 --> 00:59:26,688 Now, wait a minute, you didn't say anything about that! 1117 00:59:27,397 --> 00:59:30,025 You have to be gay. 1118 00:59:30,275 --> 00:59:32,736 Look Tino, not every designer is gay man, 1119 00:59:32,986 --> 00:59:34,362 that's just prejudice on your part. 1120 00:59:34,404 --> 00:59:35,655 And you know anything about design? 1121 00:59:35,697 --> 00:59:37,741 The first thing about design? No, you don't. 1122 00:59:38,492 --> 00:59:41,203 You have to be gay, hold your hand back. 1123 00:59:41,244 --> 00:59:43,413 Tino I'm not going to hold my hand back, I won't do it, no way. 1124 00:59:43,497 --> 00:59:45,457 I'm asking you, help me! 1125 00:59:45,457 --> 00:59:46,208 I'm not going to do it. 1126 00:59:46,249 --> 00:59:47,167 For God's sake! 1127 00:59:47,292 --> 00:59:50,754 You have to be gay. 1128 00:59:50,962 --> 00:59:52,380 I'm never going to do anything like that. 1129 00:59:52,380 --> 00:59:56,551 You have to make Jane believe that you are a designer, 1130 00:59:56,551 --> 00:59:58,720 if not it's all over. 1131 00:59:58,720 --> 01:00:01,556 Tino, is he here, is that him? 1132 01:00:05,185 --> 01:00:07,729 And who's got that lovely belly? 1133 01:00:10,774 --> 01:00:11,691 The designer. 1134 01:00:20,742 --> 01:00:22,202 And so, Jaques? 1135 01:00:24,496 --> 01:00:28,667 This room is fabulous! Simply fabulous. F-A-B. 1136 01:00:28,750 --> 01:00:29,709 Fabulous. 1137 01:00:30,585 --> 01:00:32,546 But, it's still empty. 1138 01:00:33,213 --> 01:00:39,594 Yes, but I can see it all in my head, something very simple, 1139 01:00:39,594 --> 01:00:42,556 used furniture. 1140 01:00:46,184 --> 01:00:50,647 Right, but I'm not going to buy used furniture for my daughter. 1141 01:00:50,730 --> 01:00:53,275 Listen, Jane, I think, really... 1142 01:00:53,316 --> 01:00:54,526 No, you shut up. 1143 01:00:55,193 --> 01:01:00,448 Jane, darling, that's exactly why it is chic. 1144 01:01:00,699 --> 01:01:02,742 It's vintage. 1145 01:01:02,784 --> 01:01:03,618 Vintage. 1146 01:01:03,660 --> 01:01:04,452 Vintage. 1147 01:01:04,661 --> 01:01:06,079 True vintage. 1148 01:01:06,288 --> 01:01:12,043 Listen to me Jane, people spend fortunes 1149 01:01:12,502 --> 01:01:17,799 Old. Repeat please. 1150 01:01:18,049 --> 01:01:18,800 Old. 1151 01:01:18,800 --> 01:01:20,302 Yeah, old. 1152 01:01:20,385 --> 01:01:21,052 Old. 1153 01:01:21,094 --> 01:01:23,555 But, only those who are truly chic, like you, right? 1154 01:01:23,555 --> 01:01:29,561 Use furniture that is truly old, used, you get me? 1155 01:01:31,605 --> 01:01:33,607 No, but... 1156 01:01:35,358 --> 01:01:39,779 Tell me something, I have a question, a question, 1157 01:01:39,821 --> 01:01:42,157 tell me something, for you, for you, 1158 01:01:42,240 --> 01:01:44,117 who is, like, the chicest person in the world 1159 01:01:44,159 --> 01:01:46,077 Oh, you know that actress? I have a couple... 1160 01:01:46,077 --> 01:01:47,245 The one from the plane, the jet? 1161 01:01:47,287 --> 01:01:49,372 No, she's second rate. 1162 01:01:49,414 --> 01:01:51,499 Kate, Kate Middleton. 1163 01:01:53,084 --> 01:01:53,710 Kate? 1164 01:01:53,835 --> 01:01:54,711 Who is that? 1165 01:01:54,753 --> 01:01:57,088 The English Princess! 1166 01:01:57,172 --> 01:02:04,304 Jane, darling, where does Kate Middleton live? 1167 01:02:04,429 --> 01:02:07,265 The princess... does she live around here honey? 1168 01:02:07,307 --> 01:02:08,558 I can't remember right now... 1169 01:02:08,600 --> 01:02:09,726 No, she lives... 1170 01:02:10,810 --> 01:02:11,728 Excuse me. 1171 01:02:12,145 --> 01:02:17,609 She lives in the Palace of Buckingham. 1172 01:02:17,651 --> 01:02:19,110 Oh my God! 1173 01:02:19,110 --> 01:02:21,279 The Buckingham Palace. 1174 01:02:21,529 --> 01:02:22,739 Really? My... 1175 01:02:22,781 --> 01:02:24,366 And... what do you think? 1176 01:02:26,117 --> 01:02:33,124 That in the Buckingham Palace the furniture only looks old? 1177 01:02:34,376 --> 01:02:35,627 No! 1178 01:02:35,627 --> 01:02:37,128 Hey, hey. 1179 01:02:37,337 --> 01:02:41,091 The furniture there is truly old. 1180 01:02:41,716 --> 01:02:44,135 It just isn't older than the queen mother. 1181 01:02:52,352 --> 01:02:56,147 I simply loved you, Jaques! 1182 01:02:56,147 --> 01:02:58,149 No, really, you have style, right, 1183 01:02:58,149 --> 01:03:00,151 not everybody has that, no way. 1184 01:03:00,151 --> 01:03:04,322 So everything today is vintage then? 1185 01:03:04,364 --> 01:03:06,783 Right, vintage, a must. 1186 01:03:07,701 --> 01:03:11,621 Listen, I have to recommend you to my friends. 1187 01:03:12,414 --> 01:03:14,249 Of course, of course I do. 1188 01:03:14,332 --> 01:03:14,749 Of course! 1189 01:03:14,791 --> 01:03:18,211 No, but, I mean, I don't know if I can, 1190 01:03:18,253 --> 01:03:20,422 I don't have my card, and with all my clients, no time... 1191 01:03:20,505 --> 01:03:22,757 Imagine. I'll get your number later with Tino, 1192 01:03:22,799 --> 01:03:24,175 he'll give it to me, no problem, 1193 01:03:24,175 --> 01:03:27,012 you have to meet my friends, right honey? 1194 01:03:27,137 --> 01:03:28,596 For sure, you have to. 1195 01:03:28,680 --> 01:03:29,180 OK then. 1196 01:03:29,180 --> 01:03:31,683 Before you leave, wouldn't you like a cup of jasmine tea? 1197 01:03:31,683 --> 01:03:33,476 Jasmine is a m-a-s-t. 1198 01:03:33,685 --> 01:03:35,812 For sure, m-a-s-t, a must! 1199 01:03:40,025 --> 01:03:42,694 Jasmine is a must, m-a-s-t. 1200 01:03:42,777 --> 01:03:43,361 A must. 1201 01:03:44,446 --> 01:03:45,697 That lipstick suits you, Tino. 1202 01:03:45,780 --> 01:03:46,990 What? Want a kiss? 1203 01:03:47,198 --> 01:03:48,950 Listen Tino, you know I always carry a gun, 1204 01:03:49,534 --> 01:03:50,452 Show some respect. 1205 01:03:54,789 --> 01:03:55,623 Laura? 1206 01:03:56,750 --> 01:03:57,459 Meow. 1207 01:04:01,796 --> 01:04:02,797 Laura, I'm home. 1208 01:04:13,391 --> 01:04:14,059 Meow. 1209 01:04:18,438 --> 01:04:19,481 Meow. 1210 01:04:19,731 --> 01:04:20,523 Meow. 1211 01:04:24,736 --> 01:04:25,653 Meow. 1212 01:04:29,741 --> 01:04:30,450 Meow. 1213 01:04:31,326 --> 01:04:32,243 Meow. 1214 01:04:36,081 --> 01:04:37,499 The kitten wants milk. 1215 01:04:38,249 --> 01:04:39,459 Great. 1216 01:04:39,501 --> 01:04:40,668 The kitten wants milk. 1217 01:04:42,545 --> 01:04:45,757 Amauri, Amauri, if you're checking out 1218 01:04:46,007 --> 01:04:48,009 my fertile days on the phone... 1219 01:04:50,720 --> 01:04:54,682 Meow. 1220 01:05:01,773 --> 01:05:03,775 And this is the first order? 1221 01:05:04,484 --> 01:05:05,235 No. 1222 01:05:08,696 --> 01:05:10,532 What's wrong with you, why you walking like that, huh? 1223 01:05:10,532 --> 01:05:12,742 I sprained a muscle... 1224 01:05:16,121 --> 01:05:19,749 Tino, I know you don't like to talk about this, 1225 01:05:19,791 --> 01:05:21,501 but your situation is getting worse... 1226 01:05:21,543 --> 01:05:23,211 and you said that Jane had an uncle... 1227 01:05:23,294 --> 01:05:24,254 I'm not going to talk to... 1228 01:05:25,255 --> 01:05:26,047 Sorry. 1229 01:05:27,465 --> 01:05:29,300 I'm not going to talk to Uncle Olavinho, OK? 1230 01:05:29,801 --> 01:05:30,552 No way. 1231 01:05:30,802 --> 01:05:32,512 You're just going to have to swallow your pride. 1232 01:05:32,554 --> 01:05:37,559 Sometimes, it's better asking a relative... 1233 01:05:38,518 --> 01:05:41,771 What does this uncle... 1234 01:05:41,813 --> 01:05:42,605 Olavinho. 1235 01:05:42,730 --> 01:05:45,400 What does he do? What's his line of business? 1236 01:05:45,483 --> 01:05:49,654 He's got this store, a chain of stores I think. 1237 01:05:50,655 --> 01:05:51,739 A chain of stores? 1238 01:05:51,823 --> 01:05:52,323 Yeah. 1239 01:05:52,824 --> 01:05:53,658 Really 7 1240 01:05:54,617 --> 01:05:55,535 What's his name? 1241 01:05:55,827 --> 01:05:59,539 Olavo Mendes. Your wife is niece of Olavo Mendes 1242 01:05:59,581 --> 01:06:01,040 and you don't tell me? 1243 01:06:01,499 --> 01:06:03,376 Tino, forget the doll. 1244 01:06:03,668 --> 01:06:06,087 I can't, it gives me the creeps. 1245 01:06:07,547 --> 01:06:08,840 Tino, focus. 1246 01:06:10,300 --> 01:06:13,845 Olavo Mendes has stores everywhere in the world. 1247 01:06:14,095 --> 01:06:16,556 He makes more money than Uruguay's GDP. 1248 01:06:16,764 --> 01:06:18,183 Why not talk to him? 1249 01:06:18,266 --> 01:06:19,267 Because he's a skinflint. 1250 01:06:19,767 --> 01:06:21,686 A cheapskate, who doesn't help anyone. 1251 01:06:23,563 --> 01:06:25,690 And when I got rich I told him to eat shit. 1252 01:06:27,108 --> 01:06:28,359 That's wonderful. 1253 01:06:28,359 --> 01:06:31,654 But he was the one who began it, OK? He called me an imbecile. 1254 01:06:32,655 --> 01:06:33,990 A man of vision. 1255 01:06:34,032 --> 01:06:34,782 Yeah“. 1256 01:06:35,658 --> 01:06:36,284 Oops 1257 01:06:41,164 --> 01:06:41,789 Thank you. 1258 01:06:44,042 --> 01:06:49,088 Tino, Olavo is 104 years old, he doesn't have kids, 1259 01:06:49,130 --> 01:06:51,090 Jane is his only niece, 1260 01:06:51,674 --> 01:06:54,135 I know how rich folks think, he'll help you, 1261 01:06:54,677 --> 01:06:57,055 but, he's going to want something in exchange. 1262 01:06:58,431 --> 01:07:00,141 He's going to play with you. 1263 01:07:00,391 --> 01:07:01,726 This is just a waste of time, 1264 01:07:01,976 --> 01:07:03,478 he won't even see me. 1265 01:07:07,649 --> 01:07:10,401 It's up to you now. Good luck. 1266 01:07:48,356 --> 01:07:49,232 Well, Uncle... 1267 01:08:11,212 --> 01:08:12,714 Can I talk now? 1268 01:08:15,508 --> 01:08:17,135 Yeah, Gesundheit. 1269 01:08:18,720 --> 01:08:20,138 So, Uncle Olavinho... 1270 01:08:20,179 --> 01:08:22,682 are you going to be able to help me, sir? 1271 01:08:25,351 --> 01:08:30,023 You, no. Janine yes. 1272 01:08:31,357 --> 01:08:35,528 Did you forget that you offended me here, 1273 01:08:35,570 --> 01:08:37,739 inside my own house? 1274 01:08:38,072 --> 01:08:40,700 I, really, I... 1275 01:08:42,160 --> 01:08:45,413 it's been so long I can't even remember what I said. 1276 01:08:46,706 --> 01:08:52,337 You told me to eat shit, which I'm doing still today. 1277 01:08:54,756 --> 01:08:57,550 Good memory you have. Good memory. 1278 01:08:59,260 --> 01:09:03,806 For God's sake, forgive me, forgive me, 1279 01:09:04,515 --> 01:09:06,809 I'm desperate, Uncle Olavinho, 1280 01:09:07,810 --> 01:09:10,730 I'll do anything I have to do, Uncle Olavinho, 1281 01:09:10,772 --> 01:09:11,814 anything. 1282 01:09:13,358 --> 01:09:16,110 You used to play tennis, didn't you? 1283 01:09:18,071 --> 01:09:23,326 Me, yeah... I was an athlete, right, I played all sports, 1284 01:09:24,327 --> 01:09:26,329 I was good in any sport, right? 1285 01:09:29,415 --> 01:09:34,379 How about a game of tennis worth... 1286 01:09:42,136 --> 01:09:46,349 Worth one hundred thousand reais, a set. 1287 01:09:47,016 --> 01:09:47,725 Me and you? 1288 01:09:47,975 --> 01:09:48,434 Yeah. 1289 01:09:48,434 --> 01:09:49,769 One hundred thousand, playing. 1290 01:09:49,811 --> 01:09:50,520 Right. 1291 01:09:50,520 --> 01:09:51,604 Me against you. 1292 01:09:51,646 --> 01:09:52,563 Right. 1293 01:09:55,775 --> 01:09:57,735 Help me up here, Sabaré, give me a hand. 1294 01:09:58,528 --> 01:10:01,531 Uncle Olavo, of course, of course I will, 1295 01:10:01,572 --> 01:10:03,783 one hundred thousand, me and you, in a game? 1296 01:10:05,159 --> 01:10:07,578 Uncle Olavinho, it's your idea, I'll take the bet! 1297 01:10:07,745 --> 01:10:10,289 But don't be too hard on me, OK. 1298 01:10:20,466 --> 01:10:24,804 Uncle Olavinho, are you sure you want to do this? 1299 01:10:24,804 --> 01:10:26,806 Don't forget, you're 104 years old, 1300 01:10:26,973 --> 01:10:30,268 wouldn't you rather we play bridge, dominos, checkers? 1301 01:10:32,228 --> 01:10:38,067 Listen here boy, I do orthomolecular therapy. 1302 01:10:38,776 --> 01:10:42,697 An active mind, an active body. 1303 01:10:45,408 --> 01:10:47,076 So, don't be too hard on me then, OK. 1304 01:10:47,493 --> 01:10:50,788 Keep on dreaming boy, dream on. 1305 01:10:58,171 --> 01:11:01,048 Well, OK then, Uncle Olavo, let's do it then, 1306 01:11:01,424 --> 01:11:03,009 let's start the game then, 1307 01:11:03,009 --> 01:11:07,805 try to get the ball over the net at least, OK? 1308 01:11:07,847 --> 01:11:10,349 And hit this here, OK? 1309 01:11:14,479 --> 01:11:16,314 One hundred grand, in the till. 1310 01:11:16,355 --> 01:11:18,357 You caught me off guard. 1311 01:11:21,194 --> 01:11:23,029 Another hundred thousand in the till. 1312 01:11:23,029 --> 01:11:25,031 So now it's my turn. 1313 01:12:20,795 --> 01:12:22,797 Never seen such a lousy player... 1314 01:12:33,599 --> 01:12:35,726 Have a drink boy. 1315 01:12:35,768 --> 01:12:38,604 Have a drink, relax a bit. 1316 01:12:38,604 --> 01:12:41,357 No thanks, I want to spare my liver, 1317 01:12:41,399 --> 01:12:43,484 I'll probably have to sell it soon. 1318 01:12:45,278 --> 01:12:48,114 I'm not going to hold you to the bet, don't worry. 1319 01:12:48,239 --> 01:12:50,616 What, so what was this all about then? 1320 01:12:50,700 --> 01:12:52,076 You just want to humiliate me? 1321 01:12:52,118 --> 01:12:53,494 Yeah, to humiliate you, 1322 01:12:53,703 --> 01:12:56,163 because money isn't everything in the world, no way. 1323 01:12:56,247 --> 01:12:57,164 Listen, why don't you eat s... 1324 01:12:57,540 --> 01:12:58,499 Again, huh? 1325 01:12:58,708 --> 01:13:00,042 Listen, Uncle Olavinho, 1326 01:13:01,127 --> 01:13:03,546 it's easy for you to say that, you hear me? 1327 01:13:03,629 --> 01:13:05,006 You're filthy rich, 1328 01:13:05,756 --> 01:13:09,552 a billionaire, living in this mansion. 1329 01:13:09,760 --> 01:13:15,057 But not me, I'm 38 years old, two kids, 1330 01:13:15,766 --> 01:13:21,439 a pregnant wife, unemployed, without a cent to my name. 1331 01:13:23,441 --> 01:13:24,442 Want to trade? 1332 01:13:29,155 --> 01:13:36,746 Boy, I'd give up all this, everything, to be poor, 1333 01:13:38,331 --> 01:13:41,584 just to be 38 again. 1334 01:13:42,668 --> 01:13:48,049 I'd give every cent I had just to have a young wife, 1335 01:13:48,090 --> 01:13:52,386 pretty, and kids that loved me. 1336 01:13:53,012 --> 01:13:57,683 I'd trade my life with yours, like this. 1337 01:14:00,061 --> 01:14:05,399 It's not me, nor Jane, who puts money before everything else, no, 1338 01:14:07,193 --> 01:14:10,696 it's you, you Tino. 1339 01:14:14,659 --> 01:14:17,036 And you'd better tell Jane soon, you hear me, 1340 01:14:17,453 --> 01:14:21,666 because a woman can forgive a man without money, 1341 01:14:22,291 --> 01:14:24,710 but a liar no, you understand. 1342 01:14:44,230 --> 01:14:52,071 That's right, send the taxi to 415, El Salvador St. 1343 01:14:54,740 --> 01:14:55,616 Jane, I... 1344 01:14:55,741 --> 01:14:59,078 Stefani and Junior, you both go on outside and, 1345 01:14:59,120 --> 01:15:02,289 as soon as the cab gets here you tell me, OK? 1346 01:15:21,684 --> 01:15:23,269 Why did you do this? 1347 01:15:24,729 --> 01:15:34,280 The doctor, he told me you couldn't get upset, 1348 01:15:35,114 --> 01:15:35,990 What trauma? 1349 01:15:38,409 --> 01:15:39,702 Of being poor again. 1350 01:15:42,413 --> 01:15:44,707 Tino, look at me. 1351 01:15:46,625 --> 01:15:48,794 Here, look into my eyes. 1352 01:15:50,463 --> 01:15:54,800 Do you really think that being poor again is a trauma for me? 1353 01:15:56,385 --> 01:15:57,344 Look, honey... 1354 01:15:57,386 --> 01:16:02,683 I can even forgive you for having made the kids lie to me, 1355 01:16:04,143 --> 01:16:06,562 for you having made us all poor again, 1356 01:16:07,772 --> 01:16:15,696 I can even forgive you for thinking I'm some futile. 1357 01:16:15,780 --> 01:16:16,739 Please, Jane. 1358 01:16:16,781 --> 01:16:17,823 I can forgive you all that, 1359 01:16:17,990 --> 01:16:21,327 but, the only thing I can't forgive you is 1360 01:16:22,369 --> 01:16:28,959 for not knowing who I am, after being 1361 01:16:29,043 --> 01:16:32,338 married to me for 16 years, Tino. 1362 01:16:33,714 --> 01:16:37,635 Not that, that I can't forgive you. 1363 01:16:39,804 --> 01:16:40,763 Jane. 1364 01:16:41,806 --> 01:16:42,681 Let's go guys. 1365 01:16:42,765 --> 01:16:43,349 Jane. 1366 01:16:43,349 --> 01:16:44,642 Get in honey, get in. 1367 01:16:44,683 --> 01:16:46,644 Jane, just a minute, honey... 1368 01:16:48,187 --> 01:16:49,313 Where are you going? 1369 01:16:49,772 --> 01:16:52,358 To the place I never should have left, Tino. 1370 01:17:13,003 --> 01:17:15,005 Things have gotten pretty heavy next door. 1371 01:17:17,258 --> 01:17:22,221 Son, look and learn, that's what. 1372 01:17:23,347 --> 01:17:24,765 Better not talk too fast dad. 1373 01:17:30,229 --> 01:17:32,773 Son, I'll be by to get you tomorrow, OK? 1374 01:17:33,315 --> 01:17:35,276 I'll be staying at this address here. 1375 01:17:35,401 --> 01:17:37,236 Give me a call if you need anything. 1376 01:17:43,576 --> 01:17:45,119 Laura, let's talk. 1377 01:17:45,995 --> 01:17:46,996 No, Amauri. 1378 01:17:47,413 --> 01:17:48,289 Why not? 1379 01:17:48,497 --> 01:17:50,624 Because you know how to talk, 1380 01:17:50,624 --> 01:17:54,253 you're good the logica and Mister of the reason. 1381 01:17:54,795 --> 01:17:57,089 I always lose any conversation with you, 1382 01:17:58,257 --> 01:18:02,720 I just don't need to lose my life with your talking. 1383 01:18:09,643 --> 01:18:12,605 Laura! Laura! 1384 01:18:14,273 --> 01:18:16,025 Laura! Laura! 1385 01:18:27,536 --> 01:18:29,121 Laura, I... 1386 01:18:48,390 --> 01:18:48,766 Hi. 1387 01:18:51,685 --> 01:18:52,311 Hi. 1388 01:18:55,481 --> 01:18:56,482 Hard day, huh? 1389 01:18:58,817 --> 01:18:59,735 Very. 1390 01:19:04,698 --> 01:19:06,617 Wanta go have a drink? 1391 01:19:08,786 --> 01:19:09,787 You paying? 1392 01:19:22,633 --> 01:19:25,052 Four years looking for the perfect girl. 1393 01:19:25,094 --> 01:19:27,805 Four years? Shit, you were one finicky guy, huh? 1394 01:19:30,099 --> 01:19:32,351 I even had this chart at college, 1395 01:19:33,018 --> 01:19:37,648 where I'd take note of all the girls I had slept with. 1396 01:19:40,776 --> 01:19:45,489 And then Laura showed up and I threw the chart away. 1397 01:19:46,740 --> 01:19:48,534 I planned everything just for her to in the end 1398 01:19:48,534 --> 01:19:51,120 come up and tell me that I plan things out too much. 1399 01:19:52,246 --> 01:19:53,664 And you and Jane, how'd you meet her? 1400 01:19:54,790 --> 01:19:56,542 We met at school, 1401 01:19:56,583 --> 01:19:58,711 began dating, the condom leaked, and we got married. 1402 01:20:02,756 --> 01:20:05,092 That's real nice. Beautiful. 1403 01:20:05,592 --> 01:20:06,385 Thanks. 1404 01:20:08,345 --> 01:20:11,348 Bye, Wonder Woman! Fabulous! 1405 01:20:11,390 --> 01:20:12,391 Bye Adelson honey! 1406 01:20:12,474 --> 01:20:13,392 See you Friday! 1407 01:20:13,434 --> 01:20:15,102 Until Friday, kisses! 1408 01:20:20,482 --> 01:20:24,653 Adelson, you still playing the part, huh? 1409 01:20:24,695 --> 01:20:26,697 I sure am. And it's all your fault, right? 1410 01:20:26,989 --> 01:20:28,115 My fault? 1411 01:20:28,157 --> 01:20:28,991 Yeah. 1412 01:20:29,033 --> 01:20:29,658 Why? 1413 01:20:29,700 --> 01:20:34,580 Because I never made so much money in my life man, 1414 01:20:34,580 --> 01:20:36,165 and I even came out in a magazine, look. 1415 01:20:36,206 --> 01:20:36,749 Let me see. 1416 01:20:38,542 --> 01:20:40,127 Well look at this, the man himself! 1417 01:20:40,169 --> 01:20:40,753 VINTAGE HOUSE 1418 01:20:40,794 --> 01:20:42,004 Look at the guy, looking good, huh? 1419 01:20:42,046 --> 01:20:45,549 I don't know how, but it seems I was born for this kind of work, man. 1420 01:20:45,591 --> 01:20:46,050 Really 7 1421 01:20:46,592 --> 01:20:47,760 You're the... 1422 01:20:47,801 --> 01:20:48,594 Designer. 1423 01:20:48,761 --> 01:20:49,636 Designer. 1424 01:20:49,678 --> 01:20:51,013 Designer of this... 1425 01:20:51,638 --> 01:20:53,682 Yeah, my bar, 1426 01:20:53,724 --> 01:20:54,725 Vintage. 1427 01:20:54,767 --> 01:20:55,684 Say it: vintage. 1428 01:20:57,019 --> 01:20:58,187 Vintage. 1429 01:20:58,520 --> 01:20:59,438 Vintage. 1430 01:20:59,772 --> 01:21:00,439 Vintage. 1431 01:21:00,647 --> 01:21:01,607 That's it! 1432 01:21:02,608 --> 01:21:04,109 Man, I can't believe it, huh? 1433 01:21:16,622 --> 01:21:18,624 Whose apartment is this mom? 1434 01:21:18,749 --> 01:21:19,792 It's grandma's. 1435 01:21:20,793 --> 01:21:23,754 Mom, are we going to be staying here for long? 1436 01:21:50,489 --> 01:21:51,532 Amauri 1437 01:22:01,208 --> 01:22:02,459 What is it man? 1438 01:22:02,501 --> 01:22:08,090 I think it's much easier for you to get back with Jane 1439 01:22:08,090 --> 01:22:11,135 than for me to get Laura back. 1440 01:22:11,176 --> 01:22:15,681 Of course, no doubt about it, you're such a jerk man. 1441 01:22:19,518 --> 01:22:21,645 Yeah, well thanks for your kind words. 1442 01:22:21,687 --> 01:22:22,688 No, no, really. 1443 01:22:22,771 --> 01:22:23,397 Thanks. 1444 01:22:23,480 --> 01:22:33,699 Amauri, when was the last time you told Laura you loved her? 1445 01:22:35,784 --> 01:22:36,493 The last time I told her... 1446 01:22:36,702 --> 01:22:38,537 that I loved her? 1447 01:22:38,537 --> 01:22:39,413 Yeah. Declared your love, I love you. 1448 01:22:39,496 --> 01:22:45,210 Jeez, when I met her, I told her I loved her. 1449 01:22:45,294 --> 01:22:48,505 Are you crazy man? 1450 01:22:48,547 --> 01:22:49,131 Why? 1451 01:22:49,173 --> 01:22:50,799 You can't do that. 1452 01:22:51,049 --> 01:22:51,717 Why? 1453 01:22:51,717 --> 01:22:57,806 You have to tell her everyday 1454 01:22:58,640 --> 01:23:02,728 that she's special. Every day, Amauri. 1455 01:23:02,728 --> 01:23:07,274 But why? Why, for God's sake, why? 1456 01:23:07,691 --> 01:23:10,569 Because they're special, Amauri, 1457 01:23:12,070 --> 01:23:16,074 they are very special, Amauri. 1458 01:23:19,161 --> 01:23:22,456 Right. Right. 1459 01:23:22,539 --> 01:23:29,338 I'm going to go get a pillow... 1460 01:23:32,257 --> 01:23:33,091 Tino? 1461 01:23:36,970 --> 01:23:37,763 Tino? 1462 01:23:44,186 --> 01:23:47,189 Honey, may I suggest something? 1463 01:23:47,231 --> 01:23:49,775 Why don't you come here with the kids? 1464 01:23:50,108 --> 01:23:51,568 Live in Miami? 1465 01:23:51,652 --> 01:23:53,779 The apartment here is too big just for me. 1466 01:23:54,196 --> 01:23:56,031 My store is doing great, 1467 01:23:56,073 --> 01:24:02,037 and we have the best hospital in the world. 1468 01:24:02,746 --> 01:24:05,749 Aww, I don't now mom, 1469 01:24:06,750 --> 01:24:11,296 I don't know. I'll think about it. 1470 01:24:11,505 --> 01:24:14,341 Honey, what have you got to lose? 1471 01:24:23,183 --> 01:24:25,394 Naughty dog, very naughty. 1472 01:24:25,811 --> 01:24:28,021 Sometimes it's the dog food, you know? 1473 01:24:35,696 --> 01:24:36,655 Jeez! 1474 01:24:38,657 --> 01:24:40,742 Dad, how long is senhor Tino going to be staying here? 1475 01:24:47,207 --> 01:24:49,126 Not too long I hope. 1476 01:25:00,387 --> 01:25:01,805 You're using this? 1477 01:25:02,723 --> 01:25:03,473 Yeah. 1478 01:25:03,515 --> 01:25:06,518 A teddy bear keychain, worth three reais, 1479 01:25:06,560 --> 01:25:08,061 It's worth a lot to me. 1480 01:25:11,064 --> 01:25:12,524 And my dad, how's he doing? 1481 01:25:13,275 --> 01:25:15,527 Alright. And you guys? 1482 01:25:15,569 --> 01:25:16,486 Alright too. 1483 01:25:16,820 --> 01:25:18,822 I mean, my mom is kinda flipping out, 1484 01:25:19,197 --> 01:25:22,075 can you believe she is thinking to move to Miami together. 1485 01:25:26,997 --> 01:25:28,790 She's going where, Amauri? 1486 01:25:28,832 --> 01:25:30,709 Bruno told me now, during lunch, 1487 01:25:30,709 --> 01:25:32,336 and I thought you should know. 1488 01:25:32,461 --> 01:25:33,462 You'd better give her a call. 1489 01:25:33,503 --> 01:25:35,464 But, I call and she doesn't answer. 1490 01:25:35,464 --> 01:25:39,468 Tino, after all you've done, to leaving now. 1491 01:25:40,093 --> 01:25:42,012 If she doesn't answer your calls, go after her. 1492 01:25:44,014 --> 01:25:44,723 You think so? 1493 01:25:46,183 --> 01:25:49,728 Of course. Fatso. 1494 01:25:50,354 --> 01:25:53,065 Jane! Jane! Open the door, Jane. 1495 01:25:53,106 --> 01:25:54,566 Jane, I have to talk to you, honey, 1496 01:25:54,608 --> 01:25:56,485 open the door, Teté, Juninho! 1497 01:25:56,568 --> 01:25:57,402 Senhor Tino! 1498 01:25:58,070 --> 01:26:00,280 Senhor Severino, help me out here. 1499 01:26:00,489 --> 01:26:01,531 Where's Jane, huh? 1500 01:26:01,740 --> 01:26:03,700 She's not here, senhor Tino. 1501 01:26:03,742 --> 01:26:05,202 What do you mean? Not here? 1502 01:26:05,243 --> 01:26:06,286 Where'd she go? 1503 01:26:06,328 --> 01:26:10,749 I think I heard her talking on the phone that was going to the airport. 1504 01:26:11,291 --> 01:26:12,250 The airport? 1505 01:26:12,334 --> 01:26:14,211 -Yeah. -That can't be. 1506 01:26:15,170 --> 01:26:18,340 Senhor Severino, do you still your car? 1507 01:26:18,382 --> 01:26:19,466 Old faithful? 1508 01:26:20,050 --> 01:26:20,842 Sure do. 1509 01:27:01,133 --> 01:27:03,552 I can't believe this, no way. 1510 01:27:03,760 --> 01:27:07,180 For God's sake, why? 1511 01:27:07,222 --> 01:27:10,100 Hold it, hold it right there, I need you bike. 1512 01:27:10,767 --> 01:27:13,228 Sorry about this bro, sorry man. 1513 01:27:13,395 --> 01:27:16,064 Come back here, man! 1514 01:27:22,446 --> 01:27:24,197 Not now, not now! 1515 01:27:49,264 --> 01:27:50,807 Oh God. 1516 01:27:52,309 --> 01:27:53,101 Oh God. 1517 01:27:54,269 --> 01:27:56,396 Jane! 1518 01:27:58,148 --> 01:28:04,613 Lady, lady, I need a ticket, 1519 01:28:05,071 --> 01:28:07,616 fast, to any place, 1520 01:28:07,824 --> 01:28:11,745 as long as I get into the boarding area, 1521 01:28:11,828 --> 01:28:16,291 because I have to save my family, lady. 1522 01:28:17,459 --> 01:28:19,252 I have to save my family, 1523 01:28:20,253 --> 01:28:23,757 I spent all my money, spent it all! 1524 01:28:24,049 --> 01:28:27,093 The only thing I have left are 1525 01:28:28,261 --> 01:28:33,308 was the clothes with me 1526 01:28:33,683 --> 01:28:35,852 and a bicycle, worth around $250 that it is outside, 1527 01:28:36,061 --> 01:28:38,480 that I stole from its owner. 1528 01:28:39,105 --> 01:28:41,650 Please, you have to help me! 1529 01:28:42,108 --> 01:28:43,527 Don't you have mileage? 1530 01:28:45,654 --> 01:28:48,532 Yeah, mileage, those I have. 1531 01:28:49,199 --> 01:28:55,080 I didn't have to expose my life with a stranger. 1532 01:28:57,040 --> 01:28:59,251 Jane'. Jane'.! 1533 01:28:59,501 --> 01:29:00,669 Don't close yet, mister, 1534 01:29:01,086 --> 01:29:04,089 mister, don't close the door, look here, I have my ticket here. 1535 01:29:04,297 --> 01:29:05,757 Jane, Jane'.! 1536 01:29:06,758 --> 01:29:09,052 Open the door! Open the door! 1537 01:29:09,719 --> 01:29:12,055 BOARDING CONCLUDED 1538 01:29:18,103 --> 01:29:18,645 Tino? 1539 01:29:22,524 --> 01:29:23,525 Jane? 1540 01:29:23,775 --> 01:29:26,027 Tino, what are you doing here? 1541 01:29:27,112 --> 01:29:28,738 Well, Janinha, it's because... 1542 01:29:29,739 --> 01:29:35,245 I came to tell you, if you decide to go to Miami, I support. 1543 01:29:36,121 --> 01:29:38,123 I guess you're right, you're 1544 01:29:38,665 --> 01:29:41,334 and I just came to say goodbye, 1545 01:29:44,296 --> 01:29:46,506 and tell you all that I love you... 1546 01:29:49,593 --> 01:29:50,552 Dad. 1547 01:29:50,594 --> 01:29:51,553 What? 1548 01:29:51,678 --> 01:29:53,305 We're not going to travel. 1549 01:29:55,265 --> 01:29:55,724 Flo? 1550 01:29:57,142 --> 01:29:58,476 Of course not, Tino. 1551 01:29:59,144 --> 01:30:01,771 I just brought the kids here to knowing our store. 1552 01:30:02,647 --> 01:30:03,690 Our store? 1553 01:30:07,152 --> 01:30:09,571 Uncle Olavo gave us this store, is that it? 1554 01:30:10,614 --> 01:30:12,741 No, there's no "us" here, 1555 01:30:13,241 --> 01:30:18,288 no more, there's no more "us". 1556 01:30:19,664 --> 01:30:26,671 And, in reality, I like to open a store for me. 1557 01:30:27,672 --> 01:30:30,175 But Uncle Olavinho said they don't make any money. 1558 01:30:31,676 --> 01:30:32,469 I love you. 1559 01:30:38,600 --> 01:30:41,227 I love you too, Tino. 1560 01:30:42,729 --> 01:30:50,612 Jane, I know we both said, long ago, 1561 01:30:50,737 --> 01:30:51,655 Yeah. 1562 01:30:52,656 --> 01:30:56,493 But, we do change, don't we? 1563 01:30:57,535 --> 01:30:58,203 A lot. 1564 01:30:59,412 --> 01:31:04,042 Time and money makes us change even more. 1565 01:31:05,669 --> 01:31:11,800 Listen, I would do anything, even, 1566 01:31:12,050 --> 01:31:20,725 eat hot dog at lunch and dinner every day. 1567 01:31:24,688 --> 01:31:27,232 But I just can't live without you. 1568 01:31:30,110 --> 01:31:32,737 I can't go on living without you, honey. 1569 01:31:40,328 --> 01:31:42,622 Let me fill in a form? 1570 01:31:46,042 --> 01:31:47,752 You're getting in the way here, 1571 01:31:48,294 --> 01:31:49,504 -Why? -you know that? 1572 01:31:50,046 --> 01:31:50,797 Why? 1573 01:31:51,172 --> 01:31:54,467 Because you think that all you have. 1574 01:31:54,551 --> 01:31:54,801 No. 1575 01:31:55,051 --> 01:31:56,344 It's not that easy. 1576 01:31:56,386 --> 01:31:59,264 But, I'm good working with people. 1577 01:31:59,305 --> 01:32:01,266 That's not the only thing, Tino, there's a lot of things. 1578 01:32:01,307 --> 01:32:04,394 -I'm always well groomed. -It's too small here! 1579 01:32:04,436 --> 01:32:05,437 It's too small here! 1580 01:32:05,478 --> 01:32:06,646 I'll sleep on the premises... 1581 01:32:06,688 --> 01:32:08,773 I just said that they're too small. 1582 01:32:08,773 --> 01:32:09,607 I know, look... 1583 01:32:09,649 --> 01:32:11,609 And then, you won't fit... 1584 01:32:12,235 --> 01:32:14,487 You won't even fit into a uniform. 1585 01:32:15,321 --> 01:32:19,492 We only have small and medium. You won't fit. 1586 01:32:19,701 --> 01:32:20,994 Give me a chance? 1587 01:32:30,670 --> 01:32:35,467 I'll go get... I'll get a form. 1588 01:32:52,400 --> 01:32:55,487 Don't worry ma'am, I've already bought the stocks. 1589 01:32:55,528 --> 01:32:56,738 Look guys, Amauri. 1590 01:32:57,322 --> 01:32:59,032 Someone turn it up please. 1591 01:32:59,741 --> 01:33:01,326 No need for that guys. 1592 01:33:01,785 --> 01:33:06,164 Well, Roberto, I usully say that inteligent couple rich together. 1593 01:33:06,247 --> 01:33:07,624 I can't believe you guys are going to make me listen to this. 1594 01:33:07,707 --> 01:33:08,750 And what do you base yourself on when you say that? 1595 01:33:08,750 --> 01:33:13,505 Based on my own experience. On my marriage. 1596 01:33:13,546 --> 01:33:22,722 I have... I had an incredible wife, who helped me a lot. 1597 01:33:23,181 --> 01:33:23,723 Laura. 1598 01:33:27,519 --> 01:33:34,192 Laura, I know you're watching right now and a friend tell me 1599 01:33:34,275 --> 01:33:40,657 that we have to say the feelings for our wife always. 1600 01:33:41,991 --> 01:33:44,744 But, I'm not very good at that, really, 1601 01:33:44,786 --> 01:33:47,997 so I'm going to soy it the only way I know how. 1602 01:33:48,206 --> 01:33:52,585 I always talk about the five steps to getting rich, 1603 01:33:52,627 --> 01:33:56,047 today I'm going to talk about the five things 1604 01:33:56,172 --> 01:34:01,344 more important without her getting to not rich. 1605 01:34:04,389 --> 01:34:05,098 Love, 1606 01:34:07,517 --> 01:34:08,393 respect, 1607 01:34:09,686 --> 01:34:10,436 affection, 1608 01:34:12,355 --> 01:34:13,231 trust and, 1609 01:34:15,358 --> 01:34:16,693 most of all, 1610 01:34:19,362 --> 01:34:20,071 forgiveness. 1611 01:35:21,799 --> 01:35:26,971 7. MONTHS LATER 1612 01:35:28,723 --> 01:35:31,434 Hey kid, where's Jane? Where's the baby? 1613 01:35:31,476 --> 01:35:33,686 Take it easy senhor Tino, Jane is in her room with the baby. 1614 01:35:33,686 --> 01:35:35,146 So come with me then, come on. 1615 01:35:36,773 --> 01:35:39,275 She keeps on gurgling... 1616 01:35:41,778 --> 01:35:45,657 Mommy's little darling, look at your brother and sister, honey. 1617 01:35:45,698 --> 01:35:48,117 Honey, I'm sorry. 1618 01:35:48,159 --> 01:35:50,662 Hi honey, look at how beautiful she is! 1619 01:35:50,703 --> 01:35:52,080 Beautiful. 1620 01:35:52,080 --> 01:35:53,373 Sorry I was late, 1621 01:35:53,414 --> 01:35:54,123 it's just that the store is so far... 1622 01:35:54,207 --> 01:35:56,084 No problem, isn't she wonderful? 1623 01:35:56,167 --> 01:35:57,085 Wonderful. 1624 01:35:57,085 --> 01:36:02,131 No problem honey. But, at least you brought... 1625 01:36:02,173 --> 01:36:05,718 Yeah... it's... ahh... right... 1626 01:36:07,428 --> 01:36:08,513 Did you bring it or not? 1627 01:36:08,513 --> 01:36:09,722 Yeah, sure. 1628 01:36:09,806 --> 01:36:10,223 Well? 1629 01:36:10,306 --> 01:36:14,102 It's right here, a little surprise. 1630 01:36:14,352 --> 01:36:17,522 Tino, it's wonderful, and I can't believe it, 1631 01:36:17,522 --> 01:36:20,483 That's the same that you broght for Teteia when she born. 1632 01:36:21,192 --> 01:36:24,696 -What a beautiful thing. -Really? Yeah, I remembered. 1633 01:36:25,780 --> 01:36:29,742 Honey, we're going to have to take very good care of ourselves too, 1634 01:36:29,993 --> 01:36:31,452 We will, honey. 1635 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 I'm serious, Tino. 1636 01:36:32,745 --> 01:36:37,792 And you are way over weight, 1637 01:36:38,001 --> 01:36:43,006 No way, a heart attack, imagine. 1638 01:36:43,756 --> 01:36:48,761 THE END 1639 01:36:51,556 --> 01:36:53,016 You lose all you have. 1640 01:36:53,808 --> 01:36:55,184 Just joking! 1641 01:37:07,572 --> 01:37:09,407 Congratulations, triplets! 1642 01:37:17,665 --> 01:37:18,791 Triplets. 1643 01:37:31,804 --> 01:37:32,764 Three. 1644 01:37:37,685 --> 01:37:38,728 Three. 1645 01:37:41,606 --> 01:37:43,691 Doctor, three of them. 1646 01:37:43,775 --> 01:37:46,611 Three. 1647 01:37:50,615 --> 01:37:55,703 No way guys, lilac? Lilac, you want lilac? No way! 1648 01:37:55,787 --> 01:37:57,205 She knows that you're not gay. 1649 01:37:58,164 --> 01:37:58,790 She does? 1650 01:37:58,831 --> 01:37:59,415 Yeah. 1651 01:37:59,457 --> 01:38:01,042 And you didn't tell me? 1652 01:38:01,334 --> 01:38:03,419 But lilac? Lilac will look horrible. 1653 01:38:03,628 --> 01:38:07,131 Lilac my ass, that's what I say. 1654 01:38:07,173 --> 01:38:13,471 A-ha, a-hu, I'm going to eat Uncle Olavo's cake! 1655 01:38:14,472 --> 01:38:15,723 Come on guys, no? 1656 01:38:16,724 --> 01:38:17,767 Blow out the candles, Uncle Olavo. 1657 01:38:17,809 --> 01:38:20,019 I'm going to eat your cake... 1658 01:38:21,104 --> 01:38:23,481 I don't think he's enjoying this, but no problem. 1659 01:38:23,523 --> 01:38:29,153 Wealth is living a well-balanced and happy life. 1660 01:38:29,737 --> 01:38:32,073 If it comes accompanied by lots of money, better still. 109918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.