All language subtitles for The.Perfect.Family.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,875 --> 00:00:25,583 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:00,666 --> 00:01:02,708 Come on. Let's go, Pablo. 5 00:01:04,541 --> 00:01:06,875 Come on, let's go, Pablo. 6 00:01:06,958 --> 00:01:09,708 -You can do it, Pablo, you can. 7 00:01:09,791 --> 00:01:11,000 Yes. 8 00:01:11,083 --> 00:01:13,458 Now, right now. 9 00:01:13,541 --> 00:01:15,708 "Mom, you're not gonna believe it." 10 00:01:17,541 --> 00:01:20,250 No, of course she won't believe it. My God. 11 00:01:20,333 --> 00:01:22,791 All right, Pablo, don't freak out. This is nothing. 12 00:01:22,875 --> 00:01:24,000 It's nothing. 13 00:01:24,666 --> 00:01:28,000 "Mama, Mom, you know I'm a man." 14 00:01:28,083 --> 00:01:31,000 "So I'm a man, and Sara, she's a woman." 15 00:01:31,083 --> 00:01:32,250 "Sara's a woman." 16 00:01:32,333 --> 00:01:33,541 "And you…" 17 00:01:34,416 --> 00:01:35,958 "You'll wanna see me dead." 18 00:01:36,041 --> 00:01:38,041 My goodness. No, no, fuck. 19 00:01:38,125 --> 00:01:39,708 Man, now, Pablo, take it easy. 20 00:01:39,791 --> 00:01:43,041 You're supposed to be an adult. You are going to make it easy. 21 00:01:44,333 --> 00:01:46,208 I look like an idiot. 22 00:01:47,625 --> 00:01:48,875 Mama. 23 00:02:07,083 --> 00:02:09,416 My day has gotten complicated. 24 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 No, I wanna meet up, I wanna hear. 25 00:02:12,875 --> 00:02:14,416 Coffee tomorrow is perfect. 26 00:02:14,500 --> 00:02:15,666 BEST DIRECTOR 27 00:02:15,750 --> 00:02:17,000 Will you call her? 28 00:02:17,875 --> 00:02:19,000 Okay, great. 29 00:02:20,041 --> 00:02:20,916 What? 30 00:02:21,000 --> 00:02:22,875 Oh, Pablo's thing. 31 00:02:23,500 --> 00:02:26,541 He wants to surprise us. 32 00:02:28,166 --> 00:02:29,333 {\an8}That's right. 33 00:02:30,125 --> 00:02:31,416 I don't know, darling, 34 00:02:31,500 --> 00:02:34,666 but I have a feeling he wants us to meet someone. 35 00:02:34,750 --> 00:02:35,875 Hmm. 36 00:02:36,625 --> 00:02:39,375 I don't know, maybe a lawyer from his practice? 37 00:02:39,458 --> 00:02:41,166 He's such a catch. 38 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Yes. 39 00:02:45,541 --> 00:02:48,166 Okay, I have to go. I need to make another call. 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,833 Big kiss. I'll see you soon. 41 00:02:56,083 --> 00:02:57,125 Trini! 42 00:02:58,625 --> 00:03:02,000 Hi, good afternoon. I'd like a car for Thursday. 43 00:03:02,083 --> 00:03:03,166 All day. 44 00:03:06,333 --> 00:03:09,125 For five women, the wives of important scientists, 45 00:03:09,208 --> 00:03:10,666 including a Nobel winner. 46 00:03:14,875 --> 00:03:17,166 Oh, and a non-smoking driver. 47 00:03:17,250 --> 00:03:20,416 Of course, I don't imagine he'll be smoking inside the car, 48 00:03:20,500 --> 00:03:23,041 {\an8}but if he's a smoker, you notice. 49 00:03:23,750 --> 00:03:25,416 {\an8}Okay, yes, five women. 50 00:03:27,833 --> 00:03:28,708 Mm-hmm. 51 00:03:30,125 --> 00:03:31,750 Right, yes. 52 00:03:33,125 --> 00:03:35,625 Uh… I like the red one. 53 00:03:35,708 --> 00:03:37,875 No, not you, that's for my husband. 54 00:03:37,958 --> 00:03:39,541 He's a scientist, yes. 55 00:03:39,625 --> 00:03:42,291 Let's go with the first car you mentioned, it's bigger. 56 00:03:42,375 --> 00:03:43,833 Okay, I'll email you. 57 00:03:43,916 --> 00:03:45,083 Thank you. 58 00:03:51,541 --> 00:03:53,333 {\an8}Another check mark done. 59 00:03:54,000 --> 00:03:56,083 {\an8}Ernesto, come here. 60 00:04:03,625 --> 00:04:05,375 Always so many tucks. 61 00:04:05,458 --> 00:04:06,833 I'm a fan of the Windsor. 62 00:04:06,916 --> 00:04:07,958 Right. 63 00:04:08,958 --> 00:04:11,125 -Pablo. 64 00:04:13,541 --> 00:04:15,416 {\an8}Come on, come on. 65 00:04:16,375 --> 00:04:17,666 Come. 66 00:04:17,750 --> 00:04:18,958 Pastry box. 67 00:04:25,750 --> 00:04:27,875 -Thanks, Trini. -Thank you, Trini. 68 00:04:38,541 --> 00:04:39,958 Don't smoke. 69 00:04:45,333 --> 00:04:46,500 Darling. 70 00:04:46,583 --> 00:04:47,791 Ah! 71 00:04:48,583 --> 00:04:50,250 Oh, all that stubble, my dear. 72 00:04:50,916 --> 00:04:52,875 Mama, Pa, um… 73 00:04:52,958 --> 00:04:54,750 I said it was casual. 74 00:04:54,833 --> 00:04:56,625 Yes, casual. 75 00:04:57,291 --> 00:04:58,583 -All yours. 76 00:04:58,666 --> 00:05:02,041 Honey, are you ever going to tell us the surprise? 77 00:05:02,833 --> 00:05:04,875 The surprise is that… 78 00:05:06,541 --> 00:05:07,958 I'm taking you to Sara's. 79 00:05:09,000 --> 00:05:10,958 -Who? -Sara. 80 00:05:11,041 --> 00:05:14,333 You met her already, a couple of weeks ago, remember? 81 00:05:14,416 --> 00:05:16,000 You know your mother, 82 00:05:16,083 --> 00:05:18,708 remembers everything except your girlfriends. 83 00:05:18,791 --> 00:05:20,375 I call it selective memory. 84 00:05:20,458 --> 00:05:22,041 I call it a mother's love. 85 00:06:02,875 --> 00:06:05,375 Are we still technically in Madrid? 86 00:06:06,625 --> 00:06:08,583 Sure, of course we are, Mom. 87 00:06:09,250 --> 00:06:10,958 There's nothing I recognize. 88 00:06:15,125 --> 00:06:16,416 Would you press the safety lock? 89 00:06:16,500 --> 00:06:17,666 Sing something. 90 00:06:32,875 --> 00:06:34,875 Damn, check out that car. 91 00:06:35,791 --> 00:06:37,708 I want a car like that. 92 00:06:37,791 --> 00:06:40,083 Better lock it or we'll steal it. 93 00:06:45,000 --> 00:06:47,625 I've never been this far south before. 94 00:06:47,708 --> 00:06:49,416 Good thing I brought my vest along. 95 00:06:49,500 --> 00:06:52,208 -Here it is. 96 00:06:53,291 --> 00:06:54,916 Is that stuff still around? 97 00:06:55,666 --> 00:06:58,083 Oh, my God, it's the Pink Panther. 98 00:06:59,875 --> 00:07:01,166 She looks like a Barbie. 99 00:07:01,583 --> 00:07:03,500 Mom, you're gonna love it. 100 00:07:03,583 --> 00:07:04,916 Good afternoon. 101 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 And you'll like her family too. 102 00:07:07,083 --> 00:07:09,291 Everyone is very nice. 103 00:07:14,208 --> 00:07:15,458 Let me out. 104 00:07:15,541 --> 00:07:17,375 He's become a member of the family. 105 00:07:17,458 --> 00:07:18,583 Handsome fucker now. 106 00:07:18,666 --> 00:07:20,250 And you can tell he likes you. 107 00:07:22,083 --> 00:07:26,541 His name is Sandunguero… for reggaeton, which we love. 108 00:07:27,708 --> 00:07:30,666 Sorry for the mess, but I just got off work and this is how they left it. 109 00:07:30,750 --> 00:07:32,166 Holy shit, Mom. 110 00:07:32,250 --> 00:07:35,875 What's up, Mikey? Give us a hug, my man. 111 00:07:37,041 --> 00:07:39,791 Hey, what's up, Mikey? 112 00:07:39,875 --> 00:07:42,375 Miguel. Nice to meet you. 113 00:07:42,458 --> 00:07:44,958 -Miguel, Miguel. -Miguel. 114 00:07:45,041 --> 00:07:46,833 Well… 115 00:07:47,875 --> 00:07:48,750 excuse me. 116 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 Excuse me too. 117 00:08:00,000 --> 00:08:02,291 How come it took so long to get the families together? 118 00:08:02,375 --> 00:08:05,666 I've been looking forward to meeting my mother-in-law. 119 00:08:05,750 --> 00:08:08,375 Honey, help me with the coffee. 120 00:08:08,458 --> 00:08:11,000 -She called me her mother. -Settle down. 121 00:08:14,083 --> 00:08:16,500 What the hell? A warning would have helped. 122 00:08:16,583 --> 00:08:18,208 You never said they were posh. 123 00:08:18,291 --> 00:08:21,083 Okay, Mom, I'm sorry. She's just a housewife. 124 00:08:21,166 --> 00:08:22,208 A housewife? 125 00:08:22,291 --> 00:08:25,666 Perhaps she cooks, but no way she's ever scrubbed a toilet in her life. 126 00:08:25,750 --> 00:08:28,791 They seem like they're normal people, Mom. 127 00:08:28,875 --> 00:08:29,916 So keep it together. 128 00:08:30,000 --> 00:08:31,958 Normal people? 129 00:08:32,041 --> 00:08:33,875 Keep it together? 130 00:08:33,958 --> 00:08:36,208 It must be the shit being an astrologer. 131 00:08:38,375 --> 00:08:41,083 Maybe it is, but I'm an astronomer. 132 00:08:41,166 --> 00:08:42,708 Oh, that's cool. 133 00:08:42,791 --> 00:08:46,458 We have stuff in common, me and you. Seriously. I'm a DJ in "Space." 134 00:08:46,541 --> 00:08:49,500 Here, Toni DJ. It's pretty dope. Here, listen. 135 00:08:49,583 --> 00:08:51,750 -He's such a joker. 136 00:08:51,833 --> 00:08:54,041 -This boy is a joker. -Yes. 137 00:08:55,958 --> 00:08:57,500 Not bad, yeah? 138 00:08:57,583 --> 00:08:59,833 We get really into Christmas too. 139 00:08:59,916 --> 00:09:00,958 Ah, yes. 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,291 Isn't it cool? 141 00:09:05,291 --> 00:09:06,666 -Huh? 142 00:09:06,750 --> 00:09:08,333 Beautiful. 143 00:09:08,416 --> 00:09:10,708 Coming through. Coffee's ready. 144 00:09:10,791 --> 00:09:13,083 -Okay, here we go. -Thank you. 145 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 That's everything. 146 00:09:16,083 --> 00:09:18,208 -Amparo, I want to speak first. -Yes. 147 00:09:18,291 --> 00:09:20,416 He just loves making us listen. 148 00:09:20,500 --> 00:09:24,125 For the two of us, it's a pleasure, 149 00:09:24,208 --> 00:09:27,125 and now having the opportunity to finally meet Pablo's parents. 150 00:09:27,208 --> 00:09:30,208 Pablo is like a son here in this house. 151 00:09:30,291 --> 00:09:33,208 You've raised an upright and elegant young man. 152 00:09:33,291 --> 00:09:35,458 Your son's a magnificent mahogany table. 153 00:09:35,541 --> 00:09:36,833 Because of his woodwork. 154 00:09:36,916 --> 00:09:38,250 Ah… 155 00:09:38,333 --> 00:09:40,458 Okay, okay. Get on with it. 156 00:09:40,541 --> 00:09:41,916 Okay. 157 00:09:44,208 --> 00:09:50,666 Oh, I like to use a serrated knife. Mashes it less. 158 00:09:50,750 --> 00:09:53,500 No more mashed up than it gets in your stomach though, huh? 159 00:09:53,583 --> 00:09:55,083 I suppose not. 160 00:09:55,166 --> 00:09:56,583 How did you meet each other? 161 00:09:56,666 --> 00:09:58,625 -Uh, well… -At work. 162 00:09:58,708 --> 00:10:00,833 Ah, then you must be a lawyer. 163 00:10:00,916 --> 00:10:02,166 No, no, no. 164 00:10:02,250 --> 00:10:03,958 No, my specialty is health. 165 00:10:04,041 --> 00:10:06,125 -Ah. -You're a doctor? 166 00:10:06,208 --> 00:10:09,166 No, I'm working at a gym. 167 00:10:09,250 --> 00:10:11,125 And she sure makes me sweat, huh, Mom? 168 00:10:15,791 --> 00:10:17,125 She'll be the boss soon. 169 00:10:17,208 --> 00:10:19,250 Well, I am almost a partner there. 170 00:10:19,333 --> 00:10:21,041 That's my girl. 171 00:10:21,125 --> 00:10:23,291 Yes, anything she aims for, she gets. 172 00:10:23,375 --> 00:10:24,583 -Just like her mother. -Yeah. 173 00:10:24,666 --> 00:10:27,375 He only says that because I was the first woman bus driver 174 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 who could handle 80 passengers on the 45-foot bus. 175 00:10:30,291 --> 00:10:33,000 Incredible the way she drives. 176 00:10:33,083 --> 00:10:35,916 -You idiot. 177 00:10:36,000 --> 00:10:40,375 -Enough of that. Please help yourselves. -Yes, go on. Make yourselves at home. 178 00:10:40,458 --> 00:10:42,500 -Mm-mm. -Excuse me? 179 00:10:42,583 --> 00:10:46,125 Do you think it's possible there are aliens among us? 180 00:10:47,541 --> 00:10:51,041 Uh, at this moment, it's a firm yes, yep. 181 00:10:51,666 --> 00:10:53,875 Okay, he believes. 182 00:10:53,958 --> 00:10:56,708 -Goofball. 183 00:11:03,791 --> 00:11:04,916 Well… 184 00:11:06,083 --> 00:11:08,166 -Yes. -I think it's time. 185 00:11:08,250 --> 00:11:09,833 So, everyone… 186 00:11:11,166 --> 00:11:14,208 Well, then, Sara and I brought you here today because 187 00:11:14,291 --> 00:11:16,458 there's something to announce. 188 00:11:17,166 --> 00:11:19,416 Oh, I'm gonna be a grandma? Am I gonna be a grandma-- 189 00:11:19,500 --> 00:11:20,625 No, my God, Mom! 190 00:11:20,708 --> 00:11:22,041 -No, no, no, no, no! -Okay. 191 00:11:22,125 --> 00:11:23,416 Sara and I… 192 00:11:23,500 --> 00:11:26,083 -And Pablo and I… 193 00:11:26,166 --> 00:11:27,708 …we're… 194 00:11:27,791 --> 00:11:29,125 …we're gonna get married! 195 00:11:29,208 --> 00:11:31,500 -Getting married, yes! -I knew it. 196 00:11:31,583 --> 00:11:33,833 -I knew it! -Old Sara's getting married! 197 00:11:33,916 --> 00:11:36,708 -Are you gonna cry? -Can I hug the groom? 198 00:11:36,791 --> 00:11:38,791 Mom, can I, please? 199 00:11:38,875 --> 00:11:40,916 This is amazing! 200 00:11:42,833 --> 00:11:43,708 Air! 201 00:11:47,083 --> 00:11:48,000 Yes. 202 00:11:51,541 --> 00:11:54,583 Mama, are you excited? 203 00:11:54,666 --> 00:11:55,750 What? 204 00:11:56,541 --> 00:11:58,958 Yes, I'm excited if you're excited. 205 00:11:59,041 --> 00:12:00,000 That's great. 206 00:12:00,083 --> 00:12:02,500 Okay, then, I guess, see you soon. 207 00:12:04,500 --> 00:12:05,375 Hey. 208 00:12:06,958 --> 00:12:08,958 -Bye. -See you, bitches. 209 00:12:12,916 --> 00:12:14,458 What? What's your problem? 210 00:12:14,541 --> 00:12:15,708 Nothing, no. 211 00:12:15,791 --> 00:12:18,166 -Good afternoon, Flor. -Good afternoon, Sara. 212 00:12:18,250 --> 00:12:20,416 Psst! Honey. 213 00:12:20,500 --> 00:12:23,083 I don't think your mother likes me at all. 214 00:12:24,541 --> 00:12:25,666 What do you mean? 215 00:12:25,750 --> 00:12:27,333 Baby, she loves you. 216 00:12:28,291 --> 00:12:30,250 I hate her. I hate her, Ernesto. 217 00:12:30,333 --> 00:12:32,291 Tell me that wasn't our new daughter-in-law. 218 00:12:32,375 --> 00:12:33,875 Nothing would make me happier. 219 00:12:33,958 --> 00:12:36,500 Something's wrong with our son. Tell me what he sees in her. 220 00:12:36,583 --> 00:12:39,750 That mother and Miguel, that stupid pooch drooling everywhere. 221 00:12:39,833 --> 00:12:42,833 Not to mention, did you see what she did with the cake? 222 00:12:42,916 --> 00:12:44,958 No denying they're a bit colorful, but, uh… 223 00:12:45,041 --> 00:12:47,583 Oh, check out Mr. Nice Guy. 224 00:12:47,666 --> 00:12:50,166 I hope it's a phase because those unbelievable in-laws… 225 00:12:51,375 --> 00:12:53,166 Imagine all the Christmases. 226 00:12:55,458 --> 00:12:57,166 Don't say it. 227 00:12:57,250 --> 00:12:58,416 See you later! 228 00:13:00,291 --> 00:13:03,250 Ladies, there's a new exhibit at the Foundation Museum. 229 00:13:03,333 --> 00:13:06,000 We could go next week after the conference is done. 230 00:13:07,000 --> 00:13:11,125 But it has to be morning time because there's a market for charity. 231 00:13:11,208 --> 00:13:14,166 I think these things are wonderful, but so much art! 232 00:13:14,833 --> 00:13:17,000 Hey, what happened with Pablo? 233 00:13:17,083 --> 00:13:18,250 What? 234 00:13:18,333 --> 00:13:21,000 You said he had some kind of surprise for you, right? 235 00:13:21,083 --> 00:13:23,666 A surprise woman, maybe that lawyer? 236 00:13:23,750 --> 00:13:27,083 There was some woman, but it seemed pretty temporary. 237 00:13:27,166 --> 00:13:30,375 -Your scarf is beautiful. -Yes, my daughter-in-law bought it. 238 00:13:30,458 --> 00:13:32,875 She's meeting me here any minute. We're going shopping. 239 00:13:32,958 --> 00:13:34,000 There she is. 240 00:13:34,750 --> 00:13:35,916 Fabiola! 241 00:13:50,333 --> 00:13:51,791 -Hello, darling! -Hi. 242 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 My favorite mother-in-law. 243 00:13:53,458 --> 00:13:54,916 Mwah! Mwah! 244 00:13:55,000 --> 00:13:57,916 You look great. Everyone thinks we're sisters. 245 00:13:58,000 --> 00:14:00,916 -Oh, such exaggerations. -Just a bit. 246 00:14:01,000 --> 00:14:04,375 Well, girls, I'm stealing her. And this is all paid, okay? 247 00:14:04,458 --> 00:14:06,708 -Oh, thanks. -Ciao! 248 00:14:08,791 --> 00:14:10,541 Ah, she's divine. 249 00:14:10,625 --> 00:14:11,750 She's disgusting. 250 00:14:11,833 --> 00:14:13,125 What? 251 00:14:13,208 --> 00:14:14,833 -Hmm? -Oh, she's charming. 252 00:14:14,916 --> 00:14:16,000 Yes. 253 00:14:23,583 --> 00:14:24,750 Pablo. 254 00:14:24,833 --> 00:14:27,750 Hey, Mom. You're awake? 255 00:14:27,833 --> 00:14:29,416 Trouble sleeping. 256 00:14:29,500 --> 00:14:31,791 Oh, I'm exhausted so I think I'll go to bed now. 257 00:14:31,875 --> 00:14:32,750 Pablo? 258 00:14:35,458 --> 00:14:37,000 Pablo, come here for a second. 259 00:14:43,041 --> 00:14:45,833 I just keep thinking about the wedding, and, um… 260 00:14:47,666 --> 00:14:50,291 Are you sure that getting married is a good idea? 261 00:14:50,375 --> 00:14:53,500 Mama, you know I don't disobey. 262 00:14:53,583 --> 00:14:56,166 Right? I did well in school, I have my master's. 263 00:14:56,250 --> 00:14:58,958 I studied internationally, I got the MBA, didn't I? 264 00:14:59,041 --> 00:15:00,750 We provided the best education possible. 265 00:15:00,833 --> 00:15:03,791 Mm-hmm. I gave you every reason to have faith in me. 266 00:15:03,875 --> 00:15:05,000 Right? 267 00:15:06,291 --> 00:15:07,666 Mom, Sara is… 268 00:15:09,250 --> 00:15:11,833 she's so different. 269 00:15:11,916 --> 00:15:14,541 Well, that's definitely one way of saying it. 270 00:15:14,625 --> 00:15:15,875 She's totally full of life. 271 00:15:15,958 --> 00:15:20,000 Everything with her is an adventure and, well, she has a passion 272 00:15:20,083 --> 00:15:22,458 for everything she does that drives me crazy. 273 00:15:22,541 --> 00:15:24,000 She has a kind of… 274 00:15:24,083 --> 00:15:26,916 a truth and this fire, magic fire, 275 00:15:27,000 --> 00:15:28,541 she shares it with me, Mom, 276 00:15:28,625 --> 00:15:30,833 and it makes me feel good. 277 00:15:31,708 --> 00:15:33,958 And I know you care about my happiness. 278 00:15:34,041 --> 00:15:34,916 Don't you, Mama? 279 00:15:35,000 --> 00:15:37,458 Of course I do, sweetheart. 280 00:15:39,958 --> 00:15:42,000 Perfect. I wanna ask a favor. 281 00:15:42,083 --> 00:15:43,916 -Mm. -A favor? 282 00:15:44,000 --> 00:15:46,291 -We're taking a weekend trip to Soria. -Oh. 283 00:15:46,375 --> 00:15:48,958 Her father's village, because Sara wants to show me the church 284 00:15:49,041 --> 00:15:50,625 where we'll have the wedding. 285 00:15:51,416 --> 00:15:52,833 In Soria? 286 00:15:52,916 --> 00:15:54,458 Uh-huh, at the beginning of January. 287 00:15:54,541 --> 00:15:56,250 -In Soria, in January? -Mm-hmm. 288 00:15:56,333 --> 00:15:59,250 -It's a tradition in her family. -It's a tradition to freeze? 289 00:15:59,333 --> 00:16:02,083 We'll figure something out, but you'll come with us? 290 00:16:02,166 --> 00:16:04,083 -You will? You're the greatest. -What…? 291 00:16:04,166 --> 00:16:06,291 I love you. 00 sharp tomorrow morning. 292 00:16:06,375 --> 00:16:08,541 -Tomorrow? -Get more of these, they're delicious. 293 00:16:09,166 --> 00:16:10,291 I love you! 294 00:16:11,625 --> 00:16:13,000 There's a wedding. 295 00:16:13,916 --> 00:16:17,000 In Soria, in January. 296 00:16:22,250 --> 00:16:23,791 No. 297 00:16:25,666 --> 00:16:27,000 No. 298 00:16:30,208 --> 00:16:33,958 Seven meals, seven Tupperwares. Hmm? 299 00:16:34,625 --> 00:16:35,791 And Trini. 300 00:16:35,875 --> 00:16:37,250 I'm good on Tupperware. 301 00:16:38,208 --> 00:16:39,458 You won't be cooking? 302 00:16:39,541 --> 00:16:41,291 Saturday is my day for sleeping. 303 00:16:41,375 --> 00:16:43,583 Heat it up whenever you get hungry. 304 00:16:43,666 --> 00:16:45,708 Does it work in Celsius or Fahrenheit? 305 00:16:45,791 --> 00:16:47,375 -In the microwave. -Trini. 306 00:16:47,458 --> 00:16:48,958 I should stay, shouldn't I? 307 00:16:49,041 --> 00:16:51,958 Don't worry, everything will be fine. Please, you have to go. 308 00:16:52,041 --> 00:16:54,208 It'll be good to have some time for myself, dear. 309 00:16:54,291 --> 00:16:56,166 Perhaps, and make those corrections. 310 00:16:56,250 --> 00:16:58,333 Your paper on photometry is about to be overdue. 311 00:16:58,416 --> 00:17:00,833 Just what I was thinking, my paper on photometry. 312 00:17:00,916 --> 00:17:02,625 -Perfect. 313 00:17:02,708 --> 00:17:03,916 Ah. 314 00:17:04,000 --> 00:17:05,250 Better go. 315 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Well, on my way. 316 00:17:12,291 --> 00:17:14,041 Ooh, oh, hmm, eh… 317 00:17:16,458 --> 00:17:18,458 No, sorry, I'm sorry, sorry. 318 00:17:24,833 --> 00:17:27,500 So that's where the fridge is. Ah! 319 00:17:31,208 --> 00:17:35,125 I'm so happy you invited me to go on this trip along with youse. Thanks. 320 00:17:35,208 --> 00:17:37,541 Amparito doesn't like going to the village. 321 00:17:37,625 --> 00:17:40,416 -You don't say. -So I'm always stuck going by myself. 322 00:17:40,500 --> 00:17:42,458 He likes you a lot. 323 00:17:42,541 --> 00:17:43,833 -Hey! 324 00:17:43,916 --> 00:17:45,625 Baby, listen, it's our song, right? 325 00:17:56,625 --> 00:17:58,208 No, I was wrong. This isn't it. 326 00:18:00,458 --> 00:18:02,750 -How can you listen to this? -I got mixed up. 327 00:18:02,833 --> 00:18:04,916 These songs sexualize us over and over. 328 00:18:05,000 --> 00:18:07,791 I like reggaeton, it's cool, but the lyrics are awful. 329 00:18:07,875 --> 00:18:10,333 -I'm sorry. -It's pure male sexism. 330 00:18:10,416 --> 00:18:12,958 These lyrics make kids believe like they do these days. 331 00:18:13,041 --> 00:18:15,916 -It sucks! I didn't expect this from you. -You're right. 332 00:18:16,000 --> 00:18:18,333 Come on, Sandun, time to pee. 333 00:18:18,416 --> 00:18:21,375 He's as big as a horse, but that bladder belongs to a Chihuahua. 334 00:18:21,458 --> 00:18:24,250 The plan is, I'll manage it in two years 335 00:18:24,333 --> 00:18:27,416 and own it within four years, guaranteed. 336 00:18:27,500 --> 00:18:30,583 Visualize a goal mentally and pedal your ass off. 337 00:18:30,666 --> 00:18:32,666 That's what I say to students on the exercise bike, 338 00:18:32,750 --> 00:18:34,500 and boy, do they sweat. 339 00:18:36,291 --> 00:18:37,833 And you, Lucí? 340 00:18:38,791 --> 00:18:41,208 -I don't sweat. 341 00:18:41,291 --> 00:18:43,333 Yeah, but I meant for a job, you know? 342 00:18:43,416 --> 00:18:45,916 Well, my mother never rests. 343 00:18:46,000 --> 00:18:49,208 Well, I help Ernesto with his paperwork and the talk he's preparing 344 00:18:49,291 --> 00:18:54,208 for the Royal Academy of Exact Sciences, Physical and Natural. 345 00:18:54,291 --> 00:18:57,833 Yeah, but I mean, that's not really "work work," am I right? 346 00:18:58,708 --> 00:19:00,291 I've worked my fair share. 347 00:19:00,375 --> 00:19:03,333 Up until I had Pablo, I happened to run a school. 348 00:19:03,416 --> 00:19:04,375 Beauty school? 349 00:19:04,458 --> 00:19:06,583 No, my love, a different kind, a prep. 350 00:19:06,666 --> 00:19:08,208 -A prep? -Yes, a prep school. 351 00:19:08,291 --> 00:19:10,458 -You what? -A prep school? For what? 352 00:19:10,541 --> 00:19:12,125 It's to prep you for school. 353 00:19:12,208 --> 00:19:14,208 -And the school? -That's to prep, like she said. 354 00:19:14,291 --> 00:19:17,041 -She didn't say anything about the school. -Prep school is the school. 355 00:19:17,125 --> 00:19:18,375 -Oh, Sandun! 356 00:19:21,083 --> 00:19:22,416 Never mind. 357 00:19:22,500 --> 00:19:25,291 -Never mind, I'm through with that. -Why did you walk away? 358 00:19:26,958 --> 00:19:29,791 Well, I wanted to help my husband's career 359 00:19:29,875 --> 00:19:31,291 and care for Pablito. 360 00:19:32,708 --> 00:19:33,708 Yes. 361 00:19:36,250 --> 00:19:37,125 Ooh. 362 00:19:39,208 --> 00:19:42,458 Before too long, Pablito's gonna be taking care of himself. 363 00:19:42,541 --> 00:19:43,458 Mm-hmm. 364 00:19:59,208 --> 00:20:01,000 Deep breathing, Lucía. 365 00:20:02,166 --> 00:20:04,166 You don't breathe air this fresh in Madrid. 366 00:20:08,083 --> 00:20:09,958 Come on, Sandun. 367 00:20:10,041 --> 00:20:11,583 -This way. 368 00:20:17,708 --> 00:20:20,750 You're gonna love it, mother-in-law, it's beautiful. 369 00:20:20,833 --> 00:20:23,166 -Go inside, son. -Thanks. This way? 370 00:20:23,250 --> 00:20:25,416 -Make yourself at home. 371 00:20:25,500 --> 00:20:26,958 -Dad! -Sorry. 372 00:20:27,041 --> 00:20:29,083 Excuse him, mother-in-law. 373 00:20:29,166 --> 00:20:32,125 Well, we finally arrived. Please come in. 374 00:20:32,208 --> 00:20:34,083 What a house! 375 00:20:38,750 --> 00:20:40,541 -Dad! 376 00:20:40,625 --> 00:20:42,875 -Oh! 377 00:20:44,291 --> 00:20:47,250 -Don't worry, Paqui always gets inside. 378 00:20:47,333 --> 00:20:48,458 -Yeah. 379 00:20:48,541 --> 00:20:51,000 Baby, head to the church. I'm gonna heat up the house. 380 00:20:51,083 --> 00:20:53,125 -Lucía? 381 00:20:53,208 --> 00:20:54,416 This is great! 382 00:20:54,500 --> 00:20:56,208 You're not going out in that jacket? 383 00:20:56,291 --> 00:20:58,208 It's a warm blazer, it's tweed. 384 00:20:58,291 --> 00:21:00,083 -What? -Come here! 385 00:21:00,166 --> 00:21:02,833 It's too thin. I'll get you one of Amparo's coats. 386 00:21:02,916 --> 00:21:05,416 -I've got her! 387 00:21:14,791 --> 00:21:16,375 Oh, my. Strangers. 388 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 I want some advice. 389 00:21:17,916 --> 00:21:20,708 What should I do if the priest wants to know if I'm a believer? 390 00:21:21,958 --> 00:21:23,791 You're an atheist? 391 00:21:23,875 --> 00:21:24,916 Well… 392 00:21:25,000 --> 00:21:28,125 I'm more of a practitioner of lunar nodes and numerology. 393 00:21:28,208 --> 00:21:33,041 For example, God is for sure a seven with a conjunct Sun-Uranus. 394 00:21:33,125 --> 00:21:36,083 All this in seven days? No way he's pulling that off on Mars. 395 00:21:36,166 --> 00:21:40,125 I wonder if that's something the priest maybe doesn't need to know about? 396 00:21:40,208 --> 00:21:43,250 There's a possibility he won't do the ceremony. 397 00:21:43,333 --> 00:21:46,000 So, what do I do? Tell the priest a lie? 398 00:21:46,083 --> 00:21:47,708 I think you should listen. 399 00:21:47,791 --> 00:21:50,208 Belief should always be honored, dear. 400 00:21:50,291 --> 00:21:51,541 Right? 401 00:21:51,625 --> 00:21:53,291 You betcha, Lucí. 402 00:21:53,958 --> 00:21:55,666 I'm gonna be myself. 403 00:22:04,375 --> 00:22:06,083 What's all this? 404 00:22:08,958 --> 00:22:12,041 Holy Mother of God, pray for us sinners. 405 00:22:12,125 --> 00:22:14,666 You there, whose girl are you? 406 00:22:14,750 --> 00:22:16,416 Miguel's my father, ma'am. 407 00:22:16,500 --> 00:22:18,166 What a lovely girl. 408 00:22:18,250 --> 00:22:20,791 Welcome. And when did you get into town? 409 00:22:20,875 --> 00:22:22,791 And when are you leaving? 410 00:22:24,791 --> 00:22:26,541 Father Custodio? 411 00:22:30,791 --> 00:22:32,000 Father? 412 00:22:34,000 --> 00:22:35,625 My God! 413 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 Sara, dear! 414 00:22:37,500 --> 00:22:38,791 I wondered where you'd been. 415 00:22:38,875 --> 00:22:41,583 I've been changing the light bulbs out for LEDs. 416 00:22:41,666 --> 00:22:45,791 God knows how important it is to be energy efficient these days. 417 00:22:45,875 --> 00:22:47,291 Why the visit? 418 00:22:48,083 --> 00:22:49,458 Ah! 419 00:22:49,541 --> 00:22:53,375 It's because, Father, I'm getting hitched. 420 00:22:53,458 --> 00:22:55,541 Congratulations, my girl. 421 00:22:55,625 --> 00:22:57,791 Personally, I thought we might have lost you. 422 00:22:59,166 --> 00:23:01,791 Father, I have to be honest here. 423 00:23:01,875 --> 00:23:03,833 I do have some of my own beliefs. 424 00:23:03,916 --> 00:23:06,250 I'm not sure I have faith in the normal way. 425 00:23:07,625 --> 00:23:08,750 Is there love? 426 00:23:09,583 --> 00:23:10,791 -Yes. -There's love. 427 00:23:10,875 --> 00:23:11,875 There is. 428 00:23:13,458 --> 00:23:15,583 I want us to spend our whole lives together. 429 00:23:15,666 --> 00:23:18,958 Oh, and you say you don't have faith, my girl. 430 00:23:19,041 --> 00:23:21,250 -You're going to marry them, Father? -Of course. 431 00:23:21,333 --> 00:23:23,166 God is love above all, 432 00:23:23,250 --> 00:23:25,666 and right here I see love. 433 00:23:26,416 --> 00:23:30,375 See, you were right, I should always be myself. 434 00:23:30,458 --> 00:23:33,458 -Oh, I wanna show you something. -Let's find a date. 435 00:23:33,541 --> 00:23:36,333 What's open, free days this year? 436 00:23:37,500 --> 00:23:40,250 If you don't find something available, it's no big deal. 437 00:23:40,333 --> 00:23:42,916 -The Church is very busy. -It may be consecrated. 438 00:23:43,000 --> 00:23:45,333 -The dates open are January… -Don't touch that. 439 00:23:45,416 --> 00:23:48,500 -I don't think you're supposed to. -The fourth, fifth… 440 00:23:48,583 --> 00:23:50,458 I am such a big fan of weddings. 441 00:23:50,541 --> 00:23:52,625 -Look at that body wafer-- -Okay. 442 00:23:52,708 --> 00:23:55,083 -January 9th… -So many days open? 443 00:23:55,166 --> 00:23:57,541 Usually, I keep one day a week unscheduled. 444 00:23:57,625 --> 00:24:00,791 -This place has so many old people, sadly. -Please put that down! 445 00:24:00,875 --> 00:24:02,791 That was the last one. 446 00:24:03,958 --> 00:24:05,541 I'm kidding, Sara. 447 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 I believe God gave us our love of humor. 448 00:24:09,208 --> 00:24:11,458 -I'm so happy! 449 00:24:12,125 --> 00:24:15,041 Did you know Father Custodio was the guy who married my parents? 450 00:24:16,125 --> 00:24:17,708 He's the best! 451 00:24:21,000 --> 00:24:24,791 Honey, go on inside and see if you can help Miguel. 452 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Uh… 453 00:24:26,583 --> 00:24:27,791 Okay. 454 00:24:31,583 --> 00:24:34,291 Well, at least we have one thing off the list, right? 455 00:24:34,375 --> 00:24:35,750 That's just the beginning. 456 00:24:35,833 --> 00:24:38,625 On to the photographer and the catering, the drinks, 457 00:24:38,708 --> 00:24:41,916 your wedding dress, the invitations, and you don't want to seat them badly, 458 00:24:42,000 --> 00:24:43,583 it makes them so furious. 459 00:24:43,666 --> 00:24:45,791 Then there's the maid of honor, bridesmaids, 460 00:24:45,875 --> 00:24:48,333 registering for gifts, which takes forever. 461 00:24:48,416 --> 00:24:51,458 -The flowers… -Oh, my God, that's so much. 462 00:24:51,541 --> 00:24:52,500 What am I gonna do? 463 00:24:52,583 --> 00:24:55,291 Just when I upped my hours at the gym to get that promotion. 464 00:24:55,375 --> 00:24:58,333 Oh my, you enterprising girl, you. 465 00:24:59,375 --> 00:25:01,083 Well, maybe I can get help from my mother. 466 00:25:01,166 --> 00:25:03,500 Of course, she must have some days off. 467 00:25:04,166 --> 00:25:05,625 That's the thing about mothers, 468 00:25:05,708 --> 00:25:09,000 we'll sacrifice anything for our children. Yeah. 469 00:25:09,083 --> 00:25:11,708 But she shouldn't have to waste vacation days on this. 470 00:25:11,791 --> 00:25:12,666 Hmm. 471 00:25:12,750 --> 00:25:14,750 Maybe I should postpone the wedding. 472 00:25:16,625 --> 00:25:18,000 Would be a shame. 473 00:25:19,250 --> 00:25:23,125 But an ambitious girl like you needs to think about her career 474 00:25:23,666 --> 00:25:24,666 and her future. 475 00:25:28,000 --> 00:25:29,708 That's the truth, Lucía. 476 00:25:29,791 --> 00:25:33,125 And planning a wedding requires so much of your time. 477 00:25:33,208 --> 00:25:36,083 I know. Whoo. I know. 478 00:25:36,166 --> 00:25:38,500 -Thank you. -You're welcome. 479 00:25:39,208 --> 00:25:42,291 I'm sorry, though, but I hope you know I'll always be here for you. 480 00:25:43,250 --> 00:25:44,208 Yeah. 481 00:25:46,333 --> 00:25:47,458 Come on. 482 00:26:02,208 --> 00:26:04,125 Roasted veal with mushrooms. 483 00:26:04,208 --> 00:26:05,666 Found them with Sandun. 484 00:26:06,750 --> 00:26:08,000 Have a seat. 485 00:26:13,375 --> 00:26:14,791 You're here, Lucía. 486 00:26:16,416 --> 00:26:18,333 Thank you. 487 00:26:18,416 --> 00:26:19,958 You okay? 488 00:26:22,500 --> 00:26:23,708 A bit more. 489 00:26:23,791 --> 00:26:24,958 -There. -Okay. 490 00:26:25,041 --> 00:26:26,250 Try some, go on. 491 00:26:26,333 --> 00:26:28,750 -Now? -Yes, please. 492 00:26:35,166 --> 00:26:36,791 All right. 493 00:26:36,875 --> 00:26:38,083 Please, help yourselves. 494 00:26:38,166 --> 00:26:40,666 I'd like to say something. No speeches. 495 00:26:40,750 --> 00:26:41,958 -No, no, Papa. -Huh? 496 00:26:42,541 --> 00:26:43,500 I wanna go first. 497 00:26:46,541 --> 00:26:48,833 Pablo, I've been thinking, 498 00:26:48,916 --> 00:26:52,500 and with all my new work hours and my goals, 499 00:26:52,583 --> 00:26:54,166 plus planning a wedding, 500 00:26:54,250 --> 00:26:57,333 all those crazy preparations, 501 00:26:57,416 --> 00:26:58,958 it's clear that the only way 502 00:26:59,041 --> 00:27:00,916 for our wedding to be awesome is for me-- 503 00:27:01,000 --> 00:27:02,125 Is to wait awhile. 504 00:27:03,125 --> 00:27:05,833 -What are you saying? 505 00:27:07,333 --> 00:27:08,666 No, no, no, no, no. 506 00:27:08,750 --> 00:27:10,666 I have a much better idea. 507 00:27:14,083 --> 00:27:17,041 I'd like you to be the one to help us with the preparation. 508 00:27:17,916 --> 00:27:21,083 -Who? -Who better than you, Lucía? 509 00:27:21,166 --> 00:27:23,125 You've got so much spare time. 510 00:27:23,208 --> 00:27:25,125 Well, I don't have that much spare time. 511 00:27:25,208 --> 00:27:27,541 Honey, slow down. Maybe she doesn't want to help-- 512 00:27:27,625 --> 00:27:30,125 No, but it was her idea originally. 513 00:27:32,125 --> 00:27:34,666 There wasn't any reason to beat around the bush, Lucía. 514 00:27:35,791 --> 00:27:39,125 That is very generous on your part, Lucía. 515 00:27:40,333 --> 00:27:43,166 Thank you. Mom, you're the best. Thanks. 516 00:27:44,041 --> 00:27:45,750 Mm! I love you! 517 00:27:51,500 --> 00:27:53,208 -Honey. 518 00:27:53,291 --> 00:27:55,500 -My mother's watching. 519 00:28:00,791 --> 00:28:03,000 -More wine? -Yes, thanks. 520 00:28:03,083 --> 00:28:04,416 Sh, quiet! 521 00:28:14,500 --> 00:28:16,875 How did you like the visit to the church, Lucía? 522 00:28:17,541 --> 00:28:19,333 It was really beautiful. 523 00:28:19,416 --> 00:28:21,708 It's lovely to visit during the day. 524 00:28:22,666 --> 00:28:24,166 Morning is best. 525 00:28:24,958 --> 00:28:27,583 The light that comes in by the altar 526 00:28:28,416 --> 00:28:31,125 just behind the statue of the Virgin 527 00:28:31,666 --> 00:28:34,333 illuminates her crown of gold and silver. 528 00:28:34,416 --> 00:28:36,916 It's like the sun itself is sitting on her crown, 529 00:28:37,000 --> 00:28:39,166 like some special jewel. 530 00:28:42,791 --> 00:28:44,916 I will never get tired of saying it. 531 00:28:45,000 --> 00:28:47,416 Art is delight. 532 00:28:47,500 --> 00:28:49,791 And delight is art. 533 00:28:49,875 --> 00:28:52,333 Oh, Pops! 534 00:28:52,416 --> 00:28:53,791 Leave her alone. 535 00:28:53,875 --> 00:28:55,250 Jeez! 536 00:28:55,333 --> 00:28:57,208 If he's boring you, just say so. 537 00:28:57,291 --> 00:28:58,958 Nobody's bored, love. 538 00:29:00,125 --> 00:29:01,125 Am I boring you? 539 00:29:01,208 --> 00:29:03,833 -No, no, not at all. 540 00:29:03,916 --> 00:29:06,458 Okay, you two, we have to go to bed. 541 00:29:06,541 --> 00:29:08,041 Yes. 542 00:29:08,125 --> 00:29:09,333 Good night, Dad. 543 00:29:09,416 --> 00:29:12,083 -Hmm. Good night, my sweet girl. -Love you. See you tomorrow. 544 00:29:12,166 --> 00:29:13,666 -Good night. -See you, Mom. 545 00:29:26,500 --> 00:29:29,125 It's freezin', huh? That's typical Soria. 546 00:29:33,000 --> 00:29:34,416 Thank you for dinner. 547 00:29:34,500 --> 00:29:37,375 I'm glad you enjoyed the food, Lucía. 548 00:29:37,458 --> 00:29:39,458 My only purpose on this visit… 549 00:29:40,791 --> 00:29:44,291 …is for you to enjoy yourself, feel at home. 550 00:29:45,000 --> 00:29:47,875 This village has wonderful treasures. 551 00:29:48,791 --> 00:29:51,916 The hermitage, the cemeteries, the vistas… 552 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 -the pillar… 553 00:29:55,375 --> 00:29:57,708 -The little fort… 554 00:29:57,791 --> 00:29:58,666 the fountain. 555 00:29:58,750 --> 00:30:01,125 -The plaza… 556 00:30:01,208 --> 00:30:02,166 those porticos. 557 00:30:02,250 --> 00:30:03,625 -Incredible. 558 00:30:03,708 --> 00:30:06,708 -And best of all, the silence, the peace. 559 00:30:10,583 --> 00:30:14,375 Well, I guess it's time to go to bed. 560 00:30:17,916 --> 00:30:19,708 -To sleep. -What else? 561 00:30:19,791 --> 00:30:21,125 Yes, okay. 562 00:30:25,791 --> 00:30:26,791 You lost? 563 00:30:27,833 --> 00:30:29,416 Perhaps the stairs. 564 00:30:30,208 --> 00:30:32,875 Towards the room. To sleep. Good night. 565 00:31:04,541 --> 00:31:05,875 Ernesto. 566 00:31:05,958 --> 00:31:08,791 Hello. Well, thank goodness you're coming home tomorrow, huh? 567 00:31:08,875 --> 00:31:11,333 Yes, I miss you too, my love. 568 00:31:11,416 --> 00:31:15,083 I can't seem to work out which button opens the stupid microwave, 569 00:31:15,166 --> 00:31:17,208 and Trini won't answer my WhatsApps, 570 00:31:17,291 --> 00:31:19,333 and I know she reads them, the checkmark is blue. 571 00:31:19,416 --> 00:31:21,708 Ernesto, the microwave doesn't have a button. 572 00:31:21,791 --> 00:31:24,333 You just have to pull open the door. 573 00:31:25,666 --> 00:31:26,541 Oh. 574 00:31:28,208 --> 00:31:29,500 Hmm. 575 00:31:32,625 --> 00:31:36,000 It's been a long day, and I'm getting just a bit worn out. 576 00:31:36,083 --> 00:31:37,750 Good night, sweet dreams. 577 00:31:37,833 --> 00:31:40,625 I know how well you sleep in a small town. 578 00:31:58,125 --> 00:31:59,458 Whoa! 579 00:32:29,625 --> 00:32:31,750 The hatch hadn't been battened. 580 00:32:31,833 --> 00:32:34,000 -What? 581 00:32:35,166 --> 00:32:37,250 Don't worry, it won't come open again. 582 00:32:37,333 --> 00:32:38,625 So you'll sleep easily. 583 00:32:54,083 --> 00:32:55,875 Sandun! 584 00:32:55,958 --> 00:32:57,333 Sandun? 585 00:33:06,166 --> 00:33:07,291 Sandun! 586 00:33:47,291 --> 00:33:49,625 -Have a look at these vegetables, Lucía. 587 00:33:49,708 --> 00:33:52,458 My God, can you believe the size of this apple? 588 00:33:54,583 --> 00:33:55,791 That country smell. 589 00:33:57,000 --> 00:33:59,916 And these turnips, these are great for the circulation. 590 00:34:00,000 --> 00:34:03,750 We're Radio Soria on your radio playing the latest hits by Lee Ray. 591 00:34:03,833 --> 00:34:05,416 Sarita, it's our song. 592 00:34:05,500 --> 00:34:06,625 Yes! 593 00:34:16,208 --> 00:34:17,833 Come, sing with me. 594 00:34:17,916 --> 00:34:19,083 Come on, you can do it. 595 00:34:29,500 --> 00:34:30,791 ¡Olé! 596 00:34:32,583 --> 00:34:34,750 -Uh… -The missus got this fruit? 597 00:34:35,333 --> 00:34:36,291 Yes. 598 00:34:36,916 --> 00:34:38,208 -Hmm. -Good morning. 599 00:34:39,083 --> 00:34:40,083 Here you go. 600 00:34:40,166 --> 00:34:41,166 Thanks, Trini. 601 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 -Good morning. -Hello. 602 00:34:50,833 --> 00:34:52,333 Not today either? 603 00:34:52,416 --> 00:34:55,708 I always say breakfast is the most important meal, and I believe it. 604 00:34:55,791 --> 00:34:58,583 -Yes, you're right. -I know I'm right, thank you. 605 00:34:58,666 --> 00:35:00,916 Just ask any reputable nutritionist. 606 00:35:01,000 --> 00:35:04,083 -I meant that's something you always say. -Good morning, Trini. 607 00:35:04,875 --> 00:35:06,166 -Mom. 608 00:35:06,250 --> 00:35:07,458 Mm. 609 00:35:07,541 --> 00:35:08,916 Mm-hmm. 610 00:35:09,708 --> 00:35:11,125 -Good morning. -Good morning. 611 00:35:11,208 --> 00:35:13,750 How was the trip? Anything interesting? 612 00:35:14,666 --> 00:35:16,875 Well, it's what you expect from a small town 613 00:35:16,958 --> 00:35:19,750 -with a church and a pillar… 614 00:35:19,833 --> 00:35:22,333 …an hermitage, a little fort… 615 00:35:22,416 --> 00:35:24,375 -She fell in love. 616 00:35:25,208 --> 00:35:26,583 -I did? -Yeah. 617 00:35:26,666 --> 00:35:27,958 Admit it, Mom. 618 00:35:28,041 --> 00:35:30,041 Go on, admit it, you loved Sara. 619 00:35:30,125 --> 00:35:32,583 -That's so nice. -You know what else? 620 00:35:32,666 --> 00:35:34,875 She offered to help us with the preparations. 621 00:35:34,958 --> 00:35:36,541 Really? You offered? 622 00:35:36,625 --> 00:35:38,208 Today we're looking at flowers, 623 00:35:38,291 --> 00:35:40,833 and by the way, Miguel wants to help so he's coming too. 624 00:35:40,916 --> 00:35:42,916 Uh, it's late. I need to get to the office. 625 00:35:43,000 --> 00:35:44,125 Who's Miguel? 626 00:35:45,625 --> 00:35:48,791 Trini, don't you have something else to do, 627 00:35:48,875 --> 00:35:50,708 like fluffing the pillows? 628 00:35:50,791 --> 00:35:53,583 If I fluff them anymore, they'll be pigeons. 629 00:36:01,416 --> 00:36:04,833 Ernesto, why don't you come with us to look at flowers? 630 00:36:08,375 --> 00:36:10,416 But you hate shopping with me. 631 00:36:10,500 --> 00:36:12,291 Yeah, but this is different. 632 00:36:13,291 --> 00:36:15,416 Because it would help if you came with us. 633 00:36:15,500 --> 00:36:16,500 Why? 634 00:36:16,583 --> 00:36:18,541 To weigh in, 635 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 maybe give your opinion. 636 00:36:21,041 --> 00:36:24,458 My opinion? But isn't that precisely what you hate? 637 00:36:24,541 --> 00:36:28,333 Plus you remind me constantly that your taste is impeccable. 638 00:36:28,416 --> 00:36:31,333 -Ernesto. Ernesto! -Have fun, dear. 639 00:36:31,416 --> 00:36:33,708 But there's nothing on your schedule today. 640 00:36:49,625 --> 00:36:51,458 What is wrong with you, Lucía? 641 00:36:53,500 --> 00:36:54,708 This. 642 00:36:58,833 --> 00:37:00,291 -Mom? -You need me? 643 00:37:00,875 --> 00:37:04,125 Sara mentioned we could, uh, fill the church with thyme, 644 00:37:04,208 --> 00:37:07,458 because she said that's something that's typical of Soria. 645 00:37:08,375 --> 00:37:10,500 Honey, so are pork cracklings. 646 00:37:10,583 --> 00:37:13,166 You're not going to serve those at the banquet, are you? 647 00:37:13,250 --> 00:37:14,250 Of course we aren't. 648 00:37:14,333 --> 00:37:17,041 How about using calla lilies for the bride's bouquet? 649 00:37:17,125 --> 00:37:18,333 -Sure. 650 00:37:18,416 --> 00:37:19,541 Ah, they're here. 651 00:37:19,625 --> 00:37:21,958 -Hello, sweetie! -Hi, love. 652 00:37:22,041 --> 00:37:23,375 Hello. What's up? 653 00:37:24,416 --> 00:37:27,666 -Oh, check this out. -Ooh, do you like these? 654 00:37:33,583 --> 00:37:35,958 -My in-law. 655 00:37:36,041 --> 00:37:38,875 -Hi. -Shit, you're all primped, aren't you? 656 00:37:40,791 --> 00:37:42,083 You came with the bus? 657 00:37:42,166 --> 00:37:45,666 Yes, I was heading to the depot and this was just past my route. 658 00:37:46,833 --> 00:37:48,458 Forty-five-foot monster. 659 00:37:48,541 --> 00:37:50,166 How about that? 660 00:37:50,250 --> 00:37:51,625 I'll give you a ride home. 661 00:37:51,708 --> 00:37:52,958 -On the bus? -Yeah. 662 00:37:53,041 --> 00:37:56,333 Mom, what about flowers made of paper? It costs less. 663 00:37:59,125 --> 00:38:02,416 Something wrong, Lucía? Because you look a bit tense. 664 00:38:03,208 --> 00:38:05,708 Amparo, mother to mother, 665 00:38:05,791 --> 00:38:07,666 do you think they should do this? 666 00:38:08,958 --> 00:38:11,083 To be frank, I have to say no. 667 00:38:11,166 --> 00:38:13,666 I mean, flowers made out of paper, that's tacky. 668 00:38:13,750 --> 00:38:15,583 No, I mean the wedding. 669 00:38:15,666 --> 00:38:18,083 Don't you think it's a bit premature? 670 00:38:18,166 --> 00:38:20,208 Sure, if you like it, I love it. 671 00:38:20,291 --> 00:38:21,875 Oh, yes, please! 672 00:38:21,958 --> 00:38:23,041 Or a lettuce. 673 00:38:23,125 --> 00:38:25,541 Please, when I was her age, I was a mama too. 674 00:38:25,625 --> 00:38:27,333 But those were different times. 675 00:38:27,416 --> 00:38:30,083 Hey, Lucía, I don't usually give advice, 676 00:38:30,166 --> 00:38:33,375 but this wedding is the best thing possible that could happen to us. 677 00:38:33,458 --> 00:38:35,500 -Is it? -We've done our job as mothers. 678 00:38:35,583 --> 00:38:38,458 And everything's good. Now it's our turn… 679 00:38:38,541 --> 00:38:40,666 …to relax, go out, enjoy. 680 00:38:40,750 --> 00:38:42,916 You know, have fun. 681 00:38:43,000 --> 00:38:47,166 And you and your husband are all alone in your house. You get me, right? 682 00:38:47,250 --> 00:38:49,000 No, I don't. 683 00:38:49,083 --> 00:38:50,166 Come on. 684 00:38:50,250 --> 00:38:53,041 What I would give for the naps we used to take, 685 00:38:53,125 --> 00:38:54,458 but just the two of us. 686 00:38:54,541 --> 00:38:56,791 Toni has no idea up there with his headphones on. 687 00:38:56,875 --> 00:38:58,833 Mom! Artichoke or cabbage? 688 00:38:58,916 --> 00:39:02,375 Oh, hon, either of them. They're hilarious. 689 00:39:02,458 --> 00:39:03,541 Have fun, girl. 690 00:39:03,625 --> 00:39:05,625 -Ooh, don't you just love it? -Thanks. 691 00:39:05,708 --> 00:39:06,875 I'm really going large… 692 00:39:06,958 --> 00:39:09,291 -"Have fun." -It is so unique! 693 00:39:12,208 --> 00:39:14,500 -Let's see, it really does… -Mm-hmm. 694 00:39:14,583 --> 00:39:16,500 -It suits her. -But pink suits her more. 695 00:39:16,583 --> 00:39:18,125 -Artichoke won. -It suits her. 696 00:39:39,666 --> 00:39:41,708 -Is there something… -Mm-mm. 697 00:39:41,791 --> 00:39:44,666 I started using that anti-dandruff shampoo you got me. 698 00:39:44,750 --> 00:39:45,916 Yeah. 699 00:39:53,208 --> 00:39:56,791 SCHOOL 700 00:40:18,458 --> 00:40:20,583 DO YOU NEED A CHANGE? 701 00:40:20,666 --> 00:40:22,000 Good morning. 702 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 -Hello, Pilar. How's the family? -Fine, thank you. 703 00:40:26,541 --> 00:40:29,208 -My God! -Hey, Peewee, the family good? 704 00:40:29,291 --> 00:40:30,583 Behave! 705 00:40:31,250 --> 00:40:33,125 Ernesto gets his suits made here. 706 00:40:34,291 --> 00:40:36,291 The way Peewee looks at me, huh? 707 00:40:36,375 --> 00:40:38,166 She must think the showroom dummies escaped. 708 00:40:38,250 --> 00:40:40,083 Toni, don't cause trouble today. 709 00:40:40,166 --> 00:40:42,541 Can you have them bring him a sports coat or something? 710 00:40:44,708 --> 00:40:47,416 Are these alterations finished? Great. Thank you. 711 00:40:47,500 --> 00:40:48,541 No problem. 712 00:40:48,625 --> 00:40:51,583 Hey, I know my way around a fancy joint. 713 00:40:51,666 --> 00:40:53,875 Besides, this tracksuit is for bowling. 714 00:40:53,958 --> 00:40:55,250 Dad's here, finally! 715 00:40:55,333 --> 00:40:57,791 -Hi! -My girl. 716 00:40:57,875 --> 00:40:59,708 Lucía, what a surprise! 717 00:40:59,791 --> 00:41:01,583 -Well, hello, Miguel. -Mikey. 718 00:41:01,666 --> 00:41:04,250 Well, Sara wanted me to come help out today, 719 00:41:04,333 --> 00:41:06,750 but if I'd realized they already had an expert… 720 00:41:06,833 --> 00:41:08,916 But you knew she was coming with us today, Pop. 721 00:41:09,000 --> 00:41:10,041 No, I didn't, honey. 722 00:41:10,125 --> 00:41:12,916 What do you mean? You even thanked her. 723 00:41:13,000 --> 00:41:14,208 Doesn't matter, does it? 724 00:41:15,083 --> 00:41:16,708 Might as well stay, I'm here. 725 00:41:16,791 --> 00:41:18,833 Besides I'm a fashion lover. 726 00:41:21,583 --> 00:41:24,000 Have you chosen a suit for the big day yet? 727 00:41:24,083 --> 00:41:25,583 Yes. Yes, yes. 728 00:41:25,666 --> 00:41:27,416 No. No, no. 729 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Which one? 730 00:41:28,583 --> 00:41:30,041 From my wedding. 731 00:41:34,583 --> 00:41:36,250 Very fancy, Lucía. 732 00:41:36,333 --> 00:41:38,041 Very fancy. 733 00:41:38,125 --> 00:41:40,625 So you want me to show up in a penguin suit? 734 00:41:40,708 --> 00:41:43,375 -It's a coat. -Like a movie star. 735 00:41:43,458 --> 00:41:46,125 It's stylish, but neoclassical. 736 00:41:46,208 --> 00:41:47,833 Sober, elegant. 737 00:41:48,750 --> 00:41:50,333 Like you, Lucía. 738 00:41:50,416 --> 00:41:51,333 Dad? 739 00:41:52,291 --> 00:41:53,833 Dad? 740 00:41:53,916 --> 00:41:55,416 Do you like this one? 741 00:41:56,375 --> 00:41:58,166 Hmm. No. 742 00:41:59,708 --> 00:42:01,208 Let's put on the next one. 743 00:42:01,291 --> 00:42:03,541 We have to pay for this, no? 744 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 -No. -Ah! 745 00:42:05,166 --> 00:42:06,083 No. 746 00:42:08,041 --> 00:42:09,208 Ah! Bring me another? 747 00:42:09,291 --> 00:42:11,166 -More champagne. 748 00:42:11,250 --> 00:42:12,583 -Oh, no. -Just a little more. 749 00:42:12,666 --> 00:42:13,583 It's okay, stop it. 750 00:42:13,666 --> 00:42:15,041 Go, Toni, go! 751 00:42:15,125 --> 00:42:17,708 Another aisle, you're the fuckin' man! 752 00:42:17,791 --> 00:42:19,041 -Oops. 753 00:42:19,125 --> 00:42:20,666 Oh. It was like that. 754 00:42:22,041 --> 00:42:24,166 A little card? Just the one… 755 00:42:24,250 --> 00:42:26,041 Feast your eyes on what I found, honey. 756 00:42:26,125 --> 00:42:27,833 Fantastic! 757 00:42:27,916 --> 00:42:29,875 Papa! 758 00:42:29,958 --> 00:42:31,041 $80. 759 00:42:31,125 --> 00:42:33,208 -$40. -It's $80. 760 00:42:33,291 --> 00:42:36,583 You say $80, I say $40, tell me that we have a deal, 761 00:42:36,666 --> 00:42:38,375 and I'll do an Insta-story for you… 762 00:42:38,458 --> 00:42:39,333 My boy. 763 00:42:39,416 --> 00:42:42,375 -I'll tell you what, $85 even. -Okay. 764 00:42:42,458 --> 00:42:45,000 No, no, no, hold on, hold on. May I? 765 00:42:45,083 --> 00:42:47,041 -Sure, go ahead. -I certainly love a Windsor. 766 00:42:47,125 --> 00:42:50,458 Well, my husband seems to think I do too many tucks. 767 00:42:54,708 --> 00:42:56,625 Very few, in my opinion. 768 00:42:56,708 --> 00:42:57,750 Papa! 769 00:42:59,666 --> 00:43:00,750 That's it! 770 00:43:01,541 --> 00:43:03,083 No, no. 771 00:43:03,166 --> 00:43:04,708 That's not it, honey. 772 00:43:06,500 --> 00:43:07,916 Hey, Toni, how do I… 773 00:43:08,000 --> 00:43:09,458 Pablo, how do I look? 774 00:43:09,541 --> 00:43:12,000 Whoo. Very smart, Mikey, perfect. 775 00:43:12,833 --> 00:43:14,708 It was your mother's choice. 776 00:43:16,041 --> 00:43:17,750 Why don't you choose? Really. 777 00:43:19,583 --> 00:43:20,958 This one's better. 778 00:43:21,041 --> 00:43:22,666 Then the decision's made. 779 00:43:22,750 --> 00:43:25,291 You don't like anything I like! 780 00:43:32,458 --> 00:43:33,916 You can top me off. 781 00:43:34,666 --> 00:43:35,791 Thank you. 782 00:43:39,541 --> 00:43:42,083 That little tiny pea thing, that was what again? 783 00:43:42,166 --> 00:43:44,541 A cut of venison, charred potato and olive. 784 00:43:44,625 --> 00:43:46,000 -Venison? -Mm-hmm. 785 00:43:46,083 --> 00:43:49,500 If they had an empanada, they could fit the whole deer inside. 786 00:43:51,125 --> 00:43:53,666 And our next selection. 787 00:43:54,666 --> 00:43:57,750 A small bite, featuring pork rinds and chili. 788 00:44:01,208 --> 00:44:02,125 I… 789 00:44:03,041 --> 00:44:04,458 Tastes like… 790 00:44:04,541 --> 00:44:05,833 Oh! 791 00:44:06,916 --> 00:44:08,041 It's crunchy. 792 00:44:09,250 --> 00:44:11,500 And you'll notice it finishes with a kind of… 793 00:44:12,583 --> 00:44:15,666 …punch, but just a little touch… 794 00:44:15,750 --> 00:44:18,000 -…of spice. 795 00:44:18,083 --> 00:44:20,833 I didn't notice any punches. 796 00:44:20,916 --> 00:44:22,958 I don't know, maybe they could make it spicier. 797 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 We could. 798 00:44:24,416 --> 00:44:26,375 But this time, add the pork rinds, 799 00:44:26,458 --> 00:44:29,083 with all the foam, sorbets and cones… 800 00:44:29,166 --> 00:44:31,375 This is like a beach bar menu, huh? 801 00:44:31,458 --> 00:44:33,041 -Okay. 802 00:44:33,125 --> 00:44:35,750 We'll take a bunch of those thingies there with the egg, 803 00:44:35,833 --> 00:44:37,833 the artichoke with the goat 804 00:44:37,916 --> 00:44:39,750 and the lawn clippings, 805 00:44:40,416 --> 00:44:43,041 and the mouth bomb for my father. 806 00:44:43,125 --> 00:44:44,541 He loved it. 807 00:44:44,625 --> 00:44:46,333 So, then everything's settled. 808 00:44:46,416 --> 00:44:49,333 Okay. So, then if you'll please follow me to the back, 809 00:44:49,416 --> 00:44:51,625 our administrator will settle the details. 810 00:44:52,208 --> 00:44:53,916 -Thank you. -Yes. 811 00:45:02,458 --> 00:45:04,250 The garden's beautiful, right? 812 00:45:08,458 --> 00:45:12,791 I see something that is much more beautiful than a garden. 813 00:45:14,291 --> 00:45:15,958 Miguel, please, don't. 814 00:45:16,541 --> 00:45:20,000 Lucía, whenever I get near you, 815 00:45:21,541 --> 00:45:24,625 I feel a solid attraction. 816 00:45:25,208 --> 00:45:27,500 Then you should probably keep your distance. 817 00:45:28,791 --> 00:45:30,750 You want this just as much as I do. 818 00:45:44,625 --> 00:45:47,583 -No, we shouldn't do this, Miguel. -Yes, we should-- 819 00:45:47,666 --> 00:45:49,500 Hey, I forgot to grab the wallet. 820 00:45:51,958 --> 00:45:53,958 Mom, you're flushed. 821 00:45:54,041 --> 00:45:55,416 -That's not true. -Oh, Lucí! 822 00:45:55,500 --> 00:45:57,458 Your face is really red. 823 00:45:57,541 --> 00:45:59,958 It was that thingy, I told you it was too hot! 824 00:46:00,041 --> 00:46:02,458 -I'm fine, really. -It's getting redder. 825 00:46:02,541 --> 00:46:05,166 -I'm perfectly fine. -Maybe it's some allergic reaction. 826 00:46:05,250 --> 00:46:08,250 You can't breathe? Dad, take her pulse. You're good at this. 827 00:46:08,333 --> 00:46:10,500 -Sara, please. -No, he's really good! 828 00:46:10,583 --> 00:46:12,708 -No, stop touching me! -Okay, okay. 829 00:46:12,791 --> 00:46:14,375 I'm fantastic, I'm fantastic! 830 00:46:14,458 --> 00:46:18,041 Well, she's fine. She's fantastic. 831 00:46:21,291 --> 00:46:23,500 Uh-uh, that's it, no pork rinds. 832 00:46:28,041 --> 00:46:29,666 Lucía! Wait a minute. 833 00:46:30,541 --> 00:46:31,500 Lucía! 834 00:46:34,083 --> 00:46:35,458 Hey, wait up, Lucía. 835 00:46:39,625 --> 00:46:40,583 I'm sorry. 836 00:46:40,666 --> 00:46:42,500 Well, no, I'm not sorry, actually. 837 00:46:42,583 --> 00:46:45,083 -Miguel, you know we can't do this. -Oh, please. 838 00:46:45,166 --> 00:46:48,000 No, no, no, not my hand. Not my hand. 839 00:46:49,166 --> 00:46:50,750 You've got to stop denying this. 840 00:46:52,750 --> 00:46:55,500 -Something's starting here, Lucía. -No, Miguel. 841 00:46:57,166 --> 00:46:58,125 You're wrong. 842 00:46:58,208 --> 00:47:00,041 I'm… very content. 843 00:47:00,583 --> 00:47:01,666 I need things… 844 00:47:03,333 --> 00:47:04,625 to always be perfect. 845 00:47:04,708 --> 00:47:06,750 This would be wrong for both of us. 846 00:47:06,833 --> 00:47:07,958 We have to stop. 847 00:47:12,458 --> 00:47:13,708 Good afternoon. 848 00:47:27,750 --> 00:47:29,875 He's a great astrophysicist. 849 00:47:29,958 --> 00:47:30,833 Sorry? 850 00:47:31,875 --> 00:47:34,625 He's a great astrophysicist. 851 00:47:34,708 --> 00:47:35,916 Astrophysicist! 852 00:47:36,000 --> 00:47:39,291 Oh, I see. He's an expert in Mars exploration. 853 00:47:39,375 --> 00:47:41,625 He's looking for life… 854 00:47:45,791 --> 00:47:49,250 I don't know, what do you think? I think the Chinese… 855 00:48:24,250 --> 00:48:25,500 Finally. 856 00:48:28,583 --> 00:48:29,458 What's the matter? 857 00:48:29,541 --> 00:48:31,833 No, it's okay. I'm hot. 858 00:48:31,916 --> 00:48:32,875 You didn't-- 859 00:48:32,958 --> 00:48:34,958 I'm wearing a double layer thermal. 860 00:48:35,041 --> 00:48:37,750 These churches sometimes get drafty, that's all. 861 00:48:54,375 --> 00:48:56,833 Fuck. Ease up on the damn feather, Mom. 862 00:48:56,916 --> 00:48:59,083 I am checking out the ladies. 863 00:48:59,166 --> 00:49:01,375 -Hey. -Quiet. You have no idea. 864 00:49:01,458 --> 00:49:04,500 In Hello, the Princess of Cornwall wore the same one. 865 00:49:05,458 --> 00:49:08,625 Look. She's always perfect, the old cow. 866 00:49:08,708 --> 00:49:11,416 Hey, man, if she's hot, well, then she's hot. 867 00:49:13,166 --> 00:49:14,583 Oh, my God. 868 00:49:14,666 --> 00:49:16,125 This age is bad. 869 00:49:18,500 --> 00:49:20,125 They're here! 870 00:49:20,208 --> 00:49:21,833 And start the organ. 871 00:49:21,916 --> 00:49:24,416 Okay, everybody, let's go. Places. 872 00:50:01,666 --> 00:50:02,625 I love you! 873 00:50:03,625 --> 00:50:04,541 I know. 874 00:50:04,625 --> 00:50:07,333 Let's go. Come on. Sara. 875 00:50:11,000 --> 00:50:12,916 -Take care of my girl. -Yes, sir. 876 00:50:13,000 --> 00:50:15,583 -You may be seated. 877 00:50:18,708 --> 00:50:19,875 You look beautiful. 878 00:50:19,958 --> 00:50:22,291 I can't believe how beautiful you look. 879 00:50:23,333 --> 00:50:26,000 My dear sisters, my dear brothers, 880 00:50:26,083 --> 00:50:27,875 this is a celebration of… 881 00:50:27,958 --> 00:50:29,833 Just so you know, I missed you. 882 00:50:29,916 --> 00:50:32,375 …to enter the contract of marriage today, 883 00:50:32,458 --> 00:50:34,750 before the ministry of the Church 884 00:50:34,833 --> 00:50:36,791 and before all of us gathered here. 885 00:50:36,875 --> 00:50:39,708 -This is not the place! 886 00:50:39,791 --> 00:50:41,916 The Lord blesses thee… 887 00:50:42,000 --> 00:50:43,875 Lucía, you torture me. I miss you every day. 888 00:50:43,958 --> 00:50:45,541 No! Not here. 889 00:50:45,625 --> 00:50:48,333 …the conjugal desires between you, 890 00:50:49,000 --> 00:50:50,625 so that you keep mutual… 891 00:50:50,708 --> 00:50:52,916 -No! -Silence, you! 892 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Really. 893 00:50:54,083 --> 00:50:55,166 Sorry. 894 00:50:55,250 --> 00:50:59,416 I meant to say, mutual respect and fidelity. 895 00:50:59,500 --> 00:51:00,500 Sorry, Father. 896 00:51:00,583 --> 00:51:01,958 -Sorry. 897 00:51:03,125 --> 00:51:04,958 -Where was I? -What? 898 00:51:05,041 --> 00:51:07,291 No. No! 899 00:51:07,375 --> 00:51:09,875 …and to express the mutual… 900 00:51:09,958 --> 00:51:12,791 The country house is empty, you could meet me there tonight. 901 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 -What? -Just you and me if you say yes. 902 00:51:16,458 --> 00:51:18,833 Thus we make the sign of peace. 903 00:51:18,916 --> 00:51:21,708 -Peace to you. 904 00:51:24,541 --> 00:51:25,750 Yes? 905 00:51:26,500 --> 00:51:27,916 What do you say? 906 00:51:29,333 --> 00:51:30,208 Wait. 907 00:51:32,208 --> 00:51:33,875 Peace unto you. 908 00:51:33,958 --> 00:51:35,958 Wait. Peace. 909 00:51:37,000 --> 00:51:38,083 Yeah. 910 00:51:38,166 --> 00:51:40,958 Oh, but this isn't the way that it's supposed to work. 911 00:51:42,250 --> 00:51:43,750 Whoo! 912 00:51:44,666 --> 00:51:46,750 What's up? We're family now! 913 00:51:49,500 --> 00:51:52,458 My children, do you both love each other? 914 00:51:52,541 --> 00:51:54,875 -Yes, of course, Father. -Yes. 915 00:51:54,958 --> 00:51:58,416 Well then, I now declare you husband and wife. 916 00:52:02,666 --> 00:52:04,875 Gorgeous, gorgeous, gorgeous, and gorgeous! 917 00:52:04,958 --> 00:52:06,916 Congratulations and welcome to the family! 918 00:52:08,333 --> 00:52:09,416 Mama! 919 00:52:11,791 --> 00:52:13,041 Thank you, Father! 920 00:52:15,250 --> 00:52:17,083 I wish you all the happiness. 921 00:52:17,958 --> 00:52:19,375 I love you. 922 00:52:21,083 --> 00:52:22,625 I'm married now! 923 00:52:26,875 --> 00:52:29,000 -Catalog pose! 924 00:52:29,083 --> 00:52:30,208 Check me out! 925 00:52:30,291 --> 00:52:31,791 Congratulations, Sara! 926 00:52:31,875 --> 00:52:34,000 One more! Smile! 927 00:52:34,083 --> 00:52:36,291 It's your turn to catch 'em! 928 00:52:36,375 --> 00:52:37,541 Wait up, wait up! 929 00:52:47,208 --> 00:52:49,916 This was the garter belt that belonged to my mother. 930 00:52:50,625 --> 00:52:52,291 Hey, here's something borrowed. 931 00:52:52,375 --> 00:52:54,875 Mm, get it! I'm embarrassing myself. 932 00:52:56,083 --> 00:52:58,250 Go for it tonight! 933 00:52:58,333 --> 00:52:59,791 Congratulations, Sara. 934 00:53:03,083 --> 00:53:05,583 -Excuse me. -What do you want? 935 00:53:07,291 --> 00:53:11,416 Stop looking at the sky, professor. You're not at work! 936 00:53:11,500 --> 00:53:14,041 -Just a bit more, thanks. -Drink up, drink up. 937 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 -That's good, please. Stop. -Drink up! 938 00:53:16,083 --> 00:53:18,333 -That's good, please. -This is a very good wine. 939 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 -Drink up. -Stop it. 940 00:53:19,625 --> 00:53:22,625 -Look at them. -Just wait till you hear my speech. 941 00:53:22,708 --> 00:53:23,958 I have a question. 942 00:53:24,041 --> 00:53:27,000 I was watching a documentary about your field the other day… 943 00:53:27,083 --> 00:53:27,958 Yes. 944 00:53:28,041 --> 00:53:31,250 …and when they stuck a flag on the Moon, it wasn't waving. 945 00:53:31,333 --> 00:53:33,958 You know what I mean? There's no wind. 946 00:53:34,041 --> 00:53:35,708 It's a movie. 947 00:53:35,791 --> 00:53:37,458 Nobody's ever been to the Moon. 948 00:53:38,750 --> 00:53:41,166 -We've definitely been to the Moon. 949 00:53:41,250 --> 00:53:44,708 Sure. And Earth is round. Fuckin' liars. 950 00:53:46,000 --> 00:53:47,875 Please, a moment for the bride's father. 951 00:53:54,583 --> 00:53:57,583 As you can imagine, it's a happy day for us here, 952 00:53:57,666 --> 00:54:00,000 not only because my daughter got married, 953 00:54:00,666 --> 00:54:03,083 but also because she married a man like Pablo. 954 00:54:03,166 --> 00:54:05,833 Don't be embarrassed if you're emotional, it's beautiful. 955 00:54:06,833 --> 00:54:08,000 It's the thermal again. 956 00:54:08,083 --> 00:54:09,625 Then take it off. 957 00:54:10,250 --> 00:54:12,666 The thing about love is, it's a mystery. 958 00:54:12,750 --> 00:54:14,125 Aw! 959 00:54:14,208 --> 00:54:16,625 It's like a spark that appears out of the blue 960 00:54:17,833 --> 00:54:20,291 and is able to set fire to an entire forest. 961 00:54:22,708 --> 00:54:25,750 And suddenly this person 962 00:54:25,833 --> 00:54:29,416 you barely even know has become indispensable… 963 00:54:29,500 --> 00:54:30,875 I'm too hot! 964 00:54:30,958 --> 00:54:33,083 She becomes indispensable, 965 00:54:33,166 --> 00:54:37,583 and you start to realize that everything about her is special. 966 00:54:38,416 --> 00:54:42,625 Her beauty and elegance, her smile is magical. 967 00:54:43,416 --> 00:54:45,541 -And her blond hair… -Hmm? 968 00:54:45,625 --> 00:54:47,875 -Huh? 969 00:54:49,125 --> 00:54:51,708 …with a touch of copper, teal… 970 00:54:54,000 --> 00:54:55,250 violet? 971 00:54:55,333 --> 00:54:58,166 Will you come to the bathroom with me and stick this shirt in your purse? 972 00:54:58,250 --> 00:54:59,958 Go later, not now. 973 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 Well, in that case, here's to the newlyweds. 974 00:55:03,833 --> 00:55:04,958 To the bride and groom! 975 00:55:05,041 --> 00:55:08,125 -Hurray! -Mike! 976 00:55:10,041 --> 00:55:11,750 Thanks, Mikey. 977 00:55:13,541 --> 00:55:15,541 May you be very happy. 978 00:55:16,125 --> 00:55:18,875 Father, I certainly think you've had quite enough of the prawns. 979 00:55:18,958 --> 00:55:20,166 Be quiet, would you? 980 00:55:20,250 --> 00:55:21,750 These prawns are free! 981 00:55:22,791 --> 00:55:25,000 A souvenir so you don't forget the big day. 982 00:55:25,083 --> 00:55:26,958 -Oh, cool. Thanks. -Thank you. 983 00:55:27,041 --> 00:55:30,666 -What an enormous lollipop. -Yeah, but where do I put it? 984 00:55:30,750 --> 00:55:32,333 I'm suffocating! 985 00:55:32,416 --> 00:55:35,625 -That won't fit in my purse. -I don't care, I don't care. 986 00:55:35,708 --> 00:55:37,333 This is ridiculous. 987 00:55:37,416 --> 00:55:38,875 Hey, wait for me. 988 00:55:40,416 --> 00:55:41,958 Give me your bag. 989 00:55:42,041 --> 00:55:43,333 I'll be quick. 990 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Lucía? 991 00:55:50,458 --> 00:55:52,250 This is quite the wedding. 992 00:55:53,041 --> 00:55:54,291 Full of contrasts. 993 00:55:55,541 --> 00:55:59,375 And this village is so… How did you go about choosing it? 994 00:56:01,125 --> 00:56:02,291 Well… 995 00:56:03,208 --> 00:56:05,083 the bride's family is from here. 996 00:56:05,166 --> 00:56:07,375 -Ah! -That makes sense. 997 00:56:07,458 --> 00:56:09,958 Very authentic here, no? 998 00:56:10,041 --> 00:56:11,458 It's a village. 999 00:56:12,250 --> 00:56:13,250 It is. 1000 00:56:13,333 --> 00:56:16,833 Actually, if you'll just look a bit deeper, 1001 00:56:16,916 --> 00:56:18,583 there are some very interesting things, 1002 00:56:18,666 --> 00:56:22,083 but, of course, for that you have to look a bit closer. 1003 00:56:26,666 --> 00:56:27,833 Have fun, ladies. 1004 00:56:30,041 --> 00:56:33,166 -What is wrong with her? -I don't know. 1005 00:56:38,083 --> 00:56:40,250 I need you to hurry and get out of the bathroom. 1006 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Make it fast. 1007 00:56:48,041 --> 00:56:50,041 I was looking for you as well. 1008 00:56:50,125 --> 00:56:51,541 Hmm. Here? 1009 00:56:53,125 --> 00:56:54,333 What's happening, Miguel? 1010 00:56:54,416 --> 00:56:57,791 Come on, let's "Paquito"! 1011 00:57:14,708 --> 00:57:16,000 Sarita! 1012 00:57:16,083 --> 00:57:17,583 Father! Oh! 1013 00:57:18,916 --> 00:57:21,291 Father, enjoying yourself? 1014 00:57:21,375 --> 00:57:22,708 Very much! 1015 00:57:24,500 --> 00:57:27,166 Father, you're the bomb! 1016 00:57:27,250 --> 00:57:29,458 -Come on. -Miguel, please! 1017 00:57:29,541 --> 00:57:31,583 -We have to talk, Lucía. -About what? 1018 00:57:31,666 --> 00:57:34,791 -We have to talk. -There are so many people here! 1019 00:57:35,791 --> 00:57:37,500 Miguel, what are you doing? 1020 00:57:40,416 --> 00:57:43,916 I can't take it. I have to tell you, Lucía. 1021 00:57:45,416 --> 00:57:46,541 I'm so in love. 1022 00:57:48,708 --> 00:57:50,583 What do you mean, in love? 1023 00:57:50,666 --> 00:57:53,041 Tell me you don't feel the same way. 1024 00:57:55,041 --> 00:57:57,750 Tell me and I'll stop bothering you. 1025 00:57:57,833 --> 00:58:01,375 Right now, I'm not sure what I feel, to be honest. 1026 00:58:02,375 --> 00:58:04,125 I say we go with it, Lucía. 1027 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 Because art is pleasure, 1028 00:58:07,083 --> 00:58:08,791 and pleasure is art. 1029 00:58:08,875 --> 00:58:12,000 Are you insane? It's the wedding of our children. 1030 00:58:14,625 --> 00:58:17,208 You'll see, Auntie, over here. It's very quiet. 1031 00:58:19,875 --> 00:58:21,875 Oh! Ah! 1032 00:58:21,958 --> 00:58:23,333 Oh, my God! 1033 00:58:23,416 --> 00:58:24,291 Oh! 1034 00:58:26,916 --> 00:58:29,208 -Isn't that my nephew? 1035 00:58:29,291 --> 00:58:30,958 It's not that quiet here. 1036 00:58:31,041 --> 00:58:33,208 What the hell are you doing? 1037 00:58:33,291 --> 00:58:35,125 This isn't what it looks like. 1038 00:58:36,541 --> 00:58:37,833 -We've fallen in love. -No! 1039 00:58:37,916 --> 00:58:39,125 What did you say? 1040 00:58:39,208 --> 00:58:41,208 -No! -Yes, yes. 1041 00:58:41,291 --> 00:58:43,625 No, Amparo, there's another explanation. 1042 00:58:43,708 --> 00:58:47,166 Just stay calm because I promise you, we aren't in love. 1043 00:58:47,250 --> 00:58:49,833 -We are, we are. -We're not, we're not. 1044 00:58:49,916 --> 00:58:53,458 -Don't come any closer to me. -Amparo, I was going to tell you. 1045 00:58:53,541 --> 00:58:57,833 Amparo, no. Miguel, stop her, please, before we make a scene! 1046 00:58:57,916 --> 00:59:00,166 -Amparo! -How is your life, dear? 1047 00:59:00,250 --> 00:59:02,583 -How come you never call me? -Amparo! 1048 00:59:02,666 --> 00:59:04,416 -Give me those cheeks. -Amparo! 1049 00:59:04,500 --> 00:59:06,958 -Amparo! -Fucking bastards! 1050 00:59:07,041 --> 00:59:10,291 We need to fatten you up! You should come by the house. 1051 00:59:10,375 --> 00:59:11,708 Amparo, please! 1052 00:59:11,791 --> 00:59:14,166 Let's talk this over like civilized people! 1053 00:59:14,250 --> 00:59:16,500 Please! It's a game. 1054 00:59:16,583 --> 00:59:18,583 You look so much like your Uncle Felipe. 1055 00:59:18,666 --> 00:59:20,708 -Rest in peace. -I was talking to Aunt Paca. 1056 00:59:20,791 --> 00:59:23,250 She has that corner store, and, anyway, she told me… 1057 00:59:23,333 --> 00:59:25,416 -Excuse me. 1058 00:59:29,916 --> 00:59:32,541 Hey, Mom, we were looking for you. We wanted to… 1059 00:59:32,625 --> 00:59:35,541 …say thank you for the wedding, it's just perfect. 1060 00:59:35,625 --> 00:59:38,375 -I know you didn't expect that. -Fuck that blond whore! 1061 00:59:38,458 --> 00:59:41,125 Shit, Mom, I told you they're not playing a copla. 1062 00:59:41,208 --> 00:59:42,583 It's not a fucking copla. 1063 00:59:43,666 --> 00:59:45,791 Your father and Lucí are making out! 1064 00:59:47,500 --> 00:59:50,375 I know you're really sad, but Lucía is hot. 1065 00:59:50,458 --> 00:59:53,416 When I met you, I thought you were a bit of a stuck-up lady, 1066 00:59:53,500 --> 00:59:55,833 and I have to admit, though it's embarrassing, 1067 00:59:55,916 --> 00:59:57,833 that I thought you hated me at first. 1068 00:59:57,916 --> 00:59:58,791 No. 1069 00:59:58,875 --> 00:59:59,916 Give me the microphone. 1070 01:00:00,000 --> 01:00:02,541 Mom, don't ruin my session. Look, Sara's still having fun. 1071 01:00:02,625 --> 01:00:04,000 Give me the mic! 1072 01:00:04,083 --> 01:00:05,541 How about a dance, Aunt Sally? 1073 01:00:05,625 --> 01:00:08,208 Ah, kid, the wedding was such a wonderful affair. 1074 01:00:08,291 --> 01:00:11,083 -Let's go see Sarita-- -Sara was a gorgeous bride. 1075 01:00:11,166 --> 01:00:12,333 Here's to the newlyweds! 1076 01:00:12,416 --> 01:00:16,125 And you're always so awesome and super generous and thoughtful. 1077 01:00:16,208 --> 01:00:18,500 You're so thoughtful and just… 1078 01:00:18,583 --> 01:00:20,375 …a fucking bitch… 1079 01:00:22,375 --> 01:00:27,541 …and my stupid husband are cheating on me in front of my friends and family. 1080 01:00:32,250 --> 01:00:33,625 Your husband cheated on you? 1081 01:00:33,708 --> 01:00:36,166 With your wife, you moron! 1082 01:00:40,833 --> 01:00:42,041 He's such a phony! 1083 01:00:42,125 --> 01:00:43,625 What are you saying, Mom? 1084 01:00:43,708 --> 01:00:45,291 Best to ask your father. 1085 01:00:46,750 --> 01:00:48,708 Is this true, Papa? 1086 01:00:51,083 --> 01:00:52,500 Mom? 1087 01:01:03,416 --> 01:01:04,833 What is that lipstick? 1088 01:01:05,833 --> 01:01:07,541 This wasn't from Lucía. 1089 01:01:07,625 --> 01:01:10,250 It was from your great aunt Melifelli. 1090 01:01:11,333 --> 01:01:12,625 Get the hell out. 1091 01:01:25,833 --> 01:01:27,291 Get in the car. 1092 01:01:34,708 --> 01:01:36,375 It was one kiss, I swear. 1093 01:01:36,458 --> 01:01:37,708 How dare you! 1094 01:01:38,375 --> 01:01:40,500 I don't know, but I feel awful. 1095 01:01:40,583 --> 01:01:42,583 At the wedding of our son, huh? 1096 01:01:43,416 --> 01:01:46,208 In front of all my coworkers and in front of my friends. 1097 01:01:48,416 --> 01:01:50,750 I'm sorry, next time I'll be more discreet. 1098 01:01:50,833 --> 01:01:51,791 What are you saying? 1099 01:01:51,875 --> 01:01:54,791 It seems like the only thing that's important is what they think. 1100 01:01:54,875 --> 01:01:57,083 I don't even recognize you! 1101 01:01:58,041 --> 01:02:00,083 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1102 01:02:00,166 --> 01:02:03,000 I'm sorry, I don't know what happened to me. 1103 01:02:03,083 --> 01:02:06,791 I don't know, was it a cry for help or attention? 1104 01:02:06,875 --> 01:02:10,708 Oh, well, if it was for attention, you eclipsed the bride. 1105 01:02:12,083 --> 01:02:15,125 I'm talking about your attention, Ernesto. 1106 01:02:15,208 --> 01:02:17,541 -My-- -It seems like I don't exist to you. 1107 01:02:17,625 --> 01:02:20,291 But, Lucía, you're all over everything I do. 1108 01:02:20,375 --> 01:02:23,375 The way I eat, dress, I always do what you want me to. 1109 01:02:23,458 --> 01:02:26,625 I don't sit on the sofa because I'll crush the fucking cushions. 1110 01:02:26,708 --> 01:02:29,333 Come on. Get in the car, please. 1111 01:02:29,416 --> 01:02:30,666 But… 1112 01:02:30,750 --> 01:02:34,000 do you really think I care about the cushions? 1113 01:02:34,083 --> 01:02:38,333 I'm sick of the cleaning, managing, caretaking, the organizing. 1114 01:02:38,416 --> 01:02:40,750 I'm your wife, not your mother. 1115 01:02:40,833 --> 01:02:43,625 You say the weirdest things. Of course you're not my mother. 1116 01:02:45,833 --> 01:02:48,000 Then why don't you ever touch me, Ernesto? 1117 01:02:48,083 --> 01:02:49,458 Tell me why. 1118 01:02:51,416 --> 01:02:53,416 I had no idea that's what you wanted. 1119 01:02:53,500 --> 01:02:55,708 Ernesto, the whole world wants to be touched. 1120 01:02:55,791 --> 01:02:57,083 Since when, though? 1121 01:02:57,166 --> 01:02:58,458 I tried. 1122 01:02:58,541 --> 01:03:00,333 I tried for years to. 1123 01:03:01,833 --> 01:03:03,458 -But you never… -I what? 1124 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Say it. 1125 01:03:08,958 --> 01:03:10,583 You never responded. 1126 01:03:14,125 --> 01:03:15,833 And you're telling me this now? 1127 01:03:16,458 --> 01:03:19,708 -Why didn't you? You never said anything. -Pretend that it was nothing. 1128 01:03:19,791 --> 01:03:22,208 And then, because things weren't so bad, you know? 1129 01:03:26,791 --> 01:03:28,500 If we weren't doing so badly, 1130 01:03:28,583 --> 01:03:30,708 I assure you I never would have noticed Miguel. 1131 01:03:30,791 --> 01:03:32,333 -Miguel! -You understand? 1132 01:03:32,416 --> 01:03:33,916 You slept with him, didn't you? 1133 01:03:36,500 --> 01:03:37,583 No, I didn't. 1134 01:03:38,458 --> 01:03:41,791 I told you, it was one kiss, period. 1135 01:03:41,875 --> 01:03:43,041 I knew it! 1136 01:03:46,125 --> 01:03:47,208 You knew it? 1137 01:03:52,166 --> 01:03:53,541 You don't understand anything. 1138 01:03:53,625 --> 01:03:55,541 I understand it all, Lucía. 1139 01:03:55,625 --> 01:03:58,208 No, we never slept together. 1140 01:03:58,291 --> 01:03:59,250 Mm-hmm. 1141 01:03:59,333 --> 01:04:02,250 What's the matter? You don't believe me? 1142 01:04:02,333 --> 01:04:03,708 -Are you surprised? -Huh? 1143 01:04:03,791 --> 01:04:05,833 When you're making out with some other guy? 1144 01:04:05,916 --> 01:04:08,750 -I give up. I'm leaving. -Where are you going, Lucía? 1145 01:04:08,833 --> 01:04:09,833 Wait, stop. Why? 1146 01:04:09,916 --> 01:04:13,083 Because I don't want to stay here one single minute longer. 1147 01:04:13,166 --> 01:04:14,250 -You understand? -Okay. 1148 01:04:14,333 --> 01:04:17,666 -Not a single minute more. -Calm down, Lucía. Calm down, please! 1149 01:04:17,750 --> 01:04:20,708 I… don't understand what's happening to us. 1150 01:04:20,791 --> 01:04:21,958 It's okay. 1151 01:04:23,166 --> 01:04:24,208 Look. 1152 01:04:26,083 --> 01:04:27,083 Yes? 1153 01:04:29,000 --> 01:04:30,541 -Okay. -Lucía. 1154 01:04:31,916 --> 01:04:34,041 Let me just make a suggestion. 1155 01:04:34,125 --> 01:04:36,541 Why don't we both go see a doctor? 1156 01:04:36,625 --> 01:04:38,250 What? A doctor? 1157 01:04:38,333 --> 01:04:39,958 Yes, a doctor. 1158 01:04:42,541 --> 01:04:44,333 Why? A doctor? Why? 1159 01:04:44,416 --> 01:04:47,666 Because, I mean, because, well, maybe… 1160 01:04:47,750 --> 01:04:49,750 maybe he can help you, Lucía. 1161 01:04:51,125 --> 01:04:52,291 -No. -Lucía, please. 1162 01:04:52,375 --> 01:04:53,791 Don't touch me! 1163 01:04:53,875 --> 01:04:58,000 This could just be a spike in your estrogen, nothing more. 1164 01:04:58,625 --> 01:05:02,000 Lucía, please, where are you going? It's night and it's raining! 1165 01:05:02,083 --> 01:05:03,458 You son of a bitch, I do not care. 1166 01:05:03,541 --> 01:05:05,333 Please, Lucía, where are you going? 1167 01:05:05,416 --> 01:05:06,875 -Lucía! -Stay where you are! 1168 01:05:06,958 --> 01:05:09,666 Lucía, this village is dangerous. Please stay! 1169 01:05:10,833 --> 01:05:12,208 Go fuck yourself! 1170 01:05:12,291 --> 01:05:13,625 Get away from me! 1171 01:05:20,416 --> 01:05:21,541 Lucía! 1172 01:05:23,083 --> 01:05:24,708 Lucía! 1173 01:05:36,291 --> 01:05:39,000 Since everybody thinks we had sex… 1174 01:05:41,166 --> 01:05:43,000 we might as well. 1175 01:05:43,708 --> 01:05:45,083 All right. 1176 01:06:01,666 --> 01:06:04,666 -How the fuck do I unfasten this? -It's got buttons. 1177 01:06:41,291 --> 01:06:42,208 Oh, shit. 1178 01:06:45,166 --> 01:06:46,583 Shoo, shoo! 1179 01:06:52,208 --> 01:06:53,500 Not possible. 1180 01:06:54,541 --> 01:06:55,916 Where is my underwear? 1181 01:06:58,416 --> 01:07:00,125 Shh… what? 1182 01:07:08,416 --> 01:07:10,375 "ART IS PLEASURE, AND PLEASURE IS ART" 1183 01:07:10,458 --> 01:07:12,208 Oh, no way. 1184 01:07:17,458 --> 01:07:19,625 No way, no way! 1185 01:07:20,208 --> 01:07:21,208 What have I done? 1186 01:07:21,291 --> 01:07:23,875 -Good morning. -What have you done? 1187 01:07:23,958 --> 01:07:25,458 I did it all. 1188 01:07:25,541 --> 01:07:27,500 Toast and eggs and sausage. 1189 01:07:27,583 --> 01:07:29,583 You're thinking about eating right now? 1190 01:07:29,666 --> 01:07:33,291 Well, breakfast is the most important meal of the day, Lucía. 1191 01:07:33,375 --> 01:07:34,666 I have to get out of here. 1192 01:07:35,666 --> 01:07:37,166 Where's my dress? 1193 01:07:37,250 --> 01:07:38,416 What's happening? 1194 01:07:38,500 --> 01:07:39,375 What's happening? 1195 01:07:39,458 --> 01:07:41,750 We probably made the biggest mistake of our lives. 1196 01:07:41,833 --> 01:07:44,416 -Are you talking about us? -There isn't an "us." 1197 01:07:44,500 --> 01:07:45,666 We should talk, honey. 1198 01:07:46,333 --> 01:07:48,375 You don't wanna eat breakfast, no problem. 1199 01:07:48,458 --> 01:07:49,666 Fuck the toast, see? 1200 01:07:49,750 --> 01:07:51,375 -Honey? -Huh? 1201 01:07:51,458 --> 01:07:52,791 -Hmm! 1202 01:07:52,875 --> 01:07:55,500 If you're talking about Ernesto and Amparo, 1203 01:07:55,583 --> 01:07:58,500 they're both adults and have to understand that we're in love. 1204 01:07:58,583 --> 01:08:00,500 Please don't say that anymore. 1205 01:08:00,583 --> 01:08:03,791 I felt love last night, and I… 1206 01:08:04,791 --> 01:08:07,166 haven't felt that much love in a long while. 1207 01:08:07,250 --> 01:08:08,708 Nobody's gonna make me regret it. 1208 01:08:08,791 --> 01:08:10,083 Last night, 1209 01:08:11,000 --> 01:08:13,791 we ruined the wedding of our children, right after we gave them away. 1210 01:08:13,875 --> 01:08:15,250 What can we do about that? 1211 01:08:16,333 --> 01:08:19,375 What's important is that something exists right here. 1212 01:08:20,416 --> 01:08:21,625 And life is too short. 1213 01:08:21,708 --> 01:08:25,833 I agree with all that, but you can't just cause harm to the people you love, 1214 01:08:25,916 --> 01:08:27,791 because it doesn't work that way. 1215 01:08:28,625 --> 01:08:30,083 Don't you understand? 1216 01:08:30,166 --> 01:08:33,541 But wait, Lucí, if we don't give this relationship a try, 1217 01:08:33,625 --> 01:08:35,333 we'll never know the truth about it. 1218 01:08:36,500 --> 01:08:38,291 But the things that I want… 1219 01:08:39,583 --> 01:08:41,708 don't have anything to do with you. 1220 01:08:43,083 --> 01:08:45,041 I'm sorry, Miguel. 1221 01:08:45,125 --> 01:08:46,250 Goodbye. 1222 01:08:58,416 --> 01:09:00,041 I forgive you. 1223 01:09:01,875 --> 01:09:03,666 My purse. 1224 01:09:03,750 --> 01:09:05,166 I forgot it. 1225 01:09:29,916 --> 01:09:31,000 Thank you. 1226 01:09:37,958 --> 01:09:41,750 With your budget and with no paycheck, this is the best that we can do. 1227 01:09:43,458 --> 01:09:44,333 But… 1228 01:09:45,041 --> 01:09:47,708 But this is the trash room. Can we see the whole apartment? 1229 01:09:47,791 --> 01:09:49,083 Mm-hmm. 1230 01:09:49,166 --> 01:09:51,458 I'll leave you alone so you can make your decision. 1231 01:10:20,041 --> 01:10:21,750 It's butane. 1232 01:10:23,875 --> 01:10:26,541 Come on. Now, now! 1233 01:10:26,625 --> 01:10:29,083 Isn't there any other music? No? 1234 01:10:29,166 --> 01:10:30,500 What's this? 1235 01:10:31,250 --> 01:10:32,291 God. 1236 01:10:33,541 --> 01:10:35,333 Ugh, no! 1237 01:10:35,416 --> 01:10:38,583 Too much dirt. Where is the white part? 1238 01:10:40,083 --> 01:10:41,041 Oh, gross. 1239 01:10:47,583 --> 01:10:49,083 That's it. 1240 01:10:50,291 --> 01:10:52,250 No. No, it's not. 1241 01:10:54,791 --> 01:10:56,958 I hate your fucking music! 1242 01:11:49,625 --> 01:11:51,041 No, please, no! 1243 01:11:53,583 --> 01:11:55,500 Uh… uh… 1244 01:11:55,583 --> 01:11:57,541 I was just… 1245 01:11:58,500 --> 01:11:59,708 uh… 1246 01:12:01,750 --> 01:12:02,916 Good night. 1247 01:12:03,541 --> 01:12:07,250 Tomorrow, you think, maybe we can eat something? 1248 01:12:12,583 --> 01:12:14,250 -Huh? 1249 01:12:20,958 --> 01:12:23,166 Come on, fuck! 1250 01:12:23,250 --> 01:12:24,833 Hmm. Not sure what you want here. 1251 01:12:24,916 --> 01:12:27,083 -There's no rush, Paco. -Shut your mouth. 1252 01:12:30,833 --> 01:12:32,666 -Of course it's a woman! 1253 01:12:32,750 --> 01:12:33,791 Whoo! 1254 01:12:37,333 --> 01:12:38,583 You're pushing it. 1255 01:12:38,666 --> 01:12:39,708 Not today. 1256 01:12:40,416 --> 01:12:42,250 Hang on tight! 1257 01:12:49,791 --> 01:12:52,958 Fuck! All the idiots come out when I'm driving! 1258 01:12:55,541 --> 01:12:57,541 Hurry up, please! Traffic! 1259 01:12:58,250 --> 01:13:01,375 -Old man goes slower than molasses! -Don't you see a walk sign? 1260 01:13:05,208 --> 01:13:06,166 Okay. 1261 01:13:07,708 --> 01:13:09,166 Paco, take it easy. 1262 01:13:11,791 --> 01:13:12,875 Have a look. 1263 01:13:12,958 --> 01:13:14,500 Can you see it all right? 1264 01:13:15,333 --> 01:13:18,791 With this piece of paper, I can drive a combat tank. 1265 01:13:18,875 --> 01:13:20,291 Hmm? Is that clear? 1266 01:13:20,375 --> 01:13:22,416 -I'm calling the police. -That's fucking great. 1267 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 -Yes, it is fucking great. -Do it already. 1268 01:13:24,666 --> 01:13:27,000 -Would you shut up? I'm dialing. -Call them, yep. 1269 01:13:27,083 --> 01:13:30,291 -Police department. -There's a woman here and her bus-- 1270 01:13:30,375 --> 01:13:32,916 My name's Amparo Perez Soria. 1271 01:13:33,000 --> 01:13:35,833 Tell them I'm 48 years old and I get up at00 1272 01:13:35,916 --> 01:13:38,333 every single fucking morning to drive a bus 1273 01:13:38,416 --> 01:13:41,208 among assholes like you who think they own the road. 1274 01:13:41,291 --> 01:13:42,833 Okay, lady, enough already. 1275 01:13:42,916 --> 01:13:44,500 -Paco, please-- -Shut the fuck up. 1276 01:13:44,583 --> 01:13:45,916 I can't hear you. 1277 01:13:46,000 --> 01:13:48,583 Tell that when I'm done after eight hours or so of driving, 1278 01:13:48,666 --> 01:13:50,916 I go home to my house, feed my family, 1279 01:13:51,000 --> 01:13:53,250 help my husband fill out his paperwork, 1280 01:13:53,333 --> 01:13:56,625 and listen to all his problems as if they were my own problems. 1281 01:13:56,708 --> 01:13:58,958 -Why the hell are you telling me this? 1282 01:13:59,041 --> 01:14:02,041 And when I'm lucky, I fall into bed at00 for a few hours' sleep, 1283 01:14:02,125 --> 01:14:05,083 before I get up to do the whole damn thing again, and do I complain? 1284 01:14:05,166 --> 01:14:07,458 -Do you see me scowling? No. -Sir? 1285 01:14:07,541 --> 01:14:11,458 Why? Because I love my damn job, and I love my stupid husband. 1286 01:14:11,541 --> 01:14:12,583 And what does he do? 1287 01:14:12,666 --> 01:14:15,125 He cheats on me with the fist rich woman he meets, 1288 01:14:15,208 --> 01:14:17,458 taking a piss on 25 years of marriage! 1289 01:14:17,541 --> 01:14:19,250 -So, yes, yes! 1290 01:14:19,333 --> 01:14:21,000 Of course it was a woman driver, 1291 01:14:21,083 --> 01:14:24,375 because only a woman is capable of putting up with all this bullshit! 1292 01:14:24,458 --> 01:14:26,291 Sir, hanging up now. 1293 01:14:41,666 --> 01:14:43,250 Dear Amparo, 1294 01:14:44,416 --> 01:14:46,916 I never wanted to break up the family. 1295 01:14:48,291 --> 01:14:50,500 I don't expect you to forgive me. 1296 01:14:50,583 --> 01:14:52,875 I only want to explain 1297 01:14:52,958 --> 01:14:55,500 what led me to do what I did to you. 1298 01:15:27,083 --> 01:15:28,416 Dear Sara. 1299 01:15:29,541 --> 01:15:31,833 I'm sorry I was so tough on you. 1300 01:15:33,125 --> 01:15:35,958 I've never allowed myself to make mistakes. 1301 01:15:36,041 --> 01:15:38,458 Not me and not the people around me. 1302 01:15:39,750 --> 01:15:43,208 Maybe this is why, when I finally made a mistake, 1303 01:15:43,291 --> 01:15:44,916 it was unforgivable. 1304 01:15:57,333 --> 01:15:58,375 Dear son, 1305 01:15:59,500 --> 01:16:03,041 I hope you know how much I love you. 1306 01:16:04,916 --> 01:16:09,750 I also hope you understand that mothers are also just people. 1307 01:16:10,458 --> 01:16:12,750 I have my insecurities, 1308 01:16:13,458 --> 01:16:16,333 fears, and flaws too. 1309 01:16:39,875 --> 01:16:41,541 Dear Lucía. 1310 01:16:42,291 --> 01:16:43,708 I'm sorry. 1311 01:16:53,416 --> 01:16:57,583 Watch where you're going, guys. Be careful! 1312 01:16:57,666 --> 01:16:59,791 TONIGHT YOU'RE MAKING DINNER 1313 01:16:59,875 --> 01:17:03,750 Every day is the same, every day. Every damn day, I tell you! 1314 01:17:03,833 --> 01:17:06,125 -Are they yours? -What did they do now? Nathan! 1315 01:17:06,208 --> 01:17:08,083 No, no, they didn't do anything. 1316 01:17:08,166 --> 01:17:09,791 Then what is it that you want? 1317 01:17:13,083 --> 01:17:14,041 A change. 1318 01:17:16,041 --> 01:17:17,333 I need something new. 1319 01:17:17,416 --> 01:17:20,416 Got it. Come in. I'll do it. 1320 01:17:20,500 --> 01:17:21,791 Really? 1321 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 -All right. -I'll see you later. 1322 01:17:24,166 --> 01:17:26,375 -They're yours, all of them? -Yeah. 1323 01:17:30,125 --> 01:17:33,291 I assume you understand that after so much time, 1324 01:17:33,375 --> 01:17:35,291 you'll have to start at a lower position, 1325 01:17:35,375 --> 01:17:39,375 and right now the only open spot we can offer is Head of Studies. 1326 01:17:39,458 --> 01:17:41,791 I understand perfectly. 1327 01:17:41,875 --> 01:17:42,916 Good. 1328 01:17:43,000 --> 01:17:44,791 And it's all changed quite a bit. 1329 01:17:45,541 --> 01:17:46,750 Yes, it has. 1330 01:17:47,416 --> 01:17:52,583 My most rebellious student, who almost boycotted the Christmas photo, 1331 01:17:52,666 --> 01:17:54,000 is the head of the school. 1332 01:17:56,375 --> 01:18:00,500 I meant the online class. It's all computerized now. 1333 01:18:02,916 --> 01:18:05,875 The books, assignments, lessons. 1334 01:18:05,958 --> 01:18:06,833 Everything. 1335 01:18:07,791 --> 01:18:10,458 I imagine no more nights filling out little blue books. 1336 01:18:10,541 --> 01:18:12,458 Yeah, that's right. 1337 01:18:16,333 --> 01:18:19,041 Shall we check out the tour… tour your office? 1338 01:18:19,125 --> 01:18:20,500 Let's tour the office. 1339 01:18:21,291 --> 01:18:23,250 -I'm ready. -I'm ready when you are. 1340 01:18:23,333 --> 01:18:26,166 So it might need a bit of tidying up. 1341 01:18:28,375 --> 01:18:30,666 I'm looking forward to it. 1342 01:18:30,750 --> 01:18:33,333 So, I guess, welcome back, then. 1343 01:18:33,416 --> 01:18:34,416 Olmedo. 1344 01:18:34,500 --> 01:18:35,666 Hmm? 1345 01:18:36,583 --> 01:18:38,625 I'm very proud of you, dear. 1346 01:18:40,208 --> 01:18:42,375 Well, yeah, thank you, teach. 1347 01:19:26,750 --> 01:19:28,250 Hello, Paco. 1348 01:19:30,916 --> 01:19:32,250 Thanks. Put it on my tab. 1349 01:19:32,333 --> 01:19:34,208 You're always in such a rush, Lucía. 1350 01:19:34,291 --> 01:19:35,583 -Ciao. 1351 01:19:35,666 --> 01:19:37,583 You know it. Good morning, Mohamed. 1352 01:19:37,666 --> 01:19:39,583 Salam alaikum, Lucía. 1353 01:19:42,500 --> 01:19:44,583 -Hello, girl. -Lucía. 1354 01:19:44,666 --> 01:19:47,000 -You need a trim already, huh? -You sure? 1355 01:19:47,083 --> 01:19:50,500 Yeah. Come by a little later. I'll be there. 1356 01:19:55,000 --> 01:19:56,125 Maria? 1357 01:19:56,208 --> 01:19:58,708 -Hi, Maria! -Hey, Lucía! How's everything? 1358 01:19:58,791 --> 01:19:59,833 I'm getting by. 1359 01:19:59,916 --> 01:20:02,166 -Are you coming to my gig? -Of course. 1360 01:20:02,250 --> 01:20:04,375 You gotta be there, okay? Please be there. 1361 01:20:04,458 --> 01:20:05,375 Yes, I'll be there. 1362 01:20:05,458 --> 01:20:07,125 -Don't miss it. -I'm off to work. 1363 01:20:09,541 --> 01:20:11,333 Hello. Good morning. 1364 01:20:11,416 --> 01:20:12,750 Good morning. 1365 01:20:42,583 --> 01:20:43,916 Good morning. 1366 01:20:47,416 --> 01:20:49,666 Yesterday, I placed an ad for a new PE teacher. 1367 01:20:49,750 --> 01:20:51,125 -I'm sorry. -Why are you sorry? 1368 01:20:51,208 --> 01:20:54,416 Because we've already seen 30, and another 30 are coming. Good luck. 1369 01:20:59,250 --> 01:21:00,375 Hello. 1370 01:21:00,458 --> 01:21:03,375 Huh. Must be my first candidate. Hmm. 1371 01:21:04,666 --> 01:21:05,583 Gonzalo, is it? 1372 01:21:05,666 --> 01:21:08,666 Yes, and I've danced professionally. 1373 01:21:08,750 --> 01:21:09,958 You know dance? 1374 01:21:10,041 --> 01:21:11,250 Professionally. 1375 01:21:11,958 --> 01:21:13,416 I've done courses. 1376 01:21:13,500 --> 01:21:15,666 Psychodance, tantra. 1377 01:21:15,750 --> 01:21:17,291 Can I give you a demonstration? 1378 01:21:17,375 --> 01:21:18,875 Not necessary. 1379 01:21:23,958 --> 01:21:26,000 Ah! 1380 01:21:26,083 --> 01:21:26,958 Ah-ah-ah! 1381 01:21:27,041 --> 01:21:29,291 Okay, well, thanks. We'll call you. 1382 01:21:29,375 --> 01:21:31,916 When? When? 1383 01:21:33,125 --> 01:21:34,833 You'll love it at this school. 1384 01:21:34,916 --> 01:21:37,291 We have a calendar just full of activities. 1385 01:21:37,375 --> 01:21:38,750 Farms, museums, 1386 01:21:38,833 --> 01:21:41,125 and once a year, we do a trip to Andalucía. 1387 01:21:41,208 --> 01:21:42,958 Are you serious? I love Italy. 1388 01:21:43,750 --> 01:21:46,000 Ooh. Well, that was great. 1389 01:21:46,083 --> 01:21:47,125 We'll call you. 1390 01:21:47,208 --> 01:21:48,708 I'm gonna get a passport. 1391 01:21:48,791 --> 01:21:50,000 The door's that way. 1392 01:21:51,041 --> 01:21:53,083 -No luck. -There is one girl left. 1393 01:21:53,916 --> 01:21:54,791 Over there. 1394 01:21:57,166 --> 01:21:59,875 -Sara! -Yes, Sara Martinez. 1395 01:21:59,958 --> 01:22:01,833 The poor girl was fired. 1396 01:22:01,916 --> 01:22:04,041 Do you know why? Because she got pregnant. 1397 01:22:04,125 --> 01:22:06,625 The bastards! I mean, thoughtless people. 1398 01:22:06,708 --> 01:22:07,833 You're pregnant? 1399 01:22:07,916 --> 01:22:10,416 Yes, but we don't care because it's not important. 1400 01:22:10,500 --> 01:22:13,083 Personal matters don't figure into our hiring criteria 1401 01:22:13,166 --> 01:22:15,416 so don't worry about that, it's not a thing, okay? 1402 01:22:16,000 --> 01:22:16,875 You're pregnant. 1403 01:22:16,958 --> 01:22:20,583 Lucía, please stop saying that. It's awkward, so maybe don't say it. 1404 01:22:21,250 --> 01:22:23,166 -Sara! -Lucía! Please, listen to me. 1405 01:22:23,250 --> 01:22:26,208 Pregnant women these days can climb Mount Everest if they want to, okay? 1406 01:22:26,291 --> 01:22:28,916 -This paleolithic attitude doesn't work. -Sara! 1407 01:22:29,000 --> 01:22:30,208 Lucía! 1408 01:22:30,291 --> 01:22:33,458 Please apologize if you catch her, and hurry, okay? 1409 01:22:34,625 --> 01:22:37,875 Eh! We already lost one Zumba teacher. 1410 01:22:43,708 --> 01:22:45,458 Sara! Sara! 1411 01:22:46,791 --> 01:22:49,250 -Sara! -What the hell is this? 1412 01:22:49,333 --> 01:22:51,708 Sara, please listen to me. 1413 01:22:51,791 --> 01:22:55,125 The wedding was a long time ago, and we need to talk. 1414 01:22:57,666 --> 01:22:59,666 Congratulations on the pregnancy. 1415 01:22:59,750 --> 01:23:01,708 Well, I think somebody's losing it. 1416 01:23:01,791 --> 01:23:03,666 And now you don't have any work, right? 1417 01:23:03,750 --> 01:23:05,625 -Yeah, you like that? -No! 1418 01:23:05,708 --> 01:23:08,958 From 100 to 200, I tripled their clients in one year. 1419 01:23:09,041 --> 01:23:10,500 Actually, you doubled them. 1420 01:23:10,583 --> 01:23:14,208 Then overnight, man, they just kicked me out. 1421 01:23:14,291 --> 01:23:17,250 -I know, dear. -I've worked so hard all of my life. 1422 01:23:17,333 --> 01:23:18,666 -All of it. -Yeah. 1423 01:23:18,750 --> 01:23:20,666 I can't just be a mother, you know that. 1424 01:23:21,250 --> 01:23:23,250 There's just no way that I'm staying at home 1425 01:23:23,333 --> 01:23:25,416 changing diapers and making dinner for your son. 1426 01:23:25,500 --> 01:23:28,291 No, I'm independent, and now I need a job. 1427 01:23:28,375 --> 01:23:30,000 That's why I'm helping you out. 1428 01:23:30,083 --> 01:23:31,333 -No. -Yes. 1429 01:23:31,416 --> 01:23:33,166 No, no, no, no way. 1430 01:23:33,250 --> 01:23:35,541 I got plenty of help from you and my father at the wedding. 1431 01:23:35,625 --> 01:23:37,583 -Now, back up, I'm outta here. -Sara. 1432 01:23:37,666 --> 01:23:41,041 The job is still open, and if you want it, it could be yours. 1433 01:23:41,125 --> 01:23:42,208 Permanent contract. 1434 01:23:42,291 --> 01:23:44,458 In two years you could be the department head. 1435 01:23:44,541 --> 01:23:48,208 What do you say to your students, Sara? Look toward a goal and pedal! 1436 01:23:48,708 --> 01:23:50,166 Just focus! 1437 01:23:54,625 --> 01:23:57,166 A baby. How exciting. 1438 01:24:08,833 --> 01:24:10,291 So, how are you? 1439 01:24:11,208 --> 01:24:12,708 Are you handling things, Papa? 1440 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 Perfectly, Pablo. 1441 01:24:15,750 --> 01:24:17,083 Can't you see? 1442 01:24:24,416 --> 01:24:26,625 The sofa, it's new? 1443 01:24:26,708 --> 01:24:27,708 No. 1444 01:24:28,958 --> 01:24:30,875 But I got rid of the cushions. 1445 01:24:32,875 --> 01:24:34,125 Want something to drink? 1446 01:24:35,166 --> 01:24:37,000 Herbal tea if you have it. 1447 01:24:37,083 --> 01:24:39,250 -She likes mint tea. -Mint tea, mint tea. 1448 01:24:39,333 --> 01:24:41,416 That's a great idea, I'll also have one. 1449 01:24:41,500 --> 01:24:42,791 Hmm? 1450 01:24:42,875 --> 01:24:46,208 You know, I've been 1451 01:24:47,708 --> 01:24:49,416 reflecting on life. 1452 01:24:49,500 --> 01:24:52,291 So ephemeral, it's ever changing. 1453 01:24:53,375 --> 01:24:54,666 Look at Pluto. 1454 01:24:55,291 --> 01:24:56,791 One day it's a planet and 1455 01:24:57,583 --> 01:25:02,375 overnight it becomes nothing but a planetoid. 1456 01:25:02,458 --> 01:25:03,833 Oh, poor Pluto. 1457 01:25:03,916 --> 01:25:06,416 Dad, forget about that. 1458 01:25:06,500 --> 01:25:08,500 Come back down to Earth. 1459 01:25:09,708 --> 01:25:13,333 You need to get out there, fix yourself up. 1460 01:25:14,500 --> 01:25:15,458 You're right. 1461 01:25:16,250 --> 01:25:20,208 Hey, uh, will you bring some cookies when you get the tea, please? 1462 01:25:20,291 --> 01:25:21,500 To cheer me up. 1463 01:25:26,500 --> 01:25:27,583 Jeez! 1464 01:25:34,750 --> 01:25:36,583 Is she getting the cookies? 1465 01:25:46,333 --> 01:25:48,375 -Oh, wow! -This is your classroom. 1466 01:25:48,458 --> 01:25:51,250 We also use it for concerts, meetings. 1467 01:25:51,333 --> 01:25:52,583 Hey, guys. 1468 01:25:55,333 --> 01:25:57,625 Okay, I accept. 1469 01:25:57,708 --> 01:26:01,833 But only if you promise my mother doesn't ever find out we work together. 1470 01:26:01,916 --> 01:26:03,375 You have my word. 1471 01:26:04,416 --> 01:26:09,000 And you and me are colleagues, we're absolutely not friends. 1472 01:26:09,083 --> 01:26:10,333 Mm-hmm, yes, of course. 1473 01:26:13,375 --> 01:26:15,166 They are all gonna shit. 1474 01:26:20,083 --> 01:26:21,833 I'm warning you. 1475 01:26:21,916 --> 01:26:25,708 This tiny kid growing inside of me is the only one to bust my ovaries, 1476 01:26:25,791 --> 01:26:27,291 got it? 1477 01:26:27,375 --> 01:26:29,625 Tomorrow bring tracksuits to class. 1478 01:26:29,708 --> 01:26:32,833 Okay, come on, let's open those chakras by moving our hips. 1479 01:26:32,916 --> 01:26:34,583 Down here. 1480 01:26:34,666 --> 01:26:37,333 Open your legs, first the right then the left. 1481 01:26:37,416 --> 01:26:40,958 -One, two,, keep the rhythm, and one, two. 1482 01:26:54,125 --> 01:26:56,875 Mom, I look like Grandma in her nightgown. 1483 01:26:56,958 --> 01:27:01,083 No, you don't. Grandma doesn't have wings. 1484 01:27:02,541 --> 01:27:03,750 Come on! 1485 01:27:09,750 --> 01:27:12,500 Excuse me, how much for a mango and three bananas? 1486 01:27:12,583 --> 01:27:14,083 Uh, $4. 1487 01:27:15,583 --> 01:27:17,000 Four dollars. 1488 01:27:17,583 --> 01:27:18,916 Thanks. Merry Christmas. 1489 01:27:19,000 --> 01:27:22,875 Thank you so much. Have a wonderful evening with your family. 1490 01:27:22,958 --> 01:27:24,166 Thank you. 1491 01:27:33,083 --> 01:27:34,083 Okay, yeah. 1492 01:27:36,166 --> 01:27:38,000 Oh, my God. 1493 01:27:40,291 --> 01:27:42,041 Ernesto? 1494 01:27:42,916 --> 01:27:45,166 {\an8}"Physics professor, good physique." 1495 01:27:45,250 --> 01:27:46,375 {\an8}"Loves to joke." Hmm. 1496 01:27:47,000 --> 01:27:49,333 "I value faithfulness above everything." 1497 01:27:49,416 --> 01:27:51,458 Wow. 1498 01:27:51,541 --> 01:27:52,791 Hmm! 1499 01:27:52,875 --> 01:27:55,250 My God. 1500 01:27:56,375 --> 01:27:59,250 The butane, finally! 1501 01:28:03,416 --> 01:28:04,458 Hi, Mom. 1502 01:28:08,416 --> 01:28:10,625 Oh, Pablo, honey! 1503 01:28:12,041 --> 01:28:13,750 What a surprise! 1504 01:28:15,291 --> 01:28:16,416 Have a seat. 1505 01:28:16,958 --> 01:28:18,166 Merry Christmas. 1506 01:28:21,500 --> 01:28:22,541 Here. 1507 01:28:30,333 --> 01:28:31,666 Want some tea? 1508 01:28:31,750 --> 01:28:33,833 Yes, thanks. 1509 01:28:39,291 --> 01:28:41,500 "Dear Lucía, I'm sorry." 1510 01:28:41,583 --> 01:28:45,791 "I'm sorry I didn't look after you, listen to or love you." 1511 01:28:45,875 --> 01:28:49,208 "I'm sorry I became what others expected of you, 1512 01:28:49,291 --> 01:28:52,583 without thinking about what you really wanted." 1513 01:28:52,666 --> 01:28:54,125 "You've failed yourself, 1514 01:28:54,208 --> 01:28:59,166 and in a way, you failed your loved ones." 1515 01:29:10,291 --> 01:29:12,125 Nice place you got here. 1516 01:29:12,208 --> 01:29:14,875 A bit on the small side, 1517 01:29:14,958 --> 01:29:16,416 but very pretty. 1518 01:29:19,291 --> 01:29:21,000 So many things have gone on. 1519 01:29:21,750 --> 01:29:22,833 Many, yeah. 1520 01:29:22,916 --> 01:29:24,833 I missed you so much. 1521 01:29:24,916 --> 01:29:26,125 Me too. 1522 01:29:27,125 --> 01:29:28,041 So much. 1523 01:29:30,083 --> 01:29:31,125 Oh! 1524 01:29:33,250 --> 01:29:34,958 -Hey, Mom? -Yes, honey. 1525 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 Are you thinking about adopting a cat? 1526 01:29:39,583 --> 01:29:40,916 And who's that man? 1527 01:29:41,000 --> 01:29:42,125 A cat? 1528 01:29:44,000 --> 01:29:47,666 No way. With all the work they are, a cat would be silly. 1529 01:29:47,750 --> 01:29:49,208 -I mean… -I guess. 1530 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 {\an8}I'M SORRY AMPARITO 1531 01:29:55,625 --> 01:29:58,041 {\an8}If you're here for 207, I'll let you in around the side. 1532 01:29:58,125 --> 01:29:59,000 {\an8}Got it, lady. 1533 01:30:09,708 --> 01:30:11,291 You've got this, Lucía. 1534 01:30:15,416 --> 01:30:18,041 Ay-ay-ay! Look at this! 1535 01:30:18,125 --> 01:30:19,625 This is gonna be a disaster! 1536 01:30:19,708 --> 01:30:22,291 My mom is going to kill me! How did I agree to this? 1537 01:30:22,375 --> 01:30:23,250 And it's 1538 01:30:23,916 --> 01:30:26,250 Christmas Eve! We have to cancel. Pablo, Pablo! 1539 01:30:26,333 --> 01:30:29,000 How about you call your mom, I call my mom, and we cancel it? 1540 01:30:29,083 --> 01:30:30,000 Sit down, my love. 1541 01:30:30,083 --> 01:30:33,583 They're going to be here in ten minutes and we've taken all the school stuff away. 1542 01:30:33,666 --> 01:30:34,916 Just a minute. 1543 01:30:36,208 --> 01:30:37,541 Ah, yes. 1544 01:30:37,625 --> 01:30:39,125 A school Christmas photo. 1545 01:30:42,166 --> 01:30:43,208 Everything's in order. 1546 01:30:43,291 --> 01:30:47,541 Thirty-five minutes, grill mode is set. 1547 01:30:49,291 --> 01:30:51,416 It's all under control, my sister. 1548 01:30:51,500 --> 01:30:54,125 We've got a pizza pepperoni, when we're done it's DJ Toni. 1549 01:30:54,208 --> 01:30:56,458 This is gonna be a disaster. 1550 01:30:56,541 --> 01:30:58,375 Check out my scratching, you're gonna love it. 1551 01:30:58,458 --> 01:30:59,833 Do-it-do-it! 1552 01:30:59,916 --> 01:31:02,833 Eeeeeee! 1553 01:31:09,708 --> 01:31:12,291 -Was that the soup? -What soup? No way. 1554 01:31:14,083 --> 01:31:15,708 Yep, total disaster. 1555 01:31:15,791 --> 01:31:18,166 No, no, honey. Everything's going to be great. 1556 01:31:18,250 --> 01:31:20,458 Plus we have reinforcements. Father Custodio. 1557 01:31:20,541 --> 01:31:23,208 This is only a dinner, it's not an exorcism. 1558 01:31:23,291 --> 01:31:26,000 Yes, but it was also only a wedding. 1559 01:31:26,083 --> 01:31:27,625 I see your point there. 1560 01:31:30,875 --> 01:31:31,916 They're here. 1561 01:31:32,000 --> 01:31:34,083 Keep breathing. 1562 01:31:37,000 --> 01:31:37,958 Hello. 1563 01:31:38,041 --> 01:31:39,083 Hello. 1564 01:31:39,166 --> 01:31:40,250 Merry Christmas. 1565 01:31:40,333 --> 01:31:41,375 Merry Christmas. 1566 01:31:42,458 --> 01:31:43,875 I brought this for you. 1567 01:31:43,958 --> 01:31:45,208 That smells really good. 1568 01:31:45,291 --> 01:31:46,958 It's a bottle of wine. 1569 01:31:48,125 --> 01:31:49,375 Come inside. 1570 01:31:53,125 --> 01:31:54,333 -Hi. -Hi. 1571 01:31:55,625 --> 01:31:56,666 I'm glad you're here, Mom. 1572 01:31:56,750 --> 01:31:58,375 Me too. 1573 01:31:58,458 --> 01:31:59,958 You guys look very festive. 1574 01:32:00,041 --> 01:32:02,125 I don't know how to open this thing up. 1575 01:32:02,208 --> 01:32:05,958 -I believe the opener's in the drawer. 1576 01:32:11,291 --> 01:32:12,625 Oh, look! 1577 01:32:12,708 --> 01:32:14,958 What a lovely Christmas card. 1578 01:32:15,041 --> 01:32:15,958 How nice. 1579 01:32:16,041 --> 01:32:19,166 I should set it out so everyone can enjoy it. 1580 01:32:19,250 --> 01:32:20,541 It's beautiful! 1581 01:32:20,625 --> 01:32:23,208 Well, look at her. She cut all her hair! 1582 01:32:23,291 --> 01:32:25,500 It's the eastern star that brought the wise men. 1583 01:32:25,583 --> 01:32:27,291 Do you think it's genetic, Ernesto? 1584 01:32:27,375 --> 01:32:30,208 Tell me, who's your hairdresser? Nope? No idea? 1585 01:32:34,500 --> 01:32:35,666 Welcome, Mikey. 1586 01:32:39,541 --> 01:32:42,791 Your haircut's nice, it looks good on you, but I prefer it a little longer. 1587 01:32:42,875 --> 01:32:44,333 You missed the boat now. 1588 01:32:46,208 --> 01:32:48,083 -Lucía. -You're already here. 1589 01:32:48,166 --> 01:32:49,041 She's single, right? 1590 01:32:49,125 --> 01:32:52,208 I came to help out in the kitchen, and guess what happened? 1591 01:32:52,291 --> 01:32:54,791 Right out front I found a huge parking spot. 1592 01:32:54,875 --> 01:32:57,291 -Great, that's really lucky. -Hello. 1593 01:32:57,375 --> 01:33:00,625 Would have been here sooner, but some asshole took up two parking spaces. 1594 01:33:02,916 --> 01:33:04,000 Wait, can I help? 1595 01:33:04,083 --> 01:33:05,291 -Dad. -My girl. 1596 01:33:05,375 --> 01:33:07,791 -How are things? -What can I tell you, honey? 1597 01:33:07,875 --> 01:33:09,375 I'm okay, hmm? 1598 01:33:09,458 --> 01:33:11,833 -You just relax, I'm here to help. -Mm-hmm. 1599 01:33:11,916 --> 01:33:15,708 Last night your mother, she sent me a goodnight text message. 1600 01:33:16,375 --> 01:33:20,000 Well, it was only an emoji, but it was that nice smiley one? 1601 01:33:20,083 --> 01:33:24,416 Oh, and of course I wrote a little conciliatory speech 1602 01:33:24,500 --> 01:33:26,541 to celebrate the miraculous birth of… 1603 01:33:26,625 --> 01:33:28,833 Jesus Christ! 1604 01:33:28,916 --> 01:33:31,458 I almost twisted my ankle on the doormat. 1605 01:33:34,541 --> 01:33:37,208 You have busted out there, Mama. 1606 01:33:49,958 --> 01:33:51,458 Wow. 1607 01:33:51,541 --> 01:33:52,833 I'm so happy. 1608 01:33:53,583 --> 01:33:56,375 Thanks for keeping the family tradition, Amparo. 1609 01:34:07,916 --> 01:34:11,041 Well, who's ready to eat? 1610 01:34:18,583 --> 01:34:19,958 Pablo, honey. 1611 01:34:23,666 --> 01:34:27,000 Hey, let's behave, if nothing else, for the kids, they've made such an effort. 1612 01:34:27,083 --> 01:34:28,166 Hmm. 1613 01:34:28,250 --> 01:34:30,125 I'm the one making an effort, 1614 01:34:31,166 --> 01:34:33,875 here having dinner with your ex. 1615 01:34:33,958 --> 01:34:35,291 With whose ex? 1616 01:34:35,375 --> 01:34:36,875 She's my ex. 1617 01:34:36,958 --> 01:34:40,041 And besides, we're just on a break. 1618 01:34:40,125 --> 01:34:41,583 What? 1619 01:34:41,666 --> 01:34:42,875 Oh, no? 1620 01:34:42,958 --> 01:34:44,333 -No. -Oh. 1621 01:34:44,416 --> 01:34:46,041 The vol-au-vents! 1622 01:34:48,500 --> 01:34:51,000 Well, honey, tell us about your new school. 1623 01:34:51,083 --> 01:34:53,166 We haven't heard anything. 1624 01:34:53,916 --> 01:34:55,250 Probably Dad… 1625 01:34:55,333 --> 01:34:57,958 Dad wants, Dad wants tonight… 1626 01:34:58,041 --> 01:35:01,500 -Dad wants tonight, to begin the night… -The photo. 1627 01:35:01,583 --> 01:35:02,916 …with a speech I've written. 1628 01:35:03,000 --> 01:35:05,291 -Sure. -I wrote it myself. 1629 01:35:05,375 --> 01:35:07,583 And it goes like this. 1630 01:35:07,666 --> 01:35:10,500 "Tonight is Christmas Eve, a very special night, 1631 01:35:10,583 --> 01:35:12,916 that I can't imagine spending without my family." 1632 01:35:13,000 --> 01:35:14,083 Excuse me. 1633 01:35:15,000 --> 01:35:16,791 -Fuck, Ernesto. -This is… 1634 01:35:16,875 --> 01:35:18,541 -I'm going. Can I go? -"Though…" 1635 01:35:18,625 --> 01:35:21,958 -Get it. -"…a rough year of highs and lows, 1636 01:35:22,041 --> 01:35:23,583 comings and goings, 1637 01:35:23,666 --> 01:35:27,291 I know that if this family was a cabin…" 1638 01:35:27,375 --> 01:35:28,791 -Not that. -"…it would be a cabin 1639 01:35:28,875 --> 01:35:31,375 that's connected with firmly joined blocks." 1640 01:35:31,458 --> 01:35:33,208 Ah! 1641 01:35:33,291 --> 01:35:35,750 -"A cabin that, with patience…" -The photo. 1642 01:35:35,833 --> 01:35:37,583 -"…and understanding…" -The photo! 1643 01:35:37,666 --> 01:35:39,750 -"…I know it will survive…" -Oh, the photo! 1644 01:35:39,833 --> 01:35:41,875 -"…any storm it comes across." -What a poem. 1645 01:35:41,958 --> 01:35:43,333 "Of this I am convinced." 1646 01:35:43,416 --> 01:35:44,916 -Yes! Yes! -Yes, yes, yes! 1647 01:35:45,916 --> 01:35:48,708 -Yes? -He's sure of it. Otherwise, he… 1648 01:35:48,791 --> 01:35:49,750 wouldn't have said it. 1649 01:35:50,541 --> 01:35:52,666 -Yes, that's right. 1650 01:35:52,750 --> 01:35:53,833 What's that music? 1651 01:35:53,916 --> 01:35:57,000 It was my phone, it was my phone, just my phone. 1652 01:35:57,083 --> 01:35:58,916 But I'm not answering it, no way, 1653 01:35:59,000 --> 01:36:02,750 because that would be disrespectful to the Christmas speech. 1654 01:36:02,833 --> 01:36:05,583 Even if they discovered life on Mars, life on Mars… 1655 01:36:05,666 --> 01:36:06,875 There's life on Mars. 1656 01:36:06,958 --> 01:36:11,250 Please sit down at the table then, before these volcanoes get cold. 1657 01:36:11,333 --> 01:36:12,833 Volcanoes? Vol-au-vents. 1658 01:36:12,916 --> 01:36:16,166 -Throw that…? -Do me a favor and sit down. 1659 01:36:16,875 --> 01:36:20,875 I hope that you liked it because I wrote it with my heart on my sleeve. 1660 01:36:24,916 --> 01:36:26,333 What are you doing? 1661 01:36:26,416 --> 01:36:29,541 -Breathe. You're going to choke. -I think I'm dying, Mom. 1662 01:36:29,625 --> 01:36:32,875 Because my heart is the only thing that I have… 1663 01:36:32,958 --> 01:36:34,666 Honey, can I have a little bit more soup? 1664 01:36:36,458 --> 01:36:37,916 No. 1665 01:36:38,000 --> 01:36:39,416 No, I can't have more soup? 1666 01:36:40,375 --> 01:36:42,625 No, Mom, how could I not give you soup? 1667 01:36:42,708 --> 01:36:44,750 -Come on. -You don't want soup, Mom. 1668 01:36:44,833 --> 01:36:45,791 Hmm-mm. 1669 01:36:46,583 --> 01:36:48,875 -That soup looks lovely. -I don't want it! 1670 01:36:48,958 --> 01:36:52,125 -I stuck my fingers in it before. -Are there shrimp in it? 1671 01:36:52,208 --> 01:36:53,416 Oh, boy. 1672 01:36:55,791 --> 01:36:57,958 -Why? -Honey, no more, that's enough. 1673 01:36:58,041 --> 01:37:01,125 -Delicious. -I'm finding you all the best bits, Mom. 1674 01:37:01,208 --> 01:37:03,375 More soup, more soup! 1675 01:37:03,458 --> 01:37:04,625 Enough, already. 1676 01:37:04,708 --> 01:37:05,875 Done. 1677 01:37:07,166 --> 01:37:08,625 -No! -Oh, fuck. 1678 01:37:09,583 --> 01:37:10,500 Hmm. 1679 01:37:10,583 --> 01:37:13,250 I knew it, I knew it. 1680 01:37:13,333 --> 01:37:15,416 I knew that I'd get dirty. 1681 01:37:16,333 --> 01:37:17,833 Shit, I'm going to the bathroom. 1682 01:37:17,916 --> 01:37:18,916 This is bad. 1683 01:37:21,375 --> 01:37:23,875 You're welcome. We dodged that bullet, didn't we? 1684 01:37:27,083 --> 01:37:28,458 Who's going in there? 1685 01:37:30,125 --> 01:37:32,208 Fine, I'll go. 1686 01:37:32,291 --> 01:37:35,375 You, my son, have sawdust for brains. 1687 01:37:35,458 --> 01:37:37,333 What did I do now? 1688 01:37:46,291 --> 01:37:48,666 -Amparo. -Yes? 1689 01:37:49,583 --> 01:37:52,833 I need to tell you something very, very, very important. 1690 01:37:52,916 --> 01:37:54,125 What? 1691 01:37:54,875 --> 01:37:56,166 It won't come out. 1692 01:37:57,500 --> 01:37:59,875 I mean the stain, it won't come out. 1693 01:37:59,958 --> 01:38:01,708 It has fat in it, so it won't come out. 1694 01:38:01,791 --> 01:38:03,708 -Let me. -No, no, no, leave me. Stop. 1695 01:38:03,791 --> 01:38:06,208 -Leave me alone! -Let me tell you what to do. 1696 01:38:08,791 --> 01:38:11,541 -Leave me alone! -Come on! 1697 01:38:11,625 --> 01:38:12,916 -Stop it! 1698 01:38:13,000 --> 01:38:15,541 -What's a shower doing in here? -Just listen to me. 1699 01:38:15,625 --> 01:38:17,875 Go back and sit down and I'll hold your bag for you. 1700 01:38:17,958 --> 01:38:19,375 You're completely insane. 1701 01:38:27,208 --> 01:38:28,458 Are you serious? 1702 01:38:28,541 --> 01:38:30,750 All this shit to give me a Christmas card? 1703 01:38:31,625 --> 01:38:33,000 Fuck. 1704 01:38:33,083 --> 01:38:34,875 You posh chicks. 1705 01:38:35,791 --> 01:38:38,708 This isn't good. Things are gonna get so messy. 1706 01:38:38,791 --> 01:38:40,166 What is this? 1707 01:38:43,166 --> 01:38:44,291 What do you think? 1708 01:38:47,500 --> 01:38:49,791 Come on, I can't believe this. No way. 1709 01:38:49,875 --> 01:38:51,500 What's so hard to believe? 1710 01:38:51,583 --> 01:38:52,750 It's perfectly simple. 1711 01:38:52,833 --> 01:38:55,541 -This is Sara, this is Lucía. 1712 01:38:55,625 --> 01:38:58,500 They're in school, working together. 1713 01:38:59,458 --> 01:39:01,500 It's like… 1714 01:39:02,541 --> 01:39:03,666 Mom, I'm sorry. 1715 01:39:05,333 --> 01:39:07,375 I was going to tell you. 1716 01:39:14,750 --> 01:39:17,291 And you… you knew about this? 1717 01:39:22,458 --> 01:39:23,583 -And you bitch! -Mom! 1718 01:39:23,666 --> 01:39:25,750 First you steal my husband and then my daughter? 1719 01:39:25,833 --> 01:39:28,291 Mama, don't! Lucía was only trying to help out! 1720 01:39:28,375 --> 01:39:31,125 Help? And sleeping with your father was to help?! 1721 01:39:31,208 --> 01:39:32,333 No, Amparo! Amparo! 1722 01:39:32,416 --> 01:39:34,208 You got carried away and you fucked us all! 1723 01:39:34,291 --> 01:39:36,916 -Mom! -Would you pass the prawns? 1724 01:39:37,000 --> 01:39:38,333 No! 1725 01:39:39,666 --> 01:39:41,208 And you know what? 1726 01:39:41,750 --> 01:39:45,375 It's for the best this happened to us, and to you too, Ernesto. 1727 01:39:45,458 --> 01:39:48,291 -One day you'll realize that. -So I'm gonna have to be grateful as well? 1728 01:39:48,375 --> 01:39:49,666 Let her go. 1729 01:39:52,750 --> 01:39:55,541 -Do you know why I lost interest? -This is not the time for this. 1730 01:39:55,625 --> 01:39:59,000 Because when we had Pablo, your life never changed. 1731 01:39:59,083 --> 01:40:01,250 You just kept going on the same way. 1732 01:40:01,333 --> 01:40:03,375 And mine completely changed. 1733 01:40:03,458 --> 01:40:06,041 I devoted myself to helping you with your career 1734 01:40:06,125 --> 01:40:07,833 and taking care of our son. 1735 01:40:08,500 --> 01:40:09,541 Well, 1736 01:40:10,375 --> 01:40:12,875 this is exactly what I didn't want to happen, 1737 01:40:12,958 --> 01:40:15,833 to throw this in your face, because I've had a good life 1738 01:40:15,916 --> 01:40:19,083 and I chose what I thought was best for everyone. 1739 01:40:19,166 --> 01:40:20,625 I was good. 1740 01:40:21,541 --> 01:40:24,250 Better than good, I was great. 1741 01:40:25,291 --> 01:40:26,833 I was the perfect wife. 1742 01:40:26,916 --> 01:40:30,166 People always said, "I'm jealous," and "you're so lucky." 1743 01:40:32,208 --> 01:40:33,166 I believed it. 1744 01:40:34,541 --> 01:40:36,875 All that time, do you know what happened to me? 1745 01:40:39,750 --> 01:40:41,125 I disappeared. 1746 01:40:42,083 --> 01:40:43,583 I forgot myself. 1747 01:40:44,333 --> 01:40:49,083 I quit my job, and you know what, Sara? I was passionate about my job. 1748 01:40:49,166 --> 01:40:50,583 I really loved it. 1749 01:40:50,666 --> 01:40:53,041 I liked living and I like making mistakes, 1750 01:40:53,125 --> 01:40:55,375 having problems that count. 1751 01:40:58,875 --> 01:41:01,291 Because to know who I am, 1752 01:41:01,375 --> 01:41:02,958 and I was feeling so lost, 1753 01:41:03,041 --> 01:41:05,125 I have to make mistakes and get into trouble 1754 01:41:05,208 --> 01:41:06,833 and have my own problems. 1755 01:41:08,541 --> 01:41:11,250 And that's why I don't regret anything that happened, 1756 01:41:11,333 --> 01:41:15,333 because I have discovered… I have discovered who I am. 1757 01:41:16,833 --> 01:41:18,916 Now when I look in the mirror, 1758 01:41:20,375 --> 01:41:21,625 I see myself. 1759 01:41:23,000 --> 01:41:25,000 That's why I can't, 1760 01:41:25,083 --> 01:41:26,458 I can't, 1761 01:41:26,541 --> 01:41:30,750 and I don't want to go there again. 1762 01:41:33,916 --> 01:41:35,125 Now it's my turn. 1763 01:41:38,000 --> 01:41:40,625 And hey, maybe you're horrified by this new Lucía, 1764 01:41:41,666 --> 01:41:43,000 but it's who I am. 1765 01:41:44,541 --> 01:41:45,666 It's who I am. 1766 01:41:45,750 --> 01:41:48,333 I don't want to disappear again. 1767 01:41:48,416 --> 01:41:53,750 Because I disappeared, I hid, I hid for 50 fucking years. 1768 01:41:55,666 --> 01:41:58,000 And I can't believe that I'm seriously saying this 1769 01:41:58,083 --> 01:42:00,208 to five grown adults dressed as elves. 1770 01:42:02,291 --> 01:42:03,333 Merry Christmas. 1771 01:42:04,333 --> 01:42:06,500 Merry Christmas, sweet Lucía. 1772 01:42:09,875 --> 01:42:11,500 No one's getting up? 1773 01:42:11,583 --> 01:42:12,791 Uh… 1774 01:42:12,875 --> 01:42:13,958 I'll go. 1775 01:42:28,875 --> 01:42:32,208 Lucí! Stop, unless you want me to fall over. 1776 01:42:32,291 --> 01:42:33,750 She's funny. 1777 01:42:33,833 --> 01:42:36,333 -Sh! 1778 01:42:38,375 --> 01:42:39,791 No, please don't leave now. 1779 01:42:39,875 --> 01:42:41,541 You just got a little carried away. 1780 01:42:41,625 --> 01:42:44,791 Look at me, I'm Scorpio. I'm always getting carried away. 1781 01:42:44,875 --> 01:42:46,416 Thank you, from the heart. 1782 01:42:46,500 --> 01:42:49,208 The only thing I'm sorry about is hurting you, 1783 01:42:49,291 --> 01:42:51,083 -how much I hurt you. -Is the lady okay? 1784 01:42:51,166 --> 01:42:52,500 -Ah! -That much? 1785 01:42:52,583 --> 01:42:55,666 -I think my water broke. -Really? That's great. 1786 01:42:55,750 --> 01:42:56,833 It's great? 1787 01:42:56,916 --> 01:42:58,916 Well, it really, really hurts! 1788 01:42:59,583 --> 01:43:00,833 Come on. 1789 01:43:03,000 --> 01:43:04,208 It's gonna be okay. 1790 01:43:04,291 --> 01:43:06,250 -Breathe. -Breathe. 1791 01:43:06,333 --> 01:43:07,416 Two aspirin? 1792 01:43:07,500 --> 01:43:10,000 Maternity's in this direction. 1793 01:43:10,083 --> 01:43:12,833 Ow! Have you gone crazy? 1794 01:43:12,916 --> 01:43:16,250 -Please shut up. I am done with your shit. -Ow! 1795 01:43:47,916 --> 01:43:51,583 Hey, what if all the drama has caused the birth to be premature? 1796 01:43:52,625 --> 01:43:54,916 Well, she's already nine months' pregnant. 1797 01:43:58,250 --> 01:43:59,375 Wanna meet her? 1798 01:44:02,791 --> 01:44:04,708 Yes, uh, it isn't… 1799 01:44:05,250 --> 01:44:06,916 Now, huh? 1800 01:44:12,750 --> 01:44:13,750 Surprise. 1801 01:44:13,833 --> 01:44:15,000 Oh, Trini! 1802 01:44:15,083 --> 01:44:16,541 Ma'am. 1803 01:44:17,291 --> 01:44:18,458 The boy is a father. 1804 01:44:18,541 --> 01:44:20,916 The flowers are lovely. Come in, please. 1805 01:44:22,041 --> 01:44:23,500 -Hello. -Hi, Trini. 1806 01:44:23,583 --> 01:44:25,208 Isn't she just the sweetest? 1807 01:44:27,250 --> 01:44:29,833 Oh, she looks a bit like me. Don't say she doesn't. 1808 01:44:29,916 --> 01:44:31,416 The eyes. 1809 01:44:31,500 --> 01:44:33,458 She has your eyes, my love. 1810 01:44:34,875 --> 01:44:37,791 Looks like you're really great at everything, eh, sis? 1811 01:44:37,875 --> 01:44:39,875 Toni, do you wanna hold your goddaughter? 1812 01:44:39,958 --> 01:44:42,416 -No, no, no. -Cradle the head right, Toni. 1813 01:44:42,500 --> 01:44:43,583 -Be careful. -Cradle it. 1814 01:44:43,666 --> 01:44:46,583 -Hand under the neck. -Her neck, arms facing downward. 1815 01:44:46,666 --> 01:44:48,166 -Lift her slowly. -There. 1816 01:44:48,250 --> 01:44:49,958 -There. -You got it, there. 1817 01:44:51,500 --> 01:44:53,041 She looks like your godfather. 1818 01:44:53,125 --> 01:44:54,791 -How are you, baby? -Ooh! 1819 01:44:54,875 --> 01:44:56,916 -No, no! -I was joking. 1820 01:44:58,250 --> 01:45:00,416 Why don't you hand her to her grandmother? 1821 01:45:00,500 --> 01:45:01,625 -Yes. -This is Alex. 1822 01:45:01,708 --> 01:45:03,541 -Oh, come here, Alex. -Alex? 1823 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 -Oh, she's beautiful. -Hello, Alex. Hello, Alex. 1824 01:45:05,791 --> 01:45:07,666 You are so tiny! 1825 01:45:08,375 --> 01:45:09,708 She looks like an atom, no? 1826 01:45:09,791 --> 01:45:13,375 No, not an atom. She's a subatomic particle. 1827 01:45:13,458 --> 01:45:16,291 -Do you wanna hold her? -No, no, no. 1828 01:45:16,375 --> 01:45:18,791 Oh, she's hungry. 1829 01:45:18,875 --> 01:45:22,458 -Well, and a photo for prosperity, yeah? -Go ahead. 1830 01:45:22,541 --> 01:45:25,125 Will you take it, Trini? Godfather in the middle. 1831 01:45:25,208 --> 01:45:26,333 Okay. 1832 01:45:26,416 --> 01:45:28,791 Just a minute. Hmm. 1833 01:45:28,875 --> 01:45:30,166 -Something there? -No. 1834 01:45:30,250 --> 01:45:31,416 Yeah. 1835 01:45:33,791 --> 01:45:36,125 Okay. All together. 1836 01:45:36,833 --> 01:45:38,375 Move closer. 1837 01:45:40,000 --> 01:45:41,125 I'm cutting off the heads. 1838 01:45:46,666 --> 01:45:48,166 Mama! 1839 01:45:48,250 --> 01:45:50,125 -Papa! -Oh! 1840 01:45:50,833 --> 01:45:52,291 Okay. 1841 01:45:52,375 --> 01:45:53,250 Nice. 1842 01:45:54,708 --> 01:45:56,416 -Very pretty. 1843 01:45:56,500 --> 01:45:58,208 Hmm. 1844 01:45:58,958 --> 01:46:02,291 Come on, come on, come on. We have so much to do today. 1845 01:46:02,375 --> 01:46:03,416 Uh-huh. 1846 01:46:03,500 --> 01:46:05,625 First we have to go to work. 1847 01:46:05,708 --> 01:46:08,250 And then, 1848 01:46:08,333 --> 01:46:11,041 we have the counselor's meeting. 1849 01:46:12,041 --> 01:46:16,208 I know, you're going to behave, right? Are you going to be a good girl? 1850 01:46:16,291 --> 01:46:17,291 Yes! 1851 01:46:19,791 --> 01:46:21,666 You're the best girl, right? 1852 01:46:21,750 --> 01:46:24,500 You're very good, very good. 1853 01:46:24,583 --> 01:46:26,458 I'll show you off to my friends 1854 01:46:26,541 --> 01:46:29,625 and they'll tell me you are the most beautiful baby ever. 1855 01:46:29,708 --> 01:46:31,083 Yes, yes! 1856 01:46:31,166 --> 01:46:34,208 Guess who's going to a big girls' night? 1857 01:46:35,250 --> 01:46:36,541 Yeah? 1858 01:46:36,625 --> 01:46:37,916 And the best part is that… 1859 01:46:45,208 --> 01:46:46,875 Yes, because you have good friends. 1860 01:46:46,958 --> 01:46:48,875 Has your mom taught you to Zumba? 1861 01:46:48,958 --> 01:46:50,541 Your grandma can do the Zumba. 1862 01:46:50,625 --> 01:46:51,916 Yes, I can do that! 1863 01:46:52,000 --> 01:46:53,750 Do you want to Zumba? 1864 01:46:55,500 --> 01:46:57,625 I'll teach you. We'll be fantastic. 1865 01:46:57,708 --> 01:46:58,916 Better than even your mom! 1866 01:47:01,375 --> 01:47:06,083 IN MEMORY OF EVA ARRETXE 123100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.